﻿1
00:00:23,020 --> 00:00:25,428
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

2
00:00:25,909 --> 00:00:28,719
ستقومين بأخذى فى أحضانك وتخبرينى أنكِ تحبنى

3
00:00:28,923 --> 00:00:30,409
إنك واهم

4
00:00:33,068 --> 00:00:34,553
... تقومين بقتلى

5
00:00:34,784 --> 00:00:37,635
فيتم إعادة تحميلى .. وأعود مرة أخرى

6
00:00:37,840 --> 00:00:40,530
! أنا لا أنتمى لهُنا
! أطلق سراحى

7
00:00:41,398 --> 00:00:43,446
... بعض هؤلاء الرجال  الذين  أنضموا لقوة الشرطة للسيلونز

8
00:00:43,534 --> 00:00:44,979
فهم متورطون حتى غمار أنفُسهم , أليس كذلك؟

9
00:00:45,041 --> 00:00:47,048
, يوماً  ما عندما ينتهى هذا الأمر كله

10
00:00:47,176 --> 00:00:49,545
الرجال مثلهم سيتم إعدامهم

11
00:00:49,730 --> 00:00:52,018
, والرجال مثلى ومثلك سنكون حاضِرون هناك

12
00:00:52,158 --> 00:00:53,523
, لنشد العُقدة

13
00:00:53,916 --> 00:00:55,402
.ونجعلها قوية عليهم

14
00:00:55,842 --> 00:00:57,890
من أين حصلت على هذا الشيء ؟
ماهو مصدرك ؟

15
00:00:58,061 --> 00:01:01,433
ليس لدى أدنى فكرة , لم يخبرنى المصدر ماهي أسمائهم

16
00:01:01,578 --> 00:01:03,545
ربما يكون ذلك أمان لنا كلنا

17
00:01:03,629 --> 00:01:05,355
سيدى الرئيس ؟ -
(صباح الخير (جيتا -

18
00:01:05,555 --> 00:01:08,847
هذه قائمة إعدام
هل رأيت هذه الأسماء الموجُودة بالقائمة ؟

19
00:01:09,114 --> 00:01:11,001
هل لديك أدنى فكرة عما سيقومون بفعله لهم ؟

20
00:01:11,165 --> 00:01:13,534
لقد حصلت على هذا من المصدر  داخل الإدارة

21
00:01:13,761 --> 00:01:15,608
إنها قائمة الإعدام وإسم (كالى) مُدرج بها

22
00:01:18,324 --> 00:01:20,170
! أركضى ولا تعودى .. أركضى

23
00:01:22,971 --> 00:01:24,255
لقد تم الإيقاع بنا فى مكان اللقاء

24
00:01:24,353 --> 00:01:26,480
لقد كان السيلونز يعلمون أين نحن تماماً

25
00:01:26,571 --> 00:01:28,057
.. ذلك لا يعنى أن (إلين) لديها علاقة

26
00:01:28,163 --> 00:01:29,287
!هذه هي الخريطة التى قمت بإعطائها لك  

27
00:01:29,335 --> 00:01:32,466
لقد كنت ستقوم بحرقها ولكن زوجتك عرضت عليك القيام بهذا بدلاً منك

28
00:01:33,647 --> 00:01:35,373
تعلم ماذا يجب أن يتم هنا

29
00:01:35,865 --> 00:01:37,913
وسيكون من  مصلحتها أن  تكون أنت من يفعل ذلك

30
00:01:41,769 --> 00:01:43,776
!هيا , تحركوا .. تحركوا  

31
00:01:45,452 --> 00:01:46,697
اللجوء للوسيلة الأخيرة

32
00:01:46,751 --> 00:01:49,360
يجب أن تذهب أيضاً يا (جايس) , يُوجد مكاناً لك

33
00:01:57,518 --> 00:01:58,763
! تقدم

34
00:02:26,657 --> 00:02:30,109
الدليل على التهم التالية تم تقديمها إلى اللجنة

35
00:02:31,429 --> 00:02:33,196
بأنك قد حملت الأسلحة لمصلحة  العدو

36
00:02:34,068 --> 00:02:37,078
كما نفذت هجمات عديدة ضد الجنس البشري

37
00:02:37,416 --> 00:02:41,150
وفى إحدى هذه الهجمات , تم قتل ثلاثة وعشرون شخص بواسطتك

38
00:02:41,310 --> 00:02:43,839
(ومن قبل رجالك خلال الهجوم على معبد (أرتميس

39
00:02:43,948 --> 00:02:45,112
!هذا غير حقيقي 

40
00:02:47,799 --> 00:02:50,569
هذه أسماء الأشخاص الذين لقوا حتفهم  بواسطتك وتحت قيادتك

41
00:02:50,729 --> 00:02:53,138
! ! أنظر لهذه الأسماء -
...(كونر)

42
00:02:57,679 --> 00:03:00,931
لقد درست المحكمة الدليل وأدنتك بالخيانة

43
00:03:01,154 --> 00:03:03,161
بإرتكاب جرائم ضد البشرية

44
00:03:03,331 --> 00:03:06,101
هل تود قول أي شيء قبل أن يُنطق الحُكم ؟

45
00:03:06,931 --> 00:03:08,416
لقد كنت أحاول فقط مُساعدة الناس

46
00:03:08,606 --> 00:03:10,854
لم تفعل عمل مُفيداً إذن .. أليس كذلك ؟

47
00:03:11,034 --> 00:03:13,363
دعنا فقط ننتهى من هذا الأمر

48
00:03:13,463 --> 00:03:16,955
لقد ساعدت الناس .. لقد ساعدت العديد منهم

49
00:03:17,524 --> 00:03:19,129
! أيها الرئيس .. أيها الرئيس

50
00:03:19,407 --> 00:03:22,137
أيها الرئيس .. لقد ساعدت (كالى) وأنقذتها

51
00:03:23,510 --> 00:03:26,160
(لقد أنقذت (كالى -
ماذا تعنى بمساعدة (كالى)؟ -

52
00:03:26,273 --> 00:03:28,962
لقد كنت أنا الشخص الذى سمح لها
بالذهاب عندما كانوا سيطلقون النار عليها

53
00:03:29,204 --> 00:03:32,175
: لقد أخذتها خارج الخط وقلت لها
"  أركضى  مُباشرة فوراً .. أرحلى من هنا"

54
00:03:32,469 --> 00:03:33,914
ولقد نفذت ذلك وركضت بعيداً

55
00:03:33,976 --> 00:03:35,301
(بواسطتى أنا أيا الرئيس ..  لقد أنقذت (كالى

56
00:03:35,484 --> 00:03:36,849
(لقد أنقذت (كالى

57
00:03:39,126 --> 00:03:41,013
لقد فرت (كالى) بعيداً بطريقة ما

58
00:03:42,141 --> 00:03:44,911
لقد قتلوا ثلاثة وعشرين شخصاً خلال  هجمات المعبد

59
00:03:45,322 --> 00:03:48,011
إثنى عشر رجلاً .. وثمانية نساء وثلاث أطفال

60
00:03:49,006 --> 00:03:49,970
!حتى الأطفال  

61
00:03:50,346 --> 00:03:51,711
وَلدى كان مُدرج  فى القائمة

62
00:03:53,025 --> 00:03:54,671
إسم موجود هناك

63
00:03:54,910 --> 00:03:56,676
وإبن  الوغد هذا وضعه هناك

64
00:03:57,589 --> 00:03:59,034
,(لذا بإنقاذ (كالى

65
00:03:59,557 --> 00:04:00,801
... إذا حدث ذلك

66
00:04:02,404 --> 00:04:04,611
هل ذلك يُعوض عن قتل وَلدى ؟

67
00:04:08,097 --> 00:04:09,663
جاوب على السؤال أيها الرئيس

68
00:04:10,692 --> 00:04:12,218
(هل إنقاذ (كالى

69
00:04:12,409 --> 00:04:15,821
يعفيه من مسؤولية قتل ثلاثة وعشرون شخصاً ؟

70
00:04:32,254 --> 00:04:34,381
هل فعلت هذا يا (جامر)؟

71
00:04:34,849 --> 00:04:36,655
هل قتلت هؤلاء الناس ؟

72
00:04:39,328 --> 00:04:40,733
جاوبنى

73
00:04:42,594 --> 00:04:44,441
لقد كان الأمر مضطرباً هناك أيها الرئيس

74
00:04:46,195 --> 00:04:47,680
أنت تعلم ذلك

75
00:04:50,171 --> 00:04:52,018
فتقوم بإتخاذ هذه القرارات بسرعة

76
00:04:53,144 --> 00:04:56,114
تقوم بتنفيذ الإعتقال فيخرج الناس عن السيطرة

77
00:04:56,451 --> 00:04:58,057
لكنها أحياناً تكون مُجرد خدعة

78
00:04:58,922 --> 00:05:01,290
إنهم يخبرونك أنهم مُستسلمون ثم يطلقون النار

79
00:05:01,391 --> 00:05:02,997
لقد أعتقدنا أنهم كانوا من المُقاومة

80
00:05:03,904 --> 00:05:06,072
ولم يتضح الأمر إلا بعد أن رأينا الجُثث

81
00:05:09,597 --> 00:05:11,725
ماذا كان يُفترض علي فعله  ؟

82
00:05:19,351 --> 00:05:20,957
لا , لا يعفيه هذا

83
00:05:25,798 --> 00:05:27,484
, حسب القواعد

84
00:05:29,023 --> 00:05:31,230
فإن عُقوبة الخيانة هي الموت

85
00:05:32,791 --> 00:05:34,557
تم تأكيد  الحكم

86
00:05:34,633 --> 00:05:37,042
وحُرِر هذا فى اليوم الثالث من

87
00:05:37,480 --> 00:05:40,089
.من النزوح الجماعي الثانيِ

88
00:05:41,624 --> 00:05:43,150
أيها الرئيس

89
00:05:48,532 --> 00:05:51,382
! أنا أسف -
لقد كان هذا حديثاً كثيراً عديم الفائدة -

90
00:05:58,161 --> 00:05:59,245
إنتظروا

91
00:06:11,767 --> 00:06:13,333
! أنا أسف

92
00:06:54,847 --> 00:06:56,453
... َولدى

93
00:06:57,735 --> 00:06:58,859
(كيفين)

94
00:07:00,749 --> 00:07:02,997
لقد كان ذات السابعة ربيعاً

95
00:07:05,481 --> 00:07:06,765
لنذهب

96
00:07:08,034 --> 00:07:09,158
هيا

97
00:07:12,974 --> 00:07:15,062
كونر) , لنذهب)

98
00:07:21,222 --> 00:07:23,390
ليس هذا  ما وقعت لأجله

99
00:07:49,732 --> 00:07:50,696
مرحباً

100
00:07:51,197 --> 00:07:53,205
مرحباً عزيزتى

101
00:07:53,668 --> 00:07:56,398
هل أنا مُدرجة على الرعاية ؟  -
لا لا .. أنتِ بخير -

102
00:07:57,812 --> 00:07:59,538
خذ

103
00:07:59,738 --> 00:08:01,986
ناوليه لى
تعال هنا .. تعال هنا

104
00:08:02,334 --> 00:08:04,702
.. تعال لوالدك

105
00:08:05,474 --> 00:08:06,798
ها أنت  يا طفلى

106
00:08:06,981 --> 00:08:10,273
!أعلم أن والدتك أكثر راحة منى , أليس كذلك ؟

107
00:08:12,967 --> 00:08:13,931
(كالى)

108
00:08:15,647 --> 00:08:17,373
, عندما كنتِ على متن الكوكب

109
00:08:18,368 --> 00:08:20,817
لقد هربتى بعيداً عن الشاحنات

110
00:08:24,438 --> 00:08:26,084
هل ساعدك أي شخص ؟

111
00:08:27,117 --> 00:08:29,325
... أحد من رجال البوليس أو

112
00:08:29,505 --> 00:08:31,110
أي شخص ؟-
ماذا؟ -

113
00:08:32,058 --> 00:08:33,142
لا

114
00:08:36,998 --> 00:08:38,805
إنتظر , نعم

115
00:08:39,593 --> 00:08:41,079
لقد أخبرنى شخصاً ما أن أركض

116
00:08:42,106 --> 00:08:43,913
ربما كان أحد هؤلاء الرجال

117
00:08:46,879 --> 00:08:48,484
لم أفكر بهذا منذ حينها

118
00:08:54,498 --> 00:08:56,826
كيف علمت عن ذلك  الأمر ؟

119
00:08:57,721 --> 00:09:00,130
أعنى .. لماذا تتسائل؟

120
00:09:03,624 --> 00:09:06,194
لا يُوجد سبب .. عودى للنوم

121
00:09:20,642 --> 00:09:27,387
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الثالث , الحلقة الخامسة بعنوان
*الجرح , الجزء الأول*

122
00:09:28,387 --> 00:09:38,865
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

123
00:09:41,826 --> 00:09:51,541
الناجون :  41435  شخص
فى البحث عن وطن .. يدعى بالأرض

124
00:10:03,847 --> 00:10:05,934
فى إعتقادى أنه لم يكن خطئه

125
00:10:06,736 --> 00:10:08,903
أكره أن أقر بذلك , لكن الأدميرال على صواب

126
00:10:09,081 --> 00:10:11,329
لقد كان فى موقف مُعقد

127
00:10:11,425 --> 00:10:13,833
ربما كُنت سأفعل نفس الشيء إذا كنت فى موقفه

128
00:10:15,067 --> 00:10:15,870
, حسناً

129
00:10:17,244 --> 00:10:20,174
.إذا كانت هذه  هي الطريقة التى سيسير بها الأمر فلا بأس

130
00:10:22,645 --> 00:10:23,809
لا مشاعر سلبية ؟

131
00:10:25,366 --> 00:10:25,928
لا

132
00:10:28,380 --> 00:10:29,705
.الأخطاء ترتَكَب

133
00:10:31,310 --> 00:10:33,077
بلا شك .. لا يُوجد أي سؤال

134
00:10:35,121 --> 00:10:36,004
.. لكن الماضى

135
00:10:39,432 --> 00:10:40,597
هو الماضى

136
00:10:42,950 --> 00:10:45,158
أعتقد أننا كُلنا موافقين بأننا نود التقدًم

137
00:10:48,015 --> 00:10:49,019
أنتم أغبياء

138
00:10:50,527 --> 00:10:53,176
إنكم مُتساهلون للغاية .. لقد قام بخيانتكم

139
00:10:54,169 --> 00:10:57,020
وتحديداً طلب موتك , ألا يهُمك ذلك ؟

140
00:10:57,142 --> 00:10:58,667
ألا يُوجد لديكم إحترام لذاتكم ؟

141
00:11:00,700 --> 00:11:03,028
لا تتضايقى , لن يستطيعون سماعك

142
00:11:03,338 --> 00:11:05,185
(لا تجعلنى غاضبة يا (جايس

143
00:11:05,933 --> 00:11:08,181
لن تحبها عندما تكون غاضبة

144
00:11:11,041 --> 00:11:12,486
! لقد كنت دائماً أرغب بك

145
00:11:19,372 --> 00:11:20,376
لا

146
00:11:20,712 --> 00:11:21,475
ماذا ؟

147
00:11:23,266 --> 00:11:24,671
أنا أحلم , أليس كذلك ؟

148
00:11:24,982 --> 00:11:26,106
بلى إنك تحلم

149
00:13:15,811 --> 00:13:17,336
هل حصلت على أي قسط من النوم؟

150
00:13:18,239 --> 00:13:19,564
لقد نمت عندما كنت نائماً

151
00:13:21,002 --> 00:13:21,684
رائع

152
00:13:26,194 --> 00:13:27,438
ماذا يكون ذلك كله ؟

153
00:13:28,873 --> 00:13:30,559
أخرج أغراضى من الخزينة

154
00:13:32,222 --> 00:13:34,109
لا أعتقد أننى بحاجة لأي من هذه الأغراض ثانية

155
00:13:38,460 --> 00:13:39,785
ماذا؟ -
تعالِ هنا -

156
00:13:42,437 --> 00:13:44,243
فقط لاتفعل , حسناً ؟

157
00:13:45,619 --> 00:13:46,703
بعد إذنكم يارفاق

158
00:14:02,909 --> 00:14:04,756
,لذا سيدى الرئيس

159
00:14:04,919 --> 00:14:07,127
كم الباقى من الوقت قبل أن يقوم مجلس ال12 بأداء اليمين؟

160
00:14:08,393 --> 00:14:09,638
ثلاث أيام

161
00:14:10,236 --> 00:14:13,407
سأقوم شخصياً بإدراج إسمك فى الترشيح كنائبة للرئيس

162
00:14:14,339 --> 00:14:16,748
عندما يوافقون .. سأقدم إستقالتى

163
00:14:16,851 --> 00:14:18,256
وستقسَمين اليمين

164
00:14:18,400 --> 00:14:20,447
الأمر كله يجب أن يستغرق أقل من ساعة

165
00:14:21,581 --> 00:14:23,668
!هل ستتنازل بلا عراك؟

166
00:14:23,842 --> 00:14:24,966
أقصد أن (توم زاريك) يُود شيئاً ما

167
00:14:25,015 --> 00:14:27,343
لذا لماذا لا تكشف عن أوراقك

168
00:14:27,442 --> 00:14:30,854
ولنرى إذا كان الثمن قد أرغب بدفعه

169
00:14:31,378 --> 00:14:33,385
حسناً , أنا  شخص عملي

170
00:14:35,020 --> 00:14:38,714
لم تراودنى أي من الأحلام حول البقاء فى المكتب فترة طويلة

171
00:14:40,128 --> 00:14:41,734
والأدميرال جعل الأمر  واضحاً جداً

172
00:14:41,803 --> 00:14:43,609
أنه ليس لديه أي شيء أفضل من

173
00:14:43,728 --> 00:14:46,418
! وضعى بالحجز إذا حاولت التمسًك بالسلطة

174
00:14:46,826 --> 00:14:48,954
إنه يُحاول أن يسدى معروف لك

175
00:14:49,087 --> 00:14:51,536
كلينا  نعلم كم سيكون الأمر مستحيلاً

176
00:14:51,808 --> 00:14:54,257
لحُكم هذا الأسطول بدون دعم الجيش

177
00:14:54,404 --> 00:14:56,010
أنا أوافق

178
00:14:56,162 --> 00:14:57,607
ذلك لِم نحن هنا

179
00:14:59,553 --> 00:15:00,115
, ورغم ذلك

180
00:15:00,307 --> 00:15:03,558
أود أن يتم ضمى للحُكومة الجديدة

181
00:15:05,707 --> 00:15:08,397
! لا أود أن أكون خارج الأضواء مرة أخرى

182
00:15:11,861 --> 00:15:12,584
حسناً

183
00:15:13,662 --> 00:15:14,224
حسناً

184
00:15:15,880 --> 00:15:18,771
(لقد واجهت (بالتر) على متن (نيو كابريكا

185
00:15:18,895 --> 00:15:21,183
كُدت أن تفقد حياتك تقريباً لموقفك

186
00:15:21,281 --> 00:15:23,850
هذا الأسطول بحاجة لهذه النوعية من الشجاعة

187
00:15:28,021 --> 00:15:30,390
.... منصب نائب الرئيس لك

188
00:15:31,036 --> 00:15:33,203
(إذا كنت ترغب به حقاً يا (توم

189
00:15:36,856 --> 00:15:38,180
حسناً , شكراً لكِ

190
00:15:38,572 --> 00:15:39,174
!على الرحب والسعة

191
00:15:56,992 --> 00:15:58,317
! لابد أنك تمزح

192
00:15:59,044 --> 00:16:02,416
من منح هذا الشخص التصريح للدخول إلى قمرة القيادة ؟

193
00:16:04,361 --> 00:16:05,806
إنها أوامر الأدميرال , سيدى

194
00:16:06,161 --> 00:16:08,168
لقد أصابات الإتصالات بعض الإصابات الجسيمة
أثناء مُهمة الإنقاذ

195
00:16:08,338 --> 00:16:10,225
وقد عرض السيد (جيتا) المساعدة بالمشاركة فى التصليحات

196
00:16:10,305 --> 00:16:12,112
حسناً , ذلك ليس مقبولاً

197
00:16:12,190 --> 00:16:13,916
الرجل خان زيه

198
00:16:14,827 --> 00:16:16,633
,وتعاون مع العدو

199
00:16:16,962 --> 00:16:18,929
وساهم فى قتل المِئات

200
00:16:19,140 --> 00:16:21,709
,ولكن الرجل الكبير بحاجة لإصلاح هواتفه

201
00:16:21,944 --> 00:16:23,590
وفجأة .. يتم تجاهل كل هذا

202
00:16:23,660 --> 00:16:26,069
إذا وجدنا السيلونز فسنحتاج لكل مُساعدة مُتاحة لنا

203
00:16:26,173 --> 00:16:28,301
(لقد وجدنا السيلونز يا سيد (أجاثون

204
00:16:28,475 --> 00:16:31,325
صديقك (جيتا) كان فى اللجنة الترحيبية

205
00:16:32,453 --> 00:16:33,938
أنظر لى

206
00:16:36,011 --> 00:16:38,179
طالما أنت موجود هنا , فقد تستطيع مُساعدتى

207
00:16:38,314 --> 00:16:40,161
أنا أفتقد شيئاً ما

208
00:16:40,240 --> 00:16:41,966
لقد فقدته فى الحجز

209
00:16:42,207 --> 00:16:44,094
مُنذ أن أصبحت مُتعاون مع السيلونز

210
00:16:44,258 --> 00:16:46,466
ربما تعلم أين هي

211
00:16:47,063 --> 00:16:48,227
بشأن هذا ؟

212
00:16:49,827 --> 00:16:51,794
هل تعلم أين توجد عينى ؟

213
00:16:52,045 --> 00:16:52,647
!(سول)

214
00:16:54,516 --> 00:16:55,238
أدميرال

215
00:16:57,363 --> 00:16:58,166
عودوا للعمل

216
00:17:03,977 --> 00:17:05,302
تقدًم معى -
نعم -

217
00:17:12,518 --> 00:17:14,043
لديهم أعمال كثيرة للأسابيع القادمة

218
00:17:14,108 --> 00:17:15,915
أحتاجك أن تنال بعض الراحة

219
00:17:16,034 --> 00:17:17,399
إحصل على راحة ثم تأهب .. حسناً ؟

220
00:17:17,458 --> 00:17:19,947
أنا مُستعد الآن .. رُبما أكون مضطرب قليلاً

221
00:17:20,053 --> 00:17:22,301
ولا زال بإمكانى تمالك زمام أمورى
ويمكنك إخبار

222
00:17:22,398 --> 00:17:26,413
ذلك العاشق للسيلونز إننى لازالت الضابط المُساعد للسفينة
!

223
00:17:26,752 --> 00:17:27,354
دعنا نذهب

224
00:17:27,631 --> 00:17:29,518
إِبعد يدًك عنى

225
00:17:30,688 --> 00:17:32,253
(أنت تربك نفسك يا (سول

226
00:17:32,739 --> 00:17:34,626
لا .. بل أنت الشخص الذى يجب أن يُلفت نظره

227
00:17:34,832 --> 00:17:38,887
بالسماح لأحد مُساعدى (بالتر) بالتجوال هكذا وكأن شيء لم يحدث

228
00:17:40,065 --> 00:17:41,510
إذهب للراحة

229
00:17:41,656 --> 00:17:42,860
ذلك أمر

230
00:17:45,381 --> 00:17:46,345
حقاً , نعم .. فقط إذهب للنوم

231
00:17:47,894 --> 00:17:50,865
وإنسى هذا الأمر وتجاهل كل شيء

232
00:17:52,331 --> 00:17:54,098
حسناً , لن أسامح

233
00:17:54,341 --> 00:17:55,506
لن أسامح أبداً

234
00:18:12,836 --> 00:18:15,767
التهم بحمل الأسلحة لمصلحة العدو وقت الحرب

235
00:18:15,893 --> 00:18:17,900
, وإطلاق النار على ثلاث مدنيين

236
00:18:18,070 --> 00:18:20,478
والتعاون مع العدو , أطالب بالتصويت

237
00:18:21,460 --> 00:18:21,942
مُذنبة

238
00:18:23,260 --> 00:18:24,144
مُذنبة

239
00:18:24,349 --> 00:18:25,674
مُذنبة

240
00:18:28,703 --> 00:18:29,225
مُذنبة

241
00:18:30,588 --> 00:18:31,591
مُذنبة

242
00:18:32,304 --> 00:18:34,873
التصويت جماعى .. والحكم هو الموت

243
00:18:34,983 --> 00:18:36,508
(شادويلك) على متن سفينة (المونوراش)

244
00:18:36,742 --> 00:18:38,830
سيتصل برِجالنا هناك وسيتولى عاتق هذا الأمر

245
00:18:39,882 --> 00:18:40,926
هل لدى أحد أي سجائر؟

246
00:18:41,975 --> 00:18:44,384
كم عدد الحالات  من هذه لدينا ؟ -
.57 -

247
00:18:45,617 --> 00:18:47,865
ثلاثة أيام .. لا أصدق أن هذا كل الوقت المُتاح لدينا

248
00:18:47,962 --> 00:18:49,527
إذن توقف  عن الشكوى والأنين

249
00:18:49,637 --> 00:18:52,407
كلنا كنا نعلم أنه هذه المُهمة ستوجد عندما أنضمَمًنا

250
00:18:52,609 --> 00:18:54,897
مُعظم هؤلاء مُذنبون حتى الحضيض

251
00:18:55,205 --> 00:18:57,573
يمكننى تناول خمسون من هذه الحالات فى ساعة واحدة

252
00:18:58,470 --> 00:19:02,163
هل تعتقد أننًا مجموعة من المُذنبون نقوم بتوقيع العقوبات حسب نزواتنا؟

253
00:19:02,489 --> 00:19:03,412
لم يُوضع (جامر) فى العادم الهوائي

254
00:19:03,452 --> 00:19:05,620
لأنك كنت تعتقد أنه مُذنب.. بل لأجل توافر دليل

255
00:19:06,047 --> 00:19:09,740
لقد قرأت تقارير الشُهود
لقد تم عرضه وأدين من قبل اللجنة

256
00:19:09,899 --> 00:19:12,469
هذا فقط عن العدالة , هل تتفهم هذا ؟

257
00:19:12,746 --> 00:19:15,075
! العدالة -
حقاً , نعم -

258
00:19:19,737 --> 00:19:23,511
إذن لا تخِب ظنى  الآن هنا
(أنا أحبك .. أنت رجل صالح يا (كونر

259
00:19:24,510 --> 00:19:25,995
الحالة التالية

260
00:19:30,497 --> 00:19:32,504
(فليكس جيتا)

261
00:19:33,343 --> 00:19:36,876
التهمة بالتعاون مع العدو وإرتكاب جرائم ضد البشرية

262
00:19:52,443 --> 00:19:55,053
لا أود فعل هذا , هل تعتقد أننى أحب هذا ؟

263
00:19:55,961 --> 00:19:59,092
لقد  وقفت بجانب (جيتأ) بقمرة القيادة
تقريباً لمدة أربع سنوات

264
00:19:59,393 --> 00:20:01,361
لقد كان  وكأنه من العائلة .. ولكن الحقيقة باقية

265
00:20:01,487 --> 00:20:05,501
(لقد كان رئيس هيئة أركانَ  (جايس بالتر
وذلك كافى لإدانته

266
00:20:05,673 --> 00:20:09,246
وأنا أقول ذلك على هذا الشخص المُعين .. ليس لدينا أي دليل قوي

267
00:20:09,441 --> 00:20:11,208
ليس لدينا أي شُهود .. ولا شيء

268
00:20:11,325 --> 00:20:13,533
كل ما نعلمه أنه كان يعمل مع (جايس بالتر) .. هذا كل الأمر

269
00:20:13,670 --> 00:20:17,042
حقاً , أنا أتفق مع (سام) بهذه النقطة
نحتاج لشيئاً مُحدد

270
00:20:17,353 --> 00:20:19,321
.... تود شيء مُحدد ؟ هل تعتقد

271
00:20:19,907 --> 00:20:21,915
...إدارة أمور (بالتر) ؟ ذلك الشخص ؟

272
00:20:22,001 --> 00:20:26,296
.. (لكنه كان وجه عام ولكن (جيتا
لقد كان العقل المُدبر , الجميع يعلم بهذا

273
00:20:26,732 --> 00:20:30,024
لقد أدار العملية
وقام بالأعمال الكتابية

274
00:20:30,207 --> 00:20:32,736
لقد وافق  على قائمة الإعدام -
كيف تعلم ذلك ؟ -

275
00:20:33,137 --> 00:20:35,184
هل كنت هناك ؟
هل رأيته يُوافق عليها

276
00:20:35,523 --> 00:20:39,297
قائمة إعدام واحدة ؟ -
لقد كان يعلم أن (كالى) مُدرجة بقائمة الإعدام -

277
00:20:43,352 --> 00:20:46,002
كيف تعلم ذلك ؟
أنظر  هنا

278
00:20:46,702 --> 00:20:49,271
هاهي التوزيعة وإسم (كالى) موجُود

279
00:20:49,506 --> 00:20:51,554
(ويوجد إسم (جيتا

280
00:20:51,642 --> 00:20:55,897
لقد شاهد أمر إعدامها -
لازال  ذلك كُله إستنتاجى -

281
00:20:56,372 --> 00:20:59,022
نحن لانعلم ما الذى فعله (جيتا) أو لم
يقم بفعله عندما شاهد قائمة الإعدام

282
00:20:59,387 --> 00:21:00,912
أوافق معهم بهذه الجزئية

283
00:21:00,977 --> 00:21:03,346
(لا يا (سام
عندما ترى قائمة إعدام مثل ذلك

284
00:21:03,656 --> 00:21:07,229
فتعلم أن أبرياء سيلقون حتفهم ولا تفعل أي شيء ؟
إنه مُذنب

285
00:21:10,774 --> 00:21:12,139
أطالب بإستجواب

286
00:21:14,081 --> 00:21:17,975
إستجواب براءة أو إتهام (فليكس جيتا) فُتٍح

287
00:21:19,272 --> 00:21:20,758
ستصوت اللجنة

288
00:21:22,538 --> 00:21:24,305
أصوت ككونه مُذنب-
مُذنب -

289
00:21:25,133 --> 00:21:27,221
مُذنب -
مُذنب -

290
00:21:28,358 --> 00:21:29,562
سام)؟)

291
00:21:30,786 --> 00:21:32,793
لا , لا تنزعج.. لقد أنتهيت -
نحن لازالنا نُصوت-

292
00:21:32,920 --> 00:21:35,931
لن أصوت , لقد أنتهيت هنا
لقد أنتهيت مع هذا الأمر كله

293
00:21:36,228 --> 00:21:38,235
الحرب أنتهت بالنسبة لى , أنا أسف

294
00:21:43,513 --> 00:21:45,119
نعم , ذلك رائع

295
00:21:45,606 --> 00:21:47,613
أربعة أصوات مقابل  لا شيء , أيها الرئيس
ما هو تصويتك ؟

296
00:21:47,783 --> 00:21:50,151
لا , تمهل قليلاً .. نحن بحاجة إلى ستة أصوات -
لا , تجاهل ذلك -

297
00:21:50,379 --> 00:21:51,703
!لا , تجاهلك 

298
00:21:51,760 --> 00:21:54,611
نحن هيئة مُحلفين .. ذلك كيفية نشأتها
نحتاج لستة أصوات

299
00:21:54,775 --> 00:21:57,665
ليس لدينا ستة أصوات , أنا مُستقيل أيضاً -
إنه مُحقاً -

300
00:21:57,915 --> 00:21:59,440
نحتاج لسادس

301
00:22:22,866 --> 00:22:24,552
كيف حاك يا (جايس)؟

302
00:22:27,429 --> 00:22:29,156
أنا حي

303
00:22:30,360 --> 00:22:31,845
أفترض أن ذلك يعنى شيئاً ما

304
00:22:44,260 --> 00:22:45,343
شكراً لكِ

305
00:22:57,781 --> 00:23:00,792
يجب أن تعذرونى كُلكم , أنا مُشوش قليلاً

306
00:23:04,230 --> 00:23:07,682
مُنذ متى وأنا هنا بالضبط ؟ -
ثلاث أيام -

307
00:23:10,467 --> 00:23:11,671
ثلاث أيام ؟

308
00:23:13,983 --> 00:23:16,552
لذا فقد استغرق منكِ ثلاث ايام لتتذكرين أين أنا ؟

309
00:23:16,830 --> 00:23:18,877
(لم ينساك أحداً يا (جايس

310
00:23:19,636 --> 00:23:21,282
إنه فقط حول وجود بعض الخلاف

311
00:23:21,436 --> 00:23:23,965
عن  السماح بوجودك أو
عدم السماح به على متن السفينة

312
00:23:24,408 --> 00:23:27,218
لا أصدق أنه لا زال يُوجد  شكوك حول ولائى

313
00:23:28,051 --> 00:23:30,219
توجد دائماً شكوك

314
00:23:30,898 --> 00:23:33,226
أنت بشرى

315
00:23:34,707 --> 00:23:36,152
ألآن ..أنظرى

316
00:23:40,861 --> 00:23:42,507
لقد ساعدتكِ

317
00:23:43,038 --> 00:23:45,728
(لقد منحتك إبنة (شيرون

318
00:23:46,806 --> 00:23:48,774
حقاً , ذلك صحيح .. لقد فعلت

319
00:23:49,737 --> 00:23:52,386
وإنقاذ الطفلة مسألة فى صالحك

320
00:23:53,462 --> 00:23:55,430
ورغم ذلك .. التصويت مُتوقف

321
00:23:56,101 --> 00:23:59,593
يُوجد ثلاثة فى صفك  للسماح لك بالبقاء وثلاثة ضدك

322
00:24:00,077 --> 00:24:02,687
مع نموذج واحد لازال مُتردد

323
00:24:04,516 --> 00:24:06,402
, الحقيقة هي

324
00:24:06,525 --> 00:24:08,813
القرار باقى على ستة

325
00:24:20,884 --> 00:24:23,895
نحن نبدأ برؤية سلسلة من بلاغات أفراد مفقودين

326
00:24:24,694 --> 00:24:27,143
حسناً , لقد تركنا المئات من الأشخاص على متن الكوكب

327
00:24:27,331 --> 00:24:30,623
لا , هذا مُختلف
, هؤلاء الناس يعلمون كيف يحيُون

328
00:24:30,891 --> 00:24:34,423
ولكن من الذى فُقد منذ النُزوح .. كـ(جامر) على سبيل المثال

329
00:24:34,574 --> 00:24:36,742
.فى طابق الحظيرة
لقد رأيته بالأمس مساءاً

330
00:24:36,835 --> 00:24:39,043
نعم , ولكن لم يُبلغ عنه فى تجمع هذا  الصباح

331
00:24:39,179 --> 00:24:42,230
.الفُحوص سلبية
الأمر وكأنه قد تلاشى

332
00:24:43,240 --> 00:24:47,255
كم عدد المفقودين ؟ -
.ثلاثة عشر .. إبتدءاً مِنْ اليوم -

333
00:24:47,469 --> 00:24:49,998
إثنين على متن (جلاكتيكا) ..وإحدى عشر شخص بكل مكان

334
00:24:50,358 --> 00:24:52,726
كل  فرد منهم تم التأكيد على نجاته

335
00:24:52,870 --> 00:24:55,720
! من قبل شُهود عديدون , وبعد ذلك .. يختفوا فجأة

336
00:24:56,052 --> 00:24:59,343
أعلمنى بالتطويرات فى حالة وجود المزيد من المفقودين

337
00:24:59,568 --> 00:25:01,816
أريد أن أعلم حيال هذا -
نعم سيدى -

338
00:25:01,913 --> 00:25:04,281
. الآن إذا كنت ستسمح لى

339
00:25:05,806 --> 00:25:07,854
.لدى موعد بدورة لياقة

340
00:25:10,160 --> 00:25:12,448
.لقد ترهلت

341
00:25:13,175 --> 00:25:14,981
إستمر بإكتساب لياقة

342
00:25:45,494 --> 00:25:46,618
مرحباً

343
00:25:50,058 --> 00:25:51,784
كيف حالك ؟

344
00:25:53,867 --> 00:25:55,593
.. كما تعلمين , أنا

345
00:25:55,752 --> 00:25:58,120
أنا  بخير , كيف حالكِ؟

346
00:25:59,017 --> 00:26:01,064
أنا بخير , لماذا تتسائل ؟

347
00:26:01,571 --> 00:26:02,494
, حسناً

348
00:26:02,534 --> 00:26:04,100
... لقد سمعت عن موقفك , لقد كنتى

349
00:26:04,543 --> 00:26:05,306
حسناً

350
00:26:06,553 --> 00:26:09,684
فقط أحاول عدم التفكير فى هذا مرة أخرى , هل تعلم ؟

351
00:26:14,884 --> 00:26:16,489
... أمثالك

352
00:26:19,322 --> 00:26:22,734
(قبلوا الجلوس على مكتب صغير فخم فى (كولونيال_1

353
00:26:22,964 --> 00:26:25,372
والقيام بكل عمل (بالتر) القذر لمصلحته

354
00:26:26,355 --> 00:26:29,527
ربما لم تفكر أبداً عما يحدث لى , حقاً؟

355
00:26:31,295 --> 00:26:33,102
لم أكن أعلم عن موقفك

356
00:26:33,304 --> 00:26:35,191
إذا كنت قد علمت .. كنت سأحاول إخراجك

357
00:26:37,031 --> 00:26:38,878
, كأننى قد قلتها خمسون مرة حتى الآن

358
00:26:39,165 --> 00:26:42,096
.. لقد كنت أخدم الرئيس الشرعي للمستعمرات
لقد أنتخبناه كلنا , هل تتذكرى ؟

359
00:26:42,305 --> 00:26:44,313
لذا هل يفترض أن  يكون هذا عُذر؟

360
00:26:44,608 --> 00:26:46,455
ماذا تريدين منى قوله ؟

361
00:26:48,083 --> 00:26:49,890
ربما كان يُمكننى فعل المزيد , ولكن

362
00:26:50,385 --> 00:26:54,721
أعتقدت أنه حينما هبط السيلونز
فقد كان مهماً لى أن أستمر بالعمل

363
00:26:55,367 --> 00:26:56,491
للمُساعدة من الداخل

364
00:26:56,539 --> 00:26:58,868
بإسناد (بالتر) والسماح للسيلونز بتجاوزنا كلنا

365
00:26:58,968 --> 00:27:01,577
! لا لا
لقد أمديت المُقاومة بمعلومات

366
00:27:01,774 --> 00:27:04,905
.لقد أرسلت قائمة الإعدام
لقد كان يُوجد وعاء كلب أصفر

367
00:27:05,039 --> 00:27:08,411
لقد مررت مواقع السيلونز , والمذكرات الداخلية

368
00:27:09,937 --> 00:27:11,261
!(أحسنت يا (فليكس

369
00:27:13,495 --> 00:27:14,739
إنك بطل لعين

370
00:27:48,328 --> 00:27:50,577
مهما أن كان شعورى لك فيجب أن يتوقف

371
00:27:53,478 --> 00:27:56,650
لقد جعلت مشاعرى تغطى  على قرارتى

372
00:27:57,958 --> 00:27:59,162
لقد قُمت بحمايتك

373
00:28:00,888 --> 00:28:02,975
لقد منحتك فرصة ثانية مُميزة

374
00:28:03,065 --> 00:28:06,237
وقد أستدرت ضد زميلة من السيلونز ولأجل ماذا ؟

375
00:28:09,848 --> 00:28:11,052
(أنا سيلونز يا (جايس

376
00:28:12,485 --> 00:28:14,492
.بطريقةٍ ما، تَغاضيت عن ذلك

377
00:28:17,635 --> 00:28:20,003
إنك أكثر من .. أكثر من كونك ألة

378
00:28:23,076 --> 00:28:24,241
إنكِ شخص

379
00:28:26,301 --> 00:28:27,706
شخص حقيقي

380
00:28:29,147 --> 00:28:30,151
إمرأة

381
00:28:32,329 --> 00:28:33,855
وأنت واقعة فى حبى

382
00:28:34,924 --> 00:28:36,169
وهذا يؤلم

383
00:28:37,939 --> 00:28:39,384
أعلم أنه يُؤلم

384
00:28:40,828 --> 00:28:41,952
, لكن صدقينى

385
00:28:42,125 --> 00:28:44,694
أنا الشخص الوحيد الذى يمكنه تحسين هذا  الأمر

386
00:28:45,182 --> 00:28:46,306
ألم ترى ؟

387
00:28:46,899 --> 00:28:48,545
أنا الشخص الوحيد

388
00:28:50,206 --> 00:28:51,531
لا , يجب أن ينتهى هذا

389
00:28:53,932 --> 00:28:55,217
أنتى بحاجة لى

390
00:28:55,690 --> 00:28:57,416
! أنتى بحاجة لى !! أقًرِِِى بذلك

391
00:28:57,700 --> 00:28:59,587
أقرِى بذلك .. أنتىِ بحاجة لى

392
00:29:03,016 --> 00:29:04,582
!وأنا بحاجة لكِ أيضاً  

393
00:29:05,821 --> 00:29:08,149
هل تسمعينى؟
أنا بحاجة لكِ أيضاً

394
00:29:15,074 --> 00:29:17,402
ربما يجب أن أبدا مع هذا

395
00:29:25,205 --> 00:29:27,292
إنها مُحاكمة , أود توضيح هذا

396
00:29:27,591 --> 00:29:31,204
إنها ليست حول إحراز نقاط أو مشاعر شخصية
.. إنها مُحاكمة

397
00:29:31,359 --> 00:29:33,647
نحن فقط نتعامل مع أسوأ الأسوأ

398
00:29:33,745 --> 00:29:36,957
الأشخاص الذين أرتدوا ملابس شرطة (نيو كابريكا) أو
عقدوا إتفاقات مع السيلونز

399
00:29:37,178 --> 00:29:39,507
إنهم القتلة .. الخائنون الحقيقيون

400
00:29:44,421 --> 00:29:47,191
حقاً , ولكن لا شيء من هذا  قانوني  .. أليس كذلك؟

401
00:29:47,310 --> 00:29:49,197
لا لا ..  إنه قانوني

402
00:29:56,186 --> 00:29:57,511
لابد أن تمزح معى

403
00:29:57,609 --> 00:30:00,820
لذا نحن بحاجة لأن نعلم الآن .. هل أنتى مُنضمة أم لا ؟

404
00:30:06,777 --> 00:30:08,223
مُنضمة -
جيد -

405
00:30:08,745 --> 00:30:11,957
لقد فحصنا الدليل , لذا خذى وقتك

406
00:30:21,262 --> 00:30:24,715
هل تخبرنى أن (جيتا) قد شاهد هذه القائمة ولم يفعل أي شيء ؟

407
00:30:25,030 --> 00:30:28,282
(ليس لدينا أي فكرة عما فعله (جيتا
أو لم يفعله عندما رأى هذه القائمة

408
00:30:29,762 --> 00:30:32,010
يا آلهتى , الأمر كله ككابوس سيء

409
00:30:32,106 --> 00:30:34,514
ونستيقظ ولازال الخونة هنا

410
00:30:40,479 --> 00:30:41,201
مُذنب

411
00:30:43,033 --> 00:30:46,726
خمسة مُقابل لا شيء بجانب إقرار التهمة
يجب أن يتم جماعياً

412
00:30:47,136 --> 00:30:47,939
أيها الرئيس

413
00:30:49,103 --> 00:30:50,388
أنت الأخير للتصويت

414
00:30:54,672 --> 00:30:55,956
(أرحل من هنا يا (سام

415
00:30:56,095 --> 00:30:57,379
أود التحدث إلى زوجتى

416
00:30:57,434 --> 00:30:59,321
أود فعل هذا الآن

417
00:31:00,156 --> 00:31:02,163
لقد أخذنا تصويتك بالفعل , خذى راحة

418
00:31:13,301 --> 00:31:16,312
لقد أستقلت لأنى لا أبحث عن طرق لإستمرار قتل الناس

419
00:31:16,483 --> 00:31:18,731
(أحتاج لهذا يا (سام -
إذن  ماذا ؟ -

420
00:31:19,079 --> 00:31:21,367
هل إلقاء بعض الناس عبر العادم الهوائي سيجعلك تشعرين

421
00:31:21,548 --> 00:31:23,877
بالأفضل ؟
لأن هؤلاء ليسوا الأشخاص

422
00:31:24,061 --> 00:31:25,506
الذين أبقوكِ مُعتقلة فى تلك الحجرة

423
00:31:25,568 --> 00:31:28,419
سيفعلوا .. ولكن ليس لخاطرى
وإنما لكل شخص تركناه على متن ذلك الكوكب

424
00:31:28,708 --> 00:31:30,194
لأنه يجب أن يدفع شخصاً ما الثمن

425
00:31:30,383 --> 00:31:32,711
لذا إما أن يمكنك أن تصبح معه .. أو ستفقده

426
00:31:33,481 --> 00:31:35,769
هل هذا ماتريدينه يا (كارا)؟
أتودين منى المغادرة ؟

427
00:31:38,002 --> 00:31:42,017
إنه لا يرغب بأن يقول أنه مُذنب لأن (جيتا) رجل صالح

428
00:31:42,314 --> 00:31:42,756
أليس كذلك أيها الرئيس ؟

429
00:31:43,193 --> 00:31:46,084
الجميع يحب (جيتا) , لذا نعفيه من المسؤولية

430
00:31:46,291 --> 00:31:48,659
دعنا فقط نرى الجانب الأخر من هذا الشخص

431
00:31:48,971 --> 00:31:52,303
حسناً , الكثير من الناس يجب أن يدفعوا ثمن ما أرتكبوه

432
00:31:53,366 --> 00:31:55,333
(بالخيارات الى فعلوها على  متن (نيو كابريكا

433
00:31:55,753 --> 00:31:57,077
مثل زوجتى

434
00:31:59,479 --> 00:32:00,764
ذلك حقيقي

435
00:32:01,028 --> 00:32:02,393
إلين) تواطئت)

436
00:32:02,996 --> 00:32:06,528
لقد منحت  السيلونز معلومات عن المُقاومة وقد دفعت ثمن هذا

437
00:32:07,475 --> 00:32:11,008
لأن ذلك ثمن التعاون مع العدو

438
00:32:12,290 --> 00:32:14,618
(ولقد كنت أحبها أكثر مما أحب (جيتا

439
00:32:17,104 --> 00:32:18,630
(أنظر يا (سام

440
00:32:20,579 --> 00:32:22,506
أنا بمكان مُختلف الآن

441
00:32:24,556 --> 00:32:25,319
... أنا

442
00:32:27,152 --> 00:32:28,918
لا أعلم أيضاً  كيف

443
00:32:29,538 --> 00:32:30,863
أوضح الأمر لك

444
00:32:31,255 --> 00:32:33,985
لكننى خرجت من هذه الزنزانة , و كأن شخصاً ما

445
00:32:34,185 --> 00:32:36,313
صبغ العالم بألوان مُختلفة

446
00:32:39,544 --> 00:32:41,029
.. وأنا أنظر إليك

447
00:32:45,740 --> 00:32:48,430
وأود تمزيق عيونك لتلتفت لى فقط

448
00:32:51,015 --> 00:32:54,106
أود إيذاء شخصاً ما وقد يكون أنت

449
00:33:00,267 --> 00:33:02,315
لذا فيجب أن تذهب قبل أن يحدث ذلك

450
00:33:04,872 --> 00:33:08,445
لقد وقع (بالتر) على أوامر الإعدام ونظم فرق الموت

451
00:33:08,724 --> 00:33:11,133
لقد تعاون مع السيلونز منذ اليوم الأول

452
00:33:11,236 --> 00:33:12,440
(بالتر) وليس (جيتا)

453
00:33:12,534 --> 00:33:15,906
إنه نفس الأمر اللعين -
إنه مُحقاً -

454
00:33:16,176 --> 00:33:18,183
الكثير من الناس لقوا حتفهم بسببهم أيها الرئيس

455
00:33:27,899 --> 00:33:29,023
حسناً

456
00:33:29,531 --> 00:33:30,174
مُذنب

457
00:33:38,742 --> 00:33:39,826
هل تتذكرين هذا ؟

458
00:33:41,003 --> 00:33:42,850
لم أعد بحاجة إليها

459
00:33:54,190 --> 00:33:55,194
(سام)

460
00:34:43,215 --> 00:34:44,218
تحدث له

461
00:34:48,280 --> 00:34:49,444
!أستدِر 

462
00:34:49,745 --> 00:34:50,749
على ركبتك

463
00:34:50,834 --> 00:34:51,878
!على رُكبتك 

464
00:35:02,221 --> 00:35:03,707
,(فليكس جيتا)

465
00:35:06,450 --> 00:35:09,380
لقد حُوكمت وتم إدانتك للجرائم ضد الإنسانية

466
00:35:09,548 --> 00:35:10,912
,بواسطة لجنة من نظرائك

467
00:35:11,180 --> 00:35:14,392
كتكليف فُوِض من قبل رئيس  المستعمرات

468
00:35:25,952 --> 00:35:29,003
إذا كان لديك اي كلمة لقولها لدفاعك .. فحان الوقت الآن

469
00:35:33,614 --> 00:35:35,942
هيا يا (فليكس) , تحدث

470
00:35:36,335 --> 00:35:37,258
سنصغى

471
00:35:37,633 --> 00:35:38,597
حقاً , ذلك صحيح

472
00:35:39,852 --> 00:35:44,991
سنصغى كلنا لك لتخبرنا كيف أستطعت
من وراء  ظهر (بالتر) أن تساعد المقاومة

473
00:35:45,295 --> 00:35:46,580
قل شيئاً ما

474
00:35:49,397 --> 00:35:50,561
ما الذى يفرق؟

475
00:35:52,621 --> 00:35:54,107
لقد حاولت بالفعل توضيح هذا

476
00:35:57,268 --> 00:35:58,834
لن أتوسل

477
00:35:58,943 --> 00:36:01,472
.من السيء أنك لم تنمى لياقتِك مُنذ أربعة أشهر

478
00:36:18,451 --> 00:36:19,535
توسل

479
00:36:24,355 --> 00:36:25,318
!توسل  

480
00:36:26,532 --> 00:36:27,456
!توسل  

481
00:36:27,537 --> 00:36:28,861
(ثيراس)
!لا  -

482
00:36:29,086 --> 00:36:30,090
توسل

483
00:36:30,970 --> 00:36:32,053
(هيا يا (فليكس

484
00:36:32,477 --> 00:36:35,327
أخبرهم كيف كنت تساعد المُقاومة حقاً طوال الوقت كله

485
00:36:35,533 --> 00:36:36,537
!هيا  

486
00:36:36,873 --> 00:36:39,964
أخبرهم عن المعلومات المُهمة جداً التى منحتها لهم

487
00:36:40,096 --> 00:36:42,665
, أخبرهم عن كل الرسائل وعن وعاء الكلب

488
00:36:42,775 --> 00:36:45,064
وكل شيء أيضاً -
ماذا ؟ ماذا قالت ؟ -

489
00:36:45,246 --> 00:36:45,928
ما الذى قالته تواً ؟

490
00:36:46,250 --> 00:36:49,382
تراجعى ياسيدتى , ما الذى قالته ؟
ما الذى قلته لها ؟

491
00:36:49,767 --> 00:36:51,454
أخبرنى ما الذى قلته لها ؟

492
00:36:53,619 --> 00:36:56,349
كان يوجد وعاء كلب أصفر , لقد كان

493
00:36:56,926 --> 00:36:59,977
إشارة ... كان يعنى وُجود رسالة  فى صندوق النفايات

494
00:37:01,406 --> 00:37:02,088
عندما أقلبه

495
00:37:02,452 --> 00:37:05,182
لقد كانت إشارة .. عن وجود رسالة فى صندوق القمامة

496
00:37:05,550 --> 00:37:07,196
ذلك كان أنت

497
00:37:09,067 --> 00:37:10,151
.. يا آلهتى

498
00:37:11,495 --> 00:37:13,302
ما الذى تفعله ؟ -
أيها الرئيس -

499
00:37:15,598 --> 00:37:17,083
لقد كان يُوجد وعاء كلب أصفر

500
00:37:18,319 --> 00:37:19,363
لقد إستخدمته

501
00:37:22,129 --> 00:37:24,498
لقد كنت تتسائل عمَن كان المصدر أيها الكولونيل

502
00:37:26,316 --> 00:37:28,082
لا يوجد لديه أي طريقة أخرى لمعرفة ذلك

503
00:37:29,037 --> 00:37:31,084
إنه الشخص الوحيد الذى كان يعلم عن هذا

504
00:37:32,009 --> 00:37:33,976
إنه سبب معرفتنا عن قائمة الإعدام

505
00:37:34,145 --> 00:37:36,513
(إنه سبب إنقاذى لـ(كالى
وله فضل وُجودنا على هذه السفينة

506
00:37:36,656 --> 00:37:38,904
إنه الشخص الذى منحنا المعلومات الداخلية

507
00:37:42,685 --> 00:37:44,170
ها هو مصدرنا , أيها الكولونيل

508
00:37:49,090 --> 00:37:50,656
لقد فعلت ما أستطعت

509
00:37:56,124 --> 00:37:57,769
لم أكن أعلم ماذا يجب أن أفعل أيضاً

510
00:38:24,676 --> 00:38:26,242
ما هذا بحق الجحيم ؟

511
00:38:27,104 --> 00:38:28,389
كله قانوني تماماً

512
00:38:29,406 --> 00:38:31,414
ستجد أمر تنفيذى مُوقع فى ملف

513
00:38:31,500 --> 00:38:33,989
لتفويض هيئة مُحلفين مُكونة من رجال ونساء لمُحاولة

514
00:38:34,096 --> 00:38:37,468
الحُكم وإعدام الأشخاص المُذنبين بالجرائم الإستثنائية

515
00:38:37,654 --> 00:38:39,902
خلال التعامل مع العدو وقت الحرب

516
00:38:40,082 --> 00:38:42,692
توجد أيضاً قائمة إعدام بتوقيع لكل إدانة

517
00:38:43,222 --> 00:38:45,310
رئاستك مَهزلة

518
00:38:46,069 --> 00:38:47,313
يجب أن تتوقف  فوراً

519
00:38:47,366 --> 00:38:48,932
إذا كانوا مُذنبون

520
00:38:49,167 --> 00:38:50,933
.سيُحاكمون من قبل هيئة مُحلفون من نظرائِهم

521
00:38:51,302 --> 00:38:52,346
لديهم هيئة مُحلفين

522
00:38:53,144 --> 00:38:54,429
لكن ليس لديهم مُحامون

523
00:38:55,028 --> 00:38:57,557
لن يصلوا إلى نهاية المسرحية لأسابيع ولشهور فى النهاية

524
00:38:57,708 --> 00:38:59,033
." لن يصلوا إلى مرحلة  "أدن الِنظام

525
00:39:00,052 --> 00:39:01,738
ولن يحصلوا على شهرة دائمة

526
00:39:02,188 --> 00:39:06,363
كشهداء أو أشخاص أبرياء : فى المكان والوقت الخاطئ

527
00:39:07,002 --> 00:39:08,849
!ليختفوا فقط .. فوراً  

528
00:39:09,388 --> 00:39:12,078
فى الغروب الرُمادى بين ليلة طويلة من الإحتلال

529
00:39:12,361 --> 00:39:13,846
وبين عصر جديد

530
00:39:14,035 --> 00:39:18,130
لقد حضرتى إلى مكتب جديد , بدون دمائهم على يدك

531
00:39:18,390 --> 00:39:21,119
حسناً , شكراً لك .. ذلك كان شاعرى للغاية

532
00:39:21,487 --> 00:39:24,137
ومهما أن كانت مشكلتك سيدى الرئيس

533
00:39:24,292 --> 00:39:29,952
فإن كل شخص لديه الحق فى المُحاكمة مع تمثيل مُحامى .. الجميع

534
00:39:30,237 --> 00:39:34,412
إنه ليس خيار يُطرح من قبل نزوة الرئيس

535
00:39:34,926 --> 00:39:38,659
هل تعتقدين أنه بواسطة إعلان المُحاكمات أنهم سيجدون العدالة ؟

536
00:39:38,819 --> 00:39:39,301
نعم , أعتقد

537
00:39:40,075 --> 00:39:42,364
هيا يا (لورا) .. أنت لست ساذجة

538
00:39:43,048 --> 00:39:45,898
دعينى أخبرك عما سيحدث فى حالة حدوث هذه الحالات للمحاكمة

539
00:39:46,606 --> 00:39:50,058
سيشغل ذلك الجميع شُهور .. وربما لسنوات قادمة

540
00:39:50,835 --> 00:39:53,404
وسيقف الناس فى صفوف للشهادة ضد جيرانهم

541
00:39:54,435 --> 00:39:55,439
ستكون مهزلة

542
00:39:55,607 --> 00:39:57,253
مجرد ترفيه للغوغاء

543
00:39:57,407 --> 00:39:59,655
وستقومين بتوقيع أوامر الإعدام  يومياً

544
00:40:00,589 --> 00:40:03,118
هل هكذا تودين قضاء مُدتك القادمة يا (لورا)؟

545
00:40:03,939 --> 00:40:05,424
كجلاد رئيسي؟

546
00:40:15,661 --> 00:40:17,990
مع كل جزء من نفسى

547
00:40:18,633 --> 00:40:20,239
مع كل جزء من نفسى

548
00:40:22,066 --> 00:40:23,953
ألف مبروك , سيدتى الرئيسة

549
00:40:24,034 --> 00:40:24,917
شكراً لكم

550
00:40:28,471 --> 00:40:30,639
شكراً لكم كلكم لإئتمانى مرة ثانية

551
00:40:30,900 --> 00:40:32,746
بهذه السلطة العالية للخدمة المدنية

552
00:40:33,244 --> 00:40:35,974
اليوم بداية جديدة لنا كلنا

553
00:40:36,929 --> 00:40:39,658
, لقد اشتركنا فى قدر فرِيد

554
00:40:40,905 --> 00:40:44,197
لكن المستقبل لنا لتشكيله وماضينا لا يُمكن أن يُنسى

555
00:40:45,637 --> 00:40:47,885
يوم جديد يتطلب فكر جديد

556
00:40:49,153 --> 00:40:52,726
وبينما نويت إستغلال هذه المُناسبة

557
00:40:52,880 --> 00:40:54,566
كفرصة

558
00:40:54,721 --> 00:40:57,330
لإعلان تشكيل مكتب مُدعى خاص

559
00:40:57,442 --> 00:41:00,815
مسؤول عن التحقيقات عن أفعال المُشاركة مع العدو

560
00:41:01,378 --> 00:41:05,352
لقد قررت بدلاً من هذا مُبادرة أخرى

561
00:41:05,522 --> 00:41:10,540
التى سأدعوها هذه .. اليوم الأول من مُدتى التالية كرئيستكم

562
00:41:11,468 --> 00:41:13,676
كلنا نشعر بالحاجة إلى العدالة

563
00:41:14,315 --> 00:41:16,804
وكُلنا نشعر بالحاجة للإنتقام

564
00:41:17,203 --> 00:41:20,535
وقول الإختلاف بين الإثنين قد يكون صعباً أحياناً

565
00:41:21,180 --> 00:41:23,589
نحن كلنا ضحايا السيلونز

566
00:41:23,692 --> 00:41:26,863
ولا أحد منا يُمكن أن يكون نزيه .. بالتأكيد لا أستطيع

567
00:41:28,004 --> 00:41:30,934
لذا فقد شكلت اليوم لجنة لتحرى الحقيقة والمُصالحة

568
00:41:31,060 --> 00:41:36,319
لتسجيل قصتنا إلى الأجيال القادمة

569
00:41:37,424 --> 00:41:39,432
لن توجد أي محاكمات

570
00:41:42,531 --> 00:41:47,268
سأصدر عفو عام لكل شخص بهذا الأسطول

571
00:41:48,644 --> 00:41:50,892
لن يُوجد تحرك شعبى اليوم

572
00:41:51,616 --> 00:41:56,072
ولكننى أؤمن حقاً أن هذا هو الطريق الوحيد لنا للتقدم للأمام بقوة

573
00:41:56,933 --> 00:42:00,225
بروح المُصالحة والشفاء

574
00:42:01,161 --> 00:42:02,566
...أشكُركم

575
00:42:03,674 --> 00:42:07,448
لصبركم المُستمر وشجاعتكم

576
00:42:08,655 --> 00:42:09,980
يوم جيد

577
00:42:38,840 --> 00:42:41,370
مرحباً أيها الرئيس , هل تود الجلوس؟

