﻿1
00:00:01,195 --> 00:00:03,342
<i>.لم أرَ شيئًا كهذا الفيروس من قبل</i>

2
00:00:03,377 --> 00:00:05,940
.خلايا (توماس) تحتوي على مُخطّطٍ لعلاج

3
00:00:05,975 --> 00:00:08,068
.أحتاج من مساعدتي لتهريبه خارج الحاجز الوقائيّ

4
00:00:08,103 --> 00:00:11,204
،كنتُ مُخطئًا! لو يغادر توماس الحاجز الوقائيّ
.فالفيروس سيغادر معه

6
00:00:11,275 --> 00:00:13,946
!آنسة (كايتي) -
!عليكم إستعادته -

7
00:00:13,981 --> 00:00:15,032
.توماس) ناقلٌ للفيروس)

8
00:00:15,067 --> 00:00:18,983
.سوف يُحجر عليكم صحيًّا هُنا لمدّة 48 ساعة -
.إبتعد عن طريقي -

10
00:00:19,018 --> 00:00:21,222
أجل، إنّني في الداخل -
.هُنالك أهميّة كبيرة في هذا الموضوع -

11
00:00:21,257 --> 00:00:22,343
.كُن آمنًا

12
00:00:22,378 --> 00:00:24,964
.لديّ خط الإتّصال الوحيد في الحاجز الوقائيّ

13
00:00:25,015 --> 00:00:26,195
ما قيمة هذا بالنسبة لك؟

14
00:00:26,257 --> 00:00:28,464
.عليّ العودة إلى عائلتي

15
00:00:28,499 --> 00:00:29,594
<i>،إنّني مُتأسّفةٌ لأنّه غادر</i>

16
00:00:29,641 --> 00:00:33,693
ولكن هذا ما يحدث حينما تُطارحين رجلًا
.مُتزوّجًا. إنّهم يهجرون النساء، وأنتِ تعرفين هذا

18
00:00:33,728 --> 00:00:34,676
.أعتقد أنّني حبلى

19
00:00:34,723 --> 00:00:35,909
.لدينا حالة طارئة

20
00:00:35,972 --> 00:00:38,012
</i>.سأرسل وحدةً للتحكّم بالحشد</i>

21
00:00:38,047 --> 00:00:41,144
كلّا. لست مُخوّلًا تحت وطأة أيّة ظروف
.أن تُرسل القوّات

22
00:00:41,179 --> 00:00:42,688
.لا أحتاج إلى إذنك

23
00:00:42,766 --> 00:00:44,695
!إنطلقوا! إنطلقوا! إنطلقوا! هيّا

24
00:00:44,800 --> 00:00:46,777
.أنت

25
00:00:47,898 --> 00:00:49,371
.ساعدني -
.(لا أستطيع يا (تي -

26
00:00:49,406 --> 00:00:51,143
.لقد إصطدمت بأحدهم. قد أكون مُصابًا

27
00:00:52,150 --> 00:00:53,294
.(ماري)

28
00:00:54,605 --> 00:00:55,619
!(ماري)

29
00:00:57,224 --> 00:00:58,964
أين (ماري)؟ -
.تحتّم علينا تركها -

30
00:00:58,999 --> 00:01:02,135
.لقد مرضت -
ماذا تعني، مرضت بالفروس؟ -

31
00:01:02,231 --> 00:01:02,804
.ضعيها أرضًا

32
00:01:02,839 --> 00:01:05,024
.أرجوكِ. ضعيها أرضًا

33
00:01:12,138 --> 00:01:20,385
</i>:لكل شيءٍ زمانٌ مُعيّن، ولكلّ أمرٍ تحت السموات وقت*
.*للولادة وقت وللموت وقت</i>
{\c&H1010F2&}<i>سفر الجامعة ~</i>

34
00:01:25,664 --> 00:01:27,552
.إنّهم مُتأخّرون بـ5 دقائق فقط

35
00:01:30,048 --> 00:01:31,889
.الحرس الوطنيّ لا يتأخر مُطلقًا

36
00:01:34,325 --> 00:01:36,180
<i>.*اليوم الخامس عشر*</i>

37
00:01:36,215 --> 00:01:37,855
ما آخبار الأخبار عن نتائج الشغب

38
00:01:37,952 --> 00:01:40,302
والحُرّاس الذين في العزل؟ -
.لا أستطيع القول، سيّدتي -

39
00:01:40,337 --> 00:01:43,436
لا تستطيع القول أم لا تعلم؟ -
.لا أعلم -

41
00:01:43,630 --> 00:01:45,686
.رُبّما رتبته منخفضة جدًّا ليعلم الكثير

42
00:01:45,748 --> 00:01:49,493
بالضبط. مّما يعني إمّا أنّ الوضع سيّءٌ جدًّا
...لدرجة أنّ الجميع مُنشغلين أو

44
00:01:49,538 --> 00:01:52,439
.لسنا مهمّين بعد لنستحقّ شخصًا ذو رتبةٌ عالية

45
00:01:52,474 --> 00:01:53,883
.الكثير بإمكانه التغيّر في يومين

46
00:01:53,976 --> 00:01:55,579
.كانت هُنالك أحداث شغب. لم نكن المسؤولين

47
00:01:55,642 --> 00:01:56,565
.فقدنا السيطرة

48
00:01:56,636 --> 00:01:58,518
.فاستعدنا السيطرة من جديد. نُغيّر سيناريو الأحداث

49
00:01:58,570 --> 00:02:01,296
.بعد أن نذهب للمنزل ونستحمّ

50
00:02:03,167 --> 00:02:05,434
.سأُقابلك في مركز العمليّات المشتركة خلال ساعة

51
00:02:06,270 --> 00:02:07,568
،ويا حضرة الرائد

52
00:02:08,596 --> 00:02:10,421
.وسائل الإعلام ستُغطّي كلّ هذه الجلبة

53
00:02:10,507 --> 00:02:13,033
.علينا أن نُكون جبهةً مُتّحدة -
.إنّنا كذلك -

55
00:02:15,314 --> 00:02:17,867
<i>.(ليو)
.*17مكالمة فائتة*</i>

56
00:02:18,739 --> 00:02:21,405
<i>.*(مشفى وسط (أتلانتا*
.*داخل الحاجز الوقائيّ*</i>

57
00:02:27,659 --> 00:02:29,480
.إنّني أفضل منكِ بكثير في هذا

58
00:02:31,116 --> 00:02:34,419
.هُنالك ظروف خاصّة -
.أجل -

60
00:02:34,454 --> 00:02:36,487
.هُنالك الكثير لكي يُخسر. إنّك متوتّرة

61
00:02:36,974 --> 00:02:38,617
.(يُطلق عليها التصرّف تحت الضغوط يا (كايتي

62
00:02:39,081 --> 00:02:42,082
حسنٌ، الحسنة الوحيدة للاعب كرة القاعدة
.هي إذا كان يتصرّف تحت الضغوط

63
00:02:45,048 --> 00:02:48,001
إنّك تعرف الكثير عن لاعبين كرة القاعدة
في غرف العزل؟

64
00:02:49,821 --> 00:02:51,602
.تبقّى 8 ساعات

65
00:02:51,866 --> 00:02:54,599
.(ينبغي أن أكون مريضة يا (جايك

66
00:02:54,634 --> 00:02:57,642
،حملي لـ(ماري) هكذا
.لقد إخترقت جميع القواعد

67
00:02:57,721 --> 00:03:00,860
.لقد كنتِ شجاعة -
أتعتقد أنّ الفيروس يهتمّ بذلك؟ -

69
00:03:00,895 --> 00:03:02,313
.حسنٌ، طيّب. إنّكِ مُحقّة

70
00:03:02,394 --> 00:03:04,449
.لو كانت (ماري) مريضة، ستصبحين مريضة

71
00:03:04,484 --> 00:03:05,718
.ولكن جليًّا أنّها لم تكن مريضة

72
00:03:09,016 --> 00:03:11,456
.أترى؟ قلت لك

74
00:03:11,933 --> 00:03:15,223
لا عُطاس؟ -
.لا عُطاس -

76
00:03:15,262 --> 00:03:17,920
هل يُمكنني الذهاب لزيارة (توماس)؟ -
.أجل -

78
00:03:24,536 --> 00:03:26,003
.ذلك قاسٍ

79
00:03:26,138 --> 00:03:28,713
.إنّكِ لستِ أشهر شخصٍ في العزل حتّى

80
00:03:28,807 --> 00:03:30,190
.إنّني أُمّ

81
00:03:30,317 --> 00:03:32,344
.وليس من دوري كأمّ أن أُصبح ذات شعبيّة

82
00:03:35,239 --> 00:03:36,565
.نتيجة إيجابيّة

83
00:03:46,549 --> 00:03:47,812
.(تي)

84
00:03:52,906 --> 00:03:55,150
.أعتقد أن ماء الجنين نزل

85
00:04:00,764 --> 00:04:07,031
<i>لابدّ أن أُعلن بأن الفيروس مُعدٍ للغاية</i>
<i>.ومُميت بنسبة %100 من ضحاياه</i>

87
00:04:07,119 --> 00:04:11,145
<i>أوصي بأن نُنشئ حاجزًا وقائيًّا
.لإحتواء إنتشار الفيروس</i>

89
00:04:11,201 --> 00:04:12,359
<i>.ما أحتاجه هي الحقيقة</i>

90
00:04:12,447 --> 00:04:14,018
<i>.(إنّنا في خضم المنطقة الملوّثة اللّعينة يا (ليكس -
!(جانا) -</i>

91
00:04:14,053 --> 00:04:18,286
<i>إذا سمحنا لأيّ أحد بالخروج فإنّنا بذلك 
.نُخاطر بحيوات جميع من في هذه المدينة</i>

93
00:04:18,321 --> 00:04:20,699
<i>"( الإحـتـواء ) - ( الـموسم الأوّل )"
"(( الحلقة الـعاشـرة )) - (( وقــتٌ لـلـولادة ))"</i>

94
00:04:24,080 --> 00:04:26,034
<i>.*خارج الحاجز الوقائيّ*</i>

95
00:04:28,446 --> 00:04:29,550
.مرحبًا. إستغرقت وقتًا طويلًا كي تأتي

96
00:04:29,585 --> 00:04:30,772
هل وصلتك رسائلي؟

97
00:04:30,807 --> 00:04:36,740
.مرحبًا يا (ليكس)، من الجيّد رؤيتك"
."إنّني سعيدٌ جدًّا أنّك لم تمت في الحجر الصحّي

99
00:04:36,775 --> 00:04:38,218
.(إنّها (لومرز

100
00:04:38,482 --> 00:04:40,485
.(المُتسبّبة بكلّ شيء. إنّها (لومرز

101
00:04:40,520 --> 00:04:41,903
،)المريض الحقيقيّ الحامل للفيروس، (هنري برنز

102
00:04:41,966 --> 00:04:44,121
.عندما مرض، أجرى إتّصالًا هاتفيًّا

103
00:04:44,156 --> 00:04:47,229
الرقم كان محجوبًا، ولكننّي أعرف
.(أنّ الإتّصال كان مُتّجهًا لجزيرة (نانتوكيت

104
00:04:48,577 --> 00:04:51,071
...لومرز) تملك منزلًا في) -
.نانتوكيت)، أعلم) -

105
00:04:51,180 --> 00:04:53,009
.عرفتُ ذلك منذ يومين

106
00:04:53,068 --> 00:04:54,789
،لقد علِمتْ أنّ الصبيّ السوريّ بريء، يا رجل

107
00:04:54,824 --> 00:04:56,977
(ولكنّها طلبت من (كانريتس
.أن يجعله الشرّير على أيّ حال

108
00:04:57,032 --> 00:05:01,101
،وملاحظة التوصيل تلك التي وجدتها
.(التي جعلتنا نعتقد أنّ (كانريتس) أرسل الفيروس (لبرنز

110
00:05:01,114 --> 00:05:04,103
.مُخترقي يقول أنّها تعجّ بالبصمات الإلكترونيّة

111
00:05:04,209 --> 00:05:06,176
.مّما يعني أنّها مُزيّفة. هي من زرعتها

112
00:05:06,266 --> 00:05:09,089
على الأرجح أنّها زرعت جميع الأدلّة
.التي وجدتها في شقّته كذلك

113
00:05:09,185 --> 00:05:12,505
وهل تملك دليلًا على أنّها هي الفاعلة؟ -
.إنّني أعمل على هذه الجزئيّة -

115
00:05:12,583 --> 00:05:15,462
.هذه هي الجزئيّة التي نحتاجها، والسبب

117
00:05:15,532 --> 00:05:17,488
لمَ تخرج على التلفاز وتُلقي اللّوم على سوريا؟

118
00:05:17,527 --> 00:05:20,434
لمَ تُخاطر بإندلاع حربًا عالميّة؟
.(الأمر ليس منطقيًّا يا (ليو

119
00:05:20,766 --> 00:05:24,436
...لقد قضيتُ يومين مع المرأة، وإنّني صدّقت حقًّا

120
00:05:24,493 --> 00:05:26,483
هل أصبحتما صديقين مفضّلين؟

121
00:05:27,974 --> 00:05:29,676
.إنّها تتلاعب بك

122
00:05:30,125 --> 00:05:31,771
.(هذا كلّ ما أملكه عن (برنز

123
00:05:31,829 --> 00:05:34,232
.تراءى لي أنّنا لو بحثنا أكثر، سنجد دليلًا

124
00:05:39,434 --> 00:05:40,925
مهلًا، ما هذا؟

125
00:05:41,011 --> 00:05:44,290
حسنٌ، إذا كنت تتذكّر، لم أستطع إيجاد
...أيّة وظائف سابقة له، ولكن شركة واحدة

127
00:05:44,304 --> 00:05:48,752
.كلّا، لقد رأيت ذلك الشعار من قبل
.في واحدٌ من مقاطعك في مدوّنتك

129
00:05:48,829 --> 00:05:50,390
رُبّما المقطع الذي تمّ تصويره في شقّة أصدقائك

130
00:05:50,434 --> 00:05:51,933
...عندما -
.عندما كانوا ميّتين -

131
00:05:59,107 --> 00:06:01,208
أين؟

132
00:06:01,450 --> 00:06:02,476
.هُناك

133
00:06:07,444 --> 00:06:08,631
<i>.*(مونيرا جين)*</i>

134
00:06:10,584 --> 00:06:13,114
.لقد كانوا يُحقّقون في الأمر ذاته

135
00:06:13,154 --> 00:06:16,115
.مّما يعني أنّه قد يكون لديهم ما نبحث عنه تمامًا

136
00:06:16,185 --> 00:06:18,807
.أنّى لي أن أغفل عن هذا؟ لقد رأيت المقطع 100 مرة

137
00:06:18,870 --> 00:06:20,942
.كنت مُركّزًا على أصدقائك

138
00:06:22,544 --> 00:06:24,677
.ولكن من المفترض لي أن أُقابل (لومرز) قريبًا

139
00:06:24,745 --> 00:06:27,056
.سوف نحلّ هذا
.إنّنا مدينون لهم

141
00:06:27,117 --> 00:06:28,161
.أجل

143
00:06:35,047 --> 00:06:38,645
.لنجعلها تدفع الثمن -
.سنفعل ذلك -

145
00:06:43,530 --> 00:06:45,626
<i>.*شركة (بيتسكان) لإستعادة البيانات -*
.*داخل الحاجز الوقائيّ* -</i>

146
00:06:45,661 --> 00:06:47,068
</i>.كانت تعاني من تقلّصات</i>

147
00:06:47,154 --> 00:06:48,324
.أعتقد أنّها تقترب

148
00:06:48,359 --> 00:06:51,743
.حسنٌ إذن، (تيريسا)، علينا أن نُجلسكِ في مكانٍ ما

149
00:06:51,863 --> 00:06:54,010
.أعتقد أنّ غرفة التنظيف 3 هي الأفضل

150
00:06:54,065 --> 00:06:55,891
أتقصدين المكان الذي هُوجمنا فيه؟

151
00:06:55,949 --> 00:06:57,589
.شكرًا، ولكنّني بخيرٌ هُنا

152
00:06:57,624 --> 00:07:01,892
.مئات الأشخاص مشوا على تلك الأرضية
.إنّها حقًّا ليست المكان الأفضل للولادة

154
00:07:01,946 --> 00:07:05,954
.إنّنا في خضم تفشٍّ فيروسيّ
.فلا يوجد مكانٌ "أفضل" للولادة

156
00:07:06,009 --> 00:07:07,141
.(سوز)

157
00:07:07,304 --> 00:07:08,734
.كلّا، إنّها مُحقّة

158
00:07:08,812 --> 00:07:11,448
،إن كان يجب عليّ فعلها
.(سأفعلها مع (إكساندر

159
00:07:11,537 --> 00:07:13,403
.إن كان عالقًا، فأنا عالقةٌ معه

160
00:07:18,468 --> 00:07:22,089
.حبيبتي، انصتِ
.إنّني مُتأسّفٌ جدًّا لأنّني هُنا

162
00:07:22,124 --> 00:07:23,706
.ولكن أنتِ وإيّاي، سنحظى بحياةٍ مديدة سويًّا

163
00:07:23,741 --> 00:07:25,125
.أعدكِ بذلك

164
00:07:25,285 --> 00:07:28,796
،ولكن في الوقت الحالي
.أحتاجكِ أن تكونين آمنة

166
00:07:28,953 --> 00:07:30,430
.من أجل إبنتنا

167
00:07:30,837 --> 00:07:33,201
حسنٌ؟ -
.حسنٌ -

169
00:07:33,248 --> 00:07:35,840
.حقًّا؟ حسنًا

171
00:07:36,212 --> 00:07:38,803
.هيّا بنا يا عزيزتي -
.حسنًا -

173
00:07:38,838 --> 00:07:40,174
هل ستقومون بلمسها؟

174
00:07:40,351 --> 00:07:44,675
.إنّني على وشك توليد طفلة
.أعتقد أنّ عدم اللّمس ليس خيارًا مُتاحًا

176
00:07:44,726 --> 00:07:47,913
.كلّا. كلّا، (جانا)، هذا جنون
.لا يُمكننا فعل هذا هُنا

177
00:07:48,014 --> 00:07:49,593
.لا أحد منّا يملك فكرةً عمّا نفعله

178
00:07:49,643 --> 00:07:50,921
.سوزي)، توقّفي عن الكلام)

179
00:07:51,019 --> 00:07:52,920
.المطبخ، الغسيل، حالًا

180
00:07:53,380 --> 00:07:55,989
حسنًا يا (سام)، أريد منك مساعدة
.تيريسا) للوصل لغرفة التنظيف)

182
00:07:56,024 --> 00:07:59,981
ومن ثم عُد وأجلب أيّ ملاءات ووسائد 
يُمكنك إيجادها، أو أيّ شيء قد يحلّ محلّها

184
00:07:59,996 --> 00:08:01,246
.لا مشكلة

185
00:08:02,810 --> 00:08:05,499
.إيّاك وأن تمرض بينما أقوم بولادة طفلتك

186
00:08:05,588 --> 00:08:07,588
.ذلك سيكون مقيتًا حقًّا

187
00:08:08,403 --> 00:08:09,764
.يجب عليكم إخراجهم

188
00:08:09,834 --> 00:08:11,511
.يجب عليكم جعل الناس يعلمون ما الذي يجري

189
00:08:11,546 --> 00:08:14,661
.مثلما فعلتم معهم، فعلتموها مع الناس من قبل

190
00:08:14,696 --> 00:08:18,879
أرسلتم إبني إلى ذلك الجحيم 
!ومن ثمّ تحتجزونه في خيمة؟

192
00:08:18,914 --> 00:08:21,025
...سيّدتي، لنتحرّك -
!كلّا -

194
00:08:21,088 --> 00:08:22,831
.سيّدتي، أنا مُتأسّفٌ لهذه الحالة

195
00:08:22,926 --> 00:08:24,322
...سنحاول أن نحصل على المعلومات بشأن إبنكِ

196
00:08:24,390 --> 00:08:28,257
.لم أعتقد أنّك ستأتي
.بوجود جميع أفراد العائلات هُنا، إنّه جنون

198
00:08:28,319 --> 00:08:30,129
.لديهم كل الحقّ ليكونوا غاضبين

199
00:08:30,214 --> 00:08:32,046
.لقد مرّ يومين

200
00:08:32,115 --> 00:08:34,831
ينبغي أن نحصل على المستجدّات فيما يخصّ
.حالة الحُرّاس بحلول الآن

201
00:08:34,909 --> 00:08:37,655
.أوافقك الرأي، ولكن لا يُمكنني الإتّصال بالنقيب (سكوت

202
00:08:37,690 --> 00:08:42,758
،لا أحد منهم يعمل هاتفه بجانب الحاجز
.ولديّ تقاريرٌ مُتضاربة من طبيبين مُختلفين

204
00:08:42,810 --> 00:08:44,062
ما العمل إذن؟

205
00:08:44,136 --> 00:08:46,960
.نذهب هُناك بأنفسنا... نرى الوضع مباشرة

206
00:08:47,065 --> 00:08:50,083
.نُعطي هؤلاء الناس الحقيقة التي يستحقّونها

207
00:08:51,353 --> 00:08:56,750
.تبدو مُتفاجئًا -
.أعتقد أنّني لم أكن أتوقّع منكِ الشفافيّة -

209
00:08:56,812 --> 00:09:00,592
،بعض الأمور أكثر أهميّة
.كتكريم الرجال الذين خسرناهم

211
00:09:00,815 --> 00:09:02,853
.حضرة الرئيس، أودّ منك البقاء هُنا وإنتظار إتّصالي

212
00:09:02,911 --> 00:09:04,419
.سأحتاج إلى هاتف أقمارٍ صناعيّة هُناك

213
00:09:04,454 --> 00:09:06,915
.قطعًا. إتبعيني

214
00:09:24,251 --> 00:09:26,176
.انصتِ. لن تُصدّقين هذا

215
00:09:26,234 --> 00:09:28,477
إذن (ليكس) قال أن هُنالك صحفيّين داخل الحاجز الوقائيّ

216
00:09:28,556 --> 00:09:30,520
.قد يكونوا يعملون على مؤامرة

217
00:09:30,606 --> 00:09:33,313
هذا يعني أنّه قد يكون هُنالك شقّة
.كاملة مليئة بالأدلّة

218
00:09:33,407 --> 00:09:34,549
ضدّ (كانريتس)؟

219
00:09:34,609 --> 00:09:36,308
.(كلّا، ضد الطبيبة (لومرز

220
00:09:37,311 --> 00:09:38,941
.ليكس) قال أنّها هي العقل المُدبّر)

221
00:09:38,993 --> 00:09:42,091
حسنٌ، لكن... (كانريتس) كذب بشأن
.الجدول الزمنيّ للمريض الحامل للفيروس

222
00:09:42,153 --> 00:09:44,312
،أجل، حسنٌ، سوف يخرج قريبًا
.ويُمكننا سؤاله عن السبب

223
00:09:44,347 --> 00:09:46,639
.أنا يُمكنني سؤاله
.أنت إذهب للتحقق في تلك الشقّة

225
00:09:47,952 --> 00:09:49,707
.لن أُبارح مكاني

226
00:09:49,742 --> 00:09:52,485
...حسنٌ؟ ليس بعد
.سبع ساعات وأربع دقائق

227
00:09:52,552 --> 00:09:54,553
.أأنت مجنون؟ إنّني كما يُرام

228
00:09:54,743 --> 00:09:56,264
.هذا ما كنّا ننتظره

229
00:09:56,337 --> 00:09:59,298
كلّا، أنا مُتأسّف، كنت أنتظر جعةً باردة
.وليلةً نقضيها في الخارج

230
00:09:59,349 --> 00:10:02,572
بالرغم أنّني مُستعد أن أرضى بالويسكي
...وليلةً نقضيها هُنا، إذا كان هذا

232
00:10:02,591 --> 00:10:04,749
.لا تفعل ذلك

233
00:10:04,820 --> 00:10:06,928
.إنّك لست ذلك الرجل الذي كنت تدّعيه قبل أسبوعين

234
00:10:06,990 --> 00:10:08,975
.هذا مهمّ وأنت تعرف ذلك

235
00:10:09,491 --> 00:10:10,644
.أنتِ <i>المُهمّة</i>

236
00:10:11,545 --> 00:10:13,787
.إذن انصت إلى ما أقوله

237
00:10:14,146 --> 00:10:17,271
.(إنّك شخصٌ يتصرّف تحت الضغوط يا (جايك رايلي
.فاذهب وتصرّف كذلك

239
00:10:29,332 --> 00:10:31,235
يا (تيريسا)؟

240
00:10:31,305 --> 00:10:33,450
أأنتِ كما يُرام؟ -
.أجل -

241
00:10:33,485 --> 00:10:35,318
.كنت أتخيّل

242
00:10:35,353 --> 00:10:37,627
.لقد درّسونا في صفّ الولادة الذي حضرته

243
00:10:37,674 --> 00:10:39,332
.أعلم أنّ ذلك قد يبدو غبيًّا

244
00:10:39,386 --> 00:10:41,008
.كلّا، ليس كذلك

245
00:10:41,252 --> 00:10:43,170
ماذا... ماذا ترين؟

246
00:10:43,240 --> 00:10:46,034
.حسنٌ، هذه هي المشكلة نوعًا ما

247
00:10:46,112 --> 00:10:49,563
عندما تخيّلت ذلك، كنت في مشفى، كما تعلمين؟

248
00:10:49,598 --> 00:10:51,291
...كان هُنالك أطبّاء و

249
00:10:51,377 --> 00:10:53,379
.شاشة مراقبة لسماع نبضات قلب الجنين

250
00:10:53,418 --> 00:10:55,323
.ناهيكِ عن ذكر المُخدّرات

251
00:10:55,422 --> 00:10:58,468
أعتقد أنّكم لا تحتفظون بإبرة تخدير موضعيّ في المطبخ؟

252
00:11:00,170 --> 00:11:03,597
،)انصتِ، (تيريسا
.أتعلمين، ذلك سيكون عظيمًا

254
00:11:03,632 --> 00:11:07,976
ولكن كما تعلمين، كان النساء يلدون 
،لآلاف السنين دون التخدير

256
00:11:08,070 --> 00:11:09,955
.لذا أعتقد أنّ للطبيعة أحكامها

257
00:11:10,025 --> 00:11:14,572
.(جدّة جدّتي ولَدت في حقل في ولاية (مين
.وعادت مُجدّدًا لإقتطاف التوت

259
00:11:14,600 --> 00:11:17,969
أترين؟ من يحتاج لإبرة تخديرٍ موضعيّ
عندما يكون لديكِ قصصٍ كهذه؟

260
00:11:32,111 --> 00:11:34,124
.(المريض (آلن روكويل

261
00:11:34,159 --> 00:11:37,255
...تقدّم المرض منذ بداية الأعراض

262
00:11:37,566 --> 00:11:39,514
.مُتسارعٌ للغاية

263
00:12:00,044 --> 00:12:01,544
.(طبيب (كانريتس

264
00:12:01,646 --> 00:12:05,698
.أرى أنّك خرجت من العزل سليمًا مُعافى -
.أجل، فعلًا -

266
00:12:05,776 --> 00:12:07,461
.سعيدٌ جدًّا لرؤيتكِ تُبلين بلاءً عظيمًا

267
00:12:07,496 --> 00:12:08,645
كيف حال (توماس)؟

268
00:12:08,709 --> 00:12:11,844
.إنّه سعيدٌ جدًّا بعودته إلى هُنا

269
00:12:12,716 --> 00:12:14,115
...إنّما أتمنّى

270
00:12:17,505 --> 00:12:22,383
.لم تكن محظوظة تمامًا
.الفحوصات التي أجريتها للتأكّد أنّه لم يكُن مُعدٍ

272
00:12:22,477 --> 00:12:26,761
صادف أنّ الفيروس يتحوّل تمامًا
،داخل تسلسل الهدف لمَشْرَع المُدوّر الحراريّ

274
00:12:26,817 --> 00:12:29,069
.مّما نتج عنه نتيجة سلبيّة كاذبة

275
00:12:29,122 --> 00:12:31,780
...على الأقل الآن يُمكنني عزل جُسيماته المُضادّة وربّما

276
00:12:31,815 --> 00:12:33,512
تصنع لقاحًا؟

277
00:12:34,136 --> 00:12:35,764
.ليس تمامًا

278
00:12:36,112 --> 00:12:38,569
.يُطلق عليها التمنيع الكاذب

279
00:12:38,638 --> 00:12:40,918
(وقد إستخدموا هذه الطريقة لفيروس (إيبولا
وقد تكون فعّالة حقًّا

280
00:12:40,965 --> 00:12:43,633
للمساعدة لمكافحة الأعراض، خصوصًا
...أنّه الآن يأخذ وقتًا أطول

281
00:12:43,750 --> 00:12:45,741
.يأخذ وقتًا أطول للناس بأن يمرضوا

282
00:12:46,741 --> 00:12:48,129
.إنّني فتاةً تُعير الإنتباه

283
00:12:49,011 --> 00:12:50,199
.أجل

284
00:12:50,685 --> 00:12:52,028
.لقد لاحظت

285
00:12:52,083 --> 00:12:53,503
كم بقي لي من الوقت؟

286
00:12:53,596 --> 00:12:56,189
،)معظم الناس الذين يملكون مثل سلالة (توماس

287
00:12:56,259 --> 00:12:59,028
.لم يُظهروا أيّة أعراض حتّى بعد مُضيّ 40 ساعة

288
00:12:59,118 --> 00:13:00,865
،و 42 ساعة

289
00:13:00,933 --> 00:13:03,311
.و 41، 45

290
00:13:03,416 --> 00:13:06,518
إذن لو نجوتُ حتى مُضيّ 42 
.هذا لا يعني أنّني بخير

291
00:13:08,428 --> 00:13:12,605
،حينما قلت أنّني أُبلي بلاءً عظيمًا
.كنت تكذب. مُجدّدًا

294
00:13:17,344 --> 00:13:21,042
.أقل من 6 ساعات -
.بقي القليل -

296
00:13:26,640 --> 00:13:29,266
<i>.*خارج حدود الحاجز الوقائيّ*</i>

297
00:13:29,329 --> 00:13:30,172
<i>.عذرًا-
.(طبيبة (لومرز -</i>

298
00:13:30,278 --> 00:13:31,831
.عذرًا -
.هُنا -

299
00:13:31,894 --> 00:13:33,435
.عذرًا. شكرًا لكم -
.(طبيبة (لومرز -

300
00:13:33,507 --> 00:13:36,999
طبيبة (لومرز)، هُنا. هل لديكِ تعليقٌ عمّا يجري
.(داخل الحاجز الوقائيّ؟ طبيبة (لومرز

302
00:13:37,021 --> 00:13:38,671
.صباح الخير. صباح الخير

303
00:13:38,719 --> 00:13:40,894
.(طبيبة (لومرز -
،حضرة النقيب -

304
00:13:40,973 --> 00:13:43,497
.أخبرني أنّ الوضع ليس سيئًا كما سمعنا

305
00:13:43,583 --> 00:13:45,254
.11من أصل 12 لديهم أعراض

306
00:13:45,309 --> 00:13:48,094
والشخص الذي ليس لديه أعراض؟ -
سيصبح لديه قريبًا -

308
00:13:48,453 --> 00:13:49,725
.لقد أخبرتيني ألّا أرسلهم للداخل

309
00:13:49,760 --> 00:13:50,510
،حضرة النقيب

310
00:13:50,545 --> 00:13:52,564
.أنت وإيّاي لسنا مُختلفين جدًّا

311
00:13:52,619 --> 00:13:55,735
كلانا عليه إتّخاذ قراراتٍ عصيبة 
.بلا وجود معلوماتٍ كافية

312
00:13:55,770 --> 00:14:00,627
.الإختلاف الوحيد هو أنّني خضت هذا من قبل
.يُمكنك الوثوق بي

314
00:14:02,086 --> 00:14:04,837
.سأثق بكِ
.أعدكِ بذلك

316
00:14:06,118 --> 00:14:07,563
.(طبيبة (لومرز

317
00:14:07,615 --> 00:14:11,283
طبيبة (لومرز)، لمَ لا يستطيع الناس معرفة حقيقة ما جرى؟

318
00:14:12,835 --> 00:14:16,322
.إنّكِ مُحقّةٌ تمامًا إذا إتّبعتيني

320
00:14:19,174 --> 00:14:22,488
سيّد (كارناهان), هل يُمكنك التوضيح
بشأن هذا الأمر؟

321
00:14:25,778 --> 00:14:27,422
.أمريكا) تستحقّ الحقيقة)

322
00:14:27,478 --> 00:14:29,589
لو كان هُنالك أولياء أمور بصحبتهم 
،أبناءٌ صغار يُشاهدون

323
00:14:29,661 --> 00:14:31,784
.ينبغي لكم رجاءً إشاحة النظر حالًا

324
00:14:33,465 --> 00:14:35,200
.أعتقد أنّنا سنُلقي نظرةً في الداخل

325
00:14:50,357 --> 00:14:51,870
.ذلك كان أمرًا صعبٌ رؤيته، أعلم

326
00:14:51,917 --> 00:14:53,949
.ولكنّه أمرٌ ضروريّ أن نعلم ما نحن بصدده

327
00:14:54,020 --> 00:14:57,023
.الكثير شكّكوا بأساليبي
.هذا هو سبب أنّني أفعل ما أفعله

329
00:14:57,070 --> 00:14:59,326
.هذا ما كنت أحميكم منه

330
00:14:59,479 --> 00:15:05,720
إذا إتّبعنا القوانين، إذا أصرّينا أنّ الحاجز الوقائيّ
لا يُمكن إختراقه، حينها سننجو من هذه المحنة

332
00:15:05,859 --> 00:15:10,014
.يُمكننا إنقاذ هذه المدينة
.يُمكننا إنقاذ أمريكا

334
00:15:10,117 --> 00:15:12,483
.شكرًا لكم -
.شكرًا لكِ -

336
00:15:12,746 --> 00:15:16,150
هذه (ليندسي سافيج) تنقل لكم مباشرةً
،من جدار الحاجز الوقائيّ

337
00:15:16,204 --> 00:15:19,977
.(حيث تمكّنا من الحديث للتو مباشرةً مع الطبيبة (لومرز

338
00:15:23,957 --> 00:15:25,813
<i>.*داخل الحاجز الوقائيّ*</i>

339
00:16:28,518 --> 00:16:30,427
<i>(لقد كان الوضع سيئًا يا (ليكس</i>

340
00:16:30,462 --> 00:16:32,651
.ولم يكن اللصوص السبب

341
00:16:32,738 --> 00:16:35,306
.والتلفاز كان لا يزال موجودًا والطعام

342
00:16:35,606 --> 00:16:38,783
.الشيء الوحيد الذي إختفى هو حاسوبهم المتنقّل

343
00:16:38,824 --> 00:16:40,824
.جميع الأوراق... كانت محروقة

344
00:16:43,125 --> 00:16:45,727
.وحتّى الطريقة التي كانت جثث النساء مُغلّفةٌ بها

345
00:16:46,098 --> 00:16:47,779
...بدت وكأنّها

346
00:16:49,029 --> 00:16:50,613
.أنت

347
00:16:53,368 --> 00:16:55,102
أأنت مُصغٍ إليّ حتّى؟

348
00:16:55,418 --> 00:16:57,526
لم يتركوا أثرًا ورائهم، حسنٌ؟

349
00:16:57,568 --> 00:17:00,266
...كائنًا من فعل ذلك -
.(إنّها (لومرز) يا (جايك -

350
00:17:01,135 --> 00:17:02,869
.لومرز) من فعلتها)

351
00:17:04,827 --> 00:17:07,329
...أعني، لو رأيتها هذا الصباح

352
00:17:07,645 --> 00:17:09,690
...الطريقة التي تعاملت بها مع الصحافة

353
00:17:12,366 --> 00:17:13,734
.(لومرز)

354
00:17:14,458 --> 00:17:18,839
.إذن لديها شخصٌ في الداخل
أو أنّها أرسلت شخصًا للداخل

356
00:17:18,886 --> 00:17:21,733
ومن الشخص الذي نعرفه تمّ إرساله؟

357
00:17:21,798 --> 00:17:23,298
من، (ميس)؟

358
00:17:23,991 --> 00:17:28,367
.كلّا، لقد سقط. قد يكون يعمل مع تلك
...العصابة، ولكنّه ليس

360
00:17:33,434 --> 00:17:35,435
.(إنّهم يملكون هاتف أقمار صناعية لشرطة (أتلانتا

361
00:17:37,878 --> 00:17:39,611
...يا إله

362
00:17:39,693 --> 00:17:42,360
العصابة... يملكون هاتف أقمار صناعية لشرطة (أتلانتا

363
00:17:43,127 --> 00:17:45,224
صادف لـ(ميس) أن يسقط فحسب؟

364
00:17:45,303 --> 00:17:48,638
مع واحد من هواتف الأقمار الصناعية 
التي لا تملكها إلّا المديريّة؟

365
00:17:51,357 --> 00:17:54,479
.الرئيس -
مهلًا، ماذا؟ -

367
00:17:56,443 --> 00:17:58,477
.إنّها تعمل مع الرئيس

368
00:17:59,627 --> 00:18:01,250
.ماذا؟ كلّا -
.بلى -

369
00:18:01,300 --> 00:18:02,346
...كلّا، هذا لا

370
00:18:02,399 --> 00:18:04,668
.بلى، إنّه يملك مفاتيح هواتف الأقمار الصناعيّة

371
00:18:04,717 --> 00:18:07,400
دائمًا ما كان يقول لي أن أتجاوز وأغفل
.(عن أخطاء (لومرز

372
00:18:07,435 --> 00:18:09,404
.إنّه سمعًا وطاعة لتلك المرأة

373
00:18:09,482 --> 00:18:15,769
،)من المستحيل أنّها قد تعمل مع شخص مثل (ميس
.لذا تجعل الرئيس يقوم بعملها القذر

375
00:18:17,310 --> 00:18:18,740
<i>.إنّني مُتأكّدة أنّ كل شيء كما يُرام</i>

376
00:18:18,795 --> 00:18:21,616
.كلّا. لقد مرّ وقتٌ طويل منذ آخر تقلّص

377
00:18:21,695 --> 00:18:24,722
.لا أعتقد أنّ بإمكاني الشعور بها تتحرّك بعد الآن

378
00:18:24,757 --> 00:18:25,446
...ماذا لو أنّها

379
00:18:25,494 --> 00:18:28,521
كلّا. أنا مُتأكّدة لو كان جسدك مُتّصلًا 
بشاشة مراقبة الآن

380
00:18:28,556 --> 00:18:30,743
لكنتِ ستسمعين نبضات قلبها بوضوح، حسنٌ؟

381
00:18:30,778 --> 00:18:34,033
.بسبب أنّ ليس لدينا ذلك لا يعني أنّه لا يُمكننا سماعها

382
00:18:34,112 --> 00:18:35,327
.مهلًا

383
00:18:35,422 --> 00:18:36,619
لمَ لا نملك ذلك؟

384
00:18:36,673 --> 00:18:37,646
...فقط -
ماذا؟ -

385
00:18:37,690 --> 00:18:40,244
.أمهلوني دقيقة فحسب -
.حسنٌ -

387
00:18:52,720 --> 00:18:54,350
هل تحظون بحفلات ميلادٍ في المكتب، صحيح؟

388
00:18:54,459 --> 00:18:56,552
مع البالونات؟ -
...لمَ قد تُريد -

389
00:18:56,621 --> 00:18:58,735
.سوزي)، أحتاج بالونًا. من فضلكِ)

390
00:19:03,004 --> 00:19:04,155
.لا

391
00:19:04,221 --> 00:19:06,239
.إنّنا نلعب لعبة الثمانيات المجنونة

392
00:19:08,227 --> 00:19:09,042
.إنّكِ لغريبةٌ جدًّا

393
00:19:09,077 --> 00:19:11,596
.أصبت

394
00:19:11,995 --> 00:19:15,442
ألم يكن أبي غريب الأطوار أيضًا؟ -
ماذا تقصد؟ -

396
00:19:15,517 --> 00:19:19,902
ألم يأكل مرّةً عُلبتيِّ زبدة فول سودانيّ كاملة دفعة واحدة؟

397
00:19:19,937 --> 00:19:21,462
من أين سمعت ذلك؟

398
00:19:21,556 --> 00:19:24,641
حسنٌ، جدّتي لم يكن لديها زبدة فول سوداني
.في بيتها مُطلقًا

399
00:19:24,737 --> 00:19:26,923
.لذا أخبرتها أنّه ينبغي عليها جلب البعض منها

400
00:19:27,004 --> 00:19:28,712
.ومن ثمّ غضِبت

401
00:19:28,783 --> 00:19:31,768
.ثمّ أحسّت بالذنب وأخبرتني القصّة

402
00:19:32,627 --> 00:19:34,486
ماذا قالت لك بالضبط؟

403
00:19:34,553 --> 00:19:39,338
،قالت لي أنّ أبي كان مُشوّشًا
.ولم يعلم ما الذي كان يفعله

405
00:19:39,373 --> 00:19:41,226
أعتقد أنّ هذا غريبًا، صحيح؟

406
00:19:41,286 --> 00:19:44,361
أنّى لك ألّا تُلاحظ ما تفعله؟

407
00:19:44,432 --> 00:19:45,498
...إلّا إذا

408
00:19:45,936 --> 00:19:47,899
إلّا إذا ماذا؟

409
00:19:47,973 --> 00:19:50,073
.إلا إذا كنتِ تحت تأثيِر الخمَر

410
00:19:51,359 --> 00:19:52,593
.كان كذلك

411
00:19:53,073 --> 00:19:54,539
.نعَم

412
00:19:57,471 --> 00:19:59,439
.وأنا كذلك

413
00:19:59,575 --> 00:20:01,108
.لفترة من الوقت

414
00:20:01,362 --> 00:20:03,560
.ولكن أعتَقد أنك بالفعِل تعرف ذلك

415
00:20:04,435 --> 00:20:05,910
.أخبرتني جدتي هذه الجُزئيّة

416
00:20:05,945 --> 00:20:07,151
،إسمع، عزيزي

417
00:20:07,209 --> 00:20:09,798
تِلك كانت غلطة

418
00:20:09,862 --> 00:20:16,094
.فغلتُها قبل فتره طويلة
.ولن أفعل ذلك أبدًا مرة أخرى

419
00:20:16,275 --> 00:20:18,563
.أعرف

420
00:20:18,723 --> 00:20:22,222
.وعلى كل حال، (جايك) لا يُحب زبدة الفول السوداني

421
00:20:24,016 --> 00:20:25,344
سألتَه؟

422
00:20:25,379 --> 00:20:27,417
.قال أنّه يميل إلى ساندويتشات النقانِق

423
00:20:27,481 --> 00:20:28,907
.مع الكثير من الخَردل

424
00:20:29,019 --> 00:20:30,852
.ليَس مُستغرب منه ذلك

425
00:20:33,745 --> 00:20:36,503
عندما ينتهي كل هذا، أعتَقد
 بأني سوف أنتَقل إلى الضواحي

426
00:20:36,538 --> 00:20:38,406
.مساحَة أكبَر، وباء قاتل أقل

427
00:20:38,441 --> 00:20:41,234
،هذا مُثير للإهتمام
‫(‬ليو). أيُمكنك أن تُركز معي؟

428
00:20:41,300 --> 00:20:42,936
.لابد أن يَكون هُناك أثر للمَال

429
00:20:42,971 --> 00:20:45,545
.أعرف (ميس)… لن يفعل أي شيء مجانًا

430
00:20:45,580 --> 00:20:47,010
.لا يُمكنني الحصُول على مُذكرة تفتيش لحساباتِه

431
00:20:47,093 --> 00:20:49,530
.لا يُمكنني الذهاب إلى الرئيِس بدون أي أدلّة

432
00:20:49,565 --> 00:20:51,563
.أنا أعمَل على ذلك

433
00:20:51,716 --> 00:20:53,331
.وها هي الأن

434
00:20:53,420 --> 00:20:54,419
.عليّ الذهاب الأن

435
00:21:07,637 --> 00:21:09,670
.أهلا. آسِف لإزعاجِك

436
00:21:09,721 --> 00:21:11,215
في الحقيقَة كنت أرغب بشراء هذا البيت

437
00:21:11,308 --> 00:21:13,382
…في وقت ما، ولكن يبدو الأن أنّه

438
00:21:13,445 --> 00:21:14,795
.تم رفع الرهَن، نعَم

439
00:21:14,883 --> 00:21:17,882
حسنًا، على أي حال أتُمانعين لو سألتِك عن ذلك؟

440
00:21:17,941 --> 00:21:19,593
…أنا فقَط

441
00:21:19,628 --> 00:21:20,627
،مهووس في العقَارات

442
00:21:20,676 --> 00:21:23,890
.وبيتِك من أجمَل البيُوت في الحي

443
00:21:23,956 --> 00:21:25,815
.بالطبْع

444
00:21:27,918 --> 00:21:29,337
ماذا عن هذا؟

445
00:21:30,524 --> 00:21:31,803
أسيعمَل؟

446
00:21:32,564 --> 00:21:34,852
لا أعلم. أعني. لا يُمكنني القول بأن
 
مُعظم الأطباء يستخدمون طرف البالون

447
00:21:34,887 --> 00:21:36,318
…لتضخيم الصوت، ولكن

448
00:21:36,353 --> 00:21:38,700
‫-‬ يُمكننا تفقد ذلك، صحيح؟
‫-‬ صحيح

449
00:21:52,474 --> 00:21:53,772
.جرّبي

450
00:22:15,532 --> 00:22:16,733
ماذا كان ذلك؟

451
00:22:18,653 --> 00:22:19,995
!أنتُم

452
00:22:20,030 --> 00:22:21,608
.لقَد عُدت

453
00:22:21,643 --> 00:22:24,178
‫(‬سوزي)؟

454
00:22:24,305 --> 00:22:25,896
!(أهلا! (سوزي

455
00:22:25,967 --> 00:22:28,493
‫-‬ ‫(‬دينيس)؟
.(‫-‬ ‫(‬سوزي

458
00:22:36,933 --> 00:22:38,744
.دعيني أدخُل

459
00:22:38,853 --> 00:22:41,353
…لنتحدّث

460
00:23:00,966 --> 00:23:02,512

461
00:23:06,061 --> 00:23:07,767
.لا بأس، لا بأس

462
00:23:07,853 --> 00:23:08,578
.تقدّم

463
00:23:08,654 --> 00:23:10,367
.إنّه راعي البقَر موزع الطعَام

464
00:23:10,402 --> 00:23:12,073
.(أردت فقَط التحدث إلى (مييس

465
00:23:12,146 --> 00:23:14,802
هل سلاحُك سيلعب دور في تلك المُحادثة؟

466
00:23:20,702 --> 00:23:22,738
.نعَم، بالطبْع

467
00:23:22,809 --> 00:23:25,022
.‫(‬مييس)، يا إبن العَاهرة

468
00:23:25,728 --> 00:23:27,167
.أعرف ماذا فعلت في تلك الشقّة

469
00:23:30,402 --> 00:23:31,267
أي شقّة؟

470
00:23:31,302 --> 00:23:32,520
أتعلم، الخبَر الجيّد بالنسبة لم هو أنني لست هنا

471
00:23:32,579 --> 00:23:34,413
لانّك خائن لا قيمَة له، حسنًا؟

472
00:23:34,448 --> 00:23:36,493
.‫-‬ أنا فقَط أريد البحَث
‫-‬ لماذا؟

473
00:23:36,539 --> 00:23:38,255
.أنت تعلم بأن هذا لا يُغيّر شيء

474
00:23:38,290 --> 00:23:40,704
.ستظل عالقَا هُنا

475
00:23:40,739 --> 00:23:43,909
.ربّما تُريد الحصُول على جُعّة

476
00:23:43,973 --> 00:23:45,439
…أتعلم

477
00:23:49,012 --> 00:23:50,225
.تلك صعب الحصُول عليهَا

478
00:23:50,293 --> 00:23:52,052
.نعَم، وكذلك هو الضمير، على ما يبدو

479
00:23:52,146 --> 00:23:53,154
تُريد البحَث؟

480
00:23:53,189 --> 00:23:54,739
.‫-‬ نعَم
.‫-‬ حسنًا

481
00:23:54,794 --> 00:23:56,555
.عُد إلى الحُطام

482
00:23:56,625 --> 00:23:58,321
،قد أكون خائنًا

483
00:23:59,416 --> 00:24:00,612
.ولكنني لستُ قذِر

484
00:24:00,668 --> 00:24:03,401
نعَم، أنت تعرف ذلك

485
00:24:04,241 --> 00:24:06,875
.الفتَاة التي تعمَل في المتجَر… لديهَا هاتفُك

486
00:24:07,985 --> 00:24:09,620
.أنت قذر أكثر مما تعتَقد

487
00:24:10,412 --> 00:24:12,563
رأيت (تيريزا)؟

488
00:24:12,975 --> 00:24:13,870
.نعَم

489
00:24:13,983 --> 00:24:15,616
.أريد إستعادة الهاتِف

490
00:24:15,687 --> 00:24:17,189
وأين هي (مونتانا)؟

491
00:24:17,224 --> 00:24:19,492
.أعطيت الهاتِف لرجُلك، حسنًا؟ وغادر

492
00:24:19,843 --> 00:24:21,512
…إذا لم يعُد

493
00:24:23,958 --> 00:24:25,959
و (تيريزا)؟

494
00:24:26,954 --> 00:24:28,822
.في الواقع، لا أعرف كيف أحوالها

495
00:24:30,686 --> 00:24:32,226
.لا تتحرّك

496
00:24:47,586 --> 00:24:49,764
.إحرص على أن تبقى قويّة من أجل الطفِل

497
00:24:51,742 --> 00:24:53,502
.لديّ أطفال أيضًا

498
00:24:55,280 --> 00:24:57,014
.في الخارج

499
00:25:00,440 --> 00:25:01,317
!هيّا، دعوني أدخُل

500
00:25:01,352 --> 00:25:02,990
!هيّا

501
00:25:03,047 --> 00:25:04,655
،هذه المرّه 65 ثانيَة

502
00:25:04,709 --> 00:25:06,149
وهو أمَر جيّد. عندما تُصبح الإنقباضات

503
00:25:06,204 --> 00:25:07,857
.أطول من دقيقَة، هذا يعني أنكِ تقتربيِن

504
00:25:07,947 --> 00:25:09,146
حسنًا. كيف لك أن تعرف ذلك؟

505
00:25:09,232 --> 00:25:11,604
…لا أعرف. شاهدتُ الكثير في التلفزيون

506
00:25:13,081 --> 00:25:15,439
‫-‬ أعلينَا…؟
…‫-‬ لا، ستكون الأمور على ما يُرام. فقَط

507
00:25:15,509 --> 00:25:16,632
.فقَط إبقي هُناك على الطاولة

508
00:25:16,667 --> 00:25:19,002
أنتِ تقوميِن بعمل جيّد، حسنًا؟

509
00:25:19,074 --> 00:25:20,536
.‫(‬سوزي)، دعيني أدخُل

510
00:25:20,614 --> 00:25:23,435
.‫-‬ أردت فقَط التحدّث
.‫-‬ لا! عليَك الرحيِل

511
00:25:23,470 --> 00:25:26,743
.(لا! لا، أنا… إسمعي، أريد… (سوزي

512
00:25:26,835 --> 00:25:27,989
.أرجوكِ إستمعي إليّ

513
00:25:28,024 --> 00:25:30,046
.(أنا أستمع، (دينيس

514
00:25:30,195 --> 00:25:32,248
أنا أستمع. يُمكنك التحدّث من مكانَك، حسنًا؟

515
00:25:32,907 --> 00:25:35,618
.سأمُوت. وأنا أعرف ذلك

516
00:25:35,906 --> 00:25:37,819
.وهذا يجعلك تُفكرين في الأشياء

517
00:25:37,921 --> 00:25:39,728
…‫(‬سوزي)، سيكون لدينا

518
00:25:39,763 --> 00:25:41,891
.سيكون لدينَا طفِل

519
00:25:42,044 --> 00:25:44,955
،لذا، إذا فقط… إذا فقط سمحتي لي بالدخُول

520
00:25:45,010 --> 00:25:47,561
.سنتحدّث. وسأبقى في مكتبي

521
00:25:47,596 --> 00:25:51,806
.لا أريد أن أكون وحيدًا
 أود أن أكون معكِ ومع طفلنا

522
00:25:55,672 --> 00:25:58,808
،في الواقع، أخذت إختبَار الحمَل هذا الصبَاح

523
00:25:59,290 --> 00:26:00,944
.والأمُور بخير

524
00:26:01,310 --> 00:26:02,572
،أنا لستُ حامل، إذًا

525
00:26:02,656 --> 00:26:03,947
.أنت لستَ مسؤولا عن شيء

526
00:26:05,046 --> 00:26:06,982
حقًا؟

527
00:26:07,587 --> 00:26:08,921
.حقًا

528
00:26:12,081 --> 00:26:13,608
.يجب أن ترحَل

529
00:26:16,207 --> 00:26:17,641
.عليَك الرحيِل

530
00:26:20,161 --> 00:26:21,262
.الأن

531
00:26:26,855 --> 00:26:29,138
إذًا، أعتقَد

532
00:26:29,188 --> 00:26:31,704
بأنه قد حان وقت الوداع، أليس كذلك؟

533
00:26:53,049 --> 00:26:55,746
<i>*قسِم شُرطة أتلانتا، مركز العمليّات المُشتركة*</i>

534
00:27:00,531 --> 00:27:02,105
.نعَم

535
00:27:02,805 --> 00:27:05,090
.أنا في الحقيقَة أنظر إليه الأن

536
00:27:05,152 --> 00:27:07,838
.‫-‬ سأكون هُناك
.‫-‬ حسنًا، سأفعَل

537
00:27:07,916 --> 00:27:09,051
.(شُكرًا، (ليو

538
00:27:09,086 --> 00:27:11,367
.آسِف على ذلك أيُها الرئيِس

539
00:27:11,517 --> 00:27:15,069
.كان صديقي يُخبرني عن تقلّب سوق العقَار

540
00:27:15,131 --> 00:27:16,895
.في أحد الأيَام يكون منزلك تحَت الرهِن

541
00:27:16,930 --> 00:27:20,096
،وفي اليوم التالي، تسقط داخل الحاجز الوقائي
.وفجأة يُصبح منزلك آمِن

542
00:27:20,131 --> 00:27:21,753
.وزوجتُك تقضي وقتًا مُمتعا في التسوّق

543
00:27:21,788 --> 00:27:22,524
ما الذي تتحدث عنه؟

544
00:27:22,581 --> 00:27:24,757
.(أنا أتحدّث عن إجراءات تبرّع (أبيقيل مييس

545
00:27:24,796 --> 00:27:26,825
.من شُرطة أتلانتا مع توقيعُك الخاص

546
00:27:26,860 --> 00:27:29,610
.هذه كانت المعايِيِر
. زوجُها أُصيب في العمَل

547
00:27:29,645 --> 00:27:32,753
،أعرف، و بصراحة
.إنها معايِيِر تافهة

548
00:27:32,788 --> 00:27:34,087
هذا يجعلني أتسائَل كيف تمكنّت من الإحتفاظ

549
00:27:34,122 --> 00:27:38,811
بمنزلها، ناهيك عن ديون الـ50 ألف
 دولار
التي على زوجِها بسبب القِمار

550
00:27:38,863 --> 00:27:41,695
.‫-‬ هذا ليَس من شأني
.‫-‬ ولكن (لومرز) وفرت لما أعمال تجاريّة خاصة بك

551
00:27:41,766 --> 00:27:43,991
.بإمكاني التعقّب على الأدلة

552
00:27:44,056 --> 00:27:46,357
أو بعَض الودائع الضخمَة من شركة (شيل)؟

553
00:27:46,415 --> 00:27:48,716
.ولكن أولا، أريد أن أعرف السبب

554
00:27:49,008 --> 00:27:51,653
أتفهّم بأن (مييس) ضعيف، ولكن أنت؟

555
00:27:52,460 --> 00:27:54,461
كيف أطاحَت بِك؟

556
00:27:55,487 --> 00:27:57,422
.أنت تعرف كيف

557
00:27:57,527 --> 00:27:59,260
.قامَت بإقناعي

558
00:28:00,457 --> 00:28:02,795
.هذه هي الطريقَة التي ينبغي القيَام بها

559
00:28:02,830 --> 00:28:05,785
،يُمكنك إرسال شُرطي لمسَح الأدلة ضد العائلة السُوريّة

560
00:28:05,858 --> 00:28:07,719
…لأن العامّة لا تحتَاج التفاصيِل

561
00:28:07,811 --> 00:28:10,270
خصوصًا عندما تُحرّض على العُنف ضد المُسلميِن

562
00:28:10,305 --> 00:28:11,874
.في هذا البَلد. صدّقني

563
00:28:11,909 --> 00:28:14,042
.كان هذا الشيء الصحيح للقيَام به

564
00:28:15,496 --> 00:28:17,296
.هذا ما أخبرتَك به

565
00:28:18,251 --> 00:28:19,419
ماذا؟

566
00:28:19,986 --> 00:28:22,001
الأدلة في تلك الشقّة

567
00:28:22,056 --> 00:28:25,020
.لم تكن تخص السوريين. بل كان يخصّها

568
00:28:25,098 --> 00:28:27,737
.لم يكن (سعيد) هو المريض الحامل للفيروس… كان مُجرّد طفِل

569
00:28:27,772 --> 00:28:30,036
.(المريض الحامل للفيروس هو شخص تعرفه (لومرز

570
00:28:30,071 --> 00:28:31,372
لا، لا، لا، لا. لماذا تفعل ذلك؟

571
00:28:31,419 --> 00:28:33,186
.لا نعلم

572
00:28:33,545 --> 00:28:35,578
.ولكن بإمكانِك مُساعدتي في الإقتراب من الحقيقَة

573
00:28:35,721 --> 00:28:37,496
.أيُها الرئيِس، بإمكانَك إصلاح ذلك

574
00:28:37,537 --> 00:28:39,979
.ولكن عليَك أن تقول لي كلا شيء

575
00:28:42,546 --> 00:28:43,563
.أعتَقد بأنه حان الوقت

576
00:28:43,598 --> 00:28:44,931
.حسنًا

577
00:28:45,171 --> 00:28:47,412
حسنًا، (تيريزا)، أتشعرين بأنكِ 
تُريدين إخراج الطفِل الأن؟

578
00:28:47,447 --> 00:28:48,799
أيُمكنني فقَط…؟

579
00:28:48,834 --> 00:28:51,498
.أحتَاج إلى أمي هُنا

580
00:28:51,534 --> 00:28:53,568
أحتاج إلى أمي، حسنًا؟

581
00:28:55,515 --> 00:28:57,043
،حسنًا

582
00:28:57,078 --> 00:29:00,237
!‫-‬ أحتاج إليها
…‫-‬ ‫(‬تيريزا)، أمُك

583
00:29:00,316 --> 00:29:03,592
!أحتاج إلى أمي! وعدتني أن تكون هُنا

584
00:29:03,627 --> 00:29:05,499
أحتاج إلى (جانا) للحظة، (سام)؟

585
00:29:05,534 --> 00:29:07,334
أنتِ بخير؟

586
00:29:07,523 --> 00:29:10,669
‫-‬ سأعود في الحال، حسنًا؟
.‫-‬ تنفسي، عزيزتي

587
00:29:10,735 --> 00:29:11,564
…عزيزتي

588
00:29:11,599 --> 00:29:14,068
.(تنفسي، (تيريزا

589
00:29:14,196 --> 00:29:15,387
!تمهلي قليلاً

590
00:29:15,422 --> 00:29:17,689
.أنتِ على حق. هذه كانت فكرة سيئة

591
00:29:18,488 --> 00:29:19,608
.حسنًا

592
00:29:19,817 --> 00:29:21,645
.نحَن لا نتظاهَر فقَط
!نحَن نكذب عليها

593
00:29:21,746 --> 00:29:23,012
…(‫-‬ ‫(‬جانا
.‫-‬ والأن هي تسأل عن والدتهُا

594
00:29:23,066 --> 00:29:24,784
…وماذا عساي أن أقول
أهلا (تيريزا)، أمك

595
00:29:24,819 --> 00:29:27,203
خرجت من هُنا مع عضّة زومبي و هي بالتأكيد ميّته؟

596
00:29:27,270 --> 00:29:29,730
.‫-‬ لا، لا، كنتُ لأُلطّف هذا الكلام
‫-‬ كيف لي أن أساعدها؟

597
00:29:29,801 --> 00:29:31,081
.لم يكن لديّ أم

598
00:29:31,116 --> 00:29:34,317
و (سام) حصل على جدّات مع التوت، وأنا لا أعرف حتى

599
00:29:34,352 --> 00:29:36,575
…‫-‬ أين وُلدت أو كيف أو
‫-‬ ‫(‬جانا)؟

600
00:29:36,635 --> 00:29:37,858
توقفي عن ذلك، حسنًا؟

601
00:29:37,893 --> 00:29:39,247
.إستمعي إليّ

602
00:29:39,282 --> 00:29:41,129
من يهتم كيف وُلدتِ؟

603
00:29:41,282 --> 00:29:42,394
.أنظري إليّ الأن

604
00:29:42,429 --> 00:29:44,407
،لا يُوجد أحد أُفضّل أن يكون في أزمة، حسنًا

605
00:29:44,442 --> 00:29:46,768
.أود أن أعرف لأن هذا ما سيحصُل لي بعد ثمانية أشهُر

606
00:29:46,859 --> 00:29:50,147
مع إختيار أي شخص في هذا العالم بأن يكون بجانبي؟

607
00:29:50,221 --> 00:29:52,188
.سأختارِك

608
00:29:52,442 --> 00:29:53,809
.كل الوقت

609
00:29:54,267 --> 00:29:55,258
حسنًا؟

610
00:29:55,293 --> 00:29:57,494
‫(‬تيريزا)؟

611
00:29:57,568 --> 00:30:00,024
.عليكِ أن تتنفسي. عليكِ أن تتنفسي

612
00:30:00,059 --> 00:30:02,026
‫(‬تيريزا)؟

613
00:30:02,105 --> 00:30:04,824
.حسنًا

614
00:30:04,894 --> 00:30:07,468
.أحتاج إلى أن أقول لكِ شيئًا

615
00:30:07,546 --> 00:30:09,109
.أمّك لن تأتي

616
00:30:09,144 --> 00:30:10,655
وأتعلميِن ماذا؟

617
00:30:10,740 --> 00:30:12,352
.‫(‬إكساندر) لن يكون بجانبِك أيضًا

618
00:30:12,387 --> 00:30:14,745
.ولكن لا بأس

619
00:30:14,817 --> 00:30:16,626
.لأنكِ لا تفعلين هذا من أجلهِم

620
00:30:16,685 --> 00:30:18,485
.بل تفعلينَه من أجلك

621
00:30:24,016 --> 00:30:25,633
!أعتَقد أنكِ كنتِ على حق من قبِل

622
00:30:26,625 --> 00:30:27,549
!حان وقت الدفَع

623
00:30:27,584 --> 00:30:29,512
.حسنًا، سنعد إلى ثلاثَة ثم ندفَع

624
00:30:29,601 --> 00:30:31,664
حسنًا؟ جاهزة؟

625
00:30:31,733 --> 00:30:33,700
!واحِد، إثنيَن، ثلاثَة

626
00:30:48,131 --> 00:30:49,020
.لقد عُدت

627
00:30:49,055 --> 00:30:50,790
‫(‬كايتي)، أعلم أنّكِ غاضبَة مني

628
00:30:50,825 --> 00:30:52,407
.ولكنّك لا تعرفين القصّة كلها

629
00:30:52,442 --> 00:30:53,359
.جربّني

630
00:30:53,394 --> 00:30:57,679
.ما يهم هو أن أعمَل بأقصى ما أستطيع لإنقاذنا

631
00:30:57,714 --> 00:31:00,368
…(‫-‬ ما كُنت أقوله عن دم (توماس
.‫-‬ توقف

632
00:31:00,403 --> 00:31:01,893
.أنت تفعل ذلك مُجددًا

633
00:31:01,963 --> 00:31:02,837
‫-‬ ماذا؟
‫-‬ عندما أردت

634
00:31:02,881 --> 00:31:05,032
،أن تُخرجني عن المسَار
.أنت ترمَي العِلم عليّ

635
00:31:05,081 --> 00:31:08,169
.(تفعَل نفس الشيء في كل مره أسألك فيها عن موت (سعيد

636
00:31:08,239 --> 00:31:12,352
جعلتني أشعُر وكأنني فتاة
 مُزعجة تسأل أسئلة غبيّة

637
00:31:12,387 --> 00:31:14,362
.ولكن إتّضح لي، أنها ليسَت غبيّة

638
00:31:14,397 --> 00:31:15,547
.لأنني إكتَشفت ذلك

639
00:31:15,582 --> 00:31:19,208
‫(‬كايتي)، أؤكد لكِ

640
00:31:19,243 --> 00:31:20,921
.لا يُوجد شيء لمعرفتِه

641
00:31:22,077 --> 00:31:23,476
.أنت على حَق

642
00:31:24,130 --> 00:31:26,732
أنا مُتأكده بأنه هذا السبب
.الذي جعَلك تُمزّق دفتر المُستشفى

643
00:31:26,767 --> 00:31:27,762
.لا بأس

644
00:31:27,797 --> 00:31:30,883
.(لا نزال قادرين معرفة ماهيَة (هينري بيرنز

645
00:31:31,444 --> 00:31:33,748
.نعَم

646
00:31:33,880 --> 00:31:35,310
…حسنًا، لديّ

647
00:31:35,418 --> 00:31:37,289
.كما قُلت، هُناك عمل ينبغي القيَام به

648
00:31:37,370 --> 00:31:38,903
…عليّ أن

649
00:31:40,465 --> 00:31:42,433
أيُها الطبيب (كانريتس)؟

650
00:31:43,167 --> 00:31:44,634
.أنت جبَان

651
00:31:51,027 --> 00:31:53,461
لنُهدئك قليلا، حسنًا؟

652
00:31:55,337 --> 00:31:56,561
.سوف تُخرجه قريبًا

653
00:31:56,596 --> 00:31:58,025
ماذا نفعَل بعد ذلك؟

654
00:31:58,060 --> 00:32:00,600
…وعدت (إكساندر) بأن أقول له شيئًا، ولكن

655
00:32:00,679 --> 00:32:02,480
.بإمكانِك الكذب

656
00:32:02,515 --> 00:32:03,311
.بإمكانِك الكذب

657
00:32:03,346 --> 00:32:05,928
،‫-‬ حسنًا
.‫-‬ إذهَب فحسَب

658
00:32:05,963 --> 00:32:07,005
.أنتِ تقومين بعمل جيّد

659
00:32:10,926 --> 00:32:12,760
.لا، ليَس مُجددًا

660
00:32:27,369 --> 00:32:28,768
‫-‬ مهلا، أهي…؟
.‫-‬ نعَم

661
00:32:28,803 --> 00:32:29,976
‫-‬ الأن؟
.‫-‬ نعَم

662
00:32:30,011 --> 00:32:32,394
…‫-‬ أخبرني فحسَب أنهم يدرّبون الشُرطة على
.‫-‬ نعَم، يفعلون ذلك

663
00:32:34,129 --> 00:32:36,076
.قد أكون مريضًا، لا أعلم

664
00:32:36,111 --> 00:32:37,812
.ساعدها من فضلك، أرجُوك

665
00:32:38,158 --> 00:32:39,729
.‫-‬ آخِر إنقبَاض كان حوالي قبَل دقيقَة
!‫-‬ من فضلك

666
00:32:41,994 --> 00:32:44,071
.(أهلا، (تيريزا)، (تيريزا

667
00:32:44,184 --> 00:32:46,618
أتتذكرينني؟

668
00:32:46,810 --> 00:32:49,346
،يبدو أنّكِ ستحضين بطفِل، وهذا خبر رائع

669
00:32:49,420 --> 00:32:51,408
لأنني فعلا أعرف كيفيّة ولادة الأطفَال، حسنًا؟

670
00:32:51,495 --> 00:32:53,413
.كنُت في إنتظار الفُرصَة

671
00:32:53,448 --> 00:32:55,755
.‫-‬ إنه يؤلم. إنه يؤلم
.‫-‬ أعلم، أعلم

672
00:32:55,790 --> 00:32:58,403
إسمعي، من المُفترض أن تكون
 ولادة أول طفِل صعبَه، حسنًا؟

673
00:32:58,777 --> 00:33:01,602
،(الأن، ممّا أخبرني به (سام
.يبدو أنكِ في الطريق الصحيح

674
00:33:01,637 --> 00:33:03,423
‫-‬ حقًا؟ أهذا طبيعي؟
.‫-‬ نعَم

675
00:33:03,478 --> 00:33:04,639
.طبيعي تمامًا

676
00:33:04,726 --> 00:33:06,221
مهلا، مهلا.

677
00:33:06,276 --> 00:33:09,220
سأتحقق من تحت البطانيّة الأن. ألا بأس في ذلك؟

678
00:33:09,298 --> 00:33:10,523
.لا بأس

679
00:33:13,143 --> 00:33:14,634
.أستطيع أن أراها

680
00:33:14,669 --> 00:33:15,584
.أستطيع أن أراها

681
00:33:15,647 --> 00:33:17,029
‫-‬ أهي…؟
.‫-‬ نعَم

682
00:33:17,064 --> 00:33:18,565
.‫(‬سوزي)، إمسكي الوسادة عنّي

683
00:33:18,600 --> 00:33:20,098
سٌنجلّسُكِ قليلا، حسًنا؟

684
00:33:20,226 --> 00:33:23,292
.لكي يخف الضغَط على عمُودك الفقري، وأسهل قليلا لإخراج الطفِل

685
00:33:23,349 --> 00:33:26,869
.أنا أعرف بأن ساقيكِ تعبوا، ولكن أحتاج أن ترفعي رُكبتيكِ

686
00:33:26,904 --> 00:33:28,574
حسنًا، هكذا، هكذا، (تيريزا)؟

687
00:33:28,631 --> 00:33:31,032
،في إنقباضِك المُقبِل
ستقوميِن بالدفع حسنًا؟

688
00:33:34,060 --> 00:33:35,749
.أهلا

689
00:33:35,796 --> 00:33:36,704
.هذا أفضَل جُزء

690
00:33:36,739 --> 00:33:38,439
…(الثقَة إنعدمَت في (أتلانتا

691
00:33:38,474 --> 00:33:40,397
.الطبيبَة (لومرز) لديها أكثر من ذلك

692
00:33:40,676 --> 00:33:42,410
تلقيّت مُكالمَات و رسائِل بريد

693
00:33:42,488 --> 00:33:45,646
.من أُناس مُعجبون حقًا بما فعلته هذا الصبَاح

694
00:33:45,724 --> 00:33:47,203
،أحبّوا كونها كانت صادقَة معهم

695
00:33:47,238 --> 00:33:49,510
.وبصراحَة، أحبّو موقفها الشديد

696
00:33:49,556 --> 00:33:52,178
.(إنهُم خائفون، (بوب
.(‫-‬ بالطبْع هم كذلك، (بوب

697
00:33:52,213 --> 00:33:53,144
.إنها تُخيفهُم

698
00:33:53,188 --> 00:33:54,335
.أعَتقد بأن النَاس معها

699
00:33:54,370 --> 00:33:57,725
…لذا يُمكننا القول بأن الإحتجاجات قد هدأت

700
00:33:57,824 --> 00:33:59,206
.إنها جيّدة يا رجُل

701
00:33:59,241 --> 00:34:01,313
…علينا أن نعترف بذلك
.إنها جيّدة جدًا

702
00:34:01,372 --> 00:34:04,241
.سيكون أجمَل تُدمرها قصّتي

703
00:34:11,090 --> 00:34:13,007
.لا يُمكنك طباعَة هذه

704
00:34:13,067 --> 00:34:14,431
<i>*خُطورة التعرض‫:‬ ‫(‬سابين لومرز‫)‬ هي المُشكلة وليس الحل‫…‬*</i>
‫-‬ لما لا؟

705
00:34:14,557 --> 00:34:15,466
،نحَن ما زلنا نعمَل على ذلك

706
00:34:15,501 --> 00:34:18,098
.ونحَن لا نملك ما يكفي من الأدلّة لإدانتها

707
00:34:18,161 --> 00:34:20,615
في المحكمَة، ربّما، ولكن هذا
،لا يعني أنه لا يُمكننا الحصول عليها

708
00:34:20,703 --> 00:34:21,837
.إدانتُها في الصحيفَة

709
00:34:21,892 --> 00:34:23,254
في تلك الصحيفَة؟

710
00:34:23,309 --> 00:34:24,619
أتمزح معي؟

711
00:34:24,654 --> 00:34:27,121
،أعني، إطبَع هذا الأن
.وسوف ترد عليَك بسُرعَه

712
00:34:27,175 --> 00:34:29,362
.‫(‬ليكس)، على هذه المرأه دفع ثمن ما فعَلته

713
00:34:29,409 --> 00:34:32,219
،إسمَع، تُريد كشفهَا

714
00:34:32,274 --> 00:34:34,362
.ولكن هذا لن يُساعد الناس في الداخل

715
00:34:34,397 --> 00:34:35,861
.إخراجُها من السُلطة

716
00:34:35,910 --> 00:34:37,716
آلا تُريد شخص مسؤول تكون أولى أولوياتُه هي

717
00:34:37,755 --> 00:34:39,728
حمايَة هؤلاء النَاس بدلا من تغطيتهم؟

718
00:34:39,763 --> 00:34:42,715
أنت على حَق، ولكن إذا أردت إطلاق

الناس على المَلك، لا يُمكنك أن تُخطئ

719
00:34:42,780 --> 00:34:45,748
،والأن، مع هذه الأدلّة الظرفيّة

720
00:34:45,875 --> 00:34:47,575
…ضد ملكٍ كهذا

721
00:34:48,244 --> 00:34:49,060
.سنُخطئ

722
00:34:49,095 --> 00:34:50,945
.سنُخطئ

723
00:34:51,540 --> 00:34:53,681
حسنًا، ما هي خُطتَك؟

724
00:34:53,848 --> 00:34:55,875
.نحتاج إلى تغيير سيناريو الأحداث

725
00:34:57,183 --> 00:35:00,721
نجَح الأمَر معها، ربّما ينجح معنا
 لكن أحتاج منك أن تثق بي

726
00:35:02,542 --> 00:35:04,025
.لا يُمكنني

727
00:35:05,478 --> 00:35:08,737
،ولكن بإمكاني إعطائُك ساعتيَن
.“ومن ثم سأضغَط على زر “إرسال

728
00:35:13,442 --> 00:35:14,500
.هيّا، كدتِ تفعلينهَا

729
00:35:14,535 --> 00:35:15,895
.لا، لا، لا، كدتِ تفعلينها

730
00:35:16,004 --> 00:35:18,272
.‫(‬تيريزا)، أحتَاج إلى دفعَة أخيره منّك

731
00:35:18,380 --> 00:35:20,098
.دفعَه واحدة فقَط. فقَط دفعَة

732
00:35:20,133 --> 00:35:22,939
.(‫-‬ قريبَة جدًا، (تيريزا
.‫-‬ لا، لا، لا أستطيِع

733
00:35:22,974 --> 00:35:24,271
.بلى، يُمكنك

734
00:35:24,358 --> 00:35:25,546
،وسوف تُفاجئِين نفسِك

735
00:35:25,581 --> 00:35:27,771
.وأعدك بأنك ستشعرين بشعور جيّد

736
00:35:27,826 --> 00:35:30,787
دفعَه واحدة و ستُقابلين طفلتِك، حسنًا؟

737
00:35:30,873 --> 00:35:31,716
.هيّا

738
00:35:31,826 --> 00:35:33,927
الرُكبتيَن للأعلى، الرُكبتيَن للأعلى. ها أنتِ ذا

739
00:35:33,982 --> 00:35:36,516
.ها أنتِ ذا. هيّا

740
00:35:36,867 --> 00:35:38,407
.دُفعَه واحدة

741
00:35:44,929 --> 00:35:45,971
.هُناك طِفلك

742
00:35:46,006 --> 00:35:47,465
.ها هي

743
00:35:57,612 --> 00:35:59,218
.ها هي

744
00:35:59,394 --> 00:36:01,746
.فعلتيهَا

745
00:36:01,832 --> 00:36:03,084
.فعلتيِها

746
00:36:19,205 --> 00:36:21,955
<i>*مَركز مُكافحَة الأمراض*</i>

<i>*خارج الحاجز الوقائي*</i>

747
00:36:22,576 --> 00:36:23,934
.أنت مُتأخر

748
00:36:24,012 --> 00:36:25,620
.لدينا إجتمَاع

749
00:36:31,369 --> 00:36:33,740
.هذا هو الإجتمَاع

750
00:36:42,336 --> 00:36:44,244
أتُريد أن تشرح نفسَك؟

751
00:36:45,581 --> 00:36:47,752
.أُريد الإستقَالة

752
00:36:49,093 --> 00:36:51,814
.هذا طلب جريء أيُها الرائد

753
00:36:51,893 --> 00:36:53,760
أتُريد أن تقول لي لماذا؟

754
00:36:53,802 --> 00:36:57,199
أم عليّ قراءتُه بهدوء؟

756
00:37:10,724 --> 00:37:14,854
.أرى أنك أنت و صديقُك المصوّر كنتُم مشغولون جدًا

757
00:37:17,450 --> 00:37:21,076
ولك تحصُل على أدلّة فعليّة

758
00:37:21,350 --> 00:37:25,152
.أنا مُتأكدّة أنك حصلت على بعض المرح مع العمَل

759
00:37:25,455 --> 00:37:28,215
أتعتقديِن بأن هذه مُزحَة؟

760
00:37:28,276 --> 00:37:29,695
بأننا لن ننشر هذا للعامّة؟

761
00:37:29,730 --> 00:37:32,532
.أعتَقد بأنه يُمكنك نشر أي شيء تُريده للعامّة

762
00:37:32,618 --> 00:37:35,349
.سأكون سعيدة لخوض بعض الجولات معَك عبر التلفزيون الوطني

763
00:37:35,396 --> 00:37:37,908
.إذا كنت قد لاحظت ذلك. أنا جيّدة جدًا هُناك

764
00:37:38,639 --> 00:37:41,785
.هيّا، (ليكس)، رأيتُ ما لديَك

765
00:37:41,867 --> 00:37:46,386
مُكالمَة هاتفيّة غير مُسجّلة مع
 50 ألف شخص على جزيرة في الصيف

766
00:37:46,460 --> 00:37:47,662
.إنها إدانَة صعبَة

767
00:37:47,708 --> 00:37:50,480
،هذه ليسَت قاعة المحكمَة
،هنا فقَط أنا و أنتِ

768
00:37:50,533 --> 00:37:53,170
…وأنا أسألك لماذا

769
00:37:53,288 --> 00:37:56,550
.وأنا أقول لك بأنك خرجت من نطاق عمَلك، أيها الرائد

770
00:37:56,603 --> 00:37:58,703
.وأعتقد بأنه عليَك نسيَان ذلك

771
00:37:58,824 --> 00:38:01,351
.بإسم الأمَن القومي

772
00:38:08,275 --> 00:38:11,594
.لديّ أكثر من مُكالمة هاتفيّة

773
00:38:13,351 --> 00:38:15,352
.لديّ الرئيِس

774
00:38:18,455 --> 00:38:20,690
،ربما أن لا أعرف لماذا فعلتِ ذلك

775
00:38:20,772 --> 00:38:23,402
،ولكن لديّ إحترام
رءيِس شُرطة زينَه

776
00:38:23,461 --> 00:38:26,906
بإمكانِه الإدلاء بشهادته بأنكِ
أمرتِه بأن يقوم بتدميِر أدلّة

777
00:38:26,966 --> 00:38:31,218
.مؤامرة ضخمَة كانَت مُدبّره

778
00:38:34,964 --> 00:38:37,199
.إستقيلي الأن

779
00:38:37,289 --> 00:38:39,802
.بإمكانِك أن تحومي بالطريقَة التي تُريديها

780
00:38:39,837 --> 00:38:42,687
.تحتاجيِن إلى المزيد من الوقت مع العائلة… هذا التقليدي

781
00:38:42,722 --> 00:38:44,325
،(تبدأين بمؤسسَة غير ربحيّة في ولايَة (كاليفورنيا

782
00:38:44,382 --> 00:38:49,210
أنا حقًا لا أهتم طالمَا يُمكنك
 الرحيل من مدينتي ولا تعودي مُجددًا

783
00:38:56,082 --> 00:38:58,555
.سأطلب مُؤتمَر صحفي غدًا

784
00:39:00,402 --> 00:39:02,837
.وتُعلنيًن إستقالتِك

785
00:39:02,958 --> 00:39:04,745
.وسأستقيِل

786
00:39:21,302 --> 00:39:24,497

787
00:39:31,962 --> 00:39:33,862
.أهلا

788
00:39:34,519 --> 00:39:37,059
.أهلا، صغيرتي

789
00:39:37,211 --> 00:39:38,853
ما هو إسمِك؟

790
00:39:41,893 --> 00:39:43,126
.(‫(‬ليان

791
00:39:44,370 --> 00:39:46,001
.على إسِم أمي

792
00:39:46,121 --> 00:39:47,600
.إنّه مثالي

793
00:39:49,738 --> 00:39:51,428
.إنّه مثالي

794
00:40:03,234 --> 00:40:04,504
.قبضَة قليلة

795
00:40:04,551 --> 00:40:06,155
أستُعطيني قبضَة؟

796
00:40:12,516 --> 00:40:13,485
.إنها جميلة

797
00:40:17,585 --> 00:40:20,136
.يا فتيَه، صنعت لكم شيئًا

798
00:40:46,530 --> 00:40:49,337
لماذا أنت سعيد؟

799
00:40:49,411 --> 00:40:51,078
.تبديِن بخيَر

800
00:40:51,245 --> 00:40:52,721
.أشعُر أنني بخيَر

801
00:40:52,789 --> 00:40:54,324
للتو تركت (كانريتس) يفحصني

802
00:40:54,376 --> 00:40:57,496
…و (كوينتين) و كان لديّ

803
00:40:57,567 --> 00:41:02,144
حسنًا، إنها قصّة طويلة، لكنها
.إنتهَت وكل واحد منّا حصل على السجَق

804
00:41:04,480 --> 00:41:05,714
.مثالي

805
00:41:05,960 --> 00:41:07,660
.وأريد أن أسمع كل شيء عن ذلك

806
00:41:07,851 --> 00:41:10,819
.بعد أن أقول لكِ بأني قُمت بتوليد طفلة

807
00:41:10,854 --> 00:41:12,321
ماذا؟

808
00:41:12,356 --> 00:41:13,909
.ولن أكذب، كان الأمَر جُنوني

809
00:41:13,958 --> 00:41:15,617
.أعني، الأم تبلغ من العُمر 18 عامًا

810
00:41:15,706 --> 00:41:17,540
…كانت مُذهلة، لا
.لا أعرف كيف فعلت ذلك

811
00:41:18,374 --> 00:41:19,520
.لا أعرف كيف فعلتيهَا أنتِ

812
00:41:19,583 --> 00:41:21,406
.بالمُناسبَة، عمَل جيّد

813
00:41:21,480 --> 00:41:23,362
.حسنًا، إنها نوع من الضبابيّة

814
00:41:23,397 --> 00:41:24,641
.والحمَد لله

815
00:41:24,750 --> 00:41:27,717
.ولكن أراهِن أنه كان أسهَل بكثير لو كنتَ هُناك

816
00:41:29,311 --> 00:41:31,106
.هُناك دائمًا مره مُقبلة

817
00:41:36,979 --> 00:41:39,540
.كنت أفكّر في الذهاب لإحضار بعض العشَاء

818
00:41:39,603 --> 00:41:42,217
…ومن ثمّ ربّما أنا و أنتِ يُمكننا الجُلوس

819
00:41:57,000 --> 00:42:27,000
:تمّت الترجمة بواسطة
ثامر العضيبي & خالد بن محمد
<font color=#D58C2B>Twitter: @Khalidxe - @Al_othiby
<font color=#40bfff><i>*كُل عام وأنتم بخير*</i>