1
00:00:01,064 --> 00:00:02,447
(في الحلقة السابقة من (كــــــــــابركـــــــــــا

2
00:00:02,832 --> 00:00:04,070
إعتقدتُ بأنّني عَرفتُ أصدقائَي

3
00:00:04,071 --> 00:00:05,349
لَكنِّي اكتشفت بأنّني كُنْتُ علي خاطئَ

4
00:00:05,350 --> 00:00:06,888
الله  يعلم وحده

5
00:00:06,889 --> 00:00:08,631
سوف يوجهنا جميعا

6
00:00:09,113 --> 00:00:10,815
كذلك نحن ايضا

7
00:00:10,879 --> 00:00:12,197
- أنا آسف ، (زوي). انها اراده الله

8
00:00:12,262 --> 00:00:13,217
- لا ، بن--

9
00:00:15,251 --> 00:00:17,147
-هل أنني لم أعرف ابنتي حقا؟

10
00:00:17,212 --> 00:00:19,551
-   انت تعتقد ان زوي تعرف احد الارهابيين؟

11
00:00:19,552 --> 00:00:21,005
-الدكتور(جريستون) ، نحن نعتقد أن زوي

12
00:00:21,070 --> 00:00:22,836
ربما كانت واحده من الارهابيين

13
00:00:22,902 --> 00:00:25,054
دانيال جريستون) يقول انه  يمكن تحقيق عودة ابنتي)

14
00:00:25,120 --> 00:00:26,276
لكن هل يمكنني أن أثق به؟

15
00:00:26,342 --> 00:00:27,754
-الجهاز الذي أحتاجه

16
00:00:27,820 --> 00:00:29,201
"ويطلق علية " المعالج المعرفي

17
00:00:29,266 --> 00:00:30,969
هناك شركة واحدة فقط لديها هذا الجهاز

18
00:00:31,034 --> 00:00:32,255
وانها ليست ملكي

19
00:00:32,320 --> 00:00:33,380
-أحتاج شيئا مسروق

20
00:00:33,445 --> 00:00:35,758
(من شركة "فيرجس" في ( ترون

21
00:00:35,824 --> 00:00:37,654
- ابي
- كل شيء بخير ياحبيبتي

22
00:00:37,720 --> 00:00:39,454
انا هنا الان
-قلبي لا يتحرك

23
00:00:39,520 --> 00:00:42,219
- اشتقت اليك
- ابي , قلبي لا يتحرك

24
00:00:44,020 --> 00:00:45,401
طفتلي!

25
00:00:45,467 --> 00:00:48,070
إنها لا تستطيع أن تشعر  بنبضات قلبها

26
00:00:48,134 --> 00:00:50,384
-" ابنتي قتلت في تفجير "ماجليف

27
00:00:50,449 --> 00:00:53,952
ولكنها لا تزال موجودة في العالم الافتراضي

28
00:00:54,016 --> 00:00:56,459
- اهلا ابي
- افاتار...

29
00:00:56,524 --> 00:00:58,677
(تمثيل شكلي للـ(زوي

30
00:00:58,742 --> 00:01:00,114
- أنا لا أشعر كأني نسخة ، ابي

31
00:01:03,274 --> 00:01:04,462
-ماذا تفعل بها

32
00:01:04,528 --> 00:01:06,103
!توقف! دكتور (جريستون ) توقف

33
00:01:08,546 --> 00:01:09,612
- ماذا فعلت لها؟

34
00:01:09,613 --> 00:01:10,997
-قمت بنسخها

35
00:01:11,986 --> 00:01:13,482
انها هنا الآن

36
00:01:17,289 --> 00:01:18,445
ابي

37
00:01:18,510 --> 00:01:20,406
ابي... ابي؟

38
00:01:23,075 --> 00:01:24,240
(زوي)

39
00:01:25,903 --> 00:01:27,412
-( ليسي)
- من معي؟

40
00:01:27,478 --> 00:01:29,117
- (انها انا , (زوي

41
00:01:29,182 --> 00:01:30,899
وأعتقد أنني بحاجة لمساعدتك

42
00:02:07,498 --> 00:02:08,245
تعال!

43
00:02:10,738 --> 00:02:12,089
من هذا؟ ومن الذي سنقابله؟

44
00:02:12,189 --> 00:02:12,943
-سوف ترين

45
00:02:14,215 --> 00:02:15,950
شاهدي رمز اللانهاية؟

46
00:02:16,016 --> 00:02:18,103
"انها رمز "للجنود من واحد.

47
00:02:18,168 --> 00:02:19,518
نحن فقط الذين سنجلب

48
00:02:19,584 --> 00:02:21,527
كلمة الله للناس

49
00:02:26,880 --> 00:02:27,451
(بن)

50
00:02:28,391 --> 00:02:33,340
هناك شخص هنا ، أريد منك ان تقابله

51
00:02:33,747 --> 00:02:36,040
- إنها رائعة

52
00:02:36,609 --> 00:02:37,486
سوف تقوم بذلك

53
00:02:40,958 --> 00:02:42,436
- كل شيء سيتغير

54
00:02:43,156 --> 00:02:44,085
انت موهوبة...

55
00:02:44,881 --> 00:02:47,547
والجميع سيعرفون ذلك قريبا.

56
00:02:57,352 --> 00:02:59,086
- أسفل المحرك

57
00:02:59,635 --> 00:03:00,469
- ما الذي تتحدث عنه؟

58
00:03:00,535 --> 00:03:02,482
انه عمل كبير في عروض تجريبية للدفاع.

59
00:03:02,483 --> 00:03:03,105
فاقت التوقعات

60
00:03:03,170 --> 00:03:04,872
- نعم, ويعمل هذا الهيكل العظيم

61
00:03:04,938 --> 00:03:06,673
لكن إخراجها ، ووضعها في أي من الهيئات الأخرى

62
00:03:06,738 --> 00:03:07,861
انه جنان

63
00:03:07,927 --> 00:03:08,449
- هل هذا صحيح؟

64
00:03:09,149 --> 00:03:10,851
-نعم , هذا صحيح

65
00:03:10,916 --> 00:03:12,716
ضع هذه الشريحة في أي هيئة أخرى

66
00:03:12,781 --> 00:03:14,677
أنها لا تبتكر ، لا تتوقع

67
00:03:14,742 --> 00:03:16,220
جميع هيئات مماثلة

68
00:03:16,284 --> 00:03:17,698
لكن العملية التشاورية المتعددة الأطراف لا تعمل إلا في هذه الواحدة

69
00:03:17,763 --> 00:03:18,759
- لا يمكن هذا

70
00:03:18,824 --> 00:03:20,270
الاجسام متماثلة وظيفيا

71
00:03:20,336 --> 00:03:22,776
فإنه لا يمكن معرفة من هو فيها

72
00:03:23,328 --> 00:03:24,220
هل هذا هو؟

73
00:03:24,321 --> 00:03:25,191
هذا هو الواحد؟

74
00:03:32,802 --> 00:03:34,958
انتظر ..انتظر هل هو نفس الشيء الذي كنت اعمل علية

75
00:03:35,025 --> 00:03:36,824
هذا هو النموذج؟
- نعم

76
00:03:36,888 --> 00:03:38,559
نحن لا نعرف ماذا يحدث

77
00:03:38,624 --> 00:03:41,035
في الواقع ، عندما نضع نسخا من
العملية التشاورية المتعددة الأطراف في "هيئات أخرى "

78
00:03:41,099 --> 00:03:44,570
كنا نتوقع ان يتماسكو ايضا -- ولكن لم يحدث ذلك

79
00:03:44,636 --> 00:03:45,727
هناك شيء فريد

80
00:03:45,792 --> 00:03:47,174
حول ارتباط هذه الشريحة والجسم

81
00:03:47,239 --> 00:03:48,812
وإذا كنا لا نعرف كيفية تكراره

82
00:03:48,878 --> 00:03:50,806
هذا المشروع كله في خطر

83
00:03:51,357 --> 00:03:53,603
--لذا فإن الاتصال العسكري ، وانه في جميع أنحاء

84
00:03:53,668 --> 00:03:54,021
- عندي مشكلة

85
00:03:57,268 --> 00:04:00,256
ساغادر الان

86
00:04:00,322 --> 00:04:01,896
ارسل هذا  الشيء بالكامل الى مختبري المنزلي

87
00:04:01,961 --> 00:04:03,567
سوف القي نظرة علية نهاية هذا الاسبوع

88
00:04:03,632 --> 00:04:04,301
- اعتني بة

89
00:04:20,955 --> 00:04:23,271
- هلا ، (سيرجي)؟
- (نعم , (اميندا

90
00:04:23,336 --> 00:04:25,586
- أنا أعرف أن لدينا بعض افلام المنازل القديمة
(بـ(زوي

91
00:04:25,651 --> 00:04:29,250
هل ستساعدني علي العثور عليها؟
- حالا

92
00:04:39,118 --> 00:04:40,436
-(ليسي)

93
00:04:41,052 --> 00:04:42,621
ألم تصلك دعوتي؟

94
00:04:42,686 --> 00:04:44,583
-نعم

95
00:04:44,647 --> 00:04:47,475
-السبت. الغداء في منزلك

96
00:04:47,540 --> 00:04:50,432
لم أكن معلمة منزل من قبل

97
00:04:50,497 --> 00:04:52,683
- حسنا , سوف نأكل

98
00:04:52,748 --> 00:04:55,318
اتوقع مجيئك؟

99
00:04:56,701 --> 00:04:57,512
نعم

100
00:04:58,536 --> 00:04:59,561
نعم

101
00:04:59,626 --> 00:05:00,184
- حسنا

102
00:05:03,850 --> 00:05:06,151
-زوي؟ ما يحدث الان؟

103
00:05:06,215 --> 00:05:07,629
انه تم خلال يومين

104
00:05:08,133 --> 00:05:11,165
- اثنان؟ يا إلهي ، أنا فقدان المسار

105
00:05:11,882 --> 00:05:13,318
لقد كان لدي هذه الأحلام

106
00:05:13,384 --> 00:05:16,211
حياتي وحياة (زوي) الأصلية جميعها اختلطت

107
00:05:16,277 --> 00:05:17,369
- استماعِ ، أخت كلاريس

108
00:05:17,433 --> 00:05:19,748
دعاتي الى منزلها لتناول الغداء غدا

109
00:05:19,812 --> 00:05:21,644
-انها يمكن ان تساعدنا
- لا

110
00:05:21,709 --> 00:05:23,187
الشيء الوحيد الذي استطيع فعلة

111
00:05:23,252 --> 00:05:25,116
هو ان لا يعرف احد اني هنا

112
00:05:25,181 --> 00:05:28,169
واعديني انك لن تقولي لاحد

113
00:05:28,235 --> 00:05:32,219
- حسنا , اوعدك

114
00:05:32,284 --> 00:05:35,176
-  (انهم يأخذني إلى مختبر في منزل(زوي

115
00:05:35,241 --> 00:05:37,587
مرة واحدة أنا هناك ، أنا قد اكون قادرا على فعل شيء

116
00:05:37,652 --> 00:05:39,323
أنا كنت سأحاول الحصول على البرنامج الأصلي زوي--

117
00:05:39,324 --> 00:05:40,287
--أنا كنت سأحاول الحصول على البرنامج الأصلي زوي

118
00:05:39,812 --> 00:05:40,790
- اللعنه

119
00:05:41,188 --> 00:05:41,893
-(زوي)

120
00:05:42,824 --> 00:05:43,703
(زوي)

121
00:05:44,724 --> 00:05:46,780
(زوي)!

122
00:05:51,314 --> 00:05:53,594
--قطعة كبيرة من الهندسة

123
00:05:53,661 --> 00:05:56,873
- نعم ، أنا أعرف. انها تجعل بدني يقشعر

124
00:05:57,541 --> 00:05:58,801
-هي؟

125
00:05:59,340 --> 00:06:00,812
ديد) توقف عن تأنيثه)

126
00:06:00,813 --> 00:06:01,855
انه غريب -

127
00:06:01,921 --> 00:06:03,366
- انه غير طبيعي

128
00:06:03,432 --> 00:06:04,620
- في الحقيقة أنا لا اعتقد ان هناك شيئا خطأ

129
00:06:04,685 --> 00:06:05,402
مع ذلك انثي

130
00:06:05,403 --> 00:06:07,609
-لا بأس أنه ليس شخص

131
00:06:07,674 --> 00:06:08,950
انها مفيدة

132
00:06:10,565 --> 00:06:11,332
مجرد أداة

133
00:06:27,710 --> 00:06:32,527
TRANSLATED

BY

ALJOKER
WWW.DVD4ARAB.COM

134
00:07:06,245 --> 00:07:09,135
(كـــــابــــريكـــــا)

الحلقة الثانية بعنوان

(ولادة جديدة)

135
00:07:09,523 --> 00:07:10,569
- اس تي او ، احتقان الحلق والحنجرة

136
00:07:11,701 --> 00:07:13,429
والفلسفة الدينية التوحيدية

137
00:07:13,430 --> 00:07:15,873
الدعوة إلى عبادة واحد الذي يعلم كل شيء

138
00:07:15,874 --> 00:07:16,932
الله

139
00:07:16,998 --> 00:07:18,828
- (وبعد شهر من انفجار( ماجليف

140
00:07:18,893 --> 00:07:20,982
--وكلاء أخصائيين ويواصل استجواب

141
00:07:21,047 --> 00:07:23,985
اسهم (جريستون )المبرمة في جلسة اليوم
في الاسبوع 52 منخفضة

142
00:07:23,986 --> 00:07:24,582
--الإشاعات حول قرض

143
00:07:24,647 --> 00:07:26,414
-لهذه المواجهة مثيرة

144
00:07:26,480 --> 00:07:28,022
إنّ الرأسَ على بُعْدِ لحظات فَقَطْ

145
00:07:28,087 --> 00:07:30,497
(ارسلنها  الآن لـ(عباسي لوي) و(ستيف باهاراه

146
00:07:30,562 --> 00:07:32,596
(في الساحة الأطلس في مدينة (كابريكا

147
00:07:34,773 --> 00:07:37,601
- دعونا نسمع لكل النجوم منتصف الزاوية

148
00:07:37,666 --> 00:07:40,494
رقم سبعة ، j.G. قمر!

149
00:07:45,059 --> 00:07:48,304
- عباسي لوي) و(باهاراه ستيف) قادمين اليكم من الساحة الأطلس)

150
00:07:48,369 --> 00:07:51,036
"لفترة طويلة المباراة المرتقبة بين "القراصنة كابريكا

151
00:07:51,102 --> 00:07:52,869
"و"فحول أولمبيا

152
00:07:52,934 --> 00:07:54,186
-كنا في انتظار هذا الاقتران

153
00:07:54,252 --> 00:07:56,849
منذ العام الماضي النصر المثير للجدل
في الوقت الاضافي

154
00:07:56,850 --> 00:07:58,301
"دانيال جريستون) ، صاحب "بيوس)

155
00:07:58,367 --> 00:08:00,229
(وزوجته ، الدكتور (أماندا جريستون

156
00:08:00,295 --> 00:08:02,833
يلوح من مكانهم ، للحشد

157
00:08:02,898 --> 00:08:04,890
ابنتهما ، بطبيعة الحال ، واحدة من ضحايا مأساوية

158
00:08:04,956 --> 00:08:07,622
تفجيرماجليف " الذي وقع في المدينة"

159
00:08:07,688 --> 00:08:09,777
بالضبط قبل شهر واحد

160
00:08:31,156 --> 00:08:31,753
- حسنا

161
00:08:34,608 --> 00:08:35,812
- اعتقدت أنك يمكنك أن تبقى

162
00:08:37,774 --> 00:08:38,931
تسخرين من المشجعين

163
00:08:39,824 --> 00:08:42,659
- دائما  كانت اوقت طيبة

164
00:08:42,725 --> 00:08:44,910
لكن أنا لم اصل لذلك بعد

165
00:08:51,613 --> 00:08:53,427
-  دانيال ,اسمع ,أعرف أنك في اللعبة

166
00:08:53,493 --> 00:08:56,037
كنت أريد أن أطلب منك شيئا

167
00:08:56,038 --> 00:08:57,863
عن , كما تعرف

168
00:08:57,928 --> 00:08:59,265
ما كنت أراني

169
00:09:00,706 --> 00:09:03,263
اتصل بي دعني اتاكد انك حصلت علية؟

170
00:09:12,483 --> 00:09:14,256
يالهي

171
00:09:14,818 --> 00:09:15,607
-(ويلستون ايليمنت)

172
00:09:15,672 --> 00:09:19,290
-( نعم , هذا هو  (ويلي ادمز) -- والد (ادمز

173
00:09:19,291 --> 00:09:22,003
هل يمكن العثور عليه ، قل له ان ينتظر؟

174
00:09:22,069 --> 00:09:24,735
أنا ذهبت بالصدفة الى  المدرسة شقيقتة

175
00:09:26,706 --> 00:09:28,676
-  لا يمكنك القيام به مع هذا الشيء بالفعل؟

176
00:09:29,462 --> 00:09:30,843
- حسنا , فقط حرك الكوع الأيمن حتى

177
00:09:30,907 --> 00:09:32,611
قبل حوالي 45 درجة

178
00:09:32,676 --> 00:09:35,793
الآن تدوير يديك 90 درجة

179
00:09:36,350 --> 00:09:38,301
- ربما يكون لدينا أنها مفككة وتعبئته مرتين قبل الآن

180
00:09:38,365 --> 00:09:39,875
- حسنا الآن حرك ذراعه اليمنى

181
00:09:39,940 --> 00:09:42,061
- (انها معدات , (فيلو
- تحرك ذراعك إلى اليمين

182
00:09:42,126 --> 00:09:44,858
انها عمل فني. يستحق بعض الكرامة

183
00:09:47,269 --> 00:09:49,614
حسنا ، حتى إذا كنت حرك ذراعه حول

184
00:09:49,681 --> 00:09:52,797
ثلاثة "دورنز" إلى اليمين. حسنا ، عظيم

185
00:09:52,863 --> 00:09:56,397
!الان اعده الي مكانه-- - هيا

186
00:09:56,462 --> 00:09:58,164
-كن لطيف معها ، من فضلك

187
00:09:58,229 --> 00:10:00,222
- بهدوء وسرعة

188
00:10:01,622 --> 00:10:03,162
- لن تكون حذر مع ذلك؟

189
00:10:03,163 --> 00:10:05,113
-انها تحب القاسي. أخبرتني

190
00:10:05,114 --> 00:10:06,283
!بام , بام

191
00:10:09,757 --> 00:10:10,701
سوف نحصل عليها في المختبر

192
00:10:10,766 --> 00:10:12,578
لا تحول المسمار مع الأوامر الصوتية

193
00:10:23,188 --> 00:10:24,313
-اهلا, ياولد

194
00:10:24,659 --> 00:10:25,304
-اهلا , ابي

195
00:10:26,627 --> 00:10:29,312
- انا اسف , اه... انا مسرور لانك حصلت علي نزهة

196
00:10:29,377 --> 00:10:30,726
-نعم , لقد عملت ذلك

197
00:10:30,791 --> 00:10:33,619
أين كنت ،  في المدرسة (تامارا)؟
ذهبت هناك مرة أخرى؟

198
00:10:33,683 --> 00:10:35,741
- لا , انا كنت في المحكمة

199
00:10:35,806 --> 00:10:37,701
-مم , اعتقدنا اننا فقدناك

200
00:10:37,767 --> 00:10:39,887
-لايوجد رسائل جديدة
- هناك دعوة

201
00:10:39,953 --> 00:10:41,492
- مم, حقيقي؟

202
00:10:44,420 --> 00:10:47,682
بمناسبة الذكرى؟
عائلات الضحايا؟

203
00:10:47,683 --> 00:10:48,952
-لا احتاج الي ذلك

204
00:10:49,017 --> 00:10:50,749
- يبدو ان اهل( جريستون) قامو بعطاء بعض المال

205
00:10:50,750 --> 00:10:51,426
يجب ان تذهب

206
00:10:51,492 --> 00:10:54,738
-( انت تعلمِ تبا لـ(جريستون

207
00:11:30,482 --> 00:11:33,225
-الوكيل (درام جوردن)،  وزارة الدفاع العالمية

208
00:11:33,226 --> 00:11:34,353
يطلب السماح بدخول

209
00:11:34,354 --> 00:11:35,914
- أنت تعرف  يا(سيرجي)؟ فقط دعه يدخل

210
00:11:36,368 --> 00:11:37,247
- حسنا , اميندا

211
00:11:48,911 --> 00:11:50,024
-( الوكيل (درام

212
00:11:50,575 --> 00:11:51,407
-(دكتور (جريستون

213
00:11:51,472 --> 00:11:53,358
-انت تعلم أنة لا يمكن البحث  هنا

214
00:11:53,359 --> 00:11:55,362
زوجي يعمل للدفاع عن الأماكن

215
00:11:55,363 --> 00:11:56,679
-نعم. وأنا أدرك

216
00:11:57,141 --> 00:11:58,832
أنا هنا فقط لأطرح عليكِ سؤالا

217
00:11:58,897 --> 00:12:00,118
هل هذا ممكن ؟

218
00:12:00,643 --> 00:12:01,499
(انه عن (بن ستريك

219
00:12:01,954 --> 00:12:03,332
نحن نبحث عن اي زملاء اخرين  معروفين

220
00:12:03,398 --> 00:12:06,001
-(انا لا اعرف( بن ستكريك

221
00:12:06,632 --> 00:12:08,604
إنني حتى لم يسمع بهذا الاسم

222
00:12:08,669 --> 00:12:12,300
كان هو المتسبب الحقيقي في الانفجار؟
- (حقيقي , (بن ستريك

223
00:12:13,054 --> 00:12:16,254
انه كان صديق ابنتك

224
00:12:16,319 --> 00:12:20,305
انظري الي هذة الصورة

225
00:12:20,777 --> 00:12:23,551
- ابنتي لم يكن لها صديق ولد

226
00:12:24,278 --> 00:12:27,312
انها لم تبلغ العمرالكافي. انها توفيت قبل...

227
00:12:30,248 --> 00:12:30,948
مساء الخير

228
00:12:50,621 --> 00:12:52,288
-دعنا ندخل هذا الشيء

229
00:12:52,289 --> 00:12:52,995
"واطلق علية "اليوم

230
00:12:53,434 --> 00:12:55,276
- لا استطيع ان اصدق انه حصل علينا
لكي يصل بنا إلى المعمل

231
00:12:55,341 --> 00:12:59,005
انه  ابدا ، ابدا -- انه ضرب من الجنون -- اللعنة

232
00:13:01,679 --> 00:13:02,222
!اللعنة

233
00:13:03,866 --> 00:13:05,816
اهلا ، ماذا نفعل يا رجل؟ ماذا نفعل؟

234
00:13:05,817 --> 00:13:06,654
-ابق هنا , ابق هنا

235
00:13:06,720 --> 00:13:08,391
كنت تصرف انتباهها و-- تصرف انتباهها؟

236
00:13:08,456 --> 00:13:11,509
الى اين انت ذاهب؟
- فقط ... اهداء

237
00:13:12,185 --> 00:13:12,878
- (فيلومون)

238
00:13:15,367 --> 00:13:18,548
اللعنة , اللعنة , ما الذي يحدث؟

239
00:13:26,039 --> 00:13:27,869
"سحب الشريحة!
"سحب شريحة "ام سي بي

240
00:13:31,086 --> 00:13:32,498
- انت

241
00:13:32,564 --> 00:13:34,717
فقط اهداء قليلا
-!ضع هذا

242
00:13:35,390 --> 00:13:36,516
-اسمع ، أنا لن اؤذيك ، حسنا؟

243
00:13:36,582 --> 00:13:39,216
-!اسرع
- انه كذلك ؟انا اسف.

244
00:13:48,089 --> 00:13:48,962
- هل حصلت عليه؟

245
00:13:52,293 --> 00:13:53,102
-حصلت علية

246
00:13:53,168 --> 00:13:56,959
- نحن بخير
-نعم , نحن بخير

247
00:14:02,287 --> 00:14:04,280
- اذا كنت فقط لا تريد ان تفكر عن ما يكون هذا الشيء

248
00:14:04,281 --> 00:14:05,046
كنت تحب ذلك

249
00:14:05,509 --> 00:14:07,439
-انها ليست الذي احب. انها مجرد ..انا هنا الان

250
00:14:07,504 --> 00:14:08,596
- حسنا , بالطبع

251
00:14:08,661 --> 00:14:10,264
- هذا صحيح.
-انك لم تاكل طوال اليوم

252
00:14:10,265 --> 00:14:11,649
أنت تأكل بعض من ذلك. سوف أرسلها معك

253
00:14:11,715 --> 00:14:12,839
- انا اكتفيت , لا استطيع الاكل

254
00:14:12,904 --> 00:14:16,279
-" في وقت لاحق نخرج لبعض "البرجر

255
00:14:16,701 --> 00:14:18,239
-قد لا اكون اكتفيت بعد

256
00:14:18,305 --> 00:14:20,713
- هذا صحيح. أنا لن اقدم "وجبة ترون "أخرى

257
00:14:20,779 --> 00:14:22,193
-انا اسـ.. انه فقط ..كل شيء علي مايرام

258
00:14:22,258 --> 00:14:24,700
اتفهم ذلك ,اتفهم ذلك , ساعدني علي تنظيف الطاولة

259
00:14:25,157 --> 00:14:28,236
يمكنك فعل ذلك على الأقل. هيا ، هيا

260
00:14:28,301 --> 00:14:31,675
ها...هل يمكن ان تحضر اطباق اخرى من فضلك؟

261
00:14:31,740 --> 00:14:33,218
مالذي حدث , ساقك انكسرت  او شيء كهذا؟

262
00:14:33,284 --> 00:14:35,371
- ابي؟

263
00:14:50,801 --> 00:14:53,146
- أتساءل ماالذي يجعلة يفزع هكذا؟

264
00:14:53,648 --> 00:14:56,099
الم يكن له اي شعور تحت الغطاء

265
00:14:57,198 --> 00:14:59,544
سحق حولها ، لتحل محل المدخلات

266
00:15:02,803 --> 00:15:06,069
انها تريد المكسرات ، تماما مثل طفل صغير

267
00:15:06,134 --> 00:15:07,965
- نعم؟ ذلك باردُ كلياً منه .

268
00:15:08,030 --> 00:15:09,862
- نعم ، هو ، هذا واقعي.

269
00:15:10,292 --> 00:15:11,405
أعني ، هذا الانسان الآلى...

270
00:15:11,470 --> 00:15:14,628
انها تفعل كل الأشياء التي لم أكن
أعتقد أنها تفعلها

271
00:15:14,629 --> 00:15:16,547
همم؟حتى طريقة تحركها

272
00:15:17,109 --> 00:15:19,665
انه يمكنك أن ترى أنها تفكر

273
00:15:23,042 --> 00:15:26,320
-انظر الي هذا , انها كل اجتز وتا

274
00:15:26,385 --> 00:15:28,344
شيء غبي الذي فعلتة في الشاحنة

275
00:15:29,022 --> 00:15:31,012
-انا سوف اشغل التشخيص
- لالالا

276
00:15:31,077 --> 00:15:32,941
حصلت عليه

277
00:15:33,006 --> 00:15:36,862
- لا يزال يعمل على تشغيله

278
00:15:37,994 --> 00:15:38,925
-ما زالت تعقد

279
00:15:42,714 --> 00:15:44,869
اها ..اللعنة... ماذا تريد ان تفعل؟

280
00:15:44,870 --> 00:15:46,839
- اللعنة
-يالهي

281
00:15:47,221 --> 00:15:49,364
-المستشفى ، المستشفى. هيا ، دعنا نذهب

282
00:15:49,365 --> 00:15:50,637
-احصل على الحافة! أحصل على الإصبع!

283
00:15:50,638 --> 00:15:51,999
-اين سوف تذهب؟
-!لا اعرف

284
00:15:52,000 --> 00:15:52,710
هناك في مكان ما!

285
00:15:52,774 --> 00:15:54,573
-! يالهي
-! اسرع

286
00:15:55,089 --> 00:15:57,458
تعال
-لقد وجدتها

287
00:15:59,219 --> 00:16:00,905
حسنا
- أنا مصاب بدوار

288
00:16:00,971 --> 00:16:03,284
- هل انت بخير؟

289
00:16:30,130 --> 00:16:32,039
كان اتجول ابحث عن منزلك

290
00:16:32,040 --> 00:16:33,303
اعتقدت أني تتذكره

291
00:16:33,304 --> 00:16:34,589
- نعم , انها ليست غاية لا تنسى.

292
00:16:39,181 --> 00:16:40,204
-أانت بخير؟

293
00:16:40,586 --> 00:16:43,611
- يوم شاق في المدرسة

294
00:16:47,533 --> 00:16:49,654
اسمع

295
00:16:49,720 --> 00:16:53,028
يمكنني أن أتحدث إليك عن (زوي)؟

296
00:16:53,094 --> 00:16:55,215
انا اريد فقط معرفة بعض الاشياء  ؟

297
00:16:55,280 --> 00:16:59,232
- ليسي) تعال هنا)

298
00:17:02,672 --> 00:17:05,629
-(ليسي)

299
00:17:05,694 --> 00:17:07,911
مالذي تهربِ منة؟

300
00:17:08,354 --> 00:17:10,226
كان ذلك منا؟

301
00:17:10,291 --> 00:17:13,408
مني؟

302
00:17:13,474 --> 00:17:16,333
-... أنا لا أعرف حقا

303
00:17:16,398 --> 00:17:18,262
انها قالت ذلك فقط

304
00:17:18,327 --> 00:17:22,022
"ستكون هناك عائلة جديدة تنتظرنا في "جيمينم

305
00:17:22,088 --> 00:17:24,851
- عائلة جديدة؟
- اسف

306
00:17:24,916 --> 00:17:28,130
يقول لها تقولة

307
00:17:28,843 --> 00:17:30,733
- عائلة جديدة

308
00:17:37,900 --> 00:17:39,926
-" المشكلة في شريحة " ام سي بي

309
00:17:39,992 --> 00:17:41,727
انها ستعمل فقط في هيئة واحدة.

310
00:17:41,793 --> 00:17:44,639
"اعتقد ..اه ..أعتقد أن شريحة "ام سي بي

311
00:17:44,640 --> 00:17:46,676
فقدت بعض سيطرتها

312
00:17:47,299 --> 00:17:48,895
--إلى وحدات فرعية من هذا

313
00:17:48,959 --> 00:17:50,599
هذا النموذج خاص

314
00:17:51,105 --> 00:17:54,391
- حسنا ..نحن صنعنا جندي واحد بالظبط

315
00:17:54,456 --> 00:17:57,284
-نعم , لكن

316
00:17:58,102 --> 00:17:59,631
انه الوحيد الجيد.

317
00:17:59,696 --> 00:18:02,105
- حسنا ، أنا سعيد انه عجبك ، ولكن العقد المبرم بيننا

318
00:18:02,170 --> 00:18:05,674
(10000انسان آلي (فيلومون

319
00:18:13,536 --> 00:18:15,638
-اهلا , لا استطع ان اجد العنوان

320
00:18:15,703 --> 00:18:17,792
ونسيت أن اجلب أي شيء

321
00:18:17,857 --> 00:18:19,174
-اوه , لا تكوني سخيفة انت ممتازة

322
00:18:19,239 --> 00:18:23,353
ادخلي , نحن على وشك الجلوس

323
00:18:23,418 --> 00:18:25,281
ادخلي وقابلي الجميع

324
00:18:26,761 --> 00:18:29,235
-اسفة , انها اصوات مجنونة حول وقت الغداء

325
00:18:29,301 --> 00:18:30,873
-اهلا , اوه , اه

326
00:18:31,463 --> 00:18:33,413
اسف , انا ...

327
00:18:33,478 --> 00:18:35,471
لقد كنت في  احارب المياه طول يوم

328
00:18:36,292 --> 00:18:37,881
-اوه , هذا

329
00:18:37,947 --> 00:18:39,713
- (اهلا , لابد انك (ليسي

330
00:18:39,779 --> 00:18:41,225
(انا( نيستور

331
00:18:41,290 --> 00:18:42,510
- اهلا

332
00:18:43,012 --> 00:18:44,085
- لقد كنت علي حق , انها جميلة جدا

333
00:18:44,151 --> 00:18:46,046
انة الوقت لشخص في هذه العائلة

334
00:18:46,111 --> 00:18:47,653
ان يحضر شخص الذي يهتم بة

335
00:18:47,719 --> 00:18:49,775
سعيد لمقابلتك

336
00:18:49,840 --> 00:18:51,349
- هل هو يشبة ابنك؟

337
00:18:51,415 --> 00:18:53,182
-نيستور ) زوجي)

338
00:18:53,248 --> 00:18:55,316
انه شاب بما يكفي ليكون ابني ، أفترض

339
00:18:55,317 --> 00:18:57,147
ولكن لا تقلقي ، أنا لست متزوجا من كل هؤلاء الناس

340
00:18:57,148 --> 00:18:59,418
البعض منهم أصدقاء. هذة زوجاتَي

341
00:18:59,483 --> 00:19:01,636
(هذا هو (ماربث )و(هيلانة

342
00:19:01,701 --> 00:19:03,628
ديسير ويلو)نحن نستخدم لقبها)

343
00:19:04,056 --> 00:19:06,457
(و زوجي -- هناك (نيستور) و(تنر

344
00:19:06,952 --> 00:19:09,162
(واولاف) و(رشوان)

345
00:19:09,163 --> 00:19:10,283
أنا لا أعرف من أين الاخرون

346
00:19:10,348 --> 00:19:11,439
- اهلا

347
00:19:11,505 --> 00:19:13,914
كنت أعرف عدد قليل من الاطفال من مجموعة الزيجات

348
00:19:13,980 --> 00:19:14,455
هذا جميل

349
00:19:14,456 --> 00:19:17,836
- الاطفال يشعلون التلفاز ,
الحساء جاهز , دعنا نذهب

350
00:19:17,901 --> 00:19:19,058
!هيا , هيا

351
00:19:19,123 --> 00:19:20,921
بهذه الطريقة يمكنك أن تجلس بجواري

352
00:19:20,987 --> 00:19:22,626
سوف اعتني بكِ

353
00:19:22,691 --> 00:19:25,969
- حسنا ، لدينا الحساء المتشرد. اه ، هذا واحد من حار

354
00:19:26,034 --> 00:19:29,215
هذا واحد من نباتي ،وهذا واحد السناجب

355
00:19:30,490 --> 00:19:31,208
- انه يمزح

356
00:19:31,273 --> 00:19:33,490
- هذا هو العادي

357
00:19:33,554 --> 00:19:36,190
- الأصوات العادية جيدة -- العادي هو  الذي عليه

358
00:19:36,255 --> 00:19:37,605
من الذي يحتاج الى الخبز؟ الخبز؟

359
00:19:37,669 --> 00:19:39,919
-(اريد بعض الخبر ؟(نيستور

360
00:19:40,541 --> 00:19:41,365
هل يمكن ان تنضم الينا؟

361
00:19:42,814 --> 00:19:43,872
- ماذا بك؟

362
00:19:45,383 --> 00:19:46,939
-اري انه اعطي لك بعض السناجب

363
00:19:46,940 --> 00:19:49,915
انها جيدة. انها لذيذة

364
00:19:49,981 --> 00:19:52,294
هنا نذهب. -- أريد بعض...

365
00:19:52,359 --> 00:19:54,158
- خبز؟

366
00:19:58,557 --> 00:20:00,280
انت تعرف , قليل من  جمال "تورن" يجعلك هادىء

367
00:20:00,281 --> 00:20:02,627
انا في الحقيقة احبها هنا .. ؟
وانا ايضا

368
00:20:02,693 --> 00:20:04,092
ستَعملُ لتَدلّي هنا مَع أَبِّكَ

369
00:20:04,093 --> 00:20:06,356
جاءَ كُلّ أطفال (ترون )هنا

370
00:20:06,422 --> 00:20:08,248
أنا سَأُحاولُ بشكل يائس أَنْ أَتغازلَ مَع بَعْض الرجلِ.

371
00:20:08,249 --> 00:20:10,374
وفي الوقت نفسه ، فإن والدك يحصل على موعد مع شقيقته

372
00:20:11,725 --> 00:20:13,235
اتعلم هذة الكلمة؟

373
00:20:13,301 --> 00:20:15,132
-لا حقا.
-وهو ما يعني ، اه ، على نحو سلس.

374
00:20:15,197 --> 00:20:16,352
ماذا عن ذلك؟

375
00:20:16,418 --> 00:20:17,831
حصلنا لك بعض مدارس (ترون) رغم كل شيء

376
00:20:17,896 --> 00:20:18,752
- نعم
. -تماسك

377
00:20:20,275 --> 00:20:22,395
-هل انت متأكد انه يمكنك فعل ذلك هنا؟

378
00:20:22,461 --> 00:20:24,100
-أوه ، نعم.  صاحب متجر له الحق في ذلك

379
00:20:24,166 --> 00:20:25,003
انه يقرأ كل شيء عني

380
00:20:25,415 --> 00:20:27,828
- من أين؟
-هنا

381
00:20:27,893 --> 00:20:30,152
- الوشم الخاص بك؟
- يحكي القصة بأكملها

382
00:20:31,236 --> 00:20:32,766
مم. هنا توقف وانتظر

383
00:20:35,865 --> 00:20:37,600
ابن العاهرة. يجب ان ارد علي هذا

384
00:20:37,665 --> 00:20:39,368
انتظر هنا ؟ حسنا

385
00:20:39,433 --> 00:20:42,133
حسنا؟

386
00:20:44,801 --> 00:20:48,079
نعم. يمكن أن تنتظر؟
طفل شقيقي معي

387
00:20:48,144 --> 00:20:49,364
لا , حسنا , سوف اكون هناك

388
00:20:49,430 --> 00:20:50,972
دعنا نذهب
- (هل كان ذلك (جاترو

389
00:20:51,037 --> 00:20:52,996
- مهلا ، لا تستخدام هذا الاسم ، حسنا؟

390
00:20:53,061 --> 00:20:54,154
-لماذا؟
- تعال

391
00:20:54,219 --> 00:20:55,633
حصلت على بعض الاشياء لتكسر

392
00:20:58,205 --> 00:20:59,554
-هذا مختلف عن المعتاد الخاص بك

393
00:20:59,620 --> 00:21:01,193
غداء السبت؟

394
00:21:01,259 --> 00:21:03,218
- نعم ، ولكنه لطيف

395
00:21:03,284 --> 00:21:07,429
أمي نوعا ما... رسمية

396
00:21:07,494 --> 00:21:10,868
وهنا ، الجميع مرتاح .

397
00:21:10,933 --> 00:21:14,694
- نعم , لقد سمعت عن خسارتك للاصحابك

398
00:21:14,759 --> 00:21:18,262
اه , لقد افتقدتهم كثير

399
00:21:20,063 --> 00:21:22,376
(زوي جريستون )كانت افضل صديق لـ(ليسي)

400
00:21:22,440 --> 00:21:23,983
مأساة حقيقية بالنسبة لنا

401
00:21:24,049 --> 00:21:27,198
لقد كانت مميزة ,كانت رائعة

402
00:21:27,262 --> 00:21:30,154
- في الاشياء  الخاصة بالكمبيوتر ، أليس كذلك؟
ذلك رئيسيي

403
00:21:30,220 --> 00:21:33,047
هل تعلم أن هناك أجزاء من البرمجيات

404
00:21:33,113 --> 00:21:35,523
التي تستخدمها كل يوم والتي تمت برمجتها منذ عقود؟

405
00:21:35,588 --> 00:21:37,033
-هل هذا صحيح؟ اوه ,هذا رائع

406
00:21:37,099 --> 00:21:38,801
- نعم.انت تبرمج برنامج عظيم

407
00:21:38,867 --> 00:21:40,730
وكما تعلم ، فإنها يمكن أن تعمر لك

408
00:21:40,796 --> 00:21:43,076
انها مثل عمل فني ، هل تعلم؟

409
00:21:43,141 --> 00:21:45,744
ربما كانت (زوي) فنانة

410
00:21:45,809 --> 00:21:49,602
ربما عملها... سوف يعيش

411
00:21:58,056 --> 00:22:00,369
-نعود من وقت الراحة ، نحن فقط سنعمل

412
00:22:00,435 --> 00:22:02,524
نلقي نظرة سريعة حول حقيقة الحصول علي الدوري

413
00:22:02,588 --> 00:22:04,225
تبدأ حالا مع الفريق الذي كان

414
00:22:04,226 --> 00:22:06,516
والمدهش العرض الضعيف بداية هذا الموسم

415
00:22:06,517 --> 00:22:08,341
(ذلك أنْ يَكُونوا قراصنةَ مدينةِ (كابريكا

416
00:22:08,407 --> 00:22:10,239
- اهلا
- اهلا

417
00:22:11,332 --> 00:22:12,561
العمل شاق, انا ارى

418
00:22:13,708 --> 00:22:16,989
-أنا سمحت اللاوعي من العمر العثور على إجابات

419
00:22:17,053 --> 00:22:17,703
اوقف

420
00:22:21,039 --> 00:22:21,754
- يالهي

421
00:22:23,353 --> 00:22:26,149
أعتقد أنني رأيت هذا الرجل في الفيلم مرة

422
00:22:26,214 --> 00:22:27,950
"هو كَانَ يَدُوسُ "اورنيو

423
00:22:28,590 --> 00:22:29,941
ياله من وحش

424
00:22:30,007 --> 00:22:32,417
رهيب

425
00:22:34,379 --> 00:22:35,146
لذلك اسمع

426
00:22:37,415 --> 00:22:39,263
الغد النصب التذكاري

427
00:22:39,328 --> 00:22:42,573
-نعم

428
00:22:43,077 --> 00:22:45,113
- كنت أفكر ربما يتعين علينا أن نذهب

429
00:22:53,215 --> 00:22:55,624
أنا آسف... حبيبتي

430
00:22:55,690 --> 00:22:57,586
انا فقط ..لا استطيع

431
00:22:57,651 --> 00:23:00,125
انا احصلت علي الريبوت الصعب ,  أنا عندي الكثير لاقوم به.

432
00:23:00,189 --> 00:23:00,626
انا ..

433
00:23:01,829 --> 00:23:03,200
أعرف أن هذا هو مهم بالنسبة لك

434
00:23:03,201 --> 00:23:04,770
لذا يجب عليك الذهاب ، ولكن لا أستطيع

435
00:23:07,583 --> 00:23:09,736
اسف

436
00:23:11,472 --> 00:23:14,943
- حسنا
. - حسنا

437
00:23:17,869 --> 00:23:19,315
-( هيا ، (قيصر.

438
00:23:19,380 --> 00:23:21,244
-- حبيبت

439
00:23:24,908 --> 00:23:27,000
- السيد (جوزيف أداما) عند البوابة الرئيسية

440
00:23:27,001 --> 00:23:27,875
يطلب الدخول

441
00:23:33,202 --> 00:23:33,940
-مرفوض

442
00:23:35,258 --> 00:23:35,687
- شكرا لك

443
00:23:35,812 --> 00:23:38,826
- انه من دواعي سروري, ارك قريبا

444
00:23:49,402 --> 00:23:51,030
- هذه ليست رياضة للمشجعين ، كما تعلمون.
هذه ليست رياضة للمشجعين ، كما تعلم

445
00:23:51,031 --> 00:23:51,534
يمكنك المساعدة

446
00:23:52,177 --> 00:23:53,044
-ماذا كان ذلك؟

447
00:23:55,092 --> 00:23:57,083
- ما الذي يحدث مع (نستور )وتلك الفتاة؟

448
00:23:57,149 --> 00:24:00,298
-( هل انت تحاول و(نستور..

449
00:24:00,363 --> 00:24:03,929
-  أنا لم أطلب منك أن إغواء ( ليسي راند)؟

450
00:24:03,995 --> 00:24:06,276
-ماذا؟ لا

451
00:24:06,342 --> 00:24:09,395
- انظر انا اعرف كم هذا صعب عليك..

452
00:24:09,460 --> 00:24:10,808
خسارة طالبك

453
00:24:10,874 --> 00:24:12,865
انظر , التفجير اوصلنا جميعا الي حافة الهاوية

454
00:24:12,931 --> 00:24:14,505
- أنت لا تَستطيعُ لَوْمنا على هذا

455
00:24:14,571 --> 00:24:16,337
أعني ، نظرا لسجلها الخاص بك

456
00:24:16,955 --> 00:24:18,459
- سجلي الخاص؟

457
00:24:19,005 --> 00:24:21,416
إذا كان الطالب يعاني من الخسارة

458
00:24:21,482 --> 00:24:22,992
انا اساعدهم

459
00:24:23,057 --> 00:24:25,144
الفتاة فقدت أصدقائها فقط

460
00:24:28,102 --> 00:24:29,677
لقد فعلت شيئا خاطئا

461
00:24:29,742 --> 00:24:32,827
وإذا أنت تَنْسي الماضي، أنت تَرى ذلك

462
00:24:32,893 --> 00:24:35,891
- نحن سنفعل , بالطبع
- نحن نعرف كم كان العمل شاق

463
00:24:35,892 --> 00:24:37,183
-اسمع , انا لا استطيع

464
00:24:39,900 --> 00:24:41,410
هَلْ لَدَيْكَ أنت مانع اكمل بقيّة التنظيفِ؟

465
00:24:41,475 --> 00:24:44,271
انا ذاهب لااتمشى

466
00:24:47,743 --> 00:24:49,445
-  انه الموت المفاجئ

467
00:24:49,511 --> 00:24:52,434
خطوات (جريستون)  علي الخط

468
00:24:57,128 --> 00:24:58,993
عيون جريستون نارية

469
00:24:59,057 --> 00:25:01,499
تَرى الزاويةُ

470
00:25:01,565 --> 00:25:03,749
هدف! ماذا تقول في ذلك ، سيرجي؟

471
00:25:03,815 --> 00:25:04,842
كنا أكثر من هذا.

472
00:25:04,908 --> 00:25:06,128
-يَذْهبُ الحشدُ  الي بريةَ , سيدي

473
00:25:06,193 --> 00:25:08,057
- شكرا لك
- هم يُمزّقونَ المقاعدَ.

474
00:25:08,122 --> 00:25:09,792
-انها الفوضى
- شكرلك

475
00:25:09,858 --> 00:25:10,577
شكر لك

476
00:25:10,578 --> 00:25:14,068
- انهم يطالبون ساعة اخرى من وقت لعبة ، يا سيدي

477
00:25:14,132 --> 00:25:14,890
-حسنا

478
00:25:17,861 --> 00:25:21,331
دعنا نصلح هذا الشيء

479
00:25:36,054 --> 00:25:39,654
نفس الجسمِ

480
00:25:39,719 --> 00:25:42,578
نفس الشكل هذة المرة

481
00:25:49,587 --> 00:25:51,003
فلماذا هذا الواحد مختلف؟

482
00:25:52,834 --> 00:25:56,207
انا... وضعها  هناك...

483
00:25:56,273 --> 00:25:59,326
الآن اختفت

484
00:25:59,391 --> 00:26:03,022
ولكن اين ...

485
00:26:03,087 --> 00:26:03,887
اين؟

486
00:26:04,269 --> 00:26:08,133
هي لَيستْ في الحاسب الكبير.

487
00:26:08,198 --> 00:26:10,415
اين ذهبت؟

488
00:26:14,530 --> 00:26:19,255
اذا لم تكن هناك...

489
00:26:21,667 --> 00:26:25,329
لماذا لا يمكن ان اقوم بنسخك؟

490
00:26:30,371 --> 00:26:32,053
- سيارة جيدة
تبدو النتيجة ، ولكن...

491
00:26:32,054 --> 00:26:34,110
لكنه حصل على 350 تحت غطاء محرك السيارة

492
00:26:34,493 --> 00:26:35,428
فاصل صَاعِد ثلاث أضعاف

493
00:26:35,493 --> 00:26:36,939
معظم الحمقى  سيقولون لكم امر سيء

494
00:26:37,004 --> 00:26:38,611
ولكن إذا كنت تعرف أي شيء عن السيارات

495
00:26:39,254 --> 00:26:41,012
عليك أن تدرك  ماذا تريد حقا

496
00:26:41,013 --> 00:26:44,550
يكون ثلاثي سي

497
00:26:44,614 --> 00:26:47,152
بهذه الطريقة حصلت على السيطرة والسلطة

498
00:26:47,217 --> 00:26:49,659
وكل شيء تحت السيطرة

499
00:26:49,725 --> 00:26:51,062
والسلطة

500
00:26:55,735 --> 00:26:56,892
حسنا دعنا نذهب

501
00:26:57,743 --> 00:26:58,909
تعال ,(ويلي) دعنا نذهب

502
00:27:00,653 --> 00:27:01,406
امشي , امشي , امشي

503
00:27:01,407 --> 00:27:03,791
- انت حطمت النافذة
- لا تقلق علي ذلك

504
00:27:03,792 --> 00:27:04,768
- هَلْ تَفْهمُ بأَنْك فقط عَمِلتَ؟

505
00:27:04,769 --> 00:27:06,889
انت فقط كسرت النافذة , استرخي

506
00:27:06,955 --> 00:27:08,722
- حماقة ، هناك رجال شرطة
-حسنا ,انتظر

507
00:27:08,787 --> 00:27:10,424
استرخي

508
00:27:10,490 --> 00:27:12,097
--انت تهرب , انت مذنب في امرين

509
00:27:12,162 --> 00:27:13,446
الامر الاول هو الهروب من الشيء

510
00:27:13,512 --> 00:27:15,921
فقط اتبعني
-(سام ادام)

511
00:27:15,987 --> 00:27:17,754
- (ضابط (منديز
- أنت تعرف ماذا تفعل

512
00:27:17,819 --> 00:27:20,165
-وأنا بالتأكيد فعلت
- !انت

513
00:27:20,230 --> 00:27:22,929
-(ويلي)،
اَتركَه يَصْفعُك. إرتحْ، كل شيء تمامُ

514
00:27:22,995 --> 00:27:25,500
- لذا ماذا تفعل ، وسام ، تدير مدرسة جنائية؟

515
00:27:25,565 --> 00:27:28,301
-نعم ، هل ترغب في الانضمام؟ تحسين أجور وفوائد أعلى

516
00:27:28,784 --> 00:27:29,612
-أنا أعتقد اني تمام

517
00:27:29,613 --> 00:27:30,896
- حسنا ، كنت تفكر في ذلك

518
00:27:30,962 --> 00:27:33,018
-النقل لاثنين

519
00:27:33,501 --> 00:27:34,533
- لا داعي للذعر ، حسنا؟

520
00:27:34,534 --> 00:27:36,458
لقد اعطونا مكالمة هاتفية ,  اعتني بهذة

521
00:27:36,523 --> 00:27:38,322
إعتنِ بالشيء بأكملهِ، موافق؟

522
00:27:38,388 --> 00:27:39,414
- نعم ، وكيف ،  بنوع من الرشوة؟

523
00:27:39,480 --> 00:27:41,954
- قول ذلك بصوت عالي , ياطفل , لا

524
00:27:42,019 --> 00:27:43,464
قم فقط بدفع الغرامة , حسنا؟

525
00:27:43,530 --> 00:27:45,329
انه يدفعهم للجنون

526
00:27:45,394 --> 00:27:46,519
هم لا يُخبرونَك حتى عن خيارِ دَفْع

527
00:27:46,584 --> 00:27:47,804
حتي سجنت لمدة يوم

528
00:27:47,870 --> 00:27:49,541
انت يجب ان  تعرف هذه الامور. استمع؟

529
00:27:49,605 --> 00:27:51,758
-حسنا ,انا مستمع
- سلّمْه الأشياءِ الصَغيرةِ،

530
00:27:51,823 --> 00:27:53,237
سيقوم بنسيان اهم الاشياء , حسنا؟

531
00:27:53,302 --> 00:27:54,706
الآن ، عليك أن تتذكر. انها نصيحة جيدة

532
00:27:56,998 --> 00:27:59,184
- (ليسي)

533
00:27:59,248 --> 00:28:01,337
-لا تقومي بتركيز الكاميرا علي

534
00:28:01,402 --> 00:28:05,162
هل يمكن ان نتبادل
- حسنا

535
00:28:05,228 --> 00:28:09,501
-موافقة

536
00:28:10,110 --> 00:28:11,655
- (هذة هي (ليسي

537
00:28:11,720 --> 00:28:14,322
حياتنا على وشك أن تتغير إلى الأبد

538
00:28:14,388 --> 00:28:16,412
-هل تؤمن حقا بما تقولة

539
00:28:16,478 --> 00:28:18,116
-نعم

540
00:28:18,180 --> 00:28:20,719
انا اؤمن كم انا جميلة ايضا

541
00:28:24,931 --> 00:28:27,373
-توقف

542
00:28:36,342 --> 00:28:38,913
- لماذا لا تريدِ الذهاب الي النصب التذكاري؟

543
00:28:40,971 --> 00:28:42,191
لماذا؟

544
00:28:42,256 --> 00:28:44,152
-أنا لا أعرف حتى أنة يمكنني

545
00:28:44,217 --> 00:28:48,298
-لأنني لا أريد أن أفكر فيها

546
00:28:51,096 --> 00:28:54,052
أنا أعلم أنه يبدو فظيع ، ولكن... هذا صحيح.

547
00:28:54,117 --> 00:28:57,138
انا ..انا لا اريد ان افكر

548
00:28:57,203 --> 00:28:58,649
انا لا ..

549
00:28:58,714 --> 00:29:01,124
انا لا اريد ان افكر

550
00:29:05,400 --> 00:29:09,160
أنا فقط أَبْدو سيئاً و...

551
00:29:11,378 --> 00:29:13,114
غاضب ,فاقد الاحساس , ..

552
00:29:13,179 --> 00:29:15,653
-غاضب من من؟

553
00:29:15,719 --> 00:29:18,161
- كل شخص ,وكل شيء

554
00:29:18,225 --> 00:29:22,050
من نفسي,  و من العالم

555
00:29:22,115 --> 00:29:25,971
من الانسان الالي

556
00:29:26,036 --> 00:29:29,025
- الانسان الالي لم يفعل شيئا

557
00:29:33,076 --> 00:29:34,650
لا , لم يفعل

558
00:29:34,714 --> 00:29:39,472
أنا فقط... سأجن  قليلا.

559
00:29:39,536 --> 00:29:41,271
-حقيقي؟

560
00:29:41,304 --> 00:29:43,521
- نعم
- ماذا يشبه؟

561
00:29:43,587 --> 00:29:46,736
- وكأنك لا تعرفين

562
00:29:50,562 --> 00:29:53,937
-انا واثق من اني احبك

563
00:29:55,673 --> 00:29:57,664
وإذا كنت لا تزال تريد ان تذهب الى النصب التذكاري

564
00:29:57,730 --> 00:29:58,594
سوف اذهب معك

565
00:30:00,655 --> 00:30:02,679
حسنا؟

566
00:30:05,026 --> 00:30:07,597
-لأنك على استعداد للتفكير؟

567
00:30:08,281 --> 00:30:13,030
-لأنني وعدت( سيرجي)  الوحيد بعض الوقت
بوحده (u-78)

568
00:30:13,640 --> 00:30:16,179
..-اعتقد انه لديه القليل

569
00:30:16,244 --> 00:30:17,819
- سحقا
- لا

570
00:30:17,884 --> 00:30:21,419
-انها ليست جميلة. انها ليست شيء جميل ، ولكن...

571
00:30:21,484 --> 00:30:24,472
أنهم بحاجة إلى أن يكون وحدهم

572
00:30:32,917 --> 00:30:34,598
-ما زلت لا اصدق انهم فقط دعونا نذهب

573
00:30:34,662 --> 00:30:36,944
- حسنا ، قلت لك  بعض النصائح الجيدة ، أليس كذلك؟

574
00:30:37,009 --> 00:30:39,226
-اهلا
. - اهلا, تريد أن تسمع أكثر؟

575
00:30:39,292 --> 00:30:39,871
-بالطبع

576
00:30:40,932 --> 00:30:42,601
-شخص ما يحاول أن تجعلك تشعر بالذنب

577
00:30:42,667 --> 00:30:44,595
يمكنك معرفة ما يشعرون بالذنب تجاهه

578
00:30:44,659 --> 00:30:45,454
يمكنك التحدث عن ذلك

579
00:30:49,481 --> 00:30:51,055
أيضا ، لا يدخنون

580
00:30:51,120 --> 00:30:52,373
اتعرف لماذ؟

581
00:30:52,439 --> 00:30:54,591
-اوه , السبب انها سيئة بالنسبة لكم ، ربما؟

582
00:30:54,656 --> 00:30:56,391
-لا , الحياة سيئة بالنسبة لك

583
00:30:56,392 --> 00:30:57,548
انت لا تدخن

584
00:30:57,613 --> 00:31:00,570
لأنهم يستطيعون الحصول على
البيانات الجينية  عقب السيجارة الآن

585
00:31:00,635 --> 00:31:02,691
حسنا , استمع الي

586
00:31:02,757 --> 00:31:05,969
لا تخبر والدك اني قلت لك ذلك ، حسنا؟

587
00:31:14,939 --> 00:31:17,285
-امي , يجب ان تحصلي علي هذا الشيء

588
00:31:17,350 --> 00:31:19,181
او لا تحصلي علية

589
00:31:23,672 --> 00:31:25,481
اهلا
-( ليسي)

590
00:31:25,547 --> 00:31:27,281
- نعم
-( انا (زوي

591
00:31:27,346 --> 00:31:28,567
انا في المنزل

592
00:31:28,632 --> 00:31:31,717
انا احتاجك , انه شيء مهم

593
00:31:31,783 --> 00:31:32,513
- يالهي

594
00:31:43,284 --> 00:31:46,761
- هناك شيء ما تريد ان تقولية لي؟

595
00:31:46,825 --> 00:31:48,961
"انه يدعى" فستان بوي كلاوس

596
00:31:50,104 --> 00:31:51,646
انها تعتقد أنك قد تكون مريض

597
00:31:51,712 --> 00:31:55,728
تسببت في انك لم تظهر في الفصل اليوم

598
00:31:58,620 --> 00:32:01,740
-مدرسة ترون" مملة"

599
00:32:01,804 --> 00:32:05,467
-انها عنا.
معرفة من أنت

600
00:32:05,533 --> 00:32:07,911
"حول كونك "تروني

601
00:32:07,976 --> 00:32:11,640
حول كونك جزء من العائلة

602
00:32:11,704 --> 00:32:14,018
- من الصعب أن اكون جزءا من الأسرة ، أبي...

603
00:32:14,083 --> 00:32:17,746
عندما لا يكون هناك عائلة

604
00:32:20,255 --> 00:32:23,919
لكن يمكنك معاقبتي  إذا كنت تريد

605
00:32:31,336 --> 00:32:32,855
- تعالى هنا

606
00:32:58,313 --> 00:32:59,566
-اهلا

607
00:33:14,161 --> 00:33:15,316
جيد جدا

608
00:33:15,738 --> 00:33:17,727
- لم ارك هنا من قبل؟

609
00:33:17,792 --> 00:33:19,527
-لقد كان ذلك منذ فترة

610
00:33:19,592 --> 00:33:21,787
-حسنا , لقد وصلت الي المكان الصحيح

611
00:33:21,788 --> 00:33:22,708
لتسقط من على العربة

612
00:33:22,774 --> 00:33:25,248
- . أحتاج ، اه ، خصوصية ، و مدخن

613
00:33:25,313 --> 00:33:28,687
( غرام 2)
من الأرجواني

614
00:33:28,753 --> 00:33:29,519
- حسنا

615
00:34:18,382 --> 00:34:21,435
- لم أستطع أن أصدق انك هنا

616
00:34:24,490 --> 00:34:28,250
هل هذا حقيقي؟

617
00:34:28,316 --> 00:34:29,568
-انة

618
00:34:29,633 --> 00:34:32,139
انا

619
00:34:32,205 --> 00:34:36,382
ليسي).. (ليسي)  انه انا)

620
00:34:36,447 --> 00:34:40,786
انه بخير. يمكنك إلقاء نظرة علية

621
00:34:40,852 --> 00:34:44,675
- واو ..انة

622
00:34:44,740 --> 00:34:47,793
اهذا انت؟

623
00:34:47,859 --> 00:34:49,787
ذراعيك و-- و...

624
00:34:49,851 --> 00:34:52,969
وجهك...

625
00:34:53,034 --> 00:34:55,412
صوتك يخرج من هنا؟

626
00:34:55,476 --> 00:34:57,502
و ..

627
00:34:57,566 --> 00:35:00,234
و انت تشاهديها

628
00:35:00,298 --> 00:35:02,033
انظري على ذراعيك

629
00:35:02,557 --> 00:35:05,504
-ليسي )انت سوف تخبريني)

630
00:35:05,570 --> 00:35:08,815
هل أبدو لك ذكر؟

631
00:35:10,552 --> 00:35:12,063
- نعم
- اللعنة

632
00:35:12,127 --> 00:35:15,309
- لكن انت هنا ,تستطعين المشي في العالم الحقيقي

633
00:35:15,373 --> 00:35:18,426
(مثلما كانت تريد (زوي

634
00:35:18,492 --> 00:35:20,934
أول مرة اراك في العالم الحقيقي ، ابدا

635
00:35:21,000 --> 00:35:22,224
- !نعم , لكن انا محاصرة

636
00:35:24,246 --> 00:35:26,977
لقد اصبحت احصل علي اوامر

637
00:35:27,043 --> 00:35:29,001
(كانو يعاملونني كـ(شاحنة

638
00:35:29,067 --> 00:35:32,537
(هناك شخص لمسني , انا آذيتُه , (ليسي

639
00:35:34,531 --> 00:35:36,330
يالهي

640
00:35:40,478 --> 00:35:44,334
-انا لا اعرف كيف استطيع المساعدة

641
00:35:44,399 --> 00:35:45,845
ماذا سوف تفعلين؟

642
00:35:45,910 --> 00:35:47,966
-لقد بدأت بالفعل بعض من ذلك.

643
00:35:48,032 --> 00:35:50,602
ذهبت إلى جهاز الكمبيوتر تحققت

644
00:35:50,668 --> 00:35:52,575
برنامج زوي الأصلي دمر

645
00:35:52,576 --> 00:35:53,978
عندما وضعني هنا

646
00:35:54,043 --> 00:35:55,841
لذلك علي الاقل لن يصنع اكثر مني

647
00:35:55,907 --> 00:35:57,931
في اي "ريبوتات "اخري

648
00:35:58,503 --> 00:36:00,631
يالهي , انا مرتبكة

649
00:36:00,696 --> 00:36:02,335
انا اعني , اني زوي

650
00:36:02,400 --> 00:36:04,616
والافاتار (التجسيد) والانسان الالي

651
00:36:04,682 --> 00:36:06,867
انها تشبة نوعا ما ثلاثة اجزاء

652
00:36:06,932 --> 00:36:10,017
-الثالوث
هكذا تكوني

653
00:36:10,741 --> 00:36:14,967
ثلاثة وجوه من شيء واحد. نوعا ما

654
00:36:15,879 --> 00:36:16,895
(زوي)

655
00:36:16,961 --> 00:36:20,560
امي تدعوني بالوحش

656
00:36:20,626 --> 00:36:23,100
-لِكي يَكُونَ عادلَ...

657
00:36:58,402 --> 00:36:59,971
-أعتقد أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتعِايشَ مع هذا افضل بكثيرِ

658
00:37:02,534 --> 00:37:04,224
-إبني أطالَ النوم

659
00:37:04,541 --> 00:37:07,533
حتى انه اضطر الى اتخاذ القطار بدلا من المشي

660
00:37:08,028 --> 00:37:09,011
إذا كنت فقط...

661
00:37:09,077 --> 00:37:11,166
- هل تريد ان تقول شيء؟

662
00:37:11,703 --> 00:37:13,126
-الهي , لا

663
00:37:13,192 --> 00:37:15,247
ماذا كنت اريد ان اقول؟

664
00:37:19,517 --> 00:37:21,837
أعتقد أَرى بَعْض الأباءِ مِنْ المدرسةِ هناك.

665
00:37:21,902 --> 00:37:23,315
يجب أن نذهب ونقول مرحبا
- اوه , لا,لا

666
00:37:23,381 --> 00:37:25,823
حبيبتي، رجاءً لا تُتكلّمْي مع الناسِ.

667
00:37:26,559 --> 00:37:28,182
أنت سَتَكُونُ كتفَ كُلّ شخصِ للبُكاء علىة.

668
00:37:28,183 --> 00:37:29,358
أنا لَنْ أكُونَ قادر على إبْعادك عن هنا.

669
00:37:29,424 --> 00:37:31,962
من فضلك؟

670
00:37:32,028 --> 00:37:34,341
َاو أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ لا شيءَ طِوال اليوم

671
00:37:34,947 --> 00:37:35,755
هل هذا افضل؟

672
00:37:36,261 --> 00:37:36,977
- هو يحب المشي

673
00:37:37,042 --> 00:37:40,223
هو كَانَ سَيَشْكرُني إذا أنا أيقظتُه.

674
00:37:42,345 --> 00:37:43,786
- لكني لم افعل

675
00:37:47,270 --> 00:37:51,634
- "لقد اخبرت امي انه من القديم اخذ قطار "الليفا

676
00:37:51,700 --> 00:37:53,016
أنا لا أَفْهمُ

677
00:37:53,081 --> 00:37:54,147
كيف يمكن لذلك الشيء ان يحدث

678
00:37:56,424 --> 00:37:59,059
احبك ياأمي
وانا اسف علي ذلك

679
00:37:59,125 --> 00:38:00,892
-(اميندا جريستون)

680
00:38:01,353 --> 00:38:02,563
- نعم

681
00:38:03,048 --> 00:38:05,552
- (نتالي ستريك)

682
00:38:06,103 --> 00:38:08,445
(والدة (بن

683
00:38:10,439 --> 00:38:13,556
(صديق (زوي

684
00:38:14,147 --> 00:38:16,674
-هناك ناسَ يطلبون المساعدةِ في كل مكان.

685
00:38:17,321 --> 00:38:19,502
لَكنِّي لَمْ أَعْرفْ ماذا افعل لهم

686
00:38:19,568 --> 00:38:23,296
انا كُنْتُ في السيارةِ الخلفيةِ، ونحن كُلّ إهتززنَا فوق

687
00:38:23,360 --> 00:38:26,348
-لذا أنت لا تُراجعُ المكالمات الهاتفيةَ

688
00:38:27,028 --> 00:38:29,037
- كل شيء علي مايرام
سين )كل شيء علي مايرام)

689
00:38:29,038 --> 00:38:32,263
لماذا لا تذهب للحصول على الشراب؟

690
00:38:32,329 --> 00:38:37,117
- نعم. أنا آسف بشأن المكالمات ولكن

691
00:38:37,183 --> 00:38:40,903
انه ..انه الجنون الشديد بالعمل

692
00:38:40,904 --> 00:38:42,968
- أرسلتَ حارسَكَ بعيداً

693
00:38:43,033 --> 00:38:45,154
انت  واثق جداً لَنْ آَذيك

694
00:38:45,219 --> 00:38:49,299
او انت خائف , أني سوف اتحدث عن السرقة المعينة

695
00:38:49,849 --> 00:38:51,271
-مَررتُ بغرفتِه

696
00:38:51,272 --> 00:38:53,681
كانت هناك أشياء (زوي) متروكة

697
00:38:53,747 --> 00:38:57,217
بدلة , مجوهرات,  صحف المدرسة

698
00:38:57,781 --> 00:39:00,270
إعتقدتُ بأنّك تُريدُيهم.

699
00:39:08,051 --> 00:39:09,455
لقد احبها كثيرا

700
00:39:21,763 --> 00:39:23,612
انا اسفة
- شكر لك

701
00:39:23,613 --> 00:39:24,313
شكرا لك

702
00:39:27,336 --> 00:39:27,969
شكرا لك

703
00:39:54,883 --> 00:39:56,940
- "مجموعة معروفة "باسم جنود الواحد

704
00:39:57,005 --> 00:39:58,836
تبنت مسئولية الانفجار

705
00:39:58,902 --> 00:40:00,154
لآن، كم أَنا متأكّدُ أنتم تَعْرفونَ

706
00:40:00,219 --> 00:40:02,243
انهم يتبنو الفلسفة التوحيدية

707
00:40:02,309 --> 00:40:04,333
كفلسفة دينية

708
00:40:10,409 --> 00:40:11,758
- دكتور جريستون

709
00:40:11,824 --> 00:40:15,004
نحن نعتقد ان (زوي )كانت احد الاهابيين

710
00:40:18,573 --> 00:40:21,529
-خطف محفظه,  نعم,  ولكن امي

711
00:40:24,102 --> 00:40:24,688
أنا لا أَفْهمُ

712
00:40:24,689 --> 00:40:26,737
كَمْ شيء مثل هذا كان يُمكنُ أنْ يَحْدثَ.

713
00:40:26,802 --> 00:40:28,119
-حسنا...

714
00:40:28,185 --> 00:40:30,015
-َاحتاجُ لرُؤيتها ثانيةً
- انت سوف تتحدث , نحن سوف نتحدث

715
00:40:30,081 --> 00:40:31,944
اتصلي فقط بمكتبي , وانا سوف اقوم بترتيب معاد

716
00:40:32,010 --> 00:40:35,479
-(اريد ان اري (تامارا
تمارا )التي صنعتها)

717
00:40:35,545 --> 00:40:38,213
- لقد ذهبت,  لقد ذهبت

718
00:40:38,277 --> 00:40:39,916
لقد ..لقد كانت تجربة اولية

719
00:40:39,982 --> 00:40:42,174
عدت للقضاء علي بعض مكامن الخلل

720
00:40:42,175 --> 00:40:43,351
تجسيد "افاتار" (زوي) اختفي

721
00:40:43,352 --> 00:40:47,084
- لان زوي اختفت ,
انت تعلم تامارا اختفت ايضا؟

722
00:40:47,150 --> 00:40:49,334
- إنّه معقول بانهم يَختفونَ في نفس الوقت.

723
00:40:49,399 --> 00:40:53,094
- ماذا؟
انها لا تختفي عندما أخذت تلك الفرقة ؟

724
00:40:53,160 --> 00:40:56,951
-لا , ِمنْ وجهةِ نظرها،
انت اختفيتَ، لَيسَت لها

725
00:41:00,070 --> 00:41:03,381
- لذا هي قَدْ تَكُونُ وحيدةَ  هناك...

726
00:41:03,446 --> 00:41:07,078
لا أَعْرفُ أين أَذْهبُ؟

727
00:41:07,143 --> 00:41:08,363
ربما تمسكت

728
00:41:08,856 --> 00:41:10,920
بين الحياة والموت
-كُلّ واحد مِنْك...

729
00:41:10,921 --> 00:41:12,992
- ! لا يَعْرفُ لِماذا قلبُها لا يَضْربُ

730
00:41:13,057 --> 00:41:16,110
-وهذا يأتي هنا اليوم قد يتحدث عن

731
00:41:16,175 --> 00:41:18,777
كم كنت مشتاق للناس الذين فقدتهم

732
00:41:20,610 --> 00:41:24,017
انا افتقد زوي
أشتاق لها مع كل نفس.

733
00:41:27,779 --> 00:41:29,735
انا لا اعرف حقا اذا كنت انا مفقود

734
00:41:32,209 --> 00:41:35,416
ابنتي كانت الحياة بكاملها

735
00:41:36,458 --> 00:41:40,474
وصديقها الذي لم أكن أعرف شيئا عنه

736
00:41:40,540 --> 00:41:42,596
المعتقدات انا لا..

737
00:41:42,662 --> 00:41:45,296
أنا لا أَفْهمُها مطلقاً

738
00:41:45,362 --> 00:41:46,935
- اهلا ، ياجدتي، هَلْ رَأيتَ لعبةَ الهرم؟

739
00:41:47,000 --> 00:41:48,864
-لا ، يا عزيزي.

740
00:41:48,929 --> 00:41:50,890
-إذا نظرنا إلى الوراء ،
أعتقد أنها..

741
00:41:53,204 --> 00:41:56,996
- فقط تظهر لي ما أرادت لي أن أرها

742
00:41:58,504 --> 00:41:59,702
!أنا فقط لَمْ أَعْرفْها

743
00:42:02,772 --> 00:42:03,896
لقد كانت تتحدث عن

744
00:42:05,594 --> 00:42:07,058
كم تشعر بالذنب

745
00:42:11,301 --> 00:42:13,522
هذا عملنا. نخلق الحياة ، ومن ثم...

746
00:42:14,399 --> 00:42:17,472
يوم واحد الذي  يَجِبُ أَنْ نُواجهَ.

747
00:42:17,538 --> 00:42:18,266
من هم

748
00:42:21,555 --> 00:42:23,965
ماذا يصبحون , ماذا يعملون

749
00:42:26,666 --> 00:42:30,201
(ابنتي (زوي جريستون

750
00:42:30,266 --> 00:42:35,465
ماتت في انفجار قطار" ميجاليف" رقم 23

751
00:42:39,297 --> 00:42:42,544
ولكني أعتقد أنها ربما تكون قد تسببت في ذلك

752
00:42:51,791 --> 00:42:52,779
- هذا كَانَ لها

753
00:43:00,260 --> 00:43:01,464
-وَجدتُ هذا!

754
00:43:01,465 --> 00:43:03,906
! "ابنتي كانت جزءا من "الجنود واحد

755
00:43:04,914 --> 00:43:06,510
-شون. شون، تعال الي هنا.

756
00:43:06,575 --> 00:43:08,407
احضر السيارة

757
00:43:09,368 --> 00:43:11,075
-! ابنتي كانت ارهابية

758
00:43:14,657 --> 00:43:15,865
انا اسفة

759
00:43:20,365 --> 00:43:23,694
"ابنتي كانت جزءا من "الجنود واحد

760
00:43:23,695 --> 00:43:25,796
لقد كانت ارهابية

761
00:43:38,931 --> 00:43:39,651
-! تراجع

762
00:43:48,200 --> 00:43:50,448
- هيا , هيا ,هيا

763
00:43:50,449 --> 00:43:53,696
-!قتلة
-!قتلة

764
00:43:58,514 --> 00:44:12,001
تــــــــم بحمـــــــــد الله

الي اللقاء في الحلقة القادمة

ALJOKER

