1
00:00:01,127 --> 00:00:02,835
- (في الحلقات السابقة من (كابريكا

2
00:00:03,047 --> 00:00:04,099
-!(تعالِ (ليسي

3
00:00:04,214 --> 00:00:06,650
- انا اسفة ..لا استطيع

4
00:00:06,740 --> 00:00:08,303
-سيكون كل شيء علي مايرام , اوعدكِ؟

5
00:00:08,385 --> 00:00:09,672
(سيتم الترحيب بنا عندما نصل الي( جيمينم

6
00:00:09,832 --> 00:00:10,979
- انا اسفة

7
00:00:11,605 --> 00:00:14,527
- إعتقدتُ بأنّني عَرفتُ أصدقائَي
- أكتشفت بأنّني كُنْتُ خاطئَ

8
00:00:14,686 --> 00:00:16,441
- انها اراده الله
- ماذا؟

9
00:00:18,128 --> 00:00:19,246
-!لا

10
00:00:22,352 --> 00:00:24,308
- ليسي)--(ليسي) , انه انا)

11
00:00:26,858 --> 00:00:29,331
كل شيء علي مايرام
يمكنك القاء نظرة جيدة

12
00:00:29,632 --> 00:00:31,192
برنامج (زوي) الاصلي تم تدميرة

13
00:00:31,278 --> 00:00:32,500
عندما وَضعَني هنا

14
00:00:32,681 --> 00:00:35,585
لذا على الأقل هو لَنْ يصنع أكثر مِني في ريبوتات اخرى

15
00:00:36,411 --> 00:00:39,817
َاعْني، أَنا (زوي). . . والأفاتار والإنسان الآلي.

16
00:00:40,021 --> 00:00:42,303
مثل"الثالوث" مكون من اجزاء ثلاثة

17
00:00:42,481 --> 00:00:45,014
- ثالوث
هذا ماتكونين

18
00:00:45,925 --> 00:00:46,827
- انا فقدت ابنتي

19
00:00:47,433 --> 00:00:48,328
-انا ايضا

20
00:00:48,442 --> 00:00:50,568
دانيال جريستون )يَقُولُ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يُعيدَ ابنتي)

21
00:00:50,707 --> 00:00:51,775
لكن هل يمكن ان اثق بة؟

22
00:00:51,887 --> 00:00:53,276
بناتنا. . .  ذاهِبون

23
00:00:53,393 --> 00:00:54,772
-نعم , لكن

24
00:00:56,254 --> 00:00:57,976
ماذا لو يُمْكِنُ اعادتهم؟

25
00:00:58,226 --> 00:00:59,894
مستر (جوزيف ادمز )في البوبة الرئيسية

26
00:01:00,002 --> 00:01:01,024
طَلَب دخولِ

27
00:01:01,617 --> 00:01:02,447
- مرفوض

28
00:01:02,660 --> 00:01:04,744
"أبنتي ماتتْ في تفجير "ماجليف

29
00:01:04,848 --> 00:01:08,016
ولكنها لا تزال موجودة في العالم الافتراضي.

30
00:01:08,137 --> 00:01:10,813
انت ِ"افاتار" , التمثيل شكلي للزوي

31
00:01:10,957 --> 00:01:12,721
- عدت لمعالجة بعض مكامن الخلل

32
00:01:12,831 --> 00:01:15,204
افاتار (زوي) اختفي
-انت تعرف (تمارا) ذهبت

33
00:01:15,299 --> 00:01:17,629
-إنّه من المعقول بأنَّ  يَختفو في نفس الوقت

34
00:01:17,752 --> 00:01:20,086
- العائلة أكثر أهميَّةً مِنْ القانونِ

35
00:01:20,267 --> 00:01:23,126
كلّه عن السيطرةِ والقوَّةِ

36
00:01:25,022 --> 00:01:25,853
-واو , تعالى..

37
00:01:26,004 --> 00:01:27,502
- دعْه يَصْفعُك , (وليام) كل شيء تمام.

38
00:01:27,617 --> 00:01:29,945
-ماذا تفعل , سام , أتدير مدرسة اجرامية؟

39
00:01:30,473 --> 00:01:32,515
- كيف يمكن لابنتي ان تفجر قنبلة؟

40
00:01:33,302 --> 00:01:34,445
تَعْرفُ بأنّك لا تَستطيعُ البَحْث هنا

41
00:01:34,550 --> 00:01:36,316
زوجي يعمل للدفاع عن الأماكن

42
00:01:36,408 --> 00:01:38,483
-(انا هنا لاطرح سؤال فقط , بخصوص( بن ستريك

43
00:01:38,932 --> 00:01:40,434
انة صديق ابنتك

44
00:01:40,847 --> 00:01:42,402
"مجموعة تعرف بأسم "جنود الواحد

45
00:01:42,500 --> 00:01:44,095
المسئولة عن التفجير

46
00:01:45,166 --> 00:01:47,156
- ابنتي ماتت

47
00:01:47,422 --> 00:01:49,965
في انفجار القطار رقم 23

48
00:01:50,086 --> 00:01:52,297
"ابنتي كانت جزء من مجموعة "جنود الواحد

49
00:01:52,401 --> 00:01:54,200
!ابنتي كانت ارهابية

50
00:01:55,679 --> 00:01:57,222
-مفاجأة (اميندا جريستون )الصادمة

51
00:01:57,327 --> 00:01:58,541
...هي ان ابنتها كانت

52
00:01:59,282 --> 00:02:01,372
-  على ما يبدو قراصنة هناك

53
00:02:01,536 --> 00:02:05,650
الذين يعملون على إصدار لعبة افتراضية

54
00:02:06,389 --> 00:02:07,851
عن التفجير

55
00:02:08,065 --> 00:02:09,322
- لم اكن في الفصل معها

56
00:02:09,460 --> 00:02:10,724
َلكنَّه مخيفُ لإعتِقاد بانها يُمكنُ أَنْ تَكُونَ إرهابية

57
00:02:10,857 --> 00:02:13,313
-(في الهولوبان , لكن لا اريد ان ادعم (جريستون

58
00:02:19,457 --> 00:02:21,514
-هل صحيح ان المستشفى قد طلبت منك المغادرة؟

59
00:02:21,645 --> 00:02:22,219
-هل لديك دقيقة؟

60
00:02:22,316 --> 00:02:23,989
- دكتور , هَلْ تَعتقدُ بأنّك ستطردين؟

61
00:02:24,265 --> 00:02:25,843
-انا لم اطرد
لقد قدمت استقالتي

62
00:02:25,900 --> 00:02:26,426
- اذا انت استقالتِ

63
00:02:26,509 --> 00:02:28,329
هل تعتقد ان الدعاية قد تصيب في صورة المستشفى؟

64
00:02:28,406 --> 00:02:29,386
-دكتور جريستون , انها فرصتك

65
00:02:29,469 --> 00:02:31,747
لتخبر القصة من وجهة اتركِ الناس يسمعون الحقيقة

66
00:02:31,828 --> 00:02:33,176
-انتِ لا ترغبِ في معرفة الحقيقة

67
00:02:33,314 --> 00:02:35,142
انت تريدي تدميري , وذاكرتي

68
00:02:36,688 --> 00:02:37,939
- هل انت بخير
-إبتعدْ عن طريقي

69
00:02:38,046 --> 00:02:39,565
-شخص ما بين الحشد قام بالقاء زجاجة

70
00:02:39,642 --> 00:02:41,297
(زجاج أو شيء من هذا علي (أماندا جريستون

71
00:02:41,371 --> 00:02:43,726
نحن لَمْ نُؤْذَ ,  أَنا بخيرُ , أَنا بخيرُ

72
00:03:18,098 --> 00:03:18,923
- ماذا؟

73
00:03:19,608 --> 00:03:21,116
- اوه ,هل انا صدمتك؟

74
00:03:21,240 --> 00:03:22,303
انا اسفة

75
00:03:22,600 --> 00:03:24,637
كن حذره ، (ليسي), يمكن ان تُؤْذَى

76
00:03:25,209 --> 00:03:27,541
-نعم , مثل, ..

77
00:03:27,684 --> 00:03:29,085
مثل كُلّ الناس على ذلك القطارِ

78
00:03:36,617 --> 00:03:39,153
- اخبار كبيرة في عالم النشر اليوم --

79
00:03:39,315 --> 00:03:43,135
دنيال جريستون )يُراجعُ سيرته الذاتيةَ)

80
00:03:43,248 --> 00:03:44,698
الكثير منكم يعرف أنه

81
00:03:44,777 --> 00:03:46,226
الرجل الذي يُمْكِنُ أَنْ يَرى المستقبلَ

82
00:03:46,333 --> 00:03:50,000
سوف تكون بعنوان  , واو , لم اري قدوم ذلك

83
00:03:53,070 --> 00:03:53,608
- ذلك الجانبِ الأعمى

84
00:03:53,705 --> 00:03:54,814
- هذا السجال جيد ، على الرغم من

85
00:03:54,902 --> 00:03:55,694
-شكرا

86
00:03:59,679 --> 00:04:00,918
-هل شاهدت التلفزيون الليلة الماضية؟

87
00:04:01,002 --> 00:04:01,913
- انا اكره التليفزيون

88
00:04:03,050 --> 00:04:04,663
- سورنو "عنده يوم رياضي"

89
00:04:05,181 --> 00:04:07,244
ليس هو فقط
المثقّفون الآخرون يَزنونَ في--

90
00:04:07,347 --> 00:04:09,448
-فضائح مثل "حروق الشمس" ،"سارس". انها تتلاشى

91
00:04:10,211 --> 00:04:11,449
-او انها تصيببك بالسرطان

92
00:04:13,094 --> 00:04:15,116
-النقطة هي ، (سانرو) يؤثر في الرأي العام

93
00:04:15,204 --> 00:04:17,463
وجميع المتفرجين في العوالم الاثنا عشر

94
00:04:18,201 --> 00:04:19,660
انا اعرف امراة
-ذلك لطيفُ

95
00:04:20,696 --> 00:04:23,279
-  (فاريال ماجنس)
افضل شخص معني بال "P.R"
في (سيجاترم

96
00:04:23,373 --> 00:04:25,177
(تنظْر للتَحَرُّك إلى (كابريكا

97
00:04:25,367 --> 00:04:27,337
نحن لن نستبدل (كاركوف) في تلك الوظيفة

98
00:04:27,441 --> 00:04:29,941
-"انا اكره التلفزيون , "بي ار

99
00:04:31,200 --> 00:04:31,913
-حسنا , كنت تعتقد أنك تفعل

100
00:04:32,010 --> 00:04:33,054
ولكنك لا

101
00:04:34,223 --> 00:04:35,500
انت بالفعل تلعب لعبة

102
00:04:36,106 --> 00:04:37,717
- (حسنا , شكرا ,(براد

103
00:04:38,110 --> 00:04:38,963
انتهيت

104
00:04:42,526 --> 00:04:43,269
ماذا؟

105
00:04:43,860 --> 00:04:45,784
- لماذا جئت الي حفرة الجرذ هذة...

106
00:04:46,547 --> 00:04:48,752
بدلا من الصالة الرياضية كبيرة وجميلة وباهظة الثمن

107
00:04:48,821 --> 00:04:49,800
أسفل المختبرِ؟

108
00:04:50,164 --> 00:04:51,175
لماذا؟

109
00:04:51,463 --> 00:04:53,077
تريد أن تبدو وكأنك رجل مثل عامة الشعب

110
00:04:54,416 --> 00:04:56,833
- لقد جئت إلى هذا الثقب الفئران هذا لانني احب المكان هنا

111
00:04:57,706 --> 00:04:59,100
بجانب , أَعْرفُ ما إمرأتَكَ سَتَقُولُة

112
00:04:59,187 --> 00:05:00,772
"انها تريد مني الذهاب الي برنامج "سارنو شو

113
00:05:01,061 --> 00:05:03,333
وتحط من قدر نفسي محاولة لكسب تعاطف الجمهور

114
00:05:03,460 --> 00:05:05,735
باخبار الحكايات الناقدة  عني بشكل سيء

115
00:05:05,832 --> 00:05:07,587
بالاضافة الي زيادة الم عائلتي , انسي ذلك

116
00:05:07,723 --> 00:05:09,761
-(نحن نقطع شوط طويل (داني

117
00:05:09,841 --> 00:05:12,252
نحن نُحاولُ مَنْع هذا مِنْ الإنفِجار في وجوهِنا

118
00:05:13,347 --> 00:05:15,066
آسف. سوء اختيار كلمات

119
00:05:15,405 --> 00:05:17,248
لقد قصدت , اننا علي احراز تقدم حقيقي هناك

120
00:05:17,420 --> 00:05:19,753
هَلْ رَأيتَ أسعارَ أسهمنا؟
-" انا لا اعمل "بي ار

121
00:05:31,388 --> 00:05:32,653
-(خليل) , (خليل)

122
00:05:32,732 --> 00:05:35,577
-اناس ترون سائقين بشكل سيء
. هل تعلم ذلك؟

123
00:05:35,784 --> 00:05:37,277
-خذ السيارة
--تعال

124
00:05:38,831 --> 00:05:40,889
-حسنا ,حسنا ,خُذْ الأمور بسهولة

125
00:05:42,782 --> 00:05:44,888
انظر , أتريد مال --

126
00:05:45,006 --> 00:05:46,157
-لا اريد

127
00:05:51,990 --> 00:05:53,781
-هل حصلت على الكرات سأعطيك ذلك

128
00:06:04,566 --> 00:06:05,439
( ادمز)

129
00:06:05,831 --> 00:06:08,829
-أرى أنك قد التقيت بأخي

130
00:06:12,019 --> 00:06:13,081
- مسرور لمُقَابَلَتك

131
00:06:14,323 --> 00:06:16,673
...الان

132
00:06:16,926 --> 00:06:17,768
...دعنا

133
00:06:19,454 --> 00:06:21,025
هل ..هل ..هل يمكن ان نتحدث؟

134
00:06:22,287 --> 00:06:24,977
- نعم , بالطبع انا اود التحدث

135
00:06:25,858 --> 00:06:27,387
(مثل عن ابنة أخي, (تمارا

136
00:06:28,002 --> 00:06:29,012
لكنها ماتت

137
00:06:31,869 --> 00:06:34,574
-انها ماتت بسبب حادث ارهابي

138
00:06:34,692 --> 00:06:36,586
وانا اكره الاهابيين

139
00:06:54,292 --> 00:06:55,838
- أريد أن أرى (تمارا) مرة أخرى

140
00:06:57,119 --> 00:06:59,672
خُذْني إلى تلك الغرفةِ ودعني أرى أبنتي

141
00:07:02,032 --> 00:07:04,816
-قلت لك ، انها -- انها رحلت

142
00:07:04,954 --> 00:07:07,062
-حسنا , قُلتَ بأنّك تَعتقدُ بأنّها رحلت

143
00:07:07,786 --> 00:07:08,819
انها لم

144
00:07:09,412 --> 00:07:10,506
انا اشعر بذلك

145
00:07:11,182 --> 00:07:13,058
!اشعر بذلك
-حسنا , حسنا

146
00:07:14,392 --> 00:07:15,429
-إنهضْ

147
00:07:16,480 --> 00:07:17,323
تعال هنا

148
00:07:22,236 --> 00:07:25,416
بَعْدَ أَنْ أَرى (تمارا)، أُريدُ رُؤية زوجتِي

149
00:07:25,998 --> 00:07:26,941
- ماذا؟

150
00:07:27,755 --> 00:07:29,623
- ذلك صحيحُ. اصنع أفاتاراً

151
00:07:30,021 --> 00:07:31,994
تَحدّثنَا عن هذا قبل ذلك، اتتذكّرُ؟

152
00:07:32,142 --> 00:07:34,089
-...لا استطيع صنع

153
00:07:34,493 --> 00:07:35,882
أفاتار اخر

154
00:07:36,198 --> 00:07:37,794
لا يهم كم عدد العظام التي كسرتها

155
00:07:37,904 --> 00:07:39,902
البرنامجَ اختفي

156
00:07:40,181 --> 00:07:41,695
...انها ابنتي و

157
00:07:42,087 --> 00:07:43,753
وهو ماتَ مَعها

158
00:07:45,275 --> 00:07:46,554
- حسنا

159
00:07:47,536 --> 00:07:49,157
حسنا , بافتراض اني اصدقك

160
00:07:49,466 --> 00:07:50,620
(لكن (تمارا

161
00:07:51,051 --> 00:07:52,444
انها موجودة

162
00:07:53,278 --> 00:07:54,903
انا اعلم انها موجودة

163
00:07:56,645 --> 00:07:58,022
سوف اتصل بك مرة اخرى

164
00:07:58,402 --> 00:07:59,596
وفي المرة القادمة

165
00:08:00,401 --> 00:08:02,076
إرفعْ سماعة الهاتف

166
00:08:06,555 --> 00:08:08,140
-قد تريد أن تتعلم قيادة السيارات بنفسك

167
00:08:08,364 --> 00:08:09,855
لا يمكن الثقة  في أحدا في هذه الأيام

168
00:08:28,137 --> 00:08:34,873
TRANSLATED BY

ALJOKER

WWW.DVD4ARAB.COM

169
00:09:07,588 --> 00:09:09,512
(كــابــريـــكـــا)

الحلقة الثالثة بعنوان

"شلال الازمات"

170
00:09:30,204 --> 00:09:31,152
(اهلا , (ويلي

171
00:09:45,955 --> 00:09:47,027
-  حلويات

172
00:09:49,747 --> 00:09:51,162
- ماذا  تعني هذة ؟ الوقت

173
00:09:51,255 --> 00:09:52,907
-كنت جائعا منذ 20 دقيقة

174
00:09:53,084 --> 00:09:54,986
أتعرف ماذا اقول؟ أذهب بعيدا

175
00:10:01,608 --> 00:10:02,643
-انت تائه ياولد؟

176
00:10:04,281 --> 00:10:06,019
تبدو تائه

177
00:10:06,217 --> 00:10:07,460
- تَبْدو مثل رجل مضحك

178
00:10:09,982 --> 00:10:11,444
-أمسك الصفيف  قبالة الشارع

179
00:10:12,752 --> 00:10:13,974
- حيوانات

180
00:10:14,379 --> 00:10:17,417
فيرجس )يمكن ان يعتدي علي زوجاتهم امام رجال الشرطة)

181
00:10:17,679 --> 00:10:19,353
ويمكن ان يلقي بنا في السجن بسبب ذلك

182
00:10:19,590 --> 00:10:21,287
- ربما
-أنا في السجنِ

183
00:10:22,408 --> 00:10:23,317
- -ماالذي يتحدث عنة؟

184
00:10:23,434 --> 00:10:25,106
- يتحدث عن  سرقة نافذة

185
00:10:26,567 --> 00:10:27,501
-!أنت لطيف جدا

186
00:10:27,648 --> 00:10:30,581
- هاي , (سام) , إبن أخكَ يَقُولُ بأنّه يُعْمَلُ بالوقتَ

187
00:10:31,201 --> 00:10:33,329
-طفل يمر عبر الباب الدوار في محطة

188
00:10:33,467 --> 00:10:35,258
إنتبهْ

189
00:10:35,393 --> 00:10:36,251
قصّْ شَعركَ

190
00:10:36,675 --> 00:10:37,936
- في وقت لاحق ، ياقاسي

191
00:10:39,195 --> 00:10:40,837
- ماذا تفعل هنا؟
- كنت أساعد

192
00:10:40,962 --> 00:10:43,377
- لا ,أَذْهبُ إلى المدرسةِ دائماً أول شيء، حَسَناً؟

193
00:10:44,553 --> 00:10:45,613
تنتظر حضورهم

194
00:10:45,685 --> 00:10:46,647
بعدها تذهب

195
00:10:47,086 --> 00:10:48,428
- لذا، تُريدُني أَنْ أَعُودَ الآن؟

196
00:10:48,541 --> 00:10:49,742
- لا، عندما تَبْدأُ في السير

197
00:10:49,925 --> 00:10:51,276
ألافضل فقط ان تَستمرُّ

198
00:10:55,535 --> 00:10:56,814
- حَسَناً، هذا هو ما ستفعلة

199
00:10:57,675 --> 00:10:58,628
ستقوم بالاتصال بهم

200
00:10:59,470 --> 00:10:59,993
سَتخبرُهم

201
00:11:00,098 --> 00:11:02,207
بأنّه يوم الولاءِ  لـ(ترون) في المريخِ.

202
00:11:02,449 --> 00:11:03,656
انك سوف تحصل علي يوم طويل في المدرسة

203
00:11:03,731 --> 00:11:05,046
سيتفهمون  ، أليس كذلك؟

204
00:11:05,175 --> 00:11:06,220
ثمّ تَنتظرُ هنا حتى 3:00

205
00:11:06,287 --> 00:11:07,409
وبعدها آخذُك للبيت

206
00:11:07,474 --> 00:11:08,185
اتفقنا

207
00:11:16,177 --> 00:11:17,307
- مرحباً بك مرة أخرى(دانيال)

208
00:11:17,944 --> 00:11:20,014
هناك 53 رسالة مَخْزُنة

209
00:11:20,092 --> 00:11:21,132
باسمِكَ اليوم.

210
00:11:22,271 --> 00:11:23,006
-شغلها بالترتيب

211
00:11:23,106 --> 00:11:24,491
-- وعقب الكشف عن أن ابنة مالك

212
00:11:24,591 --> 00:11:26,142
كان ضالعا في تفجير ماجليف ،

213
00:11:26,284 --> 00:11:28,865
إلا أن العديد من اللاعبين طلبوا  المتاجرة به.

214
00:11:29,397 --> 00:11:30,622
- هو شيء مؤسفُ لرُؤية الشيءِ مثل هذا

215
00:11:30,685 --> 00:11:31,730
يؤثر على اللعبة ، (عباسي).

216
00:11:31,884 --> 00:11:33,854
كما تعلمون ، وأعتقد أنه ربما يكون الوقت قد حان لـ(جريستون)

217
00:11:33,965 --> 00:11:35,236
للابتعاد عن لعب دور نشط في --

218
00:11:35,285 --> 00:11:36,157
- توقّف

219
00:11:37,760 --> 00:11:39,606
ألغِ التسجيل آليَ

220
00:11:40,958 --> 00:11:42,416
إمحُ المادّةً المَخْزُنةً

221
00:11:42,910 --> 00:11:45,165
تَحتاجُ مساعدةً؟

222
00:11:45,352 --> 00:11:48,496
- لا, هناك  عدّة إسعافات أولية في المختبرِ,ليس كذلك؟

223
00:11:48,798 --> 00:11:49,724
- نعم

224
00:12:03,334 --> 00:12:06,474
- لذا هو في قاعةِ المحكمة b-7، لَكنَّها  جلسة سرّية

225
00:12:06,578 --> 00:12:08,042
أنت يَجِبُ أَنْ تَنتظرَ في الخارج

226
00:12:08,740 --> 00:12:10,494
- وهَلْ قالَ ما عم ماذا يدور؟

227
00:12:10,636 --> 00:12:11,745
- لا, كُلّ ما قالهَ كَانَ

228
00:12:11,864 --> 00:12:13,614
أدامز) لا يَنتظرُ خارج قاعةِ محكمتي)

229
00:12:13,695 --> 00:12:16,332
عندما افتح ذلك الباب ،  اصدار مذكرة تفويض

230
00:12:16,379 --> 00:12:19,246
استطيع ان اضمن انه لن يخرج بكفالة قبل عطلة نهاية الاسبوع

231
00:12:19,359 --> 00:12:20,204
- أنت لَيْسَ لَديكَ فكرةُ

232
00:12:20,270 --> 00:12:21,743
- لا, أنت تعرف كُلّ شيءَ

233
00:12:21,871 --> 00:12:24,072
الاقتراحات التي قدمت, الإعلانات بالترتيب

234
00:12:24,318 --> 00:12:25,593
- والتوصيل الخصوصي؟

235
00:12:25,864 --> 00:12:28,891
-أولوية اولى في الوقت المحدد , كما هو الحال دائما

236
00:12:29,200 --> 00:12:30,625
ماهذا الشيء الغريب؟

237
00:12:30,734 --> 00:12:32,720
- أنا لا أعرف لقد كان سكران

238
00:12:33,176 --> 00:12:34,192
حظّ سعيد

239
00:12:35,249 --> 00:12:36,557
- أوه ,(ايفيلين)

240
00:12:36,666 --> 00:12:39,017
اتَعتقدُ لَرُبَّمَا هذا آخر مَرّة  يُمْكِنُ أَنْ -

241
00:12:39,132 --> 00:12:40,579
-  سَأَحْصلُ لك علي قهوةَ

242
00:12:40,734 --> 00:12:42,260
مثل أنت وَعدتَك بأنّني سَوْفَ لَنْ أعْمَلُ ثانيةً

243
00:12:42,340 --> 00:12:43,533
بعد السَنَةِ الأولى, السَنَة الثانية

244
00:12:43,598 --> 00:12:44,836
والثالثة

245
00:12:45,138 --> 00:12:45,992
- أَعْرفُ

246
00:12:46,397 --> 00:12:47,531
- سَأَحْصلُ عليه

247
00:12:47,755 --> 00:12:48,687
- شكراً

248
00:12:50,356 --> 00:12:51,601
أَحبُّ تلك الأحذيةِ

249
00:12:52,406 --> 00:12:53,529
- شكراً

250
00:12:58,819 --> 00:13:01,848
- زوي كَانتْ تَجْلسُ هنا مَعي بعد الظهر أحياناً

251
00:13:02,206 --> 00:13:04,617
- شكراً لك
- دَعتْه ملجأَها

252
00:13:05,019 --> 00:13:06,389
- هَلّ بالإمكان أَنْ احصل علي بَعْض السُكّرِ؟

253
00:13:07,124 --> 00:13:08,231
- نعم

254
00:13:09,287 --> 00:13:11,712
نحن مِنْ الضروري أَنْ نَكُونَ حذرينَ جداً الآن -- الانفجار

255
00:13:12,307 --> 00:13:14,261
إعتراف (أماندا) اسم (زوي جريستون)  -

256
00:13:14,340 --> 00:13:16,979
أَعْني، نحن يمكن ان ينظر الينا كننا مذنبين جداً

257
00:13:17,122 --> 00:13:17,932
- لَكنَّنا لَسنا مذنبينَ

258
00:13:18,044 --> 00:13:20,407
أعني أننا لم نشارك في أي من تلك الأشياء

259
00:13:21,167 --> 00:13:22,465
هَلْ أنت لَكَ أيّ ليمون؟

260
00:13:24,426 --> 00:13:25,431
- نعم

261
00:13:29,495 --> 00:13:32,245
الناس سوف يحاولون ربطتنا ما حدث

262
00:13:32,951 --> 00:13:35,175
أَعْني، أنت كُنْتَ صديقَة (زوي)، وأنا كُنْتُ
"كاهن الاعتراف" الخاص بها

263
00:13:35,640 --> 00:13:37,838
أخبرتْني كُلّ شيءَ الذي كَانَ في قلبِها

264
00:13:37,968 --> 00:13:40,066
أكثر رغباتِها العميقةِ

265
00:13:40,285 --> 00:13:43,133
مخاوفها الأعمق
- هنا في هذه الغرفةِ

266
00:13:43,301 --> 00:13:45,318
عذرا ، لكن هل لديك ملعقة؟

267
00:13:55,723 --> 00:13:58,511
- أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ معترفَكَ أيضاً، (ليسي)

268
00:13:59,744 --> 00:14:01,776
إسمعْ قلقَكَ، مخاوفكَ

269
00:14:03,278 --> 00:14:04,670
إشتركْ في أعبائِكَ

270
00:14:05,252 --> 00:14:06,717
- أنا  -- أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ

271
00:14:08,009 --> 00:14:10,125
عِنْدي درس عِلْمِ الفلك الآن

272
00:14:10,974 --> 00:14:12,635
عندي مشكلة مع نجومي

273
00:14:20,860 --> 00:14:23,050
- (بيب)، هَلْ أنت هنا؟
- نعم

274
00:14:25,597 --> 00:14:26,840
أوه، يالهي، ماذا حَدثَ؟

275
00:14:26,908 --> 00:14:28,254
- أوه ,يالهي!
- شخص ما ضَربَك؟

276
00:14:29,127 --> 00:14:30,653
- شخص ما رَمى زجاجة عليّ

277
00:14:31,754 --> 00:14:33,077
- ضَربَني مراسل مجنزن ، مع ذلك

278
00:14:33,718 --> 00:14:36,259
لكن هذا يَبْدو في حالة سيّئة,ماذا حَدثَ؟

279
00:14:37,626 --> 00:14:40,538
- أنا واجهت شخص آخر ممن فقدوا طفل على أن القطار

280
00:14:41,292 --> 00:14:42,932
نحن لم نتفاهم بالضبط

281
00:14:46,229 --> 00:14:47,195
ماذا تَعْملُ؟

282
00:14:47,694 --> 00:14:49,807
لا غرز
انها مجرد غراء

283
00:14:49,992 --> 00:14:51,966
فقط لتسوية الحمل
- لا، شكراً لك، حبيبتي

284
00:14:52,013 --> 00:14:53,376
- لن تكون هناك ندبة

285
00:14:55,105 --> 00:14:57,662
لَكنَّ سَيكونُ عِنْدَكَ بَعْض الكدماتِ الباردةِ جداً

286
00:15:02,349 --> 00:15:03,339
- انت؟

287
00:15:03,738 --> 00:15:05,362
- تؤلم
- أَعْرفُ

288
00:15:05,742 --> 00:15:06,685
- !اوه
- توقّف عن الصراخ

289
00:15:06,782 --> 00:15:08,110
أنت أسوأ مِنْ (زوي

290
00:15:15,528 --> 00:15:17,824
أَعْرفُ ما تَعتقدُ
أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شيء

291
00:15:17,910 --> 00:15:19,358
أنت ليس من الضروري أن
-أَعْرفُ

292
00:15:23,965 --> 00:15:25,903
- أنا فقط أَتمنّى بأنّك تُفكّرُ بشأن النتائجِ

293
00:15:25,993 --> 00:15:27,337
قول شيء ما مثل ذلك علناً

294
00:15:27,400 --> 00:15:28,727
- أنا كُنْتُ في الصدمةِ

295
00:15:29,256 --> 00:15:31,445
يُمْكِنُ أَنْ تَتخيّلَ ما هو مثل للوَقْف أمام تلك الإمرأةِ

296
00:15:31,568 --> 00:15:33,487
وتكتشفُ بأنّ (زوي) كَانَت تنَامُ مَع إبنِها

297
00:15:33,570 --> 00:15:34,403
لمدة سَنَة تقريباً؟

298
00:15:34,499 --> 00:15:36,071
- هم ما كَانوا
- أوه ,(دانيال)، رجاءً!

299
00:15:36,164 --> 00:15:38,007
- انظري، اقصد، تُقدّمُي هذا الطلبِ

300
00:15:38,098 --> 00:15:40,023
حول الوجود الإرهابي في العوالمِ الإثنا عشرَ

301
00:15:40,109 --> 00:15:41,741
- هو لَيسَ  إدّعاء!,انها الحقيقةُ

302
00:15:43,864 --> 00:15:46,122
إنضمّتْ إلى جماعة إرهابية

303
00:15:46,748 --> 00:15:49,269
حَملتْ القنبلة في أيديها

304
00:15:49,559 --> 00:15:51,921
وطأت قدمها في قطار مزدحم

305
00:15:52,439 --> 00:15:55,478
فجرت القنبلة ، وانتهت حياتها

306
00:15:55,631 --> 00:15:58,124
وحياة كُلّ أولئك الناسِ الآخرينِ

307
00:15:58,928 --> 00:16:01,760
- نحن لَيْسَ لدينا فكرةُ عن الحقيقة التي حَدثت في ذلك القطارِ

308
00:16:02,094 --> 00:16:05,299
نحن لَيْسَ لدينا اي فكرةُ عن الذي فعلتة

309
00:16:05,523 --> 00:16:06,822
الذي حدث

310
00:16:06,998 --> 00:16:09,833
- دانيال، هذة الحقيقةُ
هي الحقيقةُ

311
00:16:14,312 --> 00:16:15,444
تعرف ذلك

312
00:16:19,580 --> 00:16:20,477
- أَعْرفُ

313
00:16:22,532 --> 00:16:23,592
أَعْرفُ

314
00:16:30,056 --> 00:16:32,120
لكن لَيسَ كُلّ شيءِ حقيقي

315
00:16:32,503 --> 00:16:35,643
!مَنْ الضَّرُوري ان نعلن للعالم على التلفزيونِ

316
00:16:35,702 --> 00:16:38,105
أنا لَمْ أَعْرفْ ما كُنْتُ أَقُولُ!

317
00:16:38,732 --> 00:16:40,474
هذا فقط ما حَدثَ

318
00:16:42,957 --> 00:16:44,353
أَنا آسفُ!

319
00:16:47,154 --> 00:16:49,595
-  هَلْ تفعلي ذلك ثانية؟
-!نعم ,أنا

320
00:16:53,446 --> 00:16:54,500
أَنا آسفُ

321
00:17:03,116 --> 00:17:04,628
-أنت جعلتيني مجنون

322
00:17:10,614 --> 00:17:12,799
دعْني أَرْبطُ ذلك الجرحِ لَك

323
00:17:13,516 --> 00:17:15,905
تعال هنا
- لا ليس هذة المرة

324
00:17:16,040 --> 00:17:17,909
- أنت لا تثقي بي
- لا أنا سَأَنتهي

325
00:17:17,997 --> 00:17:20,541
بأنفِي وصولا إلى أذنِي
هل تمزح معي؟

326
00:17:21,793 --> 00:17:22,889
- يُمكنُ أَنْ يَكُونَ هذا مثيرَ.

327
00:17:33,441 --> 00:17:34,939
كيف يكون الامر جيد؟

328
00:17:37,779 --> 00:17:39,766
أنا مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ قريبة منك الآن

329
00:17:45,808 --> 00:17:48,480
- هذا قَدْ لا يَكُونُ أفضلَ صباحَي

330
00:17:53,870 --> 00:17:55,922
-  سَأكُونُ لطيفَة,أَعِدُك

331
00:18:13,319 --> 00:18:14,699
- إعتراف إرهابِي؟

332
00:18:15,587 --> 00:18:16,742
أَحْبُّ صوتَ ذلك

333
00:18:16,802 --> 00:18:18,656
- نعم، حَسناً,لا تتحمسي كثيرا

334
00:18:18,757 --> 00:18:20,526
هي من المحتمل ان تكون أخافتْ الآخرون فقط

335
00:18:20,623 --> 00:18:21,698
في خليةِ ابنتِها

336
00:18:22,482 --> 00:18:23,913
- يوم جيد، سيدي
- يوم جيد، سيدي

337
00:18:24,463 --> 00:18:25,936
- (بتراس)
- سيدي

338
00:18:27,200 --> 00:18:28,685
- ماذا تعتقد حدوثة ليجعلها تظهر علانيةً؟

339
00:18:28,985 --> 00:18:29,865
- أنا لا أَعْرفُ

340
00:18:30,043 --> 00:18:31,798
(رأيتها تتحدث الى السيدة (ستارك

341
00:18:33,548 --> 00:18:34,392
مشكلة

342
00:18:36,573 --> 00:18:37,623
مدير

343
00:18:41,058 --> 00:18:44,283
-- لقد وجدت هذا المسمى "ستارك"
مع "E"...

344
00:18:46,358 --> 00:18:49,174
بدلا من "ستارك"
"E" بدون

345
00:18:51,550 --> 00:18:52,379
- أتُريدُ التَوضيح لي

346
00:18:52,472 --> 00:18:54,076
بأَنْك كُنْت َتركب دراجتِكَ

347
00:18:54,176 --> 00:18:55,380
في الليل؟

348
00:18:56,273 --> 00:18:57,606
- أوه , اللعنة

349
00:18:58,974 --> 00:19:00,373
- بَقيتُ راحلاً بعد المدرسةِ

350
00:19:00,516 --> 00:19:03,300
أنا..أنا فقط نَسيتُ حظرَ التجول كلياً

351
00:19:04,056 --> 00:19:06,188
- ماذا عن الأسلاك والمفجرات؟

352
00:19:06,300 --> 00:19:07,514
التي وَجدنَا في حقيبتِكَ؟

353
00:19:08,622 --> 00:19:11,774
- حسنا، حسنا ,هذه نماذج صاروخية

354
00:19:13,540 --> 00:19:14,852
لِهذا أنا كُنْتُ أَبْقى متأخّر بعد المدرسةِ -

355
00:19:14,968 --> 00:19:16,065
نادي "الصواريخ النموزجية

356
00:19:21,568 --> 00:19:23,365
أيُمْكِنُ أَنْ أرحل، رجاءً؟

357
00:19:23,480 --> 00:19:24,676
- انتظر هنا

358
00:19:26,917 --> 00:19:30,266
- حسنا أنت عاجز عندما أخطأتَ في تهجئة اسمَه

359
00:19:30,325 --> 00:19:31,457
او عندما تَركتَه يَخْرجُ من هنا

360
00:19:31,540 --> 00:19:33,458
أَو عندما اخفقت في تَحْطيم هذا الشريطِ؟

361
00:19:34,088 --> 00:19:36,814
- سيدي ,أنا لا حتى أَتذكّرُ تلك المقابلةِ

362
00:19:36,947 --> 00:19:38,033
- انت لا تتذكري,حسنا

363
00:19:38,099 --> 00:19:40,368
سَحبنَا الكثير مِنْ الأطفالِ لإنتهاكاتِ حظرِ التجول

364
00:19:40,487 --> 00:19:41,760
إذا تَتذكّرُ هذا الهراء

365
00:19:41,850 --> 00:19:43,645
ان هذه الادارة كانت مثقلة قبل التفجير

366
00:19:43,736 --> 00:19:46,444
- تَركتْه يَخْرجُ من هنا مَع

367
00:19:46,509 --> 00:19:49,130
باعتذار و حقيبة كتب كاملة مع اسلاك

368
00:19:49,207 --> 00:19:51,893
- سيدي ,طابع الوقتَ على الشريطِ يَقُولُ بأنّه كَانَ قَبْلَ سَنَة

369
00:19:51,994 --> 00:19:53,705
على الأغلب قبل وجود أيّ نوع الخطةِ

370
00:19:53,823 --> 00:19:55,313
أي نوع من القصد
نعم ، أنا متأكد من ان هذه هي الطريقة

371
00:19:55,374 --> 00:19:56,883
ستتكلمون بها مع الصحافةِ

372
00:20:00,480 --> 00:20:01,585
رفاق

373
00:20:04,774 --> 00:20:06,507
فقط ..يجب ان تكونو افضل من ذلك

374
00:20:12,169 --> 00:20:14,271
-!أوه , اللعنة

375
00:20:14,932 --> 00:20:16,214
أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنة كان عندي

376
00:20:16,300 --> 00:20:18,169
أنا لا أَتذكّرُ أيّ شئَ حتى عنه

377
00:20:20,678 --> 00:20:22,082
..حان الوقت لنكونِ افضل

378
00:20:23,817 --> 00:20:25,077
- بَدْء مَع؟

379
00:20:32,891 --> 00:20:34,213
كيف تظني سيكون رد فعل الناس

380
00:20:34,317 --> 00:20:36,939
إذا كانوا يعلمون أن منزل أم الارهابية  لم يتم تفتيشة

381
00:20:36,985 --> 00:20:38,868
بسبب الروتين البيروقراطي؟

382
00:20:40,302 --> 00:20:42,568
- أنا لا أعتقد هم سَيَكُونونَ سعداءَ جداً

383
00:20:42,865 --> 00:20:43,973
- اعتقد ذلك

384
00:20:47,437 --> 00:20:48,226
(هيلين)

385
00:20:48,983 --> 00:20:50,671
منبر "خطابة كابريكا",من فضلك

386
00:20:59,441 --> 00:21:00,569
- أنت هنا,جيد

387
00:21:00,643 --> 00:21:02,240
لنتمشي

388
00:21:17,153 --> 00:21:18,501
-" بلاكسيكو ماراكود "

389
00:21:18,932 --> 00:21:20,765
- نعم, احد زبائني

390
00:21:21,073 --> 00:21:22,839
-  هَلْ أنت راغب لتَرْكه يُحاكمَ؟

391
00:21:24,535 --> 00:21:26,732
دعْه يَأْخذُ فرصَه أمام هيئة محلفين؟

392
00:21:27,480 --> 00:21:29,763
- يبدو ان هناك شيء خطأ

393
00:21:30,081 --> 00:21:30,923
..

394
00:21:31,526 --> 00:21:35,028
مكتبي ، أكد لي أنة سلم نفسة

395
00:21:35,112 --> 00:21:36,555
.. هناك خطأ
.. في المكان المعتاد

396
00:21:36,627 --> 00:21:38,726
- تَعْني مثلا لا تَتكلّمُ معني وجهاً لِوجه؟

397
00:21:39,093 --> 00:21:40,988
مثل تَرْك المالِ للهبوطِ

398
00:21:41,088 --> 00:21:43,373
كأنني احد زبائنك الفقراء

399
00:21:44,762 --> 00:21:46,743
هو لَيسَ كذلك
أنا

400
00:21:46,883 --> 00:21:48,365
تَحدّثنَا عنه "اماراكود

401
00:21:48,437 --> 00:21:50,281
- نحن لم نتحدث ابدا عن اماراكود

402
00:21:50,462 --> 00:21:54,427
الصفقةَ ان تَتكلّمُ معني وجهاً لِوجه كُلَّ مَرَّةٍ

403
00:21:54,560 --> 00:21:55,985
عليك أن تسأل عن هذة الخدمة

404
00:21:56,084 --> 00:21:57,872
أنت لا تَفترضُ فقط بأنّهم سَيَمْنحونَ

405
00:21:57,930 --> 00:22:01,082
وبعد ذلك يُسقطُ مالَكَ مثلك لتُهملُني

406
00:22:03,164 --> 00:22:04,436
- أَنا آسفُ

407
00:22:04,930 --> 00:22:06,531
إعتقدتُ بأنّنا تَحدّثنَا عن ذلك في المؤتمرِ الأخيرِ

408
00:22:06,592 --> 00:22:08,296
- إعتقدتَ

409
00:22:13,352 --> 00:22:14,867
أنت اصبحت عديم الجدوي

410
00:22:16,823 --> 00:22:18,889
رأسك لم يعد في اللعبةِ مرة اخرى,(أدامز

411
00:22:22,051 --> 00:22:23,325
- هو "ادما "الآن، سيد

412
00:22:23,389 --> 00:22:24,890
- أنا لا أَعطي  ما هو

413
00:22:25,710 --> 00:22:28,083
هذا سَيُكلّفُك ضعف العاديينَ

414
00:22:28,520 --> 00:22:30,203
- الضِعف؟
- نعم

415
00:22:30,380 --> 00:22:32,206
وأنا أَعْرفُ (جاترو)لَنْ يحْبَّ ذلك

416
00:22:32,325 --> 00:22:34,173
ابتعد عن ذلك

417
00:22:36,525 --> 00:22:38,033
اشاهدْك في المحكمةِ,(أدامز

418
00:23:51,160 --> 00:23:53,085
ياله من يوم جميل

419
00:23:53,194 --> 00:23:55,021
-!أوه، إلهي، عِنْدَكَ جسم

420
00:23:56,122 --> 00:23:58,402
- فَهمتُ كَيفَ أُعلّقُ هولوبان علي

421
00:23:58,578 --> 00:24:00,243
حَسناً، علي الإنسان الآلي

422
00:24:01,146 --> 00:24:03,743
أوه، أنا مَا إعتقدتُ بأنّني سَأكُونُ سعيدَ جداً

423
00:24:03,842 --> 00:24:05,535
لاعود هنا

424
00:24:05,811 --> 00:24:08,075
جلدِي الإفتراضيِ الخاصِ

425
00:24:08,362 --> 00:24:10,524
أَعْرفُ بأنّه لَيسَ حقيقيَ، لكن

426
00:24:10,641 --> 00:24:12,396
أعتقدت بأنّه حقاً مَا كُنْتُ

427
00:24:12,826 --> 00:24:14,626
- هَلّ بالإمكان أَنْ تَجيءُ هنا أي وقت تَحْبُِّ؟

428
00:24:15,740 --> 00:24:18,248
- سَأُجهّزُه لذا ,نعم

429
00:24:18,481 --> 00:24:20,490
عندما -- عندما الإنسان الآلي لا يَعْملُ شيءَ، أنا

430
00:24:20,727 --> 00:24:22,448
أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ قادرة على إسْتِعْمال  إتّصال لاسلكي

431
00:24:22,562 --> 00:24:23,755
إلى الفضاءِ الإفتراضيِ

432
00:24:23,996 --> 00:24:25,363
- لكن هَلّ بالإمكان أَنْ تَبْقى؟

433
00:24:25,454 --> 00:24:27,702
هَلّ بالإمكان أَنْ  تَعِيشُ هنا مثل الافاتار ثانيةً؟

434
00:24:27,844 --> 00:24:29,051
-و الله، أَتمنّى بأنّني يُمْكِنُ أَنْ

435
00:24:29,832 --> 00:24:33,176
الأشياء التي أنا يَجِبُ أَنْ أَرها في  الجسمِ الآليِ

436
00:24:34,636 --> 00:24:35,884
- أين نحن؟

437
00:24:37,354 --> 00:24:38,630
- هذا حيث حدث

438
00:24:39,549 --> 00:24:41,770
بَعْض الغرف الإفتراضيةِ الصَغيرةِ

439
00:24:41,837 --> 00:24:43,522
ابي صنعها لسبب ما

440
00:24:44,681 --> 00:24:47,197
انه على الارجح لن يمثل عناء مع شبكة جديدة تماما ، لذلك

441
00:24:47,413 --> 00:24:49,377
هو سيصبح رمز مشترك مع بقية العالم الخامس

442
00:24:50,099 --> 00:24:51,392
هو سَيَظْهرُ لك الباب

443
00:24:54,490 --> 00:24:56,465
أين أنت؟ هَلْ أنت في  مكان آمن؟

444
00:24:57,569 --> 00:24:58,971
- خارج بيتِي.

445
00:24:59,882 --> 00:25:01,548
إستمعِْ، المدرسة اصبحت صعبةً

446
00:25:02,029 --> 00:25:05,815
الاخت(كلاريس)تتصرف بشكل  غريب

447
00:25:06,688 --> 00:25:08,491
وأعتقد أنها تريد أن تعرف ما إذا كنت موجوده

448
00:25:08,868 --> 00:25:10,572
- (انها لم تهتم بموت (زوي

449
00:25:11,220 --> 00:25:12,737
كل ما تريدة هو العثور علي

450
00:25:12,855 --> 00:25:15,406
لتستخدمني في مخططتها

451
00:25:15,714 --> 00:25:17,632
- لكن ألَيسَ تلك خطةِ (زوي) أيضاً؟

452
00:25:17,740 --> 00:25:20,516
أَعْني، إذا (زوي) و(كلارتس) كَانا يَعْملانِ سوية،

453
00:25:20,625 --> 00:25:22,847
ربما يجب ان ندعها تعرف

454
00:25:23,806 --> 00:25:24,713
- لا

455
00:25:25,690 --> 00:25:27,350
زوي )لَمْ تُأتمنْ (كلارتس)، لسبب ما)

456
00:25:27,439 --> 00:25:28,835
واعتقد ان علينا ان نمضي قدما في ذلك

457
00:25:29,491 --> 00:25:32,009
أفكر  كيف زوي لم تظهرني لها

458
00:25:32,339 --> 00:25:34,867
كيف زوي لم تعط لها الوصول إلى حساب الكمبيوتر

459
00:25:35,000 --> 00:25:36,045
إلى البرنامجِ

460
00:25:36,394 --> 00:25:39,413
- أنا وَجدتُه. . . أعتقد.

461
00:25:48,138 --> 00:25:49,472
- هَلّ بالإمكان أَنْ تُساعدُني؟

462
00:25:52,479 --> 00:25:53,542
- مَنْ أنت؟

463
00:25:54,713 --> 00:25:56,333
- (اسمي (تمارا أدامز

464
00:25:57,304 --> 00:25:58,491
- (أَنا (زوي

465
00:25:59,034 --> 00:26:00,448
هذة(ليسي

466
00:26:00,968 --> 00:26:02,211
هل أنت بخير؟

467
00:26:03,205 --> 00:26:04,680
.. اذا كان هذا حلم

468
00:26:06,592 --> 00:26:08,032
أعتقد انة طويلُ جداً

469
00:26:09,888 --> 00:26:11,402
أنا لا أَستطيعُ إلاحْساْس بضربات قلبِي

470
00:26:11,504 --> 00:26:13,121
وهذا ما يجعلني غريبة الاطوار الان

471
00:26:13,347 --> 00:26:15,094
ولكن لا يمكنني ان افعل شيء حيال ذلك

472
00:26:20,226 --> 00:26:21,774
- أنا لا أعتقد هذا  حلم

473
00:26:23,937 --> 00:26:25,221
- كَيفَ أصبحتَ هنا؟

474
00:26:28,244 --> 00:26:29,179
- أنا لا أَعْرفُ

475
00:26:30,431 --> 00:26:32,824
لا استطيع التذكر اين كنت قبل ذلك

476
00:26:33,332 --> 00:26:34,455
- تعال

477
00:26:36,931 --> 00:26:39,442
والدك .. والد (زوي

478
00:26:40,199 --> 00:26:42,530
لهذه  الاسباب توجد تلك الفتاة في الفضاء الافتراضي الخاص بك؟

479
00:26:43,111 --> 00:26:44,234
- اعتقد ذلك

480
00:26:44,809 --> 00:26:47,166
- هي أفاتارُ صافيُ، حقا؟

481
00:26:47,959 --> 00:26:50,725
شيء اخترعة ؟
- يجب ان تكون كذلك

482
00:26:51,343 --> 00:26:53,826
إذا  كَانتْ هي أفاتارَ لشخص ما فعليِ

483
00:26:54,674 --> 00:26:56,485
هم فقط يَنْزعونَ آلمهم

484
00:27:00,220 --> 00:27:01,182
انظري

485
00:27:03,414 --> 00:27:05,148
هذا باب، حَسَناً؟

486
00:27:05,647 --> 00:27:08,564
سنذهب من خلالة ونهرب ,حسنا؟

487
00:27:09,562 --> 00:27:10,994
تعال, ستكوني حرّة

488
00:27:14,204 --> 00:27:16,065
-- هل يمكن ان تكون حرة اذا كنت غير حقيقية؟

489
00:27:17,991 --> 00:27:19,915
اتمني ذلك

490
00:27:22,060 --> 00:27:24,019
-. . . زوي جريستون),نراها في  صورة مدرسةِ)

491
00:27:24,091 --> 00:27:26,662
ولقد اوضحت الأمن ماجليف الكاميرا للاخصائيين لقطات

492
00:27:26,742 --> 00:27:29,086
تضِعُها مَع الإرهابي المشكوك فيهِ بن -

493
00:27:29,142 --> 00:27:30,671
- سهم (جرستون )اصبح مهدد بالهبوط

494
00:27:30,759 --> 00:27:31,996
منذ إعترافِ اميندا (جريستون

495
00:27:32,069 --> 00:27:33,069
بخصوص ابنتها

496
00:27:33,156 --> 00:27:35,383
تُواصلُ  إلاحتجاجات و تزايدها، كما نَرى هنا مِنْ

497
00:27:35,445 --> 00:27:36,837
-. . . الخلاف الذي يُحيطُ الفريقَ

498
00:27:36,911 --> 00:27:38,921
مباراة الليلة هي : سوف يكون اختبارا حقيقيا لـ"باسس

499
00:27:39,006 --> 00:27:40,082
- إله عالم الجريمةِ

500
00:27:40,106 --> 00:27:41,690
أصدرَ بيان بسرعة جداً

501
00:27:41,787 --> 00:27:44,887
قائلا انه لا يزال متقدما على (جريستون

502
00:27:45,070 --> 00:27:45,927
لذا

503
00:27:46,050 --> 00:27:47,233
- انه يزود شعبيتة

504
00:27:47,316 --> 00:27:48,666
وانها تعمل للزج به في الصفحة الرئيسية

505
00:27:48,738 --> 00:27:50,206
في كل الموقع في العوالمِ الإثنا عشرَ

506
00:27:50,771 --> 00:27:52,417
لَكنَّه يمثل خطر كبير أيضاً

507
00:27:52,524 --> 00:27:54,614
انه  يقول النكات حول الهجوم إلارهابي

508
00:27:54,686 --> 00:27:55,621
لاجل الاله

509
00:27:55,725 --> 00:27:57,725
نحن قد تكون نتسبب في  توليد بعض الغضب

510
00:27:57,789 --> 00:27:59,686
-(أَنا مسرور ُلاننا لا نَتحدّثُ عن (باكستر سورنو

511
00:27:59,856 --> 00:28:01,742
- أكثر مِنْ نِصْف الكليَّةِ مشاهدين

512
00:28:01,810 --> 00:28:03,393
قُلْ بإِنَّهُمْ يَحْصلونَ على أخبارِهم مِنْ( سورنو

513
00:28:03,512 --> 00:28:04,098
- ذلك حزينُ جداً

514
00:28:04,194 --> 00:28:06,432
- الأخبار الجيدة هناك طريق ذو إتجاهين

515
00:28:06,543 --> 00:28:08,808
نحن يمكن ان نستغلة للوصول  لمثل هولاء الاشخاص

516
00:28:08,876 --> 00:28:09,907
- لَيستَ مهتمَّ

517
00:28:10,290 --> 00:28:11,938
اتريد بعض الخوخ ؟ انة طازخ

518
00:28:12,226 --> 00:28:14,247
- (أَفْهمُ تردّدَكَ ,الدّكتور( جريستون

519
00:28:14,431 --> 00:28:17,406
ولكن بوصفها  تكتيك " بي ار"، والذهاب على (سارورك

520
00:28:17,967 --> 00:28:19,640
اتتذكّرْ ذلك الممثلِ الذي تم ضبطتة بحيازتة  مخدّراتِ؟

521
00:28:19,820 --> 00:28:20,691
- أَيّ واحد؟

522
00:28:20,852 --> 00:28:22,417
انهم جميعا قامو  بالذهاب هناك

523
00:28:23,854 --> 00:28:26,280
لَكنِّي أَتذكّرُعندما وزيرَ التجارةَ استمر

524
00:28:26,379 --> 00:28:27,879
قام (سورنو)بتحويلة الي واحد اخر

525
00:28:28,019 --> 00:28:29,551
الرجلَ ضِدُّ الشركةُ

526
00:28:29,658 --> 00:28:31,447
هو يَحبُّ لا شيءَ أكثر مِنْ أَنْ يضعني مكانة

527
00:28:31,543 --> 00:28:33,938
- سَألتَ عن نصيحتِي - - لا, في الحقيقة, هو فعل

528
00:28:34,194 --> 00:28:35,583
- (انها العلامة , (دانيال

529
00:28:35,728 --> 00:28:37,697
سيصبح ذلك مرتبط بالإرهاب

530
00:28:37,772 --> 00:28:39,616
وذلك شيء لا يمكن ان نسمح بحدوثة

531
00:28:39,939 --> 00:28:41,361
-سورنو)هو كل شيء لكنه قال)

532
00:28:41,512 --> 00:28:43,195
(هولوبان) الذي جعلها تفعل ذلك

533
00:28:43,310 --> 00:28:44,298
- أوه, رجاءً

534
00:28:44,593 --> 00:28:46,477
- ناس اخرون يتفقون علي نفس الفكرة

535
00:28:46,606 --> 00:28:48,165
هذا كلام سخيف,الفرقة طيبة

536
00:28:48,305 --> 00:28:49,635
- حَسناً، هناك البيان الصحفي --

537
00:28:49,734 --> 00:28:51,666
الفرقة الطيبة "المشكلة حلت "

538
00:28:51,784 --> 00:28:53,004
-انت لا تريد ان تكون منطقي

539
00:28:53,089 --> 00:28:54,832
يجب ان تكون عاطفيا

540
00:28:55,115 --> 00:28:56,481
يَجِبُ أَنْ تَجْعلَ الناسَ يتفهمون

541
00:28:57,194 --> 00:28:59,100
- تقول نعم (زوي) تورطت

542
00:28:59,189 --> 00:29:00,664
بطريقةٍ ما في المأساةِ

543
00:29:00,849 --> 00:29:02,354
كانت فتاة مضطربة

544
00:29:02,487 --> 00:29:04,031
إختلطتْ مع الناسِ الخاطئينِ

545
00:29:04,143 --> 00:29:05,887
- والشيء نُريدُ تأكيدة

546
00:29:06,025 --> 00:29:08,640
لا احد يملك ما يدعو للقلق أطفالهم حول  ما  فعلتة( زوي

547
00:29:08,772 --> 00:29:11,399
أقول ذلك مليون مرة -- انها لم تكن طفلة طبيعية

548
00:29:18,147 --> 00:29:19,456
- هي كَانتْ  طفلة طبيعية

549
00:29:20,964 --> 00:29:23,935
أنت تعرف ما أقصد, كانت في "اس تي او

550
00:29:22,124 --> 00:29:23,617
- يُريدونَك  ليلة الغد

551
00:29:24,041 --> 00:29:26,498
- أنا  لَنْ أَذْهبَ وأَسْحبَ ذاكرةَ بنتِي

552
00:29:26,557 --> 00:29:27,792
إلى ماكنةِ الدعاية والإعلانَ

553
00:29:30,033 --> 00:29:32,151
مهما زوجتي قالتْ، مهما حقيقيُ

554
00:29:32,272 --> 00:29:33,385
أنا لا أذهب على شاشة التلفزيون

555
00:29:33,467 --> 00:29:35,801
لاقول إن ابنتي كانت ارهابية

556
00:29:36,583 --> 00:29:37,786
أو مضطربة

557
00:29:39,958 --> 00:29:41,803
هي ابنتي , لا

558
00:29:43,961 --> 00:29:46,706
سيرجي) ، اظهر هؤلاء الناس اللطيفين طريق الخروج)

559
00:29:46,850 --> 00:29:48,170
-(نعم , (دانيال

560
00:30:19,335 --> 00:30:21,747
هل انت بخير ؟
اين نحن؟

561
00:30:21,999 --> 00:30:23,169
-v في مكان يدعي نادي

562
00:30:31,908 --> 00:30:33,200
هَلْ هناك أبواب إلى خارج؟

563
00:30:34,024 --> 00:30:35,250
هناك أبواب إلى كُلّ شيءِ

564
00:30:35,986 --> 00:30:38,025
كل رمز مشترك يظهر باعتباره مدخل

565
00:30:38,276 --> 00:30:39,678
بَعْض الغُرَفِ لَها مليون بابُ

566
00:30:39,792 --> 00:30:41,504
هولا يملك أَنْ يَجْعلَ إلاحساسَ طبيعيَ

567
00:30:41,633 --> 00:30:44,875
أنا بحاجة للخروج
الهواء سوف يوقظني

568
00:30:45,048 --> 00:30:46,190
أتُريدُ أَنْ أَجيءَ مَعك؟

569
00:30:46,393 --> 00:30:47,608
اعني ، حتى تشعر بالراحة

570
00:30:47,686 --> 00:30:49,245
-زوي) , نحن لا نعرف كم من الوقت لديك)

571
00:30:49,318 --> 00:30:50,757
حسنا، أَنا لَنْ أَتْركَها

572
00:30:50,829 --> 00:30:52,809
-! هذا مجنونُ
-!أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى مساعدتِكَ

573
00:30:54,324 --> 00:30:55,286
انه بخير

574
00:30:56,680 --> 00:30:58,251
انا يُمْكِنُ أَنْ أَجِدَ طريقِ بيتي

575
00:31:00,751 --> 00:31:04,036
هَلْ أنت متأكّد؟-
- نعم, أَنا بخيرُ

576
00:31:05,575 --> 00:31:06,469
شكر لك

577
00:31:07,005 --> 00:31:08,160
علي الرحب والسعة

578
00:32:04,038 --> 00:32:05,640
....اريدك ان تجد لي شخص

579
00:32:05,961 --> 00:32:07,395
(كيون غاتويك)

580
00:32:07,544 --> 00:32:09,203
من هذا؟-
(أفضل صديق لـ(بن

581
00:32:09,727 --> 00:32:10,761
كانو قريبون

582
00:32:11,025 --> 00:32:13,143
(بن) كان يعرف كل شيء عن خطة الذهاب الي (جيمينم)

583
00:32:13,200 --> 00:32:14,488
كذلك (كيون)كان يعرف كل شيء ايضا

584
00:32:16,044 --> 00:32:17,451
نحن بحاجة لمعرفة الطريقة التي يتم بها الذهاب

585
00:32:17,509 --> 00:32:19,774
(من (كابريكا )الي المنزل الامن في (جيمينم

586
00:32:19,889 --> 00:32:21,169
حتى نتمكن من متابعة خطتهم

587
00:32:22,533 --> 00:32:23,749
-(نحن سوف نذهب الي( جيمينم

588
00:32:25,566 --> 00:32:27,647
(حسنا زوي قالت ان لها غرض في( جيمينم

589
00:32:28,148 --> 00:32:29,532
السماء تريدها هناك

590
00:32:30,540 --> 00:32:31,337
سوف كانت تحضرني الي هناك

591
00:32:31,414 --> 00:32:32,953
وكنت سوف اصبح شخصية مميزة

592
00:32:34,017 --> 00:32:36,753
-ماذا لو .. ماذا لو كان هذا الغرض سيء؟

593
00:32:38,980 --> 00:32:42,225
زوي قالت ان غرضها كان رائع

594
00:32:43,211 --> 00:32:45,216
أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَني الي  الجسمِ الآليِ

595
00:32:45,833 --> 00:32:47,979
بطريقةٍ ما الرقاقة والجسم يَعْملانِ سوية

596
00:32:48,096 --> 00:32:49,210
لصنعي

597
00:32:49,338 --> 00:32:52,054
-هَلْ تُدركُِ بأنّك بِطول 6 أقدامٍ و وزنك طَنّاً؟

598
00:32:52,231 --> 00:32:53,231
-ليسي) رجاء)

599
00:32:53,512 --> 00:32:55,514
اريد ان اعرف هل يمكنني الاعتماد عليك في ذلك

600
00:32:57,302 --> 00:32:59,492
(اريد  معرفة بانك سوف تذهبين معي الي (جيمينم

601
00:33:00,307 --> 00:33:01,634
لقد خذلتيني المرة السابقة

602
00:33:01,799 --> 00:33:03,698
-لقد كنت خائفة
-لا يمكن ان تخافي الان

603
00:33:03,807 --> 00:33:05,951
اذا رَكبتُ ذلك القطارِ، كنت سَأكُونُ ميتةَ

604
00:33:06,041 --> 00:33:07,052
- هي ماتت

605
00:33:07,668 --> 00:33:09,471
وأَنا كلّ ما تبقّى منها

606
00:33:12,054 --> 00:33:13,780
اذا انت صديقيتي حقا , لابد ان تفعلي ذلك

607
00:33:23,163 --> 00:33:24,058
-( كلاريس)

608
00:33:25,566 --> 00:33:26,561
-( الفو)

609
00:33:27,336 --> 00:33:29,731
-لقد قيل لك بأن لا تتصلي بنا

610
00:33:30,669 --> 00:33:32,832
-لقد حققت تقدما
إعتقدتُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَعْرفة

611
00:33:33,187 --> 00:33:34,793
-تقدم؟
- نعم

612
00:33:34,906 --> 00:33:37,345
(لقد اصبحت قريبة من العثور علي التجسيد "افاتار" الخاص بـ(زوي

613
00:33:37,655 --> 00:33:39,095
وفقدتِ السيطرة علي هذه العملية

614
00:33:39,234 --> 00:33:40,898
سبب لنا انفجار سابق لاونة

615
00:33:41,039 --> 00:33:44,462
والذي سوف يجلب العقوبة علينا

616
00:33:44,603 --> 00:33:47,300
"حياتي مكرسة لخدمة "جنود  واحد

617
00:33:48,616 --> 00:33:51,043
وأفاتار (زوي جريستون )سَيُساعدُ الجنود

618
00:33:51,156 --> 00:33:54,124
لخدمة الرب من خلال تأليه

619
00:33:55,885 --> 00:33:57,468
أَو هَلْ تُنكرُ تلك النبوءةِ؟

620
00:33:57,600 --> 00:34:00,329
لم يشاركك الجميع في وجهه نظرك

621
00:34:01,172 --> 00:34:04,450
بحثكَ عن هذا  الأفاتارِ يَضِعُنا في خطر

622
00:34:05,490 --> 00:34:07,218
أنا لَنْ أَتْركَ خطةَ الرب.

623
00:34:07,660 --> 00:34:10,050
اَعْرفُ بأنّ (زوي جريستون )كُنْتُ محبوبةَ الرب

624
00:34:10,885 --> 00:34:13,065
وانها هي التي اعطت بريق الحياة

625
00:34:13,213 --> 00:34:15,408
والتي كان هدية لنا جميعا

626
00:34:15,535 --> 00:34:17,757
والتي سوف تنقذنا

627
00:34:17,884 --> 00:34:20,199
-(من اجل مصلحتك , اتمني ان تكوني علي صواب , (كلاريس

628
00:34:20,590 --> 00:34:21,933
إعملْ بسرعة

629
00:34:32,862 --> 00:34:34,673
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرْميك مِنْ

630
00:34:34,757 --> 00:34:37,013
ركبتي ثابتة ومدببة وسريعة

631
00:34:37,421 --> 00:34:39,773
انت من "اس تي او"  لماذا اذا تتبعني؟

632
00:34:39,862 --> 00:34:41,000
-"ان لا .. انا لا انتمي الي "اس تي او

633
00:34:42,844 --> 00:34:43,991
-حاولْ ثانيةً

634
00:34:44,170 --> 00:34:45,525
أنت غبي جداً لأنْ تُفكّرُ بسببِ الجيدِ

635
00:34:45,599 --> 00:34:47,652
ذلك لَيسَ السبب الحقيقي، الذي يقنعني

636
00:34:49,849 --> 00:34:51,921
"حسنا , انا من "اس تي او

637
00:34:52,428 --> 00:34:53,783
اذا عرف اي شخص اني ذاهب الي الاجتماعات

638
00:34:53,883 --> 00:34:55,110
سأقع في مشكلة كبيرة

639
00:34:55,536 --> 00:34:57,012
انة كان اجتماع فقط

640
00:34:57,099 --> 00:34:59,450
(بيني وبين (بن

641
00:34:59,616 --> 00:35:01,795
...وباين وهباتو و

642
00:35:03,207 --> 00:35:05,995
أَعْني، بدون (بن) , لا يوجد اي شيء مرة اخرى

643
00:35:07,404 --> 00:35:08,794
-كلاريس )ألَنْ تديرَه؟)

644
00:35:09,143 --> 00:35:11,226
الاخت كلاريس؟
عن ماذا تتحدثين؟

645
00:35:12,790 --> 00:35:13,782
-انسي ذلك

646
00:35:13,917 --> 00:35:15,927
انسي ذلك , حسنا

647
00:35:16,227 --> 00:35:18,362
لقد وعدت  (زوي) قبل وفاتها

648
00:35:18,647 --> 00:35:20,391
(احتاج الي شيء من (جيمينم

649
00:35:20,650 --> 00:35:21,907
شيء سري

650
00:35:22,562 --> 00:35:23,658
(من اجل (زوي

651
00:35:24,776 --> 00:35:26,089
-انا في غاية الاسف

652
00:35:26,664 --> 00:35:27,802
علي صديقتك

653
00:35:28,184 --> 00:35:29,238
...و

654
00:35:29,487 --> 00:35:30,705
كل شيء

655
00:35:32,886 --> 00:35:34,452
لذا رُبَّمَا  يُمْكِنُ أَنْ تَنْزلَي  من علي الآن

656
00:35:40,742 --> 00:35:42,678
-(زوي كانت افضل صديقة لي , (زينون

657
00:35:44,230 --> 00:35:45,706
لقد وعدتها

658
00:35:51,324 --> 00:35:52,523
سأري ما يمكنني فعلة

659
00:36:01,600 --> 00:36:03,127
هل رَأيتَ( تمارا)؟

660
00:36:03,263 --> 00:36:04,030
هل تحدثت اليها؟
-لم يحدث

661
00:36:04,134 --> 00:36:05,809
أنا فقط فحصت الحاسوبَ لتاكدَ

662
00:36:05,900 --> 00:36:07,298
من ان الافاتار هناك؟

663
00:36:07,991 --> 00:36:09,243
-هل هي هناك؟

664
00:36:09,722 --> 00:36:12,067
نعم منذ ثلاث ساعات كانت موجودة

665
00:36:16,233 --> 00:36:17,415
ونحن؟

666
00:36:22,995 --> 00:36:24,108
(تمارا)

667
00:36:27,881 --> 00:36:28,867
(تمارا)

668
00:36:34,384 --> 00:36:35,902
!(تمارا)

669
00:36:40,015 --> 00:36:41,110
-يَجِبُ أَنْ تَكُونَ هنا

670
00:36:44,084 --> 00:36:45,284
-ما كبر هذه الغرفةِ؟

671
00:36:45,720 --> 00:36:46,729
حسنا , ذلك السؤالِ

672
00:36:46,772 --> 00:36:47,583
ليس له معني

673
00:36:47,632 --> 00:36:49,324
- !لا تعطني حديث فقط

674
00:36:49,424 --> 00:36:50,982
فقط ساعدُني على العثور على ابنتِي

675
00:36:51,754 --> 00:36:52,891
-حسنا

676
00:36:53,551 --> 00:36:54,924
سوف اعود خلال دقيقة

677
00:37:03,404 --> 00:37:04,443
-!ابي

678
00:37:05,827 --> 00:37:06,874
-!تامي

679
00:37:07,011 --> 00:37:07,945
أنا لا أَعْرفُ ماذا حدث

680
00:37:08,044 --> 00:37:10,187
أنا فقط فحصت ظهرَ الحاسوبَ في العالم الحقيقي

681
00:37:10,245 --> 00:37:11,152
...والان

682
00:37:11,634 --> 00:37:13,750
اكتشف فقط اثنين افاتار

683
00:37:14,542 --> 00:37:15,813
انا وانت

684
00:37:17,396 --> 00:37:18,824
هي رحلت

685
00:37:22,145 --> 00:37:23,342
انا اسف

686
00:37:33,411 --> 00:37:35,156
انا اسف

687
00:37:38,204 --> 00:37:39,765
-انت قولت بانها كانت هنا

688
00:37:39,979 --> 00:37:42,735
-اعتقدت ذلك , لقد كنت مخطأ

689
00:37:43,013 --> 00:37:44,387
لابد ان الكمبيوتر كان يقوم باعادة تسجيل

690
00:37:44,500 --> 00:37:46,511
بعض الملفات الاحتياطية للافاتار الخاص بها

691
00:37:46,590 --> 00:37:48,813
مثل صورةِ الشبحِ, لقد حدث ذلك

692
00:37:50,967 --> 00:37:52,223
-( تمارا)

693
00:37:53,401 --> 00:37:54,311
حقا ذهبت؟

694
00:37:54,431 --> 00:37:55,431
-انا خائف من ذلك

695
00:37:58,732 --> 00:38:00,327
لَو أنا مَا رَأيتُها

696
00:38:02,729 --> 00:38:03,890
-انا اعرف

697
00:38:04,199 --> 00:38:06,390
-.. اذا لم تقوم باسترجعها

698
00:38:06,486 --> 00:38:08,227
-اعرف , اعرف , انا اسف

699
00:38:08,733 --> 00:38:10,589
َكنَّنا لا نَستطيعُ إنْقاذهم

700
00:38:19,586 --> 00:38:20,932
-انا اسف

701
00:38:33,786 --> 00:38:36,457
-"أول تقرير لها حول موقع "منبر كابريكا

702
00:38:36,527 --> 00:38:39,869
أنباء عن ان الروتين البيروقراطي الذي يحول دون المحققين

703
00:38:39,981 --> 00:38:42,608
(مِنْ تَنفيذ أمرِ التفتيش على سكنِ (جريستون

704
00:38:42,715 --> 00:38:44,361
هو الذي يسبب جولة أخرى

705
00:38:44,442 --> 00:38:47,375
(دعاية وإعلانِ غير مرغوبةِ لصناعاتِ( جريستون

706
00:38:47,481 --> 00:38:49,103
الاسهم هبطت مرة اخرى

707
00:38:49,210 --> 00:38:51,207
(في التعامل بعد الإقفالِ في( سوبريكا

708
00:38:51,315 --> 00:38:53,988
جَلْب (جريستون )إلى سنة الجديدةِ

709
00:38:54,753 --> 00:38:57,647
- الان , هذا عمل جيد للشرطة

710
00:38:57,780 --> 00:38:58,729
فكرتها

711
00:38:59,192 --> 00:39:00,429
- حقا؟
- نعم

712
00:39:00,635 --> 00:39:01,878
-حسنا , انه يجلبك  مرة أخرى الي منتصف الطريق

713
00:39:02,012 --> 00:39:03,080
-حتى نحصل على أوامر؟

714
00:39:03,228 --> 00:39:05,184
ِلدي ثلاث رسائلِ مِنْ وزيرِ العدل

715
00:39:05,797 --> 00:39:06,920
انها من الاصل قاضي التسوق

716
00:39:07,023 --> 00:39:08,535
أتوقع أنه سيكون لديك أول شيء غدا

717
00:39:08,781 --> 00:39:10,278
-نعم
-اجعله يعد

718
00:39:11,179 --> 00:39:13,021
ابحث عن شيء في منزل جريستون؟

719
00:39:20,453 --> 00:39:22,522
ماالذي جعل هذة المراهقة الغنية

720
00:39:22,621 --> 00:39:23,887
ان تصبح ارهابية؟

721
00:39:23,972 --> 00:39:25,743
طرد من مستشفي( كابريكا )العام...

722
00:39:25,849 --> 00:39:27,778
أماندا جريستون )هوجمتْ مِن قِبل المحتجّين)

723
00:39:27,869 --> 00:39:30,710
-الان , المستشفي يرفض تاكيد الاستقالة

724
00:39:30,798 --> 00:39:33,416
...(ترك البعض الى التكهن بان الدكتور(جريستون

725
00:39:33,500 --> 00:39:35,868
- سهم صناعاتِ (جريستون) يُواصلُ الإنزِلاق

726
00:39:35,986 --> 00:39:37,761
محللون يشعرون بالقلق

727
00:39:37,841 --> 00:39:40,561
(بخصوص  الدُفْعاتِ المحدّدة لقرضِ صناعاتِ (جريستون

728
00:39:40,654 --> 00:39:43,271
تقريباً 2 بليون "كيوبتس " دينُ

729
00:39:43,366 --> 00:39:45,707
إلى  إئتلافِ مصرفيِ للإثنا عشرَ

730
00:39:45,934 --> 00:39:48,226
- ذلك صحيحُ , (ايرون) , مُحلّلو صناعةِ يَقُولونَ

731
00:39:48,323 --> 00:39:50,332
(ان  نقص في قيمة سهمِ (جريستون

732
00:39:50,409 --> 00:39:52,784
ما يقرب من 25 %؟

733
00:39:52,882 --> 00:39:55,106
تقصر على هذه القروضِ بشكل كبير

734
00:39:55,313 --> 00:39:57,654
سَقطَ السهمُ 18 نقطةُ إلى ادني مستوى

735
00:39:57,734 --> 00:39:58,385
اهلا؟

736
00:39:58,555 --> 00:40:00,799
-(احضر كتاب" فرياك" الي غدا في (سونو

737
00:40:01,055 --> 00:40:02,312
نعم؟
ماذا حَدثَ؟

738
00:40:03,014 --> 00:40:04,487
انا

739
00:40:05,861 --> 00:40:07,107
انتهي من ذلك

740
00:40:07,199 --> 00:40:09,470
يبدو ان هذه الشركة ستكون للبيع

741
00:40:09,592 --> 00:40:10,962
في المستقبلِ المنظورِ

742
00:40:11,085 --> 00:40:14,037
مالم شيء غير متوقع يحْدثُ لتَغيير الحالةِ

743
00:40:15,880 --> 00:40:18,385
- أجل ، والطبيعة ، والقوة

744
00:40:18,510 --> 00:40:19,319
الحب

745
00:40:21,388 --> 00:40:22,622
لماذا كوكب المشتري أكبر؟

746
00:40:22,765 --> 00:40:24,013
-لان ابك محامي

747
00:40:24,455 --> 00:40:26,531
حسنا , النظام هو أهم شيء في منزله

748
00:40:26,767 --> 00:40:28,288
في مكانِنا،  في المريخ

749
00:40:28,389 --> 00:40:29,926
ثلاثة أضعاف حجم الآخرين

750
00:40:30,310 --> 00:40:32,334
يالحظي , متزوج من رجل قاسي

751
00:40:32,806 --> 00:40:34,592
-لماذا انتم يا رفاق لا يوجد لكم ابناء؟

752
00:40:35,446 --> 00:40:37,908
كالقيط في الميتم , مثلك ومثل ابي

753
00:40:38,298 --> 00:40:39,771
-ربما لو تغيرت الظروف

754
00:40:40,318 --> 00:40:43,463
الحياة التي اعشها الان غير ملائمة للاطفال

755
00:40:43,688 --> 00:40:45,352
هو لَيسَ جيدَ جداً للبالغين.

756
00:40:46,122 --> 00:40:47,760
-اتعرف كل ما تفعلة مثل

757
00:40:47,980 --> 00:40:49,860
-اذا لماذا تَحبُّني  للغاية؟

758
00:40:49,999 --> 00:40:51,089
- لاني حصلت علي القضية

759
00:40:53,626 --> 00:40:54,812
-(اهلا , (ادلفمو

760
00:40:55,075 --> 00:40:56,522
- اهلا
-كنت اتوقع وصولك منذ ساعات مضت

761
00:40:57,468 --> 00:40:58,668
-(هل يمكن ان اتحدث ليك؟ (سام

762
00:41:06,275 --> 00:41:07,071
- ما الأمر؟

763
00:41:09,360 --> 00:41:12,123
-دانيال جريستون )فقد  ابنته، اليس كذلك؟)

764
00:41:13,984 --> 00:41:15,683
- انا فقدت ابنتي وزوجتي

765
00:41:20,063 --> 00:41:21,382
لنجعل الامور متعادلة

766
00:41:23,307 --> 00:41:41,589
تــــم بــحـــمـــد لله

الي اللقاء في الحلقة القادمة

تحياتي

ALJOKER

WWW.DVD4ARAB.COM

