1
00:00:02,033 --> 00:00:03,476
سابقا فى كابريكا

2
00:00:03,532 --> 00:00:04,687
أنا خذلت أفضل أصدقائى

3
00:00:04,753 --> 00:00:06,775
والأن أعيش الحياه التى لم أنتويها أبدا

4
00:00:07,129 --> 00:00:10,051
هل أنت مستعده لخدمه قضيتنا

5
00:00:10,116 --> 00:00:13,391
نعم أنا كذلك

6
00:00:13,456 --> 00:00:14,997
إفعليها

7
00:00:18,370 --> 00:00:20,072
يا إلهى

8
00:00:20,136 --> 00:00:22,319
فى حين كنت أحاول أن اجعل الجميع
يبتعدون عن الأنظار

9
00:00:22,385 --> 00:00:24,599
كنت تحاول بناء قاعدة السلطة

10
00:00:24,665 --> 00:00:26,783
الزعماء يريدون العمل

11
00:00:26,849 --> 00:00:29,256
ليس خطط مجنونه تجعلك مثل الحارس

12
00:00:29,322 --> 00:00:31,023
فى جنه مصنوعه منزليا

13
00:00:32,308 --> 00:00:34,620
أبوثيوس ستجمع الاثنى عشر عالما

14
00:00:34,685 --> 00:00:36,354
حول إله واحد حقيقى

15
00:00:36,419 --> 00:00:38,217
إذا منحنى المجمع جمهور

16
00:00:38,282 --> 00:00:40,305
يمكننى جعلهم رؤيه قيمتها

17
00:00:40,370 --> 00:00:41,750
هل أنت ذاهبه إلى جيمانون

18
00:00:41,815 --> 00:00:44,191
نعم إنها ..إنها فقط رحله عمل صغيره

19
00:00:44,256 --> 00:00:45,476
إنها لبضعه أيام فقط

20
00:00:45,540 --> 00:00:47,916
لقد وثقت بأصدقائى لإيصالى إلى جيمانون

21
00:00:47,981 --> 00:00:49,201
ولقد خذلونى

22
00:00:49,266 --> 00:00:51,193
سيقومون بصنع نسخ من رقاقتى يا لايس

23
00:00:51,258 --> 00:00:53,344
والطريقه التى سيقومون بها بتدمير الأصل

24
00:00:53,409 --> 00:00:54,276
الذى هو أنا

25
00:00:54,341 --> 00:00:57,359
توقف يا فيلو إنه أنا

26
00:00:57,424 --> 00:00:59,446
لا

27
00:01:10,335 --> 00:01:13,834
كل شىء عملت من أجله إختفى

28
00:01:13,900 --> 00:01:15,441
إنهم يقولون أن هذه الحادثه تثبت

29
00:01:15,505 --> 00:01:16,821
أننا فقدنا التحكم بالمشروع

30
00:01:16,887 --> 00:01:18,973
أنا غير متاكد بأننا سنستعيدها

31
00:01:19,039 --> 00:01:20,965
إذا حصلت على الشركه ستحصل على العقد

32
00:01:21,029 --> 00:01:22,089
مضمونه

33
00:01:22,154 --> 00:01:23,277
إنه حلمك

34
00:01:23,342 --> 00:01:25,493
حلمى

35
00:01:25,558 --> 00:01:26,746
بتمزيق حلمك

36
00:01:26,811 --> 00:01:28,769
دانيال فيرجس أخبرنى أنك سرقت رقاقته

37
00:01:28,835 --> 00:01:30,921
وقتلت إثنين من موظفيه
أنا آسف

38
00:01:30,986 --> 00:01:33,908
أخبرنى ان هذا ليس بحقيقى

39
00:01:35,129 --> 00:01:37,762
أحس أنى سأجن

40
00:01:37,827 --> 00:01:40,171
لقد فقدت عقلى اللعين

41
00:01:40,236 --> 00:01:43,575
لقد كنت أرى أخى الميت فى كل مكان

42
00:02:01,080 --> 00:02:02,620
كما ترون هنا الإنتاج يستمر

43
00:02:02,685 --> 00:02:03,809
مع صناعات جراى ستون

44
00:02:03,874 --> 00:02:06,121
يصنعون ألف انسان آلى فى الشهر

45
00:02:06,186 --> 00:02:08,401
وأنا سعيد للإعلان أن صناعات جراى ستون

46
00:02:08,467 --> 00:02:10,681
ستسلم الدفعه الأولى من وحدات القتال

47
00:02:10,747 --> 00:02:13,476
لحكومه كابريكا فى الميعاد

48
00:02:13,541 --> 00:02:16,303
وشكرا للآلهه على الميزانيه

49
00:02:16,367 --> 00:02:17,587
دليل شرعى من مسرح الجريمه

50
00:02:17,652 --> 00:02:18,839
وهذا يقودنا إلى الاقتناع

51
00:02:18,904 --> 00:02:21,409
أن قنبله السياره كان من إعداد الاس تى اوة

52
00:02:21,474 --> 00:02:24,074
الجناح الإرهابى لديانه التوحيد

53
00:02:24,140 --> 00:02:25,744
والأن عده حكومات أتت للأمام.

54
00:02:25,810 --> 00:02:27,157
لقد كانت ساخنه
لقد كانت ساخنه

55
00:02:27,223 --> 00:02:30,626
الأجنحه حول تمثال ليكروس ذابت

56
00:02:30,692 --> 00:02:32,328
الأجنحه حول التمثال

57
00:02:32,393 --> 00:02:35,059
حسنا يا شباب لا مزيد من
النكات حول تمثال ليكروس

58
00:02:38,271 --> 00:02:40,133
حركه أخرى جميله من جينكس

59
00:02:40,198 --> 00:02:42,445
هؤلاء السى بكس يحققون الفوز السابع على التوالى

60
00:02:42,511 --> 00:02:44,180
تحت قياده المالك الجديد توماس فيرجس

61
00:02:44,245 --> 00:02:46,042
والأشياء تبدو جيده

62
00:02:46,108 --> 00:02:48,387
والأن مع ميارد زارتروس وحركه المرور

63
00:02:48,453 --> 00:02:50,538
ميارد ؟
نتوقع تأخير فى المرور

64
00:02:50,604 --> 00:02:53,172
لو أنك تتوجه عبر جسر بانثيون هذا الصباح

65
00:02:53,237 --> 00:02:54,778
سلامه الرجوع تستمر

66
00:02:54,844 --> 00:02:57,090
في أعقاب الحادث الذي وقع قبل ثلاثة أسابيع

67
00:02:57,156 --> 00:02:59,210
حين الدكتوره المثيرة للجدل أماندا جراى ستون

68
00:02:59,275 --> 00:03:01,780
إغلاق

69
00:03:10,131 --> 00:03:12,186
حسنا سأضعها على القائمه

70
00:03:12,250 --> 00:03:14,113
حسنا أين أصدقائك ؟

71
00:03:14,177 --> 00:03:15,783
ساقابلهم بالداخل
حسنا

72
00:03:15,847 --> 00:03:17,196
حسنا أباك سيصاب بالغيره

73
00:03:17,260 --> 00:03:20,600
أنت فى مباره السى بكس وهو عالق بالمكتب

74
00:03:29,466 --> 00:03:31,070
هل كل شىء على ما يرام ؟

75
00:03:31,136 --> 00:03:33,093
نعم

76
00:03:35,150 --> 00:03:38,072
إنها حقا كذلك

77
00:03:38,137 --> 00:03:39,645
حسنا جيد إحظى بالمتعه

78
00:03:39,711 --> 00:03:42,343
شكرا
ألقاك فى السادسه

79
00:03:42,409 --> 00:03:43,435
حسنا

80
00:03:43,500 --> 00:03:45,715
وداعا

81
00:05:03,921 --> 00:05:05,237
مرحبا بكم فى ساحه أطلس

82
00:05:05,302 --> 00:05:08,095
لمباراه اليوم بين العوالم

83
00:05:08,161 --> 00:05:11,661
بين باكنريس كابريكا وجيمانون توينز

84
00:05:19,947 --> 00:05:22,548
مساء الخير محبى لعبه الهرم

85
00:05:22,614 --> 00:05:26,434
انها مباراه سى بكس من كابريكا ضد جيمانون توينز

86
00:05:26,499 --> 00:05:29,293
دعونا نعد تنازليا للقفزه هنا فى ساحه أطلس

87
00:05:29,358 --> 00:05:31,734
ليت الإله الواحد يطرد العديدين

88
00:05:31,798 --> 00:05:34,206
أنا قد أجد الغفران فى هذه الحياه

89
00:05:34,272 --> 00:05:35,876
والفداء فى القادمه
ست .خمس . أربع

90
00:05:35,942 --> 00:05:38,349
إسمع صلاتى يا إلهى فى السماء

91
00:05:38,415 --> 00:05:40,469
إثنين .واحد
هكذا نقول جميعا

92
00:05:55,116 --> 00:05:56,463
كلاريس

93
00:05:56,529 --> 00:05:58,679
لقد وافقت على هذا اللقاء

94
00:05:58,745 --> 00:06:00,189
لانك وعدت أن تقدمى

95
00:06:00,254 --> 00:06:02,855
أداه تجنيد تحويليه

96
00:06:02,920 --> 00:06:04,685
أبوثيوس

97
00:06:04,751 --> 00:06:07,768
وأنا لا أرى كيف يمكن لهجوم الارهاب

98
00:06:07,834 --> 00:06:10,402
سيستدرج غير المستنير إلى حظيرتنا

99
00:06:10,467 --> 00:06:14,289
ستدفعهم بعيدا

100
00:06:14,353 --> 00:06:17,917
ولكنك ترى البدايه فقط

101
00:06:22,254 --> 00:06:25,690
تخيل عالم تم إخضاع الموت فيه

102
00:06:25,754 --> 00:06:28,098
وفيه الحياه الأبديه ليست فقط حلم

103
00:06:28,164 --> 00:06:29,993
ولكن حقيقه

104
00:06:30,059 --> 00:06:33,334
ثلاثون ألف كابريكانى سيموتون فى الحريق

105
00:06:33,399 --> 00:06:36,834
وقله مختاره ستولد من جديد

106
00:06:36,900 --> 00:06:39,018
الذين قبلوا بالاله الواحد الحقيقى

107
00:06:39,084 --> 00:06:41,395
بداخل قلوبهم

108
00:06:42,681 --> 00:06:44,028
الحمد لله

109
00:06:44,094 --> 00:06:45,827
الحمد لله الواحد الحقيقى

110
00:06:45,892 --> 00:06:47,111
إنها حقيقه

111
00:06:47,177 --> 00:06:49,906
لا استطيع تصديقها

112
00:06:49,971 --> 00:06:51,865
أنا وصلت

113
00:06:51,930 --> 00:06:54,209
أنظر يا بنى نحن حقيقه هنا

114
00:06:56,908 --> 00:06:59,187
هم وحدهم سيذوقون الحياه الأبديه

115
00:06:59,253 --> 00:07:02,784
فى جنه إفتراضيه بنيناها

116
00:07:04,006 --> 00:07:06,285
الإثنى عشر عالما سيرون جنتنا

117
00:07:06,351 --> 00:07:09,305
وسيفهمون الهديه التى يقدمها لنا ربنا

118
00:07:09,369 --> 00:07:12,259
نحن نعيش في عصر ملحوظا

119
00:07:12,324 --> 00:07:15,567
تم استبدال الأسطورة والغموض

120
00:07:15,633 --> 00:07:17,816
بالأسباب

121
00:07:17,881 --> 00:07:19,935
والعلم

122
00:07:20,001 --> 00:07:21,798
أنا أعرض عليك دينا

123
00:07:21,863 --> 00:07:25,234
الذى يزيل الحاجة الى الايمان

124
00:07:25,299 --> 00:07:28,446
دين اليقين

125
00:07:28,511 --> 00:07:33,071
الذى يعكس الإعجوبه التى بنيناها

126
00:07:37,118 --> 00:07:39,686
هذا هو أبوثيوس

127
00:07:45,437 --> 00:07:46,881
إنها بالتاكيد لديها موهبه

128
00:07:46,946 --> 00:07:50,382
فى إثاره الوعاء .اليس كذلك

129
00:07:58,395 --> 00:08:40,747
{\pos(190,210)}<font color="#ffff00"> ترجمه
sonsonalex
لصالح منتدى الدى فى دى العربى

130
00:08:48,018 --> 00:08:49,270
الوقت

131
00:08:49,335 --> 00:08:51,293
انها 12.42 مساء

132
00:08:51,358 --> 00:08:53,509
يا ألهتى
يا ألهتى

133
00:09:06,035 --> 00:09:08,668
أنا عانيت من بعض

134
00:09:08,733 --> 00:09:11,334
الخسائر مؤخرا

135
00:09:11,399 --> 00:09:13,518
و

136
00:09:15,478 --> 00:09:17,886
وقد جعلتنى أفكر حول الحدود

137
00:09:17,951 --> 00:09:20,423
التى قد أذهب إليها

138
00:09:20,488 --> 00:09:22,960
لأتجنب ألا اتعامل

139
00:09:23,025 --> 00:09:27,071
مع مثل هذا النوع من الألم مره أخرى

140
00:09:27,136 --> 00:09:31,825
شخصيا ومهنيا على حد السواء

141
00:09:31,889 --> 00:09:33,398
الذى

142
00:09:33,463 --> 00:09:35,614
يقودني هنا لكم اليوم

143
00:09:37,510 --> 00:09:42,294
توماس فيرجس أخذ شركتى منى

144
00:09:42,360 --> 00:09:44,511
وأنا أريدها ثانيه

145
00:09:48,141 --> 00:09:49,971
فى المقابل

146
00:09:50,036 --> 00:09:53,246
أنا أعرض عليك شىء عظيم الأهميه

147
00:09:53,312 --> 00:09:55,944
شىء ستجده شديد الجاذبيه

148
00:09:56,010 --> 00:09:57,936
وعاده أنا سأعرض شىء كهذا فى الخارج

149
00:09:58,001 --> 00:10:00,954
أنا لست برجل صغير

150
00:10:01,020 --> 00:10:03,460
مقصدى هو

151
00:10:03,525 --> 00:10:06,350
أنا أستطيع أن أجلب لنا سويا

152
00:10:06,416 --> 00:10:09,176
 قدر كبير من المال

153
00:10:09,242 --> 00:10:13,319
وما طبيعه هذا الكسب المفاجىء ؟

154
00:10:15,537 --> 00:10:18,201
علاج للحزن الإنسانى

155
00:10:19,808 --> 00:10:21,478
إنتظر

156
00:10:21,542 --> 00:10:24,111
لقد إعتقدت أننا نتحدث عن أليين للقتال

157
00:10:24,176 --> 00:10:27,130
آليين المعارك لهم مستهلكون محدودون جدا

158
00:10:27,195 --> 00:10:30,309
ولكن من لم يفقد شخصا يحبه ؟

159
00:10:30,374 --> 00:10:32,589
من منا لا يفعل أي شيء ممكن

160
00:10:32,655 --> 00:10:34,420
لإستعاده هؤلاء الأحباء ثانيه

161
00:10:34,485 --> 00:10:36,090
حسنا ماذا إذا كان كل ما يجب على فعله

162
00:10:36,155 --> 00:10:38,980
هو شراء القطعه الصحيحه من البرامج

163
00:10:39,046 --> 00:10:40,876
التى سوف تعيد صنعهم

164
00:10:40,941 --> 00:10:42,771
سوف يكونون فى عالم إفتراضى نعم

165
00:10:42,835 --> 00:10:44,922
ولكن..ولكن يمكنك زيارتهم كل يوم

166
00:10:44,988 --> 00:10:47,620
التحدث معهم .قضاء وقت معهم مره أخرى

167
00:10:47,686 --> 00:10:51,249
قول الاشياء التى أردت قولها دائما

168
00:10:51,314 --> 00:10:53,851
ربما فى النهايه سنجد طريقه

169
00:10:53,916 --> 00:10:56,645
لنحصل لهم على أجساد فى العالم الحقيقى

170
00:10:56,711 --> 00:11:00,274
سيكونون جزء من حياتنا مره أخرى

171
00:11:00,339 --> 00:11:04,738
العقار الأقصى
لعلاج الالم الأقصى

172
00:11:04,804 --> 00:11:08,368
الأن ماذا تعتقد ان هذا يساوى لشخص ما ؟

173
00:11:19,931 --> 00:11:22,178
الأن جوتشيرو

174
00:11:22,243 --> 00:11:24,330
..أنا

175
00:11:24,395 --> 00:11:27,927
أنا أعرف أنك فقدت إبنك السنه الماضيه

176
00:11:27,992 --> 00:11:30,111
إنتظر .من فضلك . دعنى

177
00:11:30,176 --> 00:11:33,323
هل يمكنى الإنتهاء من فضلك

178
00:11:35,989 --> 00:11:37,819
أنا فقدت إبنتى

179
00:11:40,165 --> 00:11:43,568
وزوجتى

180
00:11:43,633 --> 00:11:46,844
الأن يمكننا إما أن نجلس وننتحب

181
00:11:46,909 --> 00:11:48,900
فى خطورة الخساره بالنسبه لنا

182
00:11:48,964 --> 00:11:50,986
أو يمكننا القيام وتعويضها

183
00:11:51,052 --> 00:11:54,744
هذه لديها امكانات غير محدودة
على أى عدد من المستويات

184
00:11:54,810 --> 00:11:57,988
ليس أقلها الذي هو الربحية

185
00:12:00,141 --> 00:12:01,906
إنتظر بالخارج

186
00:12:07,977 --> 00:12:10,674
ليس أنت يا جوزيف

187
00:12:20,696 --> 00:12:22,333
لقد سببت نزاع قوى هناك

188
00:12:22,398 --> 00:12:24,838
الصغار لا يعرفون بما يفكرون

189
00:12:24,904 --> 00:12:27,118
نحن قبلنا الجنه المبنيه بواسطه الله دائما

190
00:12:27,184 --> 00:12:29,880
لماذا لا نحتضن الجنه المبنيه بألاته الدنيويه

191
00:12:29,945 --> 00:12:32,128
حسنا إنه مبتذل كشىء أول

192
00:12:32,194 --> 00:12:35,725
شخصيا  أعتقد أن حلم الحياة الأبدية

193
00:12:35,791 --> 00:12:38,295
هو الآن أكثر إلحاحا من العيش في واحد

194
00:12:38,360 --> 00:12:40,062
هذا ممل جدا

195
00:12:40,126 --> 00:12:42,534
رجل فى موقعك لا يؤمن بالحياه الأبديه

196
00:12:42,600 --> 00:12:44,815
أنا أؤمن بأن أكون متفاجئا

197
00:12:44,880 --> 00:12:46,646
أبوثيوس ستعمل

198
00:12:46,711 --> 00:12:49,022
ستوحد الاثنى عشر عالما

199
00:12:49,087 --> 00:12:51,720
تحت رايه إله واحد حقيقى

200
00:12:54,836 --> 00:12:56,441
أنا أعرفك منذ وقت طويل يا كلاريس

201
00:12:56,506 --> 00:12:57,982
إذا سوف أكون صريحا

202
00:12:58,048 --> 00:13:01,291
أنت لست بقائد دينى
أنت من الاس تى أوه

203
00:13:01,356 --> 00:13:03,475
من الناحية الفنية.  إرهابيه

204
00:13:03,540 --> 00:13:06,397
الكنيسه والاس تى اوه تداخلوا عبر السنين

205
00:13:06,462 --> 00:13:08,388
نحن يدكم اليمنى القويه

206
00:13:08,454 --> 00:13:11,183
إفعلى ما أنت جيده به
إصنعى إنفجارات

207
00:13:11,248 --> 00:13:15,808
إتركى العمل لإنقاذ الأرواح إلى المهنيين

208
00:13:15,873 --> 00:13:17,927
أنا أريد لقاء مع الأم

209
00:13:23,805 --> 00:13:26,567
تخيلى هذا

210
00:13:26,632 --> 00:13:29,329
الأم المباركه
تشرب الشاى

211
00:13:29,394 --> 00:13:30,678
مع كلاريس ويلو
لاتسخر منى

212
00:13:30,743 --> 00:13:31,930
أنا فعلت بعض الاشياء الرهيبه

213
00:13:31,996 --> 00:13:33,761
فى خدمه هذه الكنيسه

214
00:13:35,785 --> 00:13:38,899
لقد إكتسبت الحق

215
00:13:43,333 --> 00:13:46,287
سأفعل ما أستطيع

216
00:13:50,109 --> 00:13:53,096
أخبرنى المزيد عن دانيال جراى ستون

217
00:13:55,633 --> 00:13:57,495
ثراء واسع

218
00:13:57,560 --> 00:13:59,069
بلا تواضع

219
00:13:59,134 --> 00:14:00,804
الفكرة بأن الاثرياء

220
00:14:00,868 --> 00:14:03,020
يستطيعوا بطريقه ما شراء طريقه للخروج من الحزن

221
00:14:03,085 --> 00:14:05,589
إلتزم بالرجل نفسه

222
00:14:07,163 --> 00:14:08,832
إنه لا يعجبنى

223
00:14:08,898 --> 00:14:10,888
إنه يعتقد أنه أذكى منا

224
00:14:10,953 --> 00:14:12,301
هو

225
00:14:12,367 --> 00:14:14,517
هو يعتقد أنه يستطيع أن يستغلنا وينبذنا

226
00:14:14,583 --> 00:14:17,568
حين ننتهى من حل مشاكله من أجله

227
00:14:17,634 --> 00:14:22,932
هذه الحياه بعد الموت خدعه تجاريه

228
00:14:22,997 --> 00:14:25,565
هل يستطيع أن يجعلها تعمل ؟

229
00:14:26,787 --> 00:14:30,255
أنا رأيت ما يتحدث عنه

230
00:14:30,319 --> 00:14:32,535
تمارا

231
00:14:32,600 --> 00:14:35,104
بعد أن ماتت هو

232
00:14:35,169 --> 00:14:37,320
لقد صنع

233
00:14:37,385 --> 00:14:41,592
لقد صنع نسخه من تمارا
هذا كان فظيع

234
00:14:41,657 --> 00:14:44,515
لم تستطع الاحساس بضربات قلبها

235
00:14:44,579 --> 00:14:47,052
لقد كانت مذعورة

236
00:14:49,718 --> 00:14:52,351
لقد إعتقدت أنه لا يملك البرنامج

237
00:14:52,416 --> 00:14:55,113
لقد تدمر وهذا شىء جيد

238
00:14:55,178 --> 00:14:58,517
لاننا نحتاج أن نحزن ونستمر بحياتنا

239
00:14:58,582 --> 00:15:00,862
انها طريقه توران

240
00:15:00,927 --> 00:15:02,981
جوزيف لقد قمت بعمل جيد

241
00:15:03,047 --> 00:15:06,515
لقد أعطيت نصحيه جيده

242
00:15:06,579 --> 00:15:10,079
سوف تمثل إهتماماتى بهذه المسأله

243
00:15:15,251 --> 00:15:17,241
هذا شرف

244
00:15:20,390 --> 00:15:23,986
لقد قضيت وقت كافى للتداخل بين عالمين

245
00:15:25,304 --> 00:15:28,258
هل أنت هلاثا حقيقيا

246
00:15:40,595 --> 00:15:42,682
إذهب لمنزلك د. جراى ستون

247
00:15:42,748 --> 00:15:44,160
سنكون على إتصال

248
00:15:44,225 --> 00:15:46,215
نعم  حسنا  متى ؟ أين؟

249
00:15:46,280 --> 00:15:48,432
هل سنتقابل فى مكان ما أم ماذا ؟

250
00:15:48,496 --> 00:15:51,546
الهلاثا سيجدونك

251
00:15:57,521 --> 00:16:00,153
إذا ؟

252
00:16:00,219 --> 00:16:02,563
جوتشيرو اعطاك دفعه صغيرة

253
00:16:04,522 --> 00:16:07,380
ربما

254
00:16:07,446 --> 00:16:09,146
صدمه

255
00:16:09,212 --> 00:16:12,069
الأخ الصغير قام بحركته

256
00:16:13,355 --> 00:16:16,116
سنرى

257
00:16:16,181 --> 00:16:19,167
سنرى

258
00:16:24,660 --> 00:16:28,160
لقد طلبت لقاء مع الأم المباركه

259
00:16:33,942 --> 00:16:35,836
ماذا تصنع

260
00:16:35,901 --> 00:16:38,116
من جنه كلاريس ويلو الإفتراضيه

261
00:16:38,182 --> 00:16:39,368
إنها كفر

262
00:16:39,434 --> 00:16:41,874
كفر

263
00:16:41,938 --> 00:16:43,255
كامل

264
00:16:43,320 --> 00:16:44,635
يا إلهى

265
00:16:44,701 --> 00:16:47,237
لقد عرفت كلاريس منذ زمن طويل جدا

266
00:16:47,303 --> 00:16:49,132
لقد أتت الينا حين كانت طفله

267
00:16:49,197 --> 00:16:52,600
ولقد أصبحت نجمه لامعه فى وقت قصير

268
00:16:52,666 --> 00:16:54,367
فى معسكر تدريب الاس تى اوه

269
00:16:56,038 --> 00:16:58,638
لقد أصبحت ايضا فى متعصبه
 فى داخل الصوف المصبوغ

270
00:16:58,704 --> 00:17:01,272
مع أوهام العظمه

271
00:17:01,337 --> 00:17:04,227
عقده المخلص المنتظر

272
00:17:04,292 --> 00:17:08,338
لقد أثارت المجمع جدا يا أمى

273
00:17:08,404 --> 00:17:11,357
إذا حصلت على الاس تى اوه كمرتبه فى صالحها

274
00:17:11,422 --> 00:17:13,830
الأمور ستتحول

275
00:17:13,895 --> 00:17:15,597
بطريقه سيئه

276
00:17:15,661 --> 00:17:18,358
يا إلهى أنقذنى من الكابريكيين

277
00:17:29,118 --> 00:17:31,686
أنا أفترض

278
00:17:31,752 --> 00:17:34,738
أنك تريد التخلص منها

279
00:17:34,803 --> 00:17:38,399
لو أن هذا يناسب رغبه الأم

280
00:17:52,917 --> 00:17:54,779
حسنا

281
00:18:00,496 --> 00:18:01,684
إذهب

282
00:18:01,750 --> 00:18:05,474
دعنى أشرب على الشاى فى سلام

283
00:18:08,333 --> 00:18:11,319
أوبال ؟
نعم أيها الأم المباركه ؟

284
00:18:13,215 --> 00:18:15,173
أترك الهولوباند

285
00:18:34,027 --> 00:18:37,141
جوزيف و سامويل آداما على الباب

286
00:18:40,065 --> 00:18:41,252
هل أحضر لكم أى شىء

287
00:18:41,317 --> 00:18:42,440
لن نبقى طويلا

288
00:18:42,506 --> 00:18:44,463
لم أتوقعكم يا رفاق بسرعه

289
00:18:44,529 --> 00:18:46,166
إنظر لهذا الشاب

290
00:18:46,231 --> 00:18:48,960
أهلا أيها الشاب الصغير

291
00:18:49,025 --> 00:18:51,208
إذا الشروط
ماهى الشروط؟

292
00:18:51,273 --> 00:18:54,516
سنتواصل مع مجلس إدارتك

293
00:18:54,582 --> 00:18:56,668
نحصل لك على اللقب الذى تريده

294
00:18:56,733 --> 00:18:59,110
والمدخل الذى تريده لاتمام عملك

295
00:18:59,174 --> 00:19:02,193
فى المقابل .حسنا ستكون جزء منا

296
00:19:02,257 --> 00:19:04,120
كله... كل شيء  أليس كذلك؟

297
00:19:04,184 --> 00:19:05,693
لايوجد تاريخ إنتهاء

298
00:19:05,758 --> 00:19:07,684
جديا لا يجب أن تكون متفاجئا
انت تعرف من نحن

299
00:19:07,749 --> 00:19:09,098
نعم أنا أعرف بالضبط ماذا تكونون

300
00:19:09,162 --> 00:19:11,217
سترونى مصدر وليس بشريك

301
00:19:11,282 --> 00:19:12,887
ستمتصون شركتى من رأس مالها

302
00:19:12,953 --> 00:19:14,108
وترمون البقيه

303
00:19:14,172 --> 00:19:17,159
عاده نحن نفترق ونبيع البقيه

304
00:19:18,444 --> 00:19:19,664
ومع هذا لقد أتيت إلينا

305
00:19:19,729 --> 00:19:21,879
لماذا ؟

306
00:19:21,945 --> 00:19:24,000
حسنا أنا اقامر بانى أستطيع أن أقنع جونشيرو

307
00:19:24,064 --> 00:19:25,894
بأن شركتى ستكون أكثر قيمه له

308
00:19:25,960 --> 00:19:29,428
تعمل كالمعتاد مع يدي على الدفه

309
00:19:29,492 --> 00:19:31,098
هذه

310
00:19:31,162 --> 00:19:33,217
مخاطرة شديده جدا

311
00:19:33,283 --> 00:19:36,814
حسنا.. لو كان لدى أى خيار أخر لما كنتم هنا

312
00:19:36,880 --> 00:19:38,838
تلمسون أشياء زوجتى

313
00:19:38,903 --> 00:19:40,058
إعذرنى

314
00:19:40,123 --> 00:19:42,370
أنا رجل مشغول ولست مهتما

315
00:19:42,436 --> 00:19:45,197
بقضاء الليل من إثنين من فتيان المهام

316
00:19:45,262 --> 00:19:47,702
هل لدينا إتفاق ام لا
فى هذه اللحظه

317
00:19:54,447 --> 00:19:56,726
أنظر دانيال انه من المهم أن نتاكد

318
00:19:56,792 --> 00:19:59,456
أنك تكون غير واقعى

319
00:19:59,522 --> 00:20:03,118
عن إلى اين يقود هذا الطريق

320
00:20:04,757 --> 00:20:07,325
والدتك تعيش فى 14 طريق محكمه ارنو

321
00:20:07,390 --> 00:20:09,059
حسنا
نعم

322
00:20:09,125 --> 00:20:10,601
فى فيبس

323
00:20:10,666 --> 00:20:13,010
هى على وشك أن تدخل سيارتها الأن

324
00:20:13,075 --> 00:20:15,708
على وشك ان ترى صديقتها إيرين

325
00:20:15,773 --> 00:20:18,502
أنت تعرف إيرين

326
00:20:18,567 --> 00:20:20,557
المشكله أنها لن تصل

327
00:20:20,623 --> 00:20:24,251
لاننا تلاعبنا بسيارتها لتنفجر

328
00:20:40,150 --> 00:20:41,948
نحن لا نلعب يا دانيال

329
00:20:42,012 --> 00:20:44,934
نحن نوقع اتفاقتنا بالدماء

330
00:20:44,999 --> 00:20:49,205
أنه لإظهار الايمان بجوتشيرو

331
00:20:53,992 --> 00:20:56,111
أنت تخادع

332
00:20:58,938 --> 00:21:01,764
إذا كنت إذا انت ليس لديك شىء لتخسره

333
00:21:01,829 --> 00:21:05,296
أدر المفتاح

334
00:21:19,075 --> 00:21:20,166
حسنا

335
00:21:20,232 --> 00:21:23,121
أنا منسحب

336
00:21:23,186 --> 00:21:25,755
أنا منسحب

337
00:21:30,091 --> 00:21:33,430
فى الشراكه لابد أن تفهم

338
00:21:33,496 --> 00:21:36,739
أى حدود شريكك لن يعبرها

339
00:21:36,804 --> 00:21:38,795
إذا هذا كان

340
00:21:38,859 --> 00:21:40,239
هذا كان خدعه ؟

341
00:21:40,305 --> 00:21:41,652
بالطبع

342
00:21:41,718 --> 00:21:44,415
المقصد كان لجعلك تفكر

343
00:21:44,479 --> 00:21:47,016
من فضلك
عن ماذا قتل أمى ؟

344
00:21:47,081 --> 00:21:48,879
لقد أريتنى حدودك

345
00:21:48,944 --> 00:21:51,577
هذه ليس بحياه لامثالك

346
00:21:51,642 --> 00:21:53,793
إنسحب وتمنى أن لايسالك أحد

347
00:21:53,858 --> 00:21:56,073
أن تقتل شخص ما تحبه

348
00:21:56,139 --> 00:21:57,004
فكر بالأمر

349
00:21:57,069 --> 00:21:59,541
خذ فترة ما بعد الظهيرة

350
00:22:12,030 --> 00:22:13,860
لاسى

351
00:22:13,925 --> 00:22:19,351
بارك الدائرة والشعائر التى نحن على وشك ان نؤديها

352
00:22:19,417 --> 00:22:21,664
نحن جنودك

353
00:22:21,729 --> 00:22:24,587
ونحن نهب أرواحنا بسرور لخدمتك

354
00:22:28,891 --> 00:22:32,134
دعنى أكون وعائك يا إلهى

355
00:22:38,655 --> 00:22:40,034
إملائنى

356
00:22:40,100 --> 00:22:42,765
بالضوء القدسي

357
00:22:42,830 --> 00:22:46,908
أنا مطرقتك وسيفك

358
00:22:53,011 --> 00:22:55,001
هل أنا اضجرك ؟

359
00:22:55,067 --> 00:22:57,024
أنا لا أعرف الشعائر

360
00:22:57,090 --> 00:22:58,663
لقد فعلها من قبل

361
00:22:58,728 --> 00:23:00,943
هى واحدة من اكثر شعائرنا المقدسه

362
00:23:01,008 --> 00:23:03,352
حسنا آسفه

363
00:23:04,959 --> 00:23:07,399
هل أنت ملتزمة تماما بالقضيه

364
00:23:07,464 --> 00:23:09,326
بالتاكيد هى ملتزمه
اصمت يا كيون

365
00:23:09,391 --> 00:23:12,538
أستطيع أن اتحدث عن نفسى

366
00:23:12,602 --> 00:23:14,593
أعطنى هذا السكين

367
00:23:39,806 --> 00:23:42,181
أحس بالله خلالنا

368
00:23:42,247 --> 00:23:44,622
أحس بالله خلالنا

369
00:23:44,688 --> 00:23:46,773
هابيولتا تعالى

370
00:23:46,839 --> 00:23:49,279
حاضر يا برنابس

371
00:23:57,566 --> 00:23:59,781
الجو بارد جدا هنا يا دييجو

372
00:23:59,847 --> 00:24:02,640
هل نستطيع أن ندخل داخل المنزل ونجد مدفئه

373
00:24:02,704 --> 00:24:04,984
الكنيسه الأصوليه لا تحب أن ترى الاس تى اوه

374
00:24:05,049 --> 00:24:07,843
فى غرفها الجميله

375
00:24:07,908 --> 00:24:11,375
بجانب أنك هنا أأمن معى

376
00:24:11,441 --> 00:24:15,294
هل هى حقيقه بهذه الخطوره

377
00:24:15,359 --> 00:24:16,932
حسنا لديك المتمردين الشركيين

378
00:24:16,996 --> 00:24:18,088
فى الشرق

379
00:24:18,153 --> 00:24:21,492
الهافيسن على الجانب الاخر

380
00:24:21,558 --> 00:24:24,607
مشكله كبيرة

381
00:24:24,673 --> 00:24:28,076
اوبال فاريس لديه حزمه
 من ملابسه الداخليه الاحتفاليه

382
00:24:28,142 --> 00:24:30,710
بسبب عرض الالعاب الناريه الخاص بك

383
00:24:32,669 --> 00:24:34,564
سمعت أنه طلب برأسك على عصا

384
00:24:34,629 --> 00:24:35,495
من الأم

385
00:24:37,840 --> 00:24:39,606
هل حصل على الموافقه؟

386
00:24:39,671 --> 00:24:41,693


387
00:24:41,759 --> 00:24:44,103
أنا فقط إرهابى غبى

388
00:24:44,168 --> 00:24:47,025
أنا ما عندي وصول
إلى القوّة والإمتياز

389
00:24:47,090 --> 00:24:49,530
اللعنه إنهم لم يجعلونا نحصل على الدفء حتى

390
00:24:49,596 --> 00:24:52,003
حسنا هذا ليس مثلما كان على جيمانون
من عشر سنين مضت

391
00:24:52,069 --> 00:24:53,192
أتذكر

392
00:24:53,256 --> 00:24:54,958
الفرع المسلح من الكنيسه

393
00:24:55,024 --> 00:24:59,101
السبب الوحيد الذى جعلها تنجو
خلال السنين الصعبه

394
00:24:59,166 --> 00:25:00,804
أنا أتذكر

395
00:25:00,868 --> 00:25:03,373
لقد عوملنا مثل المنقذيين

396
00:25:06,296 --> 00:25:08,993
الأن بالطبع إنها مختلفه

397
00:25:09,058 --> 00:25:10,920
وقد أصبحت الكنيسة آمنة ومرتاحة

398
00:25:10,985 --> 00:25:13,072
مع جيرنها المشركين إذا سألتينى

399
00:25:13,137 --> 00:25:14,806
أعتقد انه مثير للاشمئزاز

400
00:25:14,871 --> 00:25:16,477
أنت لا تصنعين القوانين يا كلاريس

401
00:25:16,541 --> 00:25:17,664
هم يصنعوها

402
00:25:17,730 --> 00:25:21,230
حسنا هذا يمكنه التغير بالتاكيد

403
00:25:24,763 --> 00:25:29,227
ألن يكون هذا رائعا يا دييجو

404
00:25:29,292 --> 00:25:33,530
لإنارة العوالم مرة واحده وللأبد

405
00:25:35,266 --> 00:25:37,320
الله مسك

406
00:25:44,547 --> 00:25:46,216
بوركت

407
00:26:11,718 --> 00:26:13,002
ما النسخه المصغره ؟

408
00:26:13,068 --> 00:26:15,410
لو قلبت إلى الصفحه 80.. 17

409
00:26:15,476 --> 00:26:16,856
سترى أننا

410
00:26:16,922 --> 00:26:19,361
جمعنا البيانات من كل مستويات الإختبار

411
00:26:19,426 --> 00:26:21,095
يا آلهتى سايرس

412
00:26:21,161 --> 00:26:23,247
لقد قلت النسخه المصغره

413
00:26:24,597 --> 00:26:28,226
النسخه المصغره
أيا يكن ما شغلها فقد إختفى

414
00:26:28,290 --> 00:26:30,955
هذا الشىء تحمص

415
00:26:33,108 --> 00:26:35,387
أو محمصه

416
00:26:37,476 --> 00:26:40,526
لا تحفظها
إصهرها

417
00:26:42,615 --> 00:26:45,536
حسنا

418
00:26:45,602 --> 00:26:47,849
هل هناك مشكله ؟

419
00:26:47,914 --> 00:26:52,538
هذا كان هوس دانيال ليس هوسى

420
00:26:52,603 --> 00:26:56,199
أنا سعيد للتخلص منها د.فيرجيس

421
00:26:58,577 --> 00:27:00,342
جيد

422
00:27:14,764 --> 00:27:16,882
أعتقد أنى لدى شىء ما هنا يا اختاه

423
00:27:16,948 --> 00:27:18,842
شىء كبير
شىء ضخم

424
00:27:18,906 --> 00:27:21,635
هل أستطيع
هل أستطيع شرحه لك

425
00:27:21,701 --> 00:27:23,980
أسف لابقائك منتظرة

426
00:27:29,698 --> 00:27:31,913
هل ستاخذنى لأرى الأم

427
00:27:31,978 --> 00:27:34,804
لقد وافقت أن تراكى

428
00:27:36,924 --> 00:27:39,172
دعينا نمش

429
00:27:41,292 --> 00:27:44,696
ستجعل دمك يتدفق

430
00:27:47,394 --> 00:27:48,870
لقد أتصلت بأماندا جراى ستون

431
00:27:48,936 --> 00:27:50,283
أنا غير متاحه لاستلام مكالمتك

432
00:27:50,349 --> 00:27:51,376
من فضلك اترك رساله

433
00:27:51,441 --> 00:27:53,978
أهلا حبيبتى

434
00:27:56,516 --> 00:27:59,116
أنا

435
00:27:59,181 --> 00:28:02,617
أنا أفتقدك

436
00:28:03,806 --> 00:28:06,310
أنا فقط

437
00:28:06,375 --> 00:28:10,325
أنا حقا

438
00:28:10,390 --> 00:28:11,545
أنا أفتقدك

439
00:28:11,611 --> 00:28:12,605
إعذرنى دانيال

440
00:28:12,670 --> 00:28:16,973
سايرس إكساندر عند البوابه الأماميه

441
00:28:17,038 --> 00:28:18,482
اقسم إذا لم تكن هذه الارض المقدسه

442
00:28:18,548 --> 00:28:20,089
سأقترح نقل كل الديانه

443
00:28:20,153 --> 00:28:21,245
إلى شاطىء إستوائى

444
00:28:21,310 --> 00:28:22,401
انها مجرد كذلك

445
00:28:22,466 --> 00:28:24,360
نحن نريد أن نتأكد أن لا يسمعنا أحد

446
00:28:24,425 --> 00:28:27,057
هذه الفكرة التى أحضرتيها إلينا اليوم

447
00:28:27,123 --> 00:28:29,948
أنا غير متاكد إذا كنتى تعرفى كبرها

448
00:28:30,013 --> 00:28:31,939
القليل من التقدير من فضلك

449
00:28:32,005 --> 00:28:33,867
يد الله أحضرت لى فتاه

450
00:28:33,932 --> 00:28:37,239
مع القدرة على تحويل رمز إلى الروح

451
00:28:37,304 --> 00:28:39,520
حين أفكر بها أنا

452
00:28:39,584 --> 00:28:40,772
يستحوزنى القهر

453
00:28:40,837 --> 00:28:42,313
وأنت متاكده انك لا تستطيعى إستعادته

454
00:28:42,378 --> 00:28:43,694
برنامج الإحياء هذا

455
00:28:43,760 --> 00:28:46,906
نعم أنا متاكده أن هذه هى اللحظه

456
00:28:46,972 --> 00:28:49,668
يمكننا الإيمان بان نبنى معابد هنا فى الرمال

457
00:28:49,733 --> 00:28:52,334
أو يمكننا بنائهم فى السماء

458
00:28:52,399 --> 00:28:55,385
إذا أنت تريدى فعلا خدمه الله

459
00:28:55,450 --> 00:28:57,569
نعم

460
00:28:57,634 --> 00:29:00,074
أو أنك تريدى أن تكونى إله

461
00:29:02,741 --> 00:29:03,671
تعالى

462
00:29:03,736 --> 00:29:07,332
يجب أن لا نبقى الأم منتظرة

463
00:29:09,036 --> 00:29:11,026
إنصهرت

464
00:29:11,091 --> 00:29:13,531
أنا اؤجلها

465
00:29:13,596 --> 00:29:15,362
أنا مستمر بالاعتقاد أنها ستصحى

466
00:29:15,427 --> 00:29:17,481
مثل مريض فى غيبوبه فى فيلم تلفزيونى

467
00:29:17,547 --> 00:29:18,798
أنا عرفت أنه سوف يأتى

468
00:29:18,863 --> 00:29:20,564
ويبدا فى القيام بالخطوات الخاطئه

469
00:29:20,630 --> 00:29:23,712
نعم

470
00:29:23,777 --> 00:29:25,543
ماذا ؟

471
00:29:25,608 --> 00:29:28,498
حسنا أنه يصنع الأليين

472
00:29:28,562 --> 00:29:30,745
لا تقلق انه لاشىء قام به فيرجيس

473
00:29:30,811 --> 00:29:32,672
لا لا أنا لست قلقا

474
00:29:32,738 --> 00:29:35,338
لقد كان الصدام أو الحريق بعده

475
00:29:35,404 --> 00:29:37,073
الجسم اصبح حثاله

476
00:29:37,137 --> 00:29:39,192
والرقاقه لم تستطع التشغيل

477
00:29:39,258 --> 00:29:40,862
لقد حاولنا مره اخرى أن ننسخها

478
00:29:40,928 --> 00:29:42,532
هذه المره النسخ نجح

479
00:29:42,598 --> 00:29:44,299
ولكنهم ليسوا

480
00:29:44,364 --> 00:29:46,258
ولكنهم ليسوا مثل الأصل اليس كذلك

481
00:29:46,323 --> 00:29:49,277
لا لا إنهم لا يسجلون فى مجال حساس

482
00:29:49,342 --> 00:29:52,264
ولكنهم يطلقون ويحاربون
هذا كاف للجيش

483
00:29:54,417 --> 00:29:57,274
هذا كاف للجيش ؟

484
00:29:57,339 --> 00:29:58,655
حسنا نحن لدينا عقد محترم

485
00:29:58,721 --> 00:30:00,101
نحن كنا فى طريقنا لصنع حياه

486
00:30:00,165 --> 00:30:02,028
والأن أنت قنعت بالإطلاق والقتال

487
00:30:02,092 --> 00:30:03,312
وجنود أليين؟

488
00:30:03,377 --> 00:30:05,207
تحت قياده توماس فيرجس
قنعت ؟

489
00:30:05,273 --> 00:30:06,813
أنا هنا اعطيك تقرير بحق الألهه

490
00:30:06,878 --> 00:30:08,386
أنا اعرف لقد فعلت ما يجب عليك فعله
أنا أتفهم

491
00:30:08,452 --> 00:30:10,056
لو لدى القدره على إعادتها كلها ثانيه

492
00:30:10,122 --> 00:30:11,919
لقد فهمت

493
00:30:11,984 --> 00:30:13,557
حسنا ؟

494
00:30:15,678 --> 00:30:18,696
أنت لم تدعنى أتدخل يا دانيال

495
00:30:21,491 --> 00:30:24,188
يجب أن تذهب

496
00:30:28,654 --> 00:30:30,643
ولكن سايرس

497
00:30:35,012 --> 00:30:38,673
إبق رأسك منخفضا موافق ؟

498
00:30:59,453 --> 00:31:01,958
ماذا نفعل هنا ؟

499
00:31:05,427 --> 00:31:07,321
أوبال ؟

500
00:31:07,386 --> 00:31:09,376
أنا أسف

501
00:31:13,841 --> 00:31:15,543
أظهر الغفران

502
00:31:15,608 --> 00:31:17,951
لا تجعلى هذا أصعب مما هو عليه

503
00:31:18,017 --> 00:31:21,132
أنا أتمنى أن هناك طريقه أخرى من كل قلبى

504
00:31:21,196 --> 00:31:23,155
وأنا كذلك

505
00:31:39,663 --> 00:31:42,488
دييجو

506
00:31:55,272 --> 00:31:56,941
لا

507
00:32:03,366 --> 00:32:06,320
يا ألهتى

508
00:32:06,385 --> 00:32:08,183
لعبه متقنه

509
00:32:10,239 --> 00:32:12,165
أنا آسف يا صديقى القديم

510
00:32:12,230 --> 00:32:14,702
ولكن الإيمان يأتى أولا
وأنت فقدت طريقك

511
00:32:14,767 --> 00:32:16,725
أه

512
00:33:13,051 --> 00:33:15,105
آيها الأم

513
00:33:15,171 --> 00:33:17,001
هل أستطيع الدخول

514
00:33:22,012 --> 00:33:24,773
من فضلك أفعلى

515
00:33:29,463 --> 00:33:32,641
إسمى هو كلاريس ويلو

516
00:33:32,706 --> 00:33:35,276
أنا أعرف من أنت

517
00:33:48,219 --> 00:33:51,430
أوبال فيراس حاول قتلى

518
00:33:52,748 --> 00:33:54,289
لقد سمعت

519
00:33:54,353 --> 00:33:56,440
هل أنت غير مصابه بأذى؟

520
00:33:56,505 --> 00:33:59,234
أأمل هذا

521
00:33:59,300 --> 00:34:02,607
أنا بخير

522
00:34:02,671 --> 00:34:05,690
وأحب أن أظل هكذا

523
00:34:17,381 --> 00:34:20,046
أنت غير راضيه عن أبوثيوس

524
00:34:20,111 --> 00:34:23,098
جنه صناعيه

525
00:34:23,162 --> 00:34:25,859
أنا أثق

526
00:34:25,925 --> 00:34:30,002
 أن يد الله بالفعل تلعب دورا فى حياتنا

527
00:34:32,412 --> 00:34:34,466
من الأفضل

528
00:34:34,532 --> 00:34:37,003
ترك هذه الاشياء تبدء

529
00:34:37,069 --> 00:34:39,220
كما يراه مناسبا

530
00:34:39,285 --> 00:34:41,243
أنت تحبى أن تتفاجئى

531
00:34:44,167 --> 00:34:46,639
أحيانا

532
00:34:55,279 --> 00:34:57,076
إذا

533
00:34:57,142 --> 00:34:59,293
ماذا تطلبين؟

534
00:34:59,358 --> 00:35:02,761
لآكمال مشروعك العملى

535
00:35:02,827 --> 00:35:06,840
أحتاج سلطة
لتأكيد السيطرة التامة

536
00:35:06,906 --> 00:35:10,406
على كل خلايا الاس تى اوه فى كابريكا

537
00:35:14,871 --> 00:35:16,860
موافقه

538
00:35:20,619 --> 00:35:22,578
ماذا أيضا

539
00:35:29,259 --> 00:35:31,923
سأعد قائمتى

540
00:35:51,323 --> 00:35:53,860
هذا هل يعرض بحرية؟

541
00:35:53,924 --> 00:35:55,818
إنه كذلك

542
00:36:06,033 --> 00:36:07,734
دكتور ؟

543
00:36:07,799 --> 00:36:11,588
بعد إعاده التفكير
دعونا لا نصهرها بعد

544
00:36:11,653 --> 00:36:14,190
خزنوها فى مخزن عميق

545
00:36:14,255 --> 00:36:16,245
بهدوء

546
00:36:21,545 --> 00:36:25,912
ريما يوم ما د. جراى ستون سيرجع من أجلها

547
00:37:33,069 --> 00:37:34,610
مهلا

548
00:37:37,309 --> 00:37:41,098
هل أنت واحده من الموتى المشاه

549
00:37:41,163 --> 00:37:45,144
يبدوا أنك فى الجانب الخاطىء من مدينه كاب

550
00:37:47,490 --> 00:37:49,159
إنهم يقولون

551
00:37:49,224 --> 00:37:51,792
لا يمكن قتلك

552
00:38:44,562 --> 00:38:46,938
سمعت أنك لا تموتين

553
00:38:49,026 --> 00:38:51,659
ولكن يمكن أن تنزفين

554
00:38:51,723 --> 00:38:54,035
ويمكن أن تتآذى

555
00:38:54,100 --> 00:38:57,375
كثيرا

556
00:39:00,844 --> 00:39:03,445
مهلا

557
00:39:06,080 --> 00:39:08,198
لا يمكنك جذب الزناد

558
00:39:08,264 --> 00:39:12,919
لا تستطيع حتى رفع يدك لخلع الهلوباند

559
00:39:12,985 --> 00:39:15,329
لايمكن أن تهرب

560
00:39:16,935 --> 00:39:18,926
ماذا فعلت لى ؟

561
00:39:18,991 --> 00:39:20,531
ماذا يجب أن أفعل لك ؟

562
00:39:23,134 --> 00:39:25,798
أنا شاهدت هذا الرمز فى أنحاء المدينه

563
00:39:25,864 --> 00:39:29,493
إنه ينتمى لإحدى الموتى المشاه

564
00:39:31,003 --> 00:39:34,342
أتعرف
انا كنت أبحث عنها

565
00:39:34,407 --> 00:39:36,846
هل عندك معرفه اين هى ؟

566
00:39:39,096 --> 00:39:40,284
لا حسنا إذهب

567
00:39:40,348 --> 00:39:42,307
شكرا لك

568
00:39:51,692 --> 00:39:53,554
أهلا حبيبتى

569
00:39:55,545 --> 00:39:58,370
أنا افتقدك

570
00:39:59,976 --> 00:40:02,802
أنا فقط

571
00:40:02,867 --> 00:40:06,206
أنا حقا

572
00:40:06,271 --> 00:40:07,652
أنا افتقدك

573
00:40:07,717 --> 00:40:09,225
معذره دانيال

574
00:40:09,291 --> 00:40:12,822
سايرس إكساندر عند الباب الأمامى

575
00:40:12,888 --> 00:40:15,360
أنا فقط... أنا أتمنى

576
00:40:15,425 --> 00:40:18,218
أنا أتمنى أن نستطيع التحدث حول هذا

577
00:40:18,283 --> 00:40:20,562
هل نستطيع التحدث حول هذا
هل ستكلمينى ؟

578
00:40:20,628 --> 00:40:22,779
من فضلك

579
00:40:25,060 --> 00:40:27,500
أحبك

580
00:40:34,374 --> 00:40:35,593
من فضلك أختر

581
00:40:35,659 --> 00:40:38,805
أترك رساله أو أعد الأتصال الأن

582
00:40:45,647 --> 00:40:47,380
أهلا إنه انا

583
00:40:51,845 --> 00:40:55,474
أنا فقط
أنا فقط لا استطيع التحدث الأن

584
00:40:58,397 --> 00:41:00,548
أنا فقط

585
00:41:00,614 --> 00:41:02,572
أحتاج بعض الوقت

586
00:41:04,050 --> 00:41:06,104
...فقط

587
00:41:27,559 --> 00:41:29,486
حسنا أنه من الجيد العودة للمنزل

588
00:41:32,037 --> 00:41:42,625
{\pos(190,210)}<font color="#ffff00"> ترجمه
sonsonalex
لصالح منتدى الدى فى دى العربى

