1
00:00:02,071 --> 00:00:02,905
سابقا فى كابريكا

2
00:00:03,362 --> 00:00:04,517
كل أصدقائى خذلونى

3
00:00:04,674 --> 00:00:06,635
لذا أنا اجرب حظى برهان على الحريه

4
00:00:07,109 --> 00:00:09,387
توقف يا فيلو هذا أنا

5
00:00:09,453 --> 00:00:12,180
لا

6
00:00:20,528 --> 00:00:21,876
لقد خذلت أعز اصدقائى

7
00:00:21,940 --> 00:00:24,187
لقد وجدت نفسى أنخرط مع الاس تى اوه

8
00:00:24,252 --> 00:00:25,952
هل أنت ملتزمه تماما بالقضيه ؟

9
00:00:26,018 --> 00:00:27,975
أعطنى هذا السكين

10
00:00:32,342 --> 00:00:33,594
صراعى مع برنباس

11
00:00:33,658 --> 00:00:36,130
فى التحكم بجنود الواحد على كابريكا

12
00:00:36,194 --> 00:00:37,478
سيأتى قريبا

13
00:00:37,543 --> 00:00:39,596
فى حين كنت أحاول أن أجعل الجميع
يبتعدون عن الأنظار

14
00:00:39,662 --> 00:00:41,330
كنت تحاول بناء قاعدة للسلطة

15
00:00:41,396 --> 00:00:42,968
هل ستجرين لقياده اس تى اوه على جيمانون

16
00:00:43,032 --> 00:00:44,220
وتشى بى

17
00:00:44,285 --> 00:00:47,397
أيها الأم أحتاج سلطة
لتأكيد السيطرة التامة

18
00:00:47,463 --> 00:00:49,356
على كل خلايا الاس تى اوه فى كابريكا

19
00:00:49,421 --> 00:00:51,283
موافقه

20
00:00:51,347 --> 00:00:53,015
حياتى فى فوضى

21
00:00:53,081 --> 00:00:55,809
وأنا الجأ إلى وسائل يائسه
لاستعادتها ثانيه

22
00:00:55,874 --> 00:00:57,157
جوتشيرو

23
00:00:57,222 --> 00:01:00,785
توماس فيرجيس أخذ شركتى منى

24
00:01:00,850 --> 00:01:02,036
وأنا أريدها ثانيه

25
00:01:02,102 --> 00:01:03,642
أنا أقامر بأنى سأقنع جوتشيرو

26
00:01:03,708 --> 00:01:05,633
بأن شركتى ستكون ذات أهميه له

27
00:01:05,697 --> 00:01:07,848
تعمل كالمعتاد مع يدي على الدفه

28
00:01:07,913 --> 00:01:11,314
هذه مقامرة خطيرة

29
00:01:11,380 --> 00:01:14,107
أحس أنى لا أعرف زوجى بعد الأن

30
00:01:14,173 --> 00:01:15,906
فيرجس أخبرنى أنك سرقت رقاقته

31
00:01:15,971 --> 00:01:17,671
وقتلت إثنين من موظفيه

32
00:01:17,737 --> 00:01:19,566
هل هذا حقيقى ؟

33
00:01:23,306 --> 00:01:25,423
أنا أكتشفت أن كلاريس ويلو

34
00:01:25,489 --> 00:01:28,056
هى الشخص الوحيد الذى أستطيع الوثوق به

35
00:01:28,121 --> 00:01:29,501
هل نستطيع التحدث عن هذا ؟
هل تستطيعى محادثتى ؟

36
00:01:29,566 --> 00:01:31,748
من فضلك
أنا أحبك

37
00:01:38,972 --> 00:01:41,668
حسنا أنه من الجيد ان نكون بالمنزل

38
00:01:48,507 --> 00:01:49,694
آخر مكالمة داخلية

39
00:01:49,759 --> 00:01:53,610
من أجل الرحله 308 من ردينيو كولونيل إلى جيمانون

40
00:01:56,437 --> 00:01:58,618
إنها ليس كما قال

41
00:01:58,683 --> 00:02:00,031
هناك العديد من الناس

42
00:02:00,096 --> 00:02:01,797
يجب أن نلغيها

43
00:02:01,862 --> 00:02:03,433
هل ستخبرى برنابس ذلك؟

44
00:02:03,499 --> 00:02:05,167
سوف يقتلك

45
00:02:05,233 --> 00:02:07,607
إنها حقيقه يا لايسى
أنتى تعرفى هذا

46
00:02:12,520 --> 00:02:14,702
دعينا ننتهى منها

47
00:02:26,742 --> 00:02:28,571
الرحله 572 إلى توران

48
00:02:28,636 --> 00:02:31,877
قد تم نقلها للبوابه 27

49
00:03:05,155 --> 00:03:08,139
يا أنسه هل أنت بخير ؟

50
00:03:10,516 --> 00:03:12,698
ب

51
00:03:12,762 --> 00:03:15,619
جماعه معبدى نحن.نحن
 لم نلحق برحلتنا لبيكون

52
00:03:15,684 --> 00:03:17,930
وأنا.. أنا فقط

53
00:03:17,995 --> 00:03:20,017
أنا آسف .. يجب أن أرى ما بداخل هذه الحقيبه

54
00:03:22,040 --> 00:03:23,099
آآه

55
00:03:23,164 --> 00:03:24,640
إذهبى

56
00:03:24,705 --> 00:03:27,818
إذهبى إذهبى

57
00:03:32,571 --> 00:03:35,042
هيا

58
00:03:35,107 --> 00:03:38,412
هيا هيا دعونا نذهب

59
00:03:42,362 --> 00:03:43,838
مهلا

60
00:03:55,439 --> 00:03:57,011
إذهبى إذهبى إذهبى اخرس وقد السياره

61
00:03:57,077 --> 00:03:58,713
لماذا يتبعنا هؤلاء القوم

62
00:03:58,778 --> 00:03:59,837
أنت كان من المفروض أن تنتظرنا فى المقدمه

63
00:03:59,901 --> 00:04:01,024
ماذا تعتقد ؟

64
00:04:01,090 --> 00:04:02,662
هل يستطيع أحدكم أن يخبرنى ماذا يحدث من فضلكم

65
00:04:02,727 --> 00:04:04,492
لقد إنكشفنا
لايسى ماذا حدث ؟

66
00:04:04,556 --> 00:04:06,097
لماذا انت محتفظه بحقيبتك ؟
لاتتحدثى مع أحد

67
00:04:06,162 --> 00:04:07,509
إبق راسك منخفضا وإزرع القنبله اللعينه

68
00:04:07,575 --> 00:04:09,178
أنا بالفعل قنبلتى جاهزه مفهوم ؟

69
00:04:09,244 --> 00:04:11,073
لايمكن أن نفجرهم فقط
ماذا يحدث معك ؟

70
00:04:11,138 --> 00:04:12,999
شباب أنا سوف افجرهم
حسنا فجرهم إذا

71
00:04:13,064 --> 00:04:14,733
لايسى لماذا لازالت حقيبتك معك ؟

72
00:04:14,797 --> 00:04:16,145
إنتظر
ماذا ؟

73
00:04:16,211 --> 00:04:18,617
لازالت معى

74
00:04:19,742 --> 00:04:21,218
ماذا ؟

75
00:04:21,282 --> 00:04:23,433
ماذا ؟ ماذا أنت ؟
أعطنى الحقيبه

76
00:04:27,800 --> 00:04:29,276
إن القنبله معها

77
00:04:29,340 --> 00:04:31,106
اللعنه يا لايس

78
00:04:31,170 --> 00:04:34,380
هل عندك أى فكرة مدى قربك من تفجيرنا ؟

79
00:04:34,445 --> 00:04:35,888
تخلص منها

80
00:04:35,954 --> 00:04:37,044
تخلص منها

81
00:04:37,109 --> 00:04:38,874
أنا لن أذهب للسجن من أجلكم

82
00:04:55,733 --> 00:05:19,691
{\pos(230,200)}<font color="#ffff00"> ترجمه
sonsonalex
لصالح منتدى الدى فى دى العربى

83
00:05:40,016 --> 00:05:42,134
إنهم غالبا وجدوا قنابلنا الأن

84
00:05:42,199 --> 00:05:44,027
هل لديك أى فكرة

85
00:05:44,093 --> 00:05:47,142
كم الأدله التى تركناها خلفنا؟

86
00:05:47,207 --> 00:05:51,155
بدلا من شظايا صغيرة هناك قنابل كامله

87
00:05:51,220 --> 00:05:53,145
مغطاه ببصمات أصابعنا

88
00:05:53,210 --> 00:05:54,462
اشعر بالغثيان

89
00:05:54,526 --> 00:05:57,222
كل شىء سيكون على ما يرام
سأتحدث إلى برنابس

90
00:05:57,287 --> 00:05:58,763
لا لن تكون الأمور على مايرام لايسى

91
00:05:58,829 --> 00:06:00,272
لن تكون على ما يرام
ليس هذه المره

92
00:06:00,337 --> 00:06:01,363
أنت لن تتحدثى إليه

93
00:06:01,428 --> 00:06:02,583
أنت لن تصلحى أى شىء

94
00:06:02,648 --> 00:06:03,964
كل أدلتنا تركت هناك

95
00:06:04,029 --> 00:06:06,435
العمليه إنكشفت وأنت كدت تصابى

96
00:06:06,501 --> 00:06:08,908
نحن كلنا كدنا نموت
لقد كانت كارثه

97
00:06:08,973 --> 00:06:10,609
هل قمت بشىء صحيح

98
00:06:10,675 --> 00:06:11,668
فى حياتك يا لايسى ؟

99
00:06:11,734 --> 00:06:14,108
لماذا أحضرناها ؟

100
00:06:14,174 --> 00:06:16,741
توقف

101
00:06:16,806 --> 00:06:18,346
توقف

102
00:06:18,411 --> 00:06:20,079
أوقف السياره

103
00:06:24,543 --> 00:06:26,982
اللعنه عليك

104
00:06:38,701 --> 00:06:39,824
مرحبا كورنيل

105
00:06:39,888 --> 00:06:41,942
أنا آسف لإحضارك إلى هنا

106
00:06:42,008 --> 00:06:43,323
مايحدث يا دانيال

107
00:06:43,387 --> 00:06:44,575
هل أستطيع أن أقدم لك شىء .. قهوة؟

108
00:06:44,640 --> 00:06:46,083
لا أنا لا أريد قهوه

109
00:06:46,149 --> 00:06:47,592
أنا أريد أن اعرف ماذا تفعل بحق الجحيم

110
00:06:47,657 --> 00:06:50,000
ترسل هؤلاء الرجال إلى منزلى أمام هيلين والأطفال

111
00:06:50,066 --> 00:06:52,087
آسف حول هذا أنت لابد ان تعاود السؤال بين الحين والأخر

112
00:06:52,152 --> 00:06:53,211
إنه فقط عمل

113
00:06:53,275 --> 00:06:55,939
داينال لقد صوتوا لخروجك

114
00:06:56,005 --> 00:06:57,384
أنا لا أستطيع أن أكون على إتصال مباشر معك

115
00:06:57,449 --> 00:06:59,406
أنت تعرف كيف يبدوا هذا؟

116
00:06:59,471 --> 00:07:02,392
حسنا إنها تبدوا كإخلاص

117
00:07:04,993 --> 00:07:07,785
تعال هنا
من فضلك إجلس

118
00:07:12,280 --> 00:07:15,426
أنا أعرف صعوبه الأمر بالنسبه لك

119
00:07:15,491 --> 00:07:19,471
للتغلب على إدمانك

120
00:07:31,671 --> 00:07:33,243
أنا مقلع منذ ثلاث سنوات

121
00:07:33,309 --> 00:07:35,201
أنا أعرف وهذا جدير بالإحترام

122
00:07:35,267 --> 00:07:37,288
أنت أعدت بناء حياتك

123
00:07:37,354 --> 00:07:39,022
وبصفتى صديقك أنا استطيع إحترام هذا

124
00:07:39,088 --> 00:07:40,819
ولكنك تحتاج أن تحمى هذه الحياه

125
00:07:40,885 --> 00:07:44,159
أنت تحتاج أن تحمى هيلين والأطفال

126
00:07:46,150 --> 00:07:50,322
سيكون هناك تصويت قريبا

127
00:07:50,388 --> 00:07:51,639
...و

128
00:07:51,704 --> 00:07:54,110
وأنت تريد صوتى

129
00:07:54,176 --> 00:07:56,390
نعم أنا أحتاجه

130
00:07:57,707 --> 00:08:00,532
أنا لا أستحق هذا يا دانيال

131
00:08:09,201 --> 00:08:11,126
أخبر هذا للفتيات الصغار

132
00:08:11,190 --> 00:08:13,501
الذى كان على السداد لهم من أجلك

133
00:08:13,566 --> 00:08:15,171
الذين أحببت آذيتهم

134
00:08:15,235 --> 00:08:18,317
أنا أعرف أنك لم تقصد ذلك يا كورنيل

135
00:08:21,977 --> 00:08:24,095
من فضلك

136
00:08:24,160 --> 00:08:26,118
لا تفعل هذا

137
00:08:27,820 --> 00:08:30,676
هل حصلت على صوتك ؟

138
00:08:30,742 --> 00:08:33,052
أنت عار

139
00:08:35,268 --> 00:08:37,483
 هذا لا صلة له بالموضوع

140
00:08:43,358 --> 00:08:47,081
أنا لا أعتقد أن هيلين تعرف عن أى من هذا

141
00:08:47,146 --> 00:08:49,136
أليس كذلك

142
00:08:50,677 --> 00:08:52,956
أليس كذلك

143
00:08:55,718 --> 00:08:59,762
أنا اتسأل كيف ستسجيب لهذا
هى والأطفال

144
00:09:01,593 --> 00:09:04,450
لا استطيع التخيل

145
00:09:04,514 --> 00:09:07,082
إستمع إلى
لقد ارتكبت خطأ

146
00:09:07,146 --> 00:09:08,751
كل ما عليك فعله هو الشىء الصحيح

147
00:09:08,816 --> 00:09:09,650
وكل هذا سيختفى

148
00:09:09,715 --> 00:09:11,094
لا
كله سيختفى

149
00:09:11,159 --> 00:09:12,861
لا أنا لن أسمح لنفسى أن أتعرض للإبتزاز

150
00:09:12,925 --> 00:09:14,658
كل ما عليك فعله هو الشىء الصحيح

151
00:09:14,723 --> 00:09:15,910
وكل هذا سيختفى

152
00:09:15,975 --> 00:09:17,483
إنسى هذا
كورنيل من فضلك

153
00:09:17,548 --> 00:09:20,918
أنت رجل طموح
لن أفعل

154
00:09:20,983 --> 00:09:23,583
لن أفعل
حسنا

155
00:09:24,772 --> 00:09:26,664
حسنا

156
00:09:34,242 --> 00:09:37,195
أيها الصديق .دانيال

157
00:10:16,266 --> 00:10:18,801
أنا اتحدث عن إبقائها سالمه

158
00:10:18,866 --> 00:10:21,529
أنا اعنى أنها مجهده
لقد تعرضت لحادث مروع

159
00:10:21,595 --> 00:10:23,038
أنا أعرف أنك تهتم بمرضاك

160
00:10:23,103 --> 00:10:24,868
ولكنى سأقدر لو لم يكن

161
00:10:24,933 --> 00:10:26,537
عشر أشخاص يخرجون ويدخلون طوال الوقت

162
00:10:26,603 --> 00:10:28,913
كلاريس
إنها تحتاج للراحه

163
00:10:31,483 --> 00:10:33,247
أماندا ؟

164
00:10:33,313 --> 00:10:34,884
هل ناديت ؟

165
00:10:34,949 --> 00:10:36,394
تعالى هنا

166
00:10:42,462 --> 00:10:44,034
ماذا تفعلين هنا ؟

167
00:10:44,099 --> 00:10:47,790
حسنا لقد رأيت التغطيه على التلفزيون حول سقوطك

168
00:10:47,855 --> 00:10:49,909
لقد إتصل دانيال بمحطه الممرضات

169
00:10:49,974 --> 00:10:51,514
وهو فى طريقه

170
00:10:51,579 --> 00:10:55,495
لقد علق فى المرور ولكنه سيكون هنا قريبا

171
00:10:55,560 --> 00:10:58,192
أخبريه أنى لا اريد رؤيته

172
00:11:14,052 --> 00:11:16,458
عاصفه كبيرة

173
00:11:16,523 --> 00:11:18,834
أنا افتقد هذا من توران

174
00:11:18,899 --> 00:11:20,567
هذه ليليان تيلر

175
00:11:20,633 --> 00:11:23,586
لقد كانت فى مجلس الاداره منذ 11 عاما
مال قديم

176
00:11:23,650 --> 00:11:25,351
لقد كانت سهله

177
00:11:25,416 --> 00:11:27,758
نعم

178
00:11:27,824 --> 00:11:28,850
الأولاد

179
00:11:28,916 --> 00:11:30,808
هذا كان نقطه ضعفها دائما

180
00:11:30,874 --> 00:11:33,217
أنت تذهب إلى المستودع
تتوقع أن تكون على الكاميرا

181
00:11:33,281 --> 00:11:36,587
حسنا لحسن حظنا لم يكن عندها أى فكره

182
00:11:36,652 --> 00:11:38,193
نعم

183
00:11:39,413 --> 00:11:41,114
أنظر إنها الطريقه الوحيده

184
00:11:41,179 --> 00:11:44,292
أنا اتفهم أنا أتفهم
دعونا نستمر

185
00:11:46,829 --> 00:11:48,337
فيتال كيرسو

186
00:11:48,402 --> 00:11:49,621
يقود مخمورا

187
00:11:49,686 --> 00:11:51,965
لو كان لا يهتم بخروج الإدانه القديمه للنور

188
00:11:52,030 --> 00:11:54,115
يمكننا أن نقيم كمين شرطه مزيف

189
00:11:54,181 --> 00:11:56,588
مبتكرة جدا

190
00:11:58,194 --> 00:12:00,183
يا آلهتى

191
00:12:00,248 --> 00:12:02,494
تيرى ألبريك

192
00:12:02,560 --> 00:12:03,971
هل تريد أن تتوقف ؟

193
00:12:04,037 --> 00:12:06,508
أتعرف أعذرنى إذا كنت أجد صعوبه

194
00:12:06,573 --> 00:12:07,855
لإيجاد المرح فى هذه المغامره

195
00:12:07,921 --> 00:12:09,782
ولكنى أعرف هؤلاء الأشخاص
وهم جزء من حياتى

196
00:12:09,847 --> 00:12:11,323
أنا كنت فى زيجاتهم

197
00:12:11,388 --> 00:12:13,763
حفلات أعياد ميلاد أطفالهم

198
00:12:13,828 --> 00:12:15,368
لقد قضينا العطلات سويا

199
00:12:15,433 --> 00:12:17,359
وأيضا كل شخص منهم باعك

200
00:12:17,424 --> 00:12:19,477
فى اللحظه التى أتى بها فيرجس ينادى

201
00:12:25,353 --> 00:12:28,916
إذا تيرى ألبريك

202
00:12:28,981 --> 00:12:31,003
حتى الأن هو نزيه

203
00:12:31,067 --> 00:12:33,378
كما تعلمون  نحن ما زلنا في
مرحلة مبكرة من العملية

204
00:12:33,444 --> 00:12:35,657
نحن نسحب التقارير الأئتمانيه

205
00:12:35,723 --> 00:12:37,134
الحاله البنكيه

206
00:12:37,199 --> 00:12:38,868
أنا طلبت فحص خلفيته

207
00:12:38,933 --> 00:12:40,634
أسمعت منهم بعد ؟

208
00:12:40,698 --> 00:12:41,982
لا لم أحصل على أى شىء

209
00:12:43,106 --> 00:12:45,257
إنه ينام مع زوجه أخيه

210
00:12:46,670 --> 00:12:49,076
أنه يفعلها لمده ست سنوات الأن

211
00:12:49,142 --> 00:12:53,603
إنه يكره أنه يخون ولكن يحبها حقيقه

212
00:12:55,852 --> 00:13:00,216
أعتقد أن إبن أخيه ربما يكون إبنه

213
00:13:00,282 --> 00:13:02,271
تيرى فخور جدا به

214
00:13:02,337 --> 00:13:05,514
أنت ستكون متفاجىء بما يجىء من إنفصال الشركاء

215
00:13:07,890 --> 00:13:09,976
أعتقد أننا يمكن أن نعتمد على صوته

216
00:13:10,041 --> 00:13:12,833
نعم

217
00:13:12,898 --> 00:13:14,823
من التالى ؟

218
00:13:34,985 --> 00:13:37,200
فقط حاولى أن تأكلى شىء ما يا زوى

219
00:13:37,265 --> 00:13:39,607
كيف أأكل هذا وطعمها مثل التقيؤ

220
00:13:48,437 --> 00:13:51,486
هل لابد أن تجعلى كل شىء غير سار

221
00:13:51,551 --> 00:13:54,889
كل الوقت ؟

222
00:13:54,954 --> 00:13:58,163
أتعرفى ربما لآنى أكرهك

223
00:13:59,737 --> 00:14:01,085
ولكن لا تقلقى

224
00:14:01,149 --> 00:14:04,873
سأكون ميته قريبا وكلانا سيكون سعيدا

225
00:14:26,639 --> 00:14:28,758
نعم هذا ما أحاول أن اخبرك به

226
00:14:28,822 --> 00:14:32,738
سر أبثيوس يكمن فى شفره زوى

227
00:14:32,804 --> 00:14:35,981
إنه من الضرورى

228
00:15:01,921 --> 00:15:03,718
زوى

229
00:15:18,005 --> 00:15:20,091
إنهم اطفالى لن يقوموا بخيانتى

230
00:15:20,156 --> 00:15:21,279
إنهم فقط لن يفعلون

231
00:15:21,344 --> 00:15:23,173
برنباس غيرهم جميعا يا كلاريس

232
00:15:23,238 --> 00:15:25,485
بان  وهيبوليتا
من أخبرك هذا ؟

233
00:15:25,549 --> 00:15:27,443
  رتبه عاليه  من الجي دى دى

234
00:15:27,508 --> 00:15:30,043
هم الأربعه تم تصويرهم على كاميرا
منذ ثلاث ساعات مضت

235
00:15:30,108 --> 00:15:31,776
يحاولون تفجير المطار الفضائى

236
00:15:31,842 --> 00:15:33,800
لقد حاولوا قتلك يا كلاريس

237
00:15:33,864 --> 00:15:35,148
وسيحاولون ثانيه

238
00:15:35,213 --> 00:15:38,261
ماذا ستفعلين حول هذا؟

239
00:16:00,511 --> 00:16:03,623
أنا لا أستحق هذا يا دانيال

240
00:16:03,688 --> 00:16:04,875
من فضلك

241
00:16:04,940 --> 00:16:07,283
أنت أعدت بناء حياتك

242
00:16:07,348 --> 00:16:08,888
وكصديق يمكنى أن أحترم هذا

243
00:16:08,953 --> 00:16:10,622
ولكنك تحتاج أن تحمى هذه الحياه

244
00:16:10,687 --> 00:16:14,185
تحتاج أن تحمى هيلين والأولاد

245
00:16:30,934 --> 00:16:33,797
لسبع أيام مقبله
العاصفه ستستمر بسحق مدينه كابريكا

246
00:16:33,982 --> 00:16:35,073
.... لليومين المقبلين

247
00:16:35,138 --> 00:16:36,710
هذه ليست سلسله صغيره رديئه

248
00:16:36,775 --> 00:16:37,930
لا هل هذا حقا ...

249
00:16:37,995 --> 00:16:39,727
إنظر لجوده هذا الحبل

250
00:16:39,793 --> 00:16:41,076
عضو عالى المرتبه فى مجلس إداره جراى ستون

251
00:16:41,142 --> 00:16:42,617
وجد ميتا هذا الصباح

252
00:16:42,682 --> 00:16:44,158
...ضحيه للانتحار

253
00:16:44,223 --> 00:16:48,877
سانجاى كسب 1.153.00 كيوبيس

254
00:16:48,943 --> 00:16:50,931
ونحن لا زلنا فى مسرح الجريمه فى هذه الساعه

255
00:16:50,997 --> 00:16:53,115
ومصادر الجى دى دى تقول أنه حتى الان

256
00:16:53,180 --> 00:16:55,683
لا أحد تحمل مسئوليه

257
00:16:55,748 --> 00:16:58,958
لعمليه التفجير غير المنفذه هنا فقط

258
00:17:24,192 --> 00:17:25,314
كلاريس

259
00:17:25,380 --> 00:17:26,727
أنا آسف

260
00:17:26,792 --> 00:17:29,552
بان

261
00:17:30,902 --> 00:17:33,019
أنت كنت الأول اتعرف

262
00:17:33,085 --> 00:17:36,134
للإنضمام

263
00:17:36,198 --> 00:17:39,633
والأن تسدد عبر الإنضمام إلى برنابس ضدى

264
00:17:39,698 --> 00:17:42,682
أعتقد أن هذا كله خطئى

265
00:17:42,747 --> 00:17:44,705
لا

266
00:17:44,770 --> 00:17:46,278
لا
لا .إنه ليس كذلك

267
00:17:46,343 --> 00:17:50,227
لا أعرف إذا كنت أستطيع أن أغفر لك

268
00:17:50,292 --> 00:17:53,276
من فضلك دعينى اشرح لكى

269
00:17:53,342 --> 00:17:56,166
أنا كنت مشوش

270
00:17:56,231 --> 00:17:58,734
أنا .. أنا سمعت أشياء ولم أعرف ماذا أفكر

271
00:17:58,799 --> 00:18:02,907
برنابس قال أنه سيكون هناك طريقه أفضل

272
00:18:02,973 --> 00:18:04,352
وأنا إستمعت إليه

273
00:18:04,418 --> 00:18:06,663
أنا سمعت له وأدرت ظهرى لكى

274
00:18:06,729 --> 00:18:08,012
وأعرف أنى خذلتك

275
00:18:08,077 --> 00:18:11,062
ولكنى تعملت من هذا

276
00:18:11,127 --> 00:18:12,924
لقد خنتك يا كلاريس

277
00:18:12,989 --> 00:18:15,331
ولكن أعطنى فرصه أخرى
لا تفعلى هذا

278
00:18:15,397 --> 00:18:17,001
من فضلك لا تفعلى هذا

279
00:18:17,066 --> 00:18:18,253
أعطنى فرصه
فرصه واحده فقط

280
00:18:18,318 --> 00:18:21,367
وسأريك أنى أستطيع ان أكون قويما

281
00:18:21,432 --> 00:18:24,256
من فضلك إغفرى لى

282
00:18:25,702 --> 00:18:27,820
من فضلك إغفرى لى

283
00:18:31,642 --> 00:18:32,924
من فضلك

284
00:18:35,879 --> 00:18:38,093
أنا بالفعل

285
00:18:38,158 --> 00:18:39,666
أنا بالفعل غفرت لك

286
00:18:42,203 --> 00:18:44,096
شكرا لكى

287
00:18:44,162 --> 00:18:47,082
شكرا لكى

288
00:18:50,357 --> 00:18:53,245
ولكنى السهله

289
00:18:56,039 --> 00:18:58,575
لإنه الله الذى يجب أن تقلق بشأنه

290
00:18:59,892 --> 00:19:01,400
آآه

291
00:19:31,001 --> 00:19:33,728
مرحبا هيبوليتا

292
00:19:35,238 --> 00:19:37,838
أهلا كلاريس

293
00:19:37,902 --> 00:19:39,892
هل تريدى أن تدخلى ؟

294
00:19:43,874 --> 00:19:45,606
إنظرى أنا فعلا آسفه

295
00:19:45,671 --> 00:19:47,854
لم نقصد أى شىء بهذا

296
00:19:47,919 --> 00:19:50,582
أنا حقا

297
00:19:50,648 --> 00:19:52,252
كلاريس ؟

298
00:20:20,953 --> 00:20:23,649
برنابس أنه أنا
 أنا..أنا اريد أن أأتى

299
00:20:23,714 --> 00:20:26,699
أنا أريد بان وهيبوليتا هنا

300
00:20:26,763 --> 00:20:28,657
ولكن لا أستطيع الوصول إليهم

301
00:20:28,722 --> 00:20:31,675
أذا فسرى هذا لى

302
00:20:31,740 --> 00:20:35,528
كيف تحولت الليله الماضيه بشكل سىء جدا

303
00:20:35,592 --> 00:20:38,545
لقد تركتنا نعتقد أنها ستكون خاليه

304
00:20:38,610 --> 00:20:41,402
لم تكن كذلك

305
00:20:41,467 --> 00:20:43,874
لقد تعقدت وتم رصدى

306
00:20:43,940 --> 00:20:45,865
لم أستطع زرع آخر جهاز

307
00:20:45,929 --> 00:20:49,588
لم تستطيعى أم لم تريدى ؟

308
00:20:49,654 --> 00:20:52,189
أنا أذكر بعض التردد حينما حاولنا قتل كلاريس

309
00:20:52,254 --> 00:20:54,533
ولكن هذا كان متهورا

310
00:20:54,597 --> 00:20:56,491
أنا لا أعرف أى شىء شخصي بينكم يا رفاق

311
00:20:56,556 --> 00:20:57,903
لايجب على شرح أى شىء لكى

312
00:20:57,969 --> 00:21:00,151
ولكن هذا يجعلنا نجازف بجنون

313
00:21:00,216 --> 00:21:01,916
حين اقول افعلى شىء ما
تفعليه

314
00:21:01,982 --> 00:21:03,201
أنا أتفهم حين نضرب الأماكن التى تبيع الهولوباند

315
00:21:03,265 --> 00:21:04,323
لأننا نجعل الناس تنظر

316
00:21:04,389 --> 00:21:05,447
إلى الطريقه التى يعيشون بها

317
00:21:05,513 --> 00:21:07,213
إذا لم تفعليها

318
00:21:07,278 --> 00:21:08,497
لقد أخبرتك لم أستطع

319
00:21:08,563 --> 00:21:10,777
هذا أخر مكان فى العالم تريدى أن تكونى به

320
00:21:16,877 --> 00:21:20,825
ليس من عاده بان وهيبوليتا أن يغيبوا عن إجتماع

321
00:21:22,367 --> 00:21:25,769
هل تعرفى أى شىء عن هذا

322
00:21:25,834 --> 00:21:27,567
لا

323
00:21:29,943 --> 00:21:32,286
إنهم مخلصيين لى

324
00:21:32,352 --> 00:21:35,207
هل أنت مخلصه لكلاريس ؟

325
00:21:35,273 --> 00:21:37,005
هل أنتى عميله؟

326
00:21:37,070 --> 00:21:39,445
بالطبع لا يا برنابس

327
00:21:42,817 --> 00:21:44,999
يا إلهى

328
00:21:45,064 --> 00:21:48,049
أنت تعملى ضدى

329
00:21:48,114 --> 00:21:51,388
أنا فعلت كل ما سألتنى

330
00:21:51,453 --> 00:21:54,277
لاتدعونى غير مخلصه

331
00:21:59,768 --> 00:22:02,335
فقط أوعدينى

332
00:22:02,400 --> 00:22:06,412
عدينى أنك مخلصه

333
00:22:10,072 --> 00:22:12,191
أنا ملتزمه بالله

334
00:22:27,306 --> 00:22:29,681
أحتاج أن أتحدث إليك
أحتاج أن أتحدث إليك

335
00:22:29,746 --> 00:22:32,024
من فضلك

336
00:22:32,090 --> 00:22:34,336
كورنيل لقد قتل نفسه

337
00:22:34,401 --> 00:22:37,321
أنا أعرف أنك على معرفه بشىء ما

338
00:22:37,386 --> 00:22:38,927
زوجى مات

339
00:22:38,992 --> 00:22:40,949
ما المفروض أن أخبر أولادى

340
00:22:41,015 --> 00:22:42,619
ماذا يجب ان افعل

341
00:22:42,684 --> 00:22:46,471
أى نوع من الرجال أنت

342
00:22:48,206 --> 00:22:49,296
قم بالقياده

343
00:22:52,732 --> 00:22:54,882
أنت قاتل

344
00:22:57,066 --> 00:22:59,184
أستمر بالقياده

345
00:23:05,605 --> 00:23:07,595
شكرا لكى لآجل

346
00:23:07,660 --> 00:23:10,613
جعلى آخيرا أراكى

347
00:23:19,539 --> 00:23:22,074
هل قمت حقا بقتل هؤلاء الرجال

348
00:23:22,138 --> 00:23:24,385
من أجل سرقه الرقاقه

349
00:23:25,542 --> 00:23:28,237
هذا ليس بعادل

350
00:23:28,303 --> 00:23:31,512
كيف .. كيف كنت سأعرف

351
00:23:31,577 --> 00:23:35,525
ما الذى سوف يحدث ها ؟

352
00:23:35,590 --> 00:23:36,713
إذا عرفت ..حينها

353
00:23:36,778 --> 00:23:38,767
لقد أجرت مجرمين ماذا توقعت ؟

354
00:23:38,833 --> 00:23:40,436
نعم ولكننا لا نستطيع أن نعرف
إلى أين تقودنا أعمالنا

355
00:23:40,502 --> 00:23:42,780
إنها من علم النجوم
هل ألومك على زوى

356
00:23:45,959 --> 00:23:48,847
لا لا لا تتوقف أستمر

357
00:23:48,913 --> 00:23:50,838
أنا أنتظر أن تجلب هذه التشابهه للمناقشه

358
00:23:50,904 --> 00:23:53,663
كيف يمكنك إستئجار البلطجية
لقتل وسرقه الناس

359
00:23:53,728 --> 00:23:55,461
من فضلك إخفضى صوتك
حسنا ؟

360
00:23:55,527 --> 00:23:57,131
كيف يكون هذا مساوى لأن أكون أم سيئه

361
00:23:57,196 --> 00:23:58,415
أنا لم اقل ابدا انك كنت أم سيئه

362
00:23:58,479 --> 00:24:01,015
هل تظن أنها غلطتى ان زوى كرهتنى

363
00:24:01,080 --> 00:24:02,299
ما الذى تتحدثين عنه ؟

364
00:24:02,365 --> 00:24:06,216
فكرة أن أتمكن من مراقبة سلوكها

365
00:24:06,280 --> 00:24:07,693
إنها فقط غبيه

366
00:24:07,757 --> 00:24:10,678
أنا أعنى من أنت ؟

367
00:24:10,743 --> 00:24:13,599
أى نوع من الرجال أصبحت

368
00:24:13,665 --> 00:24:17,131
أنا لا أعرفك حتى

369
00:24:21,305 --> 00:24:23,166
هذا الفتى يظهر مسلوقا

370
00:24:23,231 --> 00:24:26,088
بعد عده ساعات من محاوله
تفجير ميناء تروجان الفضائى

371
00:24:26,153 --> 00:24:29,427
وصديقته وجدت ميته فى حاره عبر المدينه

372
00:24:29,492 --> 00:24:30,775
نفس الليله

373
00:24:30,840 --> 00:24:32,059
ماذا تعتقدى ؟

374
00:24:32,125 --> 00:24:34,338
أعتقد أنى أخيرا تعودت على الرائحه

375
00:24:34,404 --> 00:24:37,838
ماذا الموحد الميت ؟
أنا أعجبت بها نوعا ما

376
00:24:40,279 --> 00:24:41,241
ها

377
00:24:41,306 --> 00:24:43,103
مهلا هل تعرفى أن كلا هذين الاطفال

378
00:24:43,168 --> 00:24:45,446
ذهبا إلى نفس المدرسه مع
زوى جراى ستون وبن ستارك

379
00:24:45,512 --> 00:24:47,373
هذه مصادفه جهنميه

380
00:24:47,438 --> 00:24:50,166
أنا سوف أتحقق لكلاريس ويلو

381
00:24:52,446 --> 00:24:54,210
نعم نعم أنا اتفهم

382
00:24:54,276 --> 00:24:56,811
ولكن لماذا لم تخبرينى عن هذا من قبل ؟

383
00:24:56,876 --> 00:24:59,283
حسنا دعينا لا نتحدث عن هذا الأن

384
00:24:59,348 --> 00:25:00,888
فقط أعطيه الهاتف

385
00:25:00,953 --> 00:25:02,975
أهلا أيها الرياضى ما الذى تخبرنى به أمك

386
00:25:03,040 --> 00:25:05,511
عن سلوكك فى المدرسه

387
00:25:05,576 --> 00:25:06,859
لا لا لا لا

388
00:25:06,924 --> 00:25:08,175
أنت تستمع إلى
لا أعذار

389
00:25:08,240 --> 00:25:10,134
إذا حدث هذا مرة أخرى سأبدا فى أخذ الاشياء منك

390
00:25:10,199 --> 00:25:13,472
التلفزيون الهولوباند كل شىء

391
00:25:13,538 --> 00:25:16,362
اللعنه حسنا يا رفيق سأذهب الان

392
00:25:22,238 --> 00:25:23,714
اللعنه

393
00:25:23,779 --> 00:25:25,736
أخت كلاريس

394
00:25:28,112 --> 00:25:30,230
أخت كلاريس

395
00:25:31,323 --> 00:25:32,446
أخت كلاريس

396
00:25:32,510 --> 00:25:34,372
العميل دورام

397
00:25:34,437 --> 00:25:35,881
كيف حالك ؟

398
00:25:35,946 --> 00:25:38,352
حسنا يا أخت أنا مبتل
هل تمانعين؟

399
00:25:38,418 --> 00:25:40,086
كيف حالك ؟

400
00:25:40,152 --> 00:25:42,077
حسنا أنا منزعجه قليلا لمعرفه

401
00:25:42,141 --> 00:25:44,227
أن أثنين من تلاميذى السابقين قتلوا

402
00:25:44,293 --> 00:25:47,405
هل كنتى تعرفى أنهم موحدين ؟

403
00:25:47,471 --> 00:25:49,492
ما المفترض أن يعنى هذا؟

404
00:25:49,558 --> 00:25:51,451
أعتقد أنه سؤال عادل مباشر

405
00:25:51,515 --> 00:25:53,217
هل كنتى تعرفى أنهم موحدين ؟

406
00:25:53,282 --> 00:25:55,528
توضيح أكثر هل كنتى تعرفين أنهم إرهابيين ؟

407
00:25:55,593 --> 00:25:56,587
لا

408
00:25:56,652 --> 00:25:58,289
أنتى لا تبدين متفاجئه

409
00:25:58,354 --> 00:26:01,499
أنا متفاجئه

410
00:26:01,564 --> 00:26:03,169
وماذا عنك ؟

411
00:26:03,233 --> 00:26:06,571
هل سبق لكى أن ذهبتى إلى كنيسه التوحيد

412
00:26:06,636 --> 00:26:09,460
أنا مديرة أكادميه أثينا

413
00:26:09,526 --> 00:26:10,970
أثينا
ماذا تعتقد ؟

414
00:26:11,034 --> 00:26:13,313
حسنا لا أعرف
لهذا أسالك

415
00:26:13,378 --> 00:26:15,335
ربما كان عندك أزمه إيمان

416
00:26:15,401 --> 00:26:18,322
ربما تملكك حب الإستطلاع
أوه لا تكن سخيفا

417
00:26:18,386 --> 00:26:21,724
إذا هذه لا ؟

418
00:26:21,789 --> 00:26:24,806
شكرا على وقتك يا أختاه

419
00:26:29,174 --> 00:26:31,452
لم يكن سهلا إخراج هذا الشىء من هناك

420
00:26:31,516 --> 00:26:34,726
نعم حسنا فيرجس يظن أنى صهرت هذا الشىء

421
00:26:34,792 --> 00:26:36,684
ولكنى ظننت أنها قد تعنى شىء ما لك

422
00:26:36,750 --> 00:26:39,317
هذا كل ما تبقى من  يو- 87

423
00:26:40,923 --> 00:26:42,623
إذا كيف حال أماندا ؟

424
00:26:42,689 --> 00:26:44,357
إنها بخير

425
00:26:44,423 --> 00:26:46,154
حقا ؟

426
00:26:49,399 --> 00:26:51,484
ستكون بخير جسمانيا

427
00:26:51,549 --> 00:26:55,144
ولكنى أظن أنها لازالت

428
00:26:55,209 --> 00:26:56,877
لازالت تحزن

429
00:26:56,943 --> 00:26:59,799
هناك الكثير من الندم والشعور بالذنب

430
00:26:59,864 --> 00:27:01,501
لإنها تلوم نفسها

431
00:27:01,565 --> 00:27:03,972
على كل شىء حدث أتفهم

432
00:27:04,038 --> 00:27:07,183
انه من العار ، ولكن

433
00:27:07,247 --> 00:27:09,205
حسنا ..ماذا عنك ؟

434
00:27:09,270 --> 00:27:12,576
هل تحصل على راحه كافيه؟
لا ولو من بعيد

435
00:27:14,150 --> 00:27:15,979
حسنا ، حسنا ، سأترك لك ذلك

436
00:27:16,044 --> 00:27:17,263
شكرا

437
00:27:33,476 --> 00:27:36,108
لقد وصلنى للتو شكوى من محامى كلاريس ويلو

438
00:27:36,173 --> 00:27:38,355
يطالبك بأن تكف عن مضايقه موكلته

439
00:27:38,420 --> 00:27:39,639
حسنا هذا ليس بمفاجىء يا سيدى

440
00:27:39,704 --> 00:27:41,918
هناك العديد من الخيوط تربطها بهذا

441
00:27:41,984 --> 00:27:44,069
هناك حضور للاس تى اوه فى هذه المدرسه

442
00:27:44,135 --> 00:27:45,258
من الواضح أنها تحمى

443
00:27:45,322 --> 00:27:47,151
الطلاب المتورطين فى هذا

444
00:27:47,217 --> 00:27:48,981
ولكن هذا لا يعنى أنها متورطه

445
00:27:49,047 --> 00:27:51,517
سيدى هذا هو التعريف لكلمه متورط

446
00:27:51,583 --> 00:27:52,865
لا لأنه يمكن الإختلاف

447
00:27:52,931 --> 00:27:56,558
أنه تعريف المضلل

448
00:27:56,623 --> 00:27:57,906
هل تعتقد بجدية

449
00:27:57,971 --> 00:27:59,672
أنها يمكن أن تكون راهبه الدين الأثيني

450
00:27:59,737 --> 00:28:01,276
وتعيش مثل هذا النوع من الحياه السريه ؟

451
00:28:01,342 --> 00:28:02,529
نعم أنا أعتقد هذا

452
00:28:02,595 --> 00:28:04,648
حسنا شريكتك تظن أنك مخطىء و...

453
00:28:04,713 --> 00:28:06,092
شريكتى

454
00:28:06,157 --> 00:28:08,500
أنا اتفق معها

455
00:28:10,010 --> 00:28:12,481
أنت مشرك ، متدين جدا ، أليس كذلك؟

456
00:28:12,546 --> 00:28:14,343
لا دخل لألهتى بهذا

457
00:28:14,408 --> 00:28:16,430
أنت لست بموضعيا يا جوردان

458
00:28:16,495 --> 00:28:18,612
يجب أن تستمع لشريكتك وترجع عن هذا

459
00:28:18,678 --> 00:28:21,502
ليس لدينا أى شىء ضد كلاريس ويلو

460
00:28:21,567 --> 00:28:23,845
ونحن جميعا نريد أن نحل هذه الجرائم

461
00:28:23,911 --> 00:28:25,322
ركز على هذا

462
00:28:25,388 --> 00:28:26,671
حسنا يا سيدى

463
00:28:26,736 --> 00:28:30,330
جميعنا في هذا معا...لقد فهمت

464
00:28:30,396 --> 00:28:32,738
يحيا الفريق

465
00:29:14,364 --> 00:29:17,445
د. جراى ستون أعتقد أننا بدأنا بدايه سيئه

466
00:29:17,744 --> 00:29:19,991
ولا يجب أن نكون على جوانب مختلفه

467
00:29:20,056 --> 00:29:21,725
حسنا كان يجب عليك أن تفكر فى هذا

468
00:29:21,790 --> 00:29:23,683
حين كنت تنقب فى منزلى

469
00:29:23,748 --> 00:29:27,568
نعم أنا أعرف أنتى محقه آسف

470
00:29:27,632 --> 00:29:30,136
هناك اناس حولنا موحدين يا دكتوره

471
00:29:30,201 --> 00:29:31,356
لا يريدون أكثر من

472
00:29:31,421 --> 00:29:33,090
إما تحويلنا أو تدميرنا

473
00:29:33,154 --> 00:29:35,433
انها ليست الموحدين ، بل هم الارهابيون

474
00:29:35,498 --> 00:29:37,841
أعتقد أن صديقتك كلاريس ويلو واحده منهم

475
00:29:40,056 --> 00:29:41,501
ماذا ؟

476
00:29:41,566 --> 00:29:43,170
طلبتها فجروا هذا القطار

477
00:29:43,235 --> 00:29:44,807
نعم أنا فى الحقيقه على علم بهذا

478
00:29:44,872 --> 00:29:46,091
إنهم ايضا مسئوليين

479
00:29:46,156 --> 00:29:48,307
عن محاوله تفجير المطار القضائى أمس

481
00:29:49,656 --> 00:29:50,906
نعم

482
00:29:50,972 --> 00:29:52,159
إسمعينى

483
00:29:52,224 --> 00:29:54,888
كلاريس ويلو عاشت على جيمانون حين كانت طفله

484
00:29:54,952 --> 00:29:57,809
حين كان الاس تى اوه يدربون المجندين

485
00:29:57,874 --> 00:30:00,281
من أجل حمايه الكنيسه الجديده

486
00:30:00,346 --> 00:30:02,593
الأن الأسبوع الماضى كان هناك إجتماع للمجمع السرى

487
00:30:02,657 --> 00:30:03,844
ونحن نعرف كحقيقه

488
00:30:03,910 --> 00:30:08,242
أن كلاريس ويلو كانت خارج عالمنا فى نفس الوقت

489
00:30:08,308 --> 00:30:11,228
لقد كانت فى جيمانون فى إجتماع تدريسى

490
00:30:11,293 --> 00:30:13,540
لم يكن هناك إجتماع تدريسى

491
00:30:13,604 --> 00:30:15,305
لقد إتصلت بالمدرسه

492
00:30:15,371 --> 00:30:17,616
لقد أخذت عطله

493
00:30:17,682 --> 00:30:19,896
الأن أنا اعتقد أن كلاريس ويلو

494
00:30:19,961 --> 00:30:23,428
ضمت إبنتك إلى هذه المنظمه

495
00:30:23,492 --> 00:30:26,124
لقد جعلتها تثق بها وغسلت مخها

496
00:30:26,189 --> 00:30:28,018
وبعدها وضعتها على هذا القطار مع القنبله

497
00:30:28,084 --> 00:30:29,431
أنا لن أستمع لهذا لا

498
00:30:29,496 --> 00:30:30,458
د. جراى ستون

499
00:30:30,524 --> 00:30:32,737
لا استطيع سماع هذا بعد الان

500
00:30:32,803 --> 00:30:34,632
د. جراى ستون
انا لن استمع لهذا

501
00:30:37,169 --> 00:30:39,575
حصلت عليك

502
00:30:41,149 --> 00:30:43,010
من فضلك أتركنى

503
00:30:43,076 --> 00:30:44,648
لماذا تخبرنى هذا

504
00:30:44,713 --> 00:30:47,409
لأنى أحتاج لمساعدتك

505
00:30:47,474 --> 00:30:50,844
أنت فى موقع فريد يا دكتوره

506
00:30:50,909 --> 00:30:54,504
لديك مدخل حميم مع قائده اس تى اوه

507
00:30:57,169 --> 00:31:00,410
الآن  هل تعرفى ما هو المخبر السري؟

508
00:31:00,476 --> 00:31:03,139
جاسوس هل تريد منى أن أتجسس على صديقتى

509
00:31:03,205 --> 00:31:05,322
لو أن كلاريس ويلو من أعتقد أنها كذلك

510
00:31:05,388 --> 00:31:06,703
إذا ربما تكون هى المحور

511
00:31:06,768 --> 00:31:09,014
ونستطيع القضاء على كل الاس تى اوه

512
00:31:09,079 --> 00:31:12,064
القوم الذين قتلوا إبنتك

513
00:31:12,129 --> 00:31:14,183
الأن إذا كنت لا تصدقينى

514
00:31:14,248 --> 00:31:16,591
لماذا لا تخبرى كلاريس ويلو

515
00:31:16,656 --> 00:31:18,517
ما اخبرتك

516
00:31:18,582 --> 00:31:21,085
أخبريها أنها تستطيع محادثه رئيسى

517
00:31:21,150 --> 00:31:23,397
يستطيعوا أن يأخذوا شارتى أنا لا أهتم

518
00:31:23,461 --> 00:31:25,516
أنا متأكد جدا

519
00:31:48,213 --> 00:31:49,721
لماذا أنت طيبه جدا معى

520
00:31:49,787 --> 00:31:53,220
لأنى احببت زوى أيضا

521
00:31:55,244 --> 00:31:57,651
كلاريس ويلو عاشت على جيمانون

522
00:31:57,716 --> 00:32:00,733
فى نفس الوقت الذى كان الاس تى اوه يدرب المجندين

523
00:32:00,798 --> 00:32:03,461
أنا احزم القليل من الاشياء
أنا ذاهبه إلى جيمانون

524
00:32:03,527 --> 00:32:05,163
أأنت ذاهبه إلى جيمانون

525
00:32:05,228 --> 00:32:07,988
 لقد ضمت إبنتك إلى هذه المنظمه

526
00:32:08,054 --> 00:32:09,401
لقد غسلت عقلها

527
00:32:09,466 --> 00:32:12,001
اعتقد ان كل شىء حقا عن زوى

528
00:32:12,066 --> 00:32:14,858
هل سألت دانيال عن الشخصيه المصورة

529
00:32:14,923 --> 00:32:17,074
هؤلاء الموحدين
لايريدون شىء أكثر

530
00:32:17,138 --> 00:32:19,257
من تحويلنا أو تدميرنا

531
00:32:19,321 --> 00:32:23,141
الله لا يريدك ان تعاقبى نفسك

532
00:32:23,206 --> 00:32:25,452
إنه يحبك

533
00:32:25,518 --> 00:32:27,475
أى إله

534
00:32:27,540 --> 00:32:28,792
أحتاج مساعدتك

535
00:32:28,856 --> 00:32:32,323
الآن هل تعرفى ما هو المخبر السري؟

536
00:32:43,079 --> 00:32:46,095
كنت بالخارج مبكرا

537
00:32:48,471 --> 00:32:49,755
نعم

538
00:32:49,820 --> 00:32:52,997
لم استطع النوم ف

539
00:32:53,063 --> 00:32:55,084
ذهبت للقياده

540
00:33:00,992 --> 00:33:02,853
شاى
لا

541
00:33:04,330 --> 00:33:07,379
سوف أشرب شىء أقوى

542
00:33:20,993 --> 00:33:25,101
أنا رأيتك على هذا الهولوباند أمس

543
00:33:25,165 --> 00:33:26,931
أمم

544
00:33:26,995 --> 00:33:29,852
أعرف إنه ذنبى السرى

545
00:33:29,917 --> 00:33:33,126
أجد أنه من الاسترخاء عندما لا أستطيع النوم.

546
00:33:39,259 --> 00:33:42,565
إذا م ..من أنت هناك ؟

547
00:33:46,867 --> 00:33:48,279
يعتمد على

548
00:33:50,399 --> 00:33:53,255
شخصيات مختلفه

549
00:33:53,320 --> 00:33:55,920
يعتمد على المزاج الذى انا فيه
اتعرفين ؟

550
00:33:55,985 --> 00:33:58,584
أدوار مختلفه

551
00:34:00,158 --> 00:34:01,827
زوى

552
00:35:22,120 --> 00:35:23,725
إنه وقت إعلان الهدنه يا برنابس

553
00:35:23,790 --> 00:35:25,908
إتصل بالأم
ستحدث كلاريس

554
00:35:25,973 --> 00:35:28,219
لا لا لا لا

555
00:35:28,285 --> 00:35:29,471
هذا مكان مؤمن

556
00:35:29,536 --> 00:35:31,783
إذا ذهبنا للمجمع سنكشف أنفسنا

557
00:35:31,848 --> 00:35:33,388
وكلاريس تطالب بدمائنا

558
00:35:33,453 --> 00:35:35,635
إنها قادمه من أجلى
إنها قادمه من اجلنا جميعا

559
00:35:35,701 --> 00:35:36,791
هل تعرف هذا على وجه اليقين ؟

560
00:35:36,856 --> 00:35:38,942
انها قتلت بالفعل بان وهيبوليتا

561
00:35:39,007 --> 00:35:40,355
لابد أن نتواصل إننا على نفس الجانب

562
00:35:40,419 --> 00:35:42,666
أنا فقط اريد ان أضع فوهه المسدس

563
00:35:42,731 --> 00:35:44,303
أسفل فمها الكاذب

564
00:35:44,369 --> 00:35:47,546
أنا أريد ان افجر دماغها على أرجاء الحائط

565
00:35:47,611 --> 00:35:49,664
وأغسل يدى بالدماء

566
00:35:49,730 --> 00:35:52,104
أقسم بالله

567
00:35:52,170 --> 00:35:54,159
لأ أستطيع فعل هذا

568
00:35:54,224 --> 00:35:55,347
ليس بعد الأن

569
00:35:55,412 --> 00:35:57,626
كيون
إلى أين أنت ذاهب؟

570
00:35:57,691 --> 00:36:00,386
مهلا مهلا كيون كيون توقف

571
00:36:00,452 --> 00:36:01,671
توقف

572
00:36:01,736 --> 00:36:03,726
إلى أين أنت ذاهب؟

573
00:36:04,883 --> 00:36:06,968
أنت لن تذهب إلى أى مكان الأن

574
00:36:07,033 --> 00:36:08,445
إرجع هنا

575
00:36:08,510 --> 00:36:10,146
لا
كيون من فضلك

576
00:36:10,212 --> 00:36:11,655
كيون أنت لن تذهب إلى أى مكان

577
00:36:11,720 --> 00:36:13,132
أنت توقف
....لا أنا

578
00:36:13,197 --> 00:36:16,984
كيون لا تلمس هذا الزر

579
00:36:17,050 --> 00:36:18,108
لا تخوننى

580
00:36:18,174 --> 00:36:19,681
إذا غادرت سيجدونك

581
00:36:19,747 --> 00:36:22,025
وأنت ستقودهم إلينا

582
00:36:28,478 --> 00:36:30,115
لا برنابس
من فضلك لا

583
00:36:30,180 --> 00:36:31,976
كيون من فضلك إبق
فقط إبق

584
00:36:32,042 --> 00:36:34,449
من فضلك إبق

585
00:36:34,514 --> 00:36:36,888
من فضلك

586
00:36:38,719 --> 00:36:41,030
لايسى على حق

587
00:36:41,095 --> 00:36:43,983
أنت مجنون

588
00:36:45,493 --> 00:36:47,097
لا

589
00:36:58,881 --> 00:37:00,549
لا تكن متفاجئا

590
00:37:00,614 --> 00:37:03,823
أنت لست بصعب الوصول إليك كما تظن يا برنابس

591
00:37:03,889 --> 00:37:07,868
هل تعرف ماذا أحب عن إلاهنا

592
00:37:07,933 --> 00:37:10,790
إنه إله رحيم

593
00:37:10,855 --> 00:37:14,257
وهو إله محب

594
00:37:14,322 --> 00:37:16,536
وهو إله عادل

595
00:37:16,601 --> 00:37:18,109
من فضلك توقفى

596
00:37:21,256 --> 00:37:23,535
أنا اسفه
أنها وصلت لهذا

597
00:37:30,695 --> 00:37:34,611
 الآخرون بحاجة إلى أن يعلموا ثمن العصيان

598
00:37:34,675 --> 00:37:39,105
أبثيوس خداع

599
00:37:39,170 --> 00:37:41,352
التاريخ سيبرئنى

600
00:38:23,344 --> 00:38:26,232
هل ستقتلينى؟

601
00:38:26,298 --> 00:38:28,319
أأمل ان لا أقوم بهذا

602
00:39:38,691 --> 00:39:40,648
هل أنت بخير

603
00:39:45,272 --> 00:39:49,734
إثنين من تلاميذى قتلوا
لقد إغتيلوا

604
00:40:00,521 --> 00:40:02,543
هذا فظيع

605
00:40:04,470 --> 00:40:06,459
من يفعل هذا ؟

606
00:40:13,683 --> 00:40:16,475
لا أعرف

607
00:40:21,003 --> 00:40:23,474
لقد كانوا مع حشد سىء

608
00:40:31,437 --> 00:40:34,486
نعم أنا أعرف ماذا يعنى هذا

609
00:41:00,972 --> 00:41:03,057
أتعرفى
يمكن أن تكونى

610
00:41:05,723 --> 00:41:08,162
الشخص الوحيد الذى أستطيع التحدث اليه

611
00:41:22,063 --> 00:41:23,668
أخبرينى بكل شىء

612
00:41:23,734 --> 00:41:26,226
{\pos(230,200)}<font color="#ffff00"> ترجمه
sonsonalex
لصالح منتدى الدى فى دى العربى

