1
00:00:02,096 --> 00:00:03,169
سابقا فى كابريكا

2
00:00:04,070 --> 00:00:06,429
<font color=#FF4500>جوزيف آداما </font>
لقد قبلت أخيرا كونى من توران

3
00:00:07,119 --> 00:00:09,479
"لقد قمت بعمل جيد يا "جوزيف
لقد أعطيت نصيحه جيده

4
00:00:09,649 --> 00:00:11,978
أنت ستمثل إهتماماتى فى هذه المسأله

5
00:00:12,796 --> 00:00:13,728
هذا تشريف

6
00:00:14,376 --> 00:00:17,076
<font color=#FF4500>دانيال جراى ستون  </font>
كان يجب أن أفعل أشياء لست فخوراً بها

7
00:00:17,369 --> 00:00:20,199
توماس فيرجس" أخذ شركتى منى"

8
00:00:20,600 --> 00:00:21,665
وأنا أريدها ثانيه

9
00:00:22,135 --> 00:00:24,558
"ماذا يحدث يا "سايرس
ماذا يفعل مجلس الإداره هنا

10
00:00:24,704 --> 00:00:28,405
رئيس المجلس طالب بإجتماع طارىء
"لإعاده تنصيب "دانيال جراى ستون

11
00:00:28,668 --> 00:00:29,949
كرئيس مجلس الإداره

12
00:00:30,034 --> 00:00:32,803
أيا يكن ما أخبروك به
إنهم ملزمون بقتلى

13
00:00:32,894 --> 00:00:34,591
"أنا أعرف "جوتشيرو
إنه ليس برجل مكابر

14
00:00:34,753 --> 00:00:37,384
أنت لا تعرف من تتعامل معه هنا
أنت لا تجادل مع الجوتشيرو

15
00:00:39,474 --> 00:00:41,402
<font color=#FF4500>آماندا جراى ستون  </font>
لقد طلبوا منى خيانه من يثقوا بى

16
00:00:41,594 --> 00:00:43,330
لماذا تعاملينى بشكل حسن ؟

17
00:00:43,776 --> 00:00:45,758
لأنى أحببت "زوى" أيضا

18
00:00:46,100 --> 00:00:48,413
....هناك قوم حولنا هؤلاء الموحدين يا دكتوره

19
00:00:48,817 --> 00:00:51,131
أعتقد أن صديقتك "كلاريس ويلو" واحده منهم

20
00:00:51,196 --> 00:00:53,000
هل تريدنى أن أتجسس على صديقتى

21
00:00:53,185 --> 00:00:56,649
هذه " أماندا جراى ستون" ستمكث معنا لفتره

22
00:00:56,865 --> 00:01:01,285
لو أن " كلاريس ويلو" من أظن سنقضى
على كل جنود الواحد

23
00:01:01,415 --> 00:01:03,258
القوم الذين قتلوا إبنتك

24
00:01:03,583 --> 00:01:07,994
أتعرفين أظن أنك الإنسانه الوحيده
 التى يمكنى التحدث إليها

25
00:01:08,434 --> 00:01:09,444
أخبرينى بكل شىء

26
00:01:14,725 --> 00:01:17,756
...صباح الخير يا مدينه كاب
.... حسنا يومى بدأ للتو

27
00:01:18,366 --> 00:01:21,157
....... القوات الحكوميه إستخدمت الدروع الثقيله لتصد الثوار......

28
00:01:21,289 --> 00:01:23,926
...يوم مشمس ولكن أخش أن تعود الامطار....

29
00:01:24,042 --> 00:01:27,367
إذا أنا لعبت هذه الهولوباند وحجزت محل كحوليات

30
00:01:27,497 --> 00:01:30,027
ودحرجت شاب فى حاره ولو فعلتها ثلاث مرات أخرى

31
00:01:30,135 --> 00:01:32,618
سيكون لدى مال كاف لشراء اللعبه ولعبها

32
00:01:44,843 --> 00:01:46,092
لابأس أنا هنا

33
00:02:42,043 --> 00:02:44,164
يا "إيف" هل يمكن أن تدمجى
ملاحظاتى على إجتماع المساهمين

34
00:02:44,297 --> 00:02:45,790
أتعرف أن إيمانك بى مؤثر

35
00:02:46,030 --> 00:02:47,140
ما المعنى ؟

36
00:02:47,218 --> 00:02:48,165
على مكتبك بالفعل

37
00:02:49,646 --> 00:02:50,888
إنه مفتوح

38
00:02:51,667 --> 00:02:52,470
صباح الخير

39
00:02:52,646 --> 00:02:53,610
"أهلا "سام

40
00:02:53,749 --> 00:02:54,582
هل الفتى جاهز ؟

41
00:02:54,691 --> 00:02:55,886
لازال يأكل

42
00:02:56,017 --> 00:02:57,150
إجلس

43
00:02:57,236 --> 00:02:59,380
"أهلا "سام

44
00:02:59,604 --> 00:03:00,675
مرحبا

45
00:03:01,393 --> 00:03:03,144
"صباح الخير يا "لارى

46
00:03:05,727 --> 00:03:06,722
ها نحن ذا مره أخرى

47
00:03:06,823 --> 00:03:08,549
لماذا لا تتوقف عن مضايقتى
الوقت لازال مبكر أليس كذلك

48
00:03:09,261 --> 00:03:10,353
.....يا إيف هل يمكنك

49
00:03:10,419 --> 00:03:12,444
نعم نعم نعم القهوة لماذا تسأل؟

50
00:03:12,510 --> 00:03:15,115


51
00:03:15,179 --> 00:03:17,688


52
00:03:17,753 --> 00:03:19,007
هل تشاهدون هذه المهزله؟

53
00:03:19,072 --> 00:03:20,712
إنتبه لألفاظك

54
00:03:20,777 --> 00:03:23,028
"ولكنك لابد أن ترى هذا يا "ويلى

55
00:03:23,093 --> 00:03:26,277
أباك وعمك عاشوا خلال هذا

56
00:03:26,342 --> 00:03:27,949
حين كانوا فى عمرك

57
00:03:28,015 --> 00:03:31,102
الآن إنها تحدث مره أخرى

58
00:03:31,167 --> 00:03:32,292
إنظر جيداً يا فتى

59
00:03:32,357 --> 00:03:34,351
هذا موطنك

60
00:03:34,416 --> 00:03:35,799
الناس مثلنا يدهسون تحت الدبابات

61
00:03:35,863 --> 00:03:37,407
لان المستعمرات الغنيه مثل هذه

62
00:03:37,472 --> 00:03:39,304
يدعمون المحتالين الذين يحكموا هذا المكان

63
00:03:39,369 --> 00:03:40,784
بمناسبه الحديث ها نحن ذا

64
00:03:40,849 --> 00:03:42,843
"برئاسة "أندرياس فولكون

65
00:03:42,908 --> 00:03:45,642
"الملقب ب "الديكاتور اللعوب

66
00:03:45,706 --> 00:03:47,057
إنظر لهذا الرجل

67
00:03:47,122 --> 00:03:50,530
قومه يموتون ولكنه لا يهتم على الإطلاق

68
00:03:50,596 --> 00:03:52,493
لابد أن يقتل أحد هذا الرجل مثل الكلب

69
00:03:52,559 --> 00:03:53,683
الذى يكونه
نعم

70
00:03:53,748 --> 00:03:54,970
ماذا تفعل ؟

71
00:03:55,035 --> 00:03:56,353
أوقفك

72
00:03:56,419 --> 00:03:58,219
كفى أنه يشغل كل تلفاز فى المنزل طوال اليوم

73
00:03:58,284 --> 00:04:00,278
إنه أيضا يرسل كل ما يكسبه

74
00:04:00,342 --> 00:04:01,371
إلى القضيه

75
00:04:01,437 --> 00:04:02,497
هل يمكنك إعاده تشغيله من فضلك

76
00:04:02,563 --> 00:04:03,881
أى قضيه
يرسل أموال إلى توران ؟

77
00:04:03,945 --> 00:04:05,811
حسنا حسنا يكفى سياسه لهذا الصباح

78
00:04:05,875 --> 00:04:07,000
أنت إذهب إلى المدرسه

79
00:04:07,066 --> 00:04:08,673
حتى يمكنك أن تجد وسيله لكسب قوت يومك

80
00:04:08,738 --> 00:04:09,767
لا أجد مفاتيحى

81
00:04:09,832 --> 00:04:10,796
أنهم معى

82
00:04:10,861 --> 00:04:12,115
سأكون فى السياره يا فتى

83
00:04:12,180 --> 00:04:14,656
موافق

84
00:04:14,721 --> 00:04:15,878
حسناً

85
00:04:15,944 --> 00:04:17,326
طاب يومك
أنت أيضاً

86
00:04:17,392 --> 00:04:18,516
وداعا يا جدتى

87
00:04:18,581 --> 00:04:20,286
أتعرفين أنت مناسبه له

88
00:04:20,351 --> 00:04:21,862
بلا مزاح

89
00:04:21,927 --> 00:04:23,438
إذا لم يرتب أحد حياته

90
00:04:23,503 --> 00:04:25,207
ربما كان لايزال يطارد سيارات الإسعاف

91
00:04:25,272 --> 00:04:28,649
لا هذا ليس ما عنيت وأنت تعرفين هذا

92
00:04:28,715 --> 00:04:30,129
ينبغى أن تبقى معه الليله

93
00:04:30,194 --> 00:04:34,310
للتأكد أنه سيعرف كل مواعيده غدا أيضاً

94
00:04:36,113 --> 00:04:38,621
أنا و "ويلى" سنكون عند أختى

95
00:04:43,511 --> 00:04:44,797
يا آلهتى

96
00:04:44,863 --> 00:04:48,046
أنا  فقط أحب هذه الرائحه وانت؟

97
00:04:50,266 --> 00:04:52,356
تجعلنى أحس أن اليوم كله ينتظرنى

98
00:04:52,422 --> 00:04:55,541
مثل ورقه جديده

99
00:04:55,606 --> 00:04:57,985
شكراً

100
00:05:00,367 --> 00:05:03,036
ليله صعبه أخرى أليس كذكلك؟

101
00:05:03,102 --> 00:05:05,835
كنت مستيقظ منذ الرابعه

102
00:05:05,900 --> 00:05:10,531
لا أقدر على إغلاق عقلى

103
00:05:10,596 --> 00:05:13,716
ربما ستنام أفضل بالأعلى

104
00:05:13,780 --> 00:05:17,704
هل هذه دعوه ؟

105
00:05:17,770 --> 00:05:19,119
نعم أعتقد أنه الوقت المناسب

106
00:05:19,185 --> 00:05:23,462
لا أعرف فكره من
فراشين منفصلين على أى حال

107
00:05:27,838 --> 00:05:29,799
ربما سأبقيك مستيقظه

108
00:05:29,865 --> 00:05:31,601
ربما سأبقيك مستيقظاً

109
00:05:35,268 --> 00:05:37,712
إنه هذا البرنامج أليس كذلك؟

110
00:05:42,120 --> 00:05:44,403
لازال يقابلنى الكثير من العوائق

111
00:05:44,468 --> 00:05:46,366
"ما أذكره من شفره "زوى

112
00:05:46,431 --> 00:05:49,003
كان...حدسى جدا

113
00:05:49,069 --> 00:05:53,475
يجعلنى أحس كمخترق يحاول أن يعيد صنعه

114
00:05:53,540 --> 00:05:54,986
ستحلها

115
00:05:55,052 --> 00:05:57,559
أنا مؤمنه بك

116
00:06:10,266 --> 00:06:13,290
أتمنى أنك فعلت

117
00:06:30,437 --> 00:06:54,642
<font color=#FF4500>ترجمه </font>
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font>

118
00:07:24,473 --> 00:07:26,723
وفاه أحد أحبائنا شىء فظيع

119
00:07:26,788 --> 00:07:28,364
مأساه تتركنا فى حرمان

120
00:07:28,429 --> 00:07:30,679
حياتنا وعالمنا أصغر بكثير

121
00:07:30,745 --> 00:07:32,803
ولكن ماذا لو قلت لكم أن هناك
طريقة لتخفيف هذا الحزن

122
00:07:32,868 --> 00:07:34,347
الفضل يرجع للإنجاز التقنى

123
00:07:34,412 --> 00:07:37,531
"من صناعات"جراى ستون

124
00:07:41,071 --> 00:07:42,067
"جونى"
"تيسا"

125
00:07:42,132 --> 00:07:44,480
أبى
أبى

126
00:07:50,914 --> 00:07:52,135
تخيل انك تودع

127
00:07:52,201 --> 00:07:53,519
أحبائك  أبداً

128
00:07:53,583 --> 00:07:55,449
تخيل مستقبل بلا خساره

129
00:07:55,514 --> 00:07:57,668
جلبت لكم اليوم

130
00:07:57,734 --> 00:07:59,373
"نعمه بواسطه "جراى ستون

131
00:07:59,438 --> 00:08:02,654
لان بعض الذكؤيات يجب أن تحيى للأبد

132
00:08:02,720 --> 00:08:04,842
لازلنا نتفاوض حول حقوق الأغنيه

133
00:08:04,906 --> 00:08:06,835
ولكن هذا سيكون الشكل النهائى

134
00:08:06,901 --> 00:08:07,898
حينما تعرض

135
00:08:07,962 --> 00:08:08,991
لو عرضت

136
00:08:09,057 --> 00:08:11,082
لو عرضت ؟

137
00:08:11,148 --> 00:08:12,433
هل هناك مشكله؟

138
00:08:12,498 --> 00:08:14,042
مع برنامج الإحياء؟

139
00:08:14,106 --> 00:08:15,424
لا لا مشكلتى مع هذا الإعلان

140
00:08:15,490 --> 00:08:17,097
لانى لم أعرف حتى أنه تم صنعه

141
00:08:17,162 --> 00:08:19,284
لم نرد أن نشتتك

142
00:08:19,350 --> 00:08:21,151
من عملك على المنتج نفسه

143
00:08:21,215 --> 00:08:22,470
شكراً

144
00:08:22,534 --> 00:08:24,303
ولان معظم أبحاثنا تظهر أن معظم الناس

145
00:08:24,368 --> 00:08:26,780
"ترى "دانيال" الواجهه لصناعات "جراى ستون

146
00:08:26,845 --> 00:08:28,581
صنعناها بواسطه برنامج الحاسب

147
00:08:28,646 --> 00:08:30,350
لم أعتقد أنه سيكون لديك إعتراض على هذا

148
00:08:30,415 --> 00:08:31,605
لم تعتقد أن لدى مشكله

149
00:08:31,670 --> 00:08:32,988
مع الاستيلاء على صورتي

150
00:08:33,053 --> 00:08:34,017
لحملة التسويق

151
00:08:34,083 --> 00:08:35,336
التى لم أوقع عليها أبداً

152
00:08:35,401 --> 00:08:36,719
...لو أنك لا تستجيب لرسائلى

153
00:08:36,785 --> 00:08:39,550
"هذه صورتى يا "سايرس

154
00:08:39,615 --> 00:08:41,094
هذه صورتى

155
00:08:41,160 --> 00:08:42,574
إنها متشابهه بشكل جيد

156
00:08:42,640 --> 00:08:44,343
إنها ليست حتى مصنوعه بشكل جيد

157
00:08:44,409 --> 00:08:46,338
أريدها أن تحذف

158
00:08:46,402 --> 00:08:48,396
لا

159
00:08:51,196 --> 00:08:53,704
أنه جيد

160
00:08:53,769 --> 00:08:55,923
الأطفال سيجدونه مريحاً

161
00:08:58,047 --> 00:09:01,102
لست بالضرورة
أعتراض على المفهوم

162
00:09:01,168 --> 00:09:02,710
إنه التنفيذ

163
00:09:02,776 --> 00:09:04,319
..أعتقد ان الناس...حتى الأطفال

164
00:09:04,384 --> 00:09:05,927
سيعرفون أنها صوره رقميه

165
00:09:05,993 --> 00:09:07,600
وذلك يمكن أن يكون مريعاً

166
00:09:07,665 --> 00:09:11,171
إذا هل يمكنى ان أقترح
ان نصورها مره أخرى

167
00:09:11,236 --> 00:09:14,548
وهذه المره بواسطه د."جراى ستون" بنفسه

168
00:09:14,613 --> 00:09:18,698
بعد كل شيء ليس هناك بديلاً
 عن الشيء الحقيقي

169
00:09:21,304 --> 00:09:22,333
لابأس

170
00:09:22,398 --> 00:09:24,488
 رجاء ضع هذا على دفتر مواعيدى

171
00:09:24,553 --> 00:09:26,965
سأفعل

172
00:09:32,016 --> 00:09:34,298
حسناً هذا يكفى

173
00:09:34,364 --> 00:09:35,617
خذوا الرياضيات كواجب منزلى

174
00:09:36,841 --> 00:09:38,288
هيا للعمل

175
00:09:38,353 --> 00:09:39,381
هنا إمسكى نهايه

176
00:09:39,447 --> 00:09:41,344
ساعدينى لجعل هذا الحوض مريح أكثر

177
00:09:41,408 --> 00:09:43,949
حسنا

178
00:09:46,459 --> 00:09:48,807
...إذا

179
00:09:48,872 --> 00:09:50,929
أى يوم الأن ..أليس كذلك؟

180
00:09:50,995 --> 00:09:52,345
ولكنك لا تعرفى اليوم الفعلى

181
00:09:52,410 --> 00:09:53,535
لا

182
00:09:53,600 --> 00:09:55,401
ولا أعرف إذا كان فتاه او صبى

183
00:09:55,466 --> 00:09:58,231
لم أرد موجات صوتيه أو أمينيه

184
00:09:58,297 --> 00:09:59,807
ولا حتى إختبار دم

185
00:09:59,873 --> 00:10:02,445
"لقد إعتقدت انى أوضحت الامر يا "آماندا

186
00:10:02,511 --> 00:10:04,247
أنا اثق بإيمانى وعائلتى

187
00:10:04,312 --> 00:10:05,759
لمساعدتى فى ولاده طفل سليم

188
00:10:05,824 --> 00:10:07,560
.....لا لا اعرف أنا أنا

189
00:10:07,625 --> 00:10:09,715
أعتقد انى افكر كطبيبه

190
00:10:09,781 --> 00:10:12,482
هل يمكن ان تسدى لى معروفاً
وتأتى بالبقاله

191
00:10:12,546 --> 00:10:15,023
القائمه على الثلاجه

192
00:10:18,594 --> 00:10:20,041
نعم بالتأكيد

193
00:10:20,107 --> 00:10:21,938
بالتأكيد

194
00:10:35,482 --> 00:10:37,636
"ما الذى يحدث مع برنامج "زوى

195
00:10:37,702 --> 00:10:40,403
أى تقدم؟

196
00:10:40,468 --> 00:10:43,009
"حسنا..الشرطه إستولت على ممتلكات "زوى

197
00:10:43,073 --> 00:10:44,874
لذا لابد أن لديهم الدبوس والبرنامج به

198
00:10:44,940 --> 00:10:48,670
أرفو" طلب من عميله فى الشرطه أن يتولى الأمر"

199
00:10:48,735 --> 00:10:50,053
الشرطه

200
00:10:50,119 --> 00:10:51,211
"نعم يا "ماربيث

201
00:10:51,276 --> 00:10:54,395
هل نحن نسرق من الشرطه الأن بسببك

202
00:10:54,461 --> 00:10:57,516
تبنى والده إرهابيه ليس كافٍ لك؟

203
00:10:57,581 --> 00:10:59,800
لا تدعيها هذا

204
00:10:59,865 --> 00:11:02,148
"إنها من مشاهير الصحف يا "كلاريس

205
00:11:02,214 --> 00:11:05,075
وجدوها هنا مثل تحويل هذا المنزل

206
00:11:05,141 --> 00:11:06,812
إلى نقطه جذب عملاقه

207
00:11:06,878 --> 00:11:08,613
إنها إراده الله أن أبقيها قريبه

208
00:11:08,679 --> 00:11:11,508
ولذلك أنا على ثقة فى الله أن يبقينا آمنين

209
00:11:11,574 --> 00:11:15,948
من المضحك أن إراده الله دائما تبلى إحتياجاتك

210
00:11:16,013 --> 00:11:18,007
أنا لم أختر هذا الطريق

211
00:11:18,071 --> 00:11:19,228
الأشياء التى فعلتها

212
00:11:19,294 --> 00:11:21,449
الأشياء التى سمحت بحدوثها

213
00:11:21,514 --> 00:11:24,279
لم أجد أى متعه بها

214
00:11:24,345 --> 00:11:26,820
لقد كانوا تضحيات ضروريه

215
00:11:26,886 --> 00:11:29,297
أبوثيوسيس ستوحد الأثنى عشر عالما

216
00:11:29,363 --> 00:11:31,677
تحت رايه إله واحد

217
00:11:31,743 --> 00:11:34,509
وإنه مصيرى أن أجعل هذا يحدث

218
00:11:34,573 --> 00:11:35,924
وسأفعل

219
00:11:35,989 --> 00:11:38,980
حتى لو كانت التضحيه التاليه هى عائلتك؟

220
00:11:43,549 --> 00:11:45,381
حسنا أنا أصلى لله

221
00:11:45,446 --> 00:11:48,019
أن لا يسألنى هذا

222
00:11:53,327 --> 00:11:56,543
"ج"

223
00:11:56,609 --> 00:11:59,857
"ل "جراى ستون

224
00:11:59,921 --> 00:12:02,848
هل فهمتها

225
00:12:02,913 --> 00:12:07,770
يجب أن تحترم الاوركيس على هذه القطط السمينه

226
00:12:07,835 --> 00:12:09,539
هم مثل الخطّاطون على الجدران يلصقون إسمهم

227
00:12:09,604 --> 00:12:11,983
أعلى وأسفل الحوائط والمبانى لانهم يملكون

228
00:12:12,049 --> 00:12:13,173
هذه الحوائط والمبانى

229
00:12:13,239 --> 00:12:14,557
أتعرف إنهم لا يريدون نسيانها حقاً

230
00:12:14,622 --> 00:12:17,098
"حسنا ما الأمر يا "سام

231
00:12:17,163 --> 00:12:18,867
تحدث لى

232
00:12:18,932 --> 00:12:20,604
ما الذى يقلقك؟

233
00:12:27,649 --> 00:12:28,935
لقد حلمت الليله الماضيه

234
00:12:29,001 --> 00:12:31,380
كابوس فى الواقع

235
00:12:31,446 --> 00:12:34,146
"لقد كنا على "توران

236
00:12:34,212 --> 00:12:35,787
نراها تحدث مره أخرى

237
00:12:35,853 --> 00:12:38,232
لا أريد التحدث عن هذا

238
00:12:38,297 --> 00:12:39,293
نعم حسنا على ما أعتقد

239
00:12:39,359 --> 00:12:41,288
إنه بسبب أن الأمر يحدث مره آخرى

240
00:12:41,353 --> 00:12:44,408
سيكون هناك الكثير من الأطفال
مثلنا قبل أن ينتهى هذا

241
00:12:44,473 --> 00:12:46,113
حسنا إنه وضع سىء

242
00:12:46,179 --> 00:12:48,815
وفى غصون هذا "لارى" لا يعطينى شيئا إلا الحزن

243
00:12:48,880 --> 00:12:51,742
لأنى أرسل أكثر قليلا للوطن

244
00:12:51,808 --> 00:12:53,640
....إنه ليس مثلنا

245
00:12:53,705 --> 00:12:55,087
إنه لا يفهم كما تعلم

246
00:12:55,153 --> 00:12:57,017
هل أنت بهذا الضيق

247
00:12:57,083 --> 00:12:58,433
كم أرسلت للوطن؟

248
00:13:02,841 --> 00:13:04,416
لقد إشتريت بعض الأسلحه أيضا

249
00:13:04,481 --> 00:13:06,410
أسلحه خفيفه

250
00:13:06,476 --> 00:13:08,179
أسلحه صغيره فقط كل ما قدرت
على أخذه من الشوارع

251
00:13:08,245 --> 00:13:10,689
هل ترسل أسلحه إلى توران؟

252
00:13:10,754 --> 00:13:12,491
هل يعرف"جوتشيرو" عن هذا

253
00:13:12,555 --> 00:13:16,994
لاعجب أن"لارى" غاضب منك

254
00:13:17,059 --> 00:13:19,309
إنه قلق عليك
أنت تلعب بالنار

255
00:13:19,375 --> 00:13:20,500
"أنهم قومنا يا "جوزيف

256
00:13:20,565 --> 00:13:21,883
وهم يهزمون لقذفهم الحجاره

257
00:13:21,948 --> 00:13:24,488
يجب على فعل شىء ما

258
00:13:24,554 --> 00:13:26,355
إيفلين" تتفهم"

259
00:13:26,419 --> 00:13:27,931
إنها ترسل أموال أعرف أنك تفهم

260
00:13:27,995 --> 00:13:29,539
ولكن زوجى

261
00:13:29,604 --> 00:13:34,557
لا يحترم ما مررنا به أنا وأنت

262
00:13:34,622 --> 00:13:37,163
أحس أنى لا أعرف الرجل بعد الأن

263
00:13:37,227 --> 00:13:39,254
"أنت لا تعرف كم أنت محظوظا يا "سام

264
00:13:39,318 --> 00:13:42,953
كل شخص يمر بهذا فى مرحله ما

265
00:13:43,017 --> 00:13:44,915
نعم؟
ستمر هذه المرحله

266
00:13:44,980 --> 00:13:46,426
إنه جزء من الزواج

267
00:13:46,492 --> 00:13:49,869
لابد أن تكون شاكراً

268
00:13:49,934 --> 00:13:52,377
لديك شخص ما يحبك

269
00:14:06,468 --> 00:14:08,718
أنت تتعافين

270
00:14:08,784 --> 00:14:10,874
لقد أخفتنى

271
00:14:10,939 --> 00:14:12,354
جيد أبقيك متأهبه

272
00:14:12,419 --> 00:14:13,447
نعم

273
00:14:13,512 --> 00:14:15,925
إذا ما الذى حصلتى عليه حتى الأن

274
00:14:15,989 --> 00:14:17,661
لا أذكر أسماء الأطفال حتى

275
00:14:17,726 --> 00:14:19,720
هؤلاء القوم لا يثقوا بى حتى لغسل الأطباق

276
00:14:19,786 --> 00:14:22,197
من أكبر مشاكلك الأن

277
00:14:22,262 --> 00:14:23,162
"ماربيث"

278
00:14:23,227 --> 00:14:25,027
إنها تدير المكان

279
00:14:25,093 --> 00:14:27,054
لا أصدق أنى اقنعت نفسى بهذا

280
00:14:27,119 --> 00:14:28,598
لا أنت بخير

281
00:14:28,664 --> 00:14:30,785
...أبقى منتبهه وإلقطى ما تستطيعين

282
00:14:30,851 --> 00:14:32,908
مجموعات فرعية ، وأنماط السلوك.أصحاب الأوامر

283
00:14:32,974 --> 00:14:35,257
أى شىء مثل هذا سيكون جيد

284
00:14:35,322 --> 00:14:37,412
ولكن لابد ان تعملى على الإندماج

285
00:14:37,477 --> 00:14:38,537
"يا آلهتى يا "دورام

286
00:14:38,603 --> 00:14:41,723
إندماج؟

287
00:14:41,787 --> 00:14:43,427
هؤلاء القوم قتلوا إبنتى

288
00:14:43,493 --> 00:14:45,068
لو أردتى التواصل مع هؤلاء القوم

289
00:14:45,134 --> 00:14:46,837
يجب أن تخففى من غضبك

290
00:14:46,903 --> 00:14:50,601
ركزى على "ماربيث" إنفتحى لها

291
00:14:50,666 --> 00:14:51,984
لا أهتم بما تقعليه ولكن إفعليه قريبا

292
00:14:52,049 --> 00:14:55,587
لدى شعور سىء أن الوقت يداهمنا

293
00:15:10,802 --> 00:15:12,893
فقط أخبرينى ما نحتاجه وسأحضره

294
00:15:14,985 --> 00:15:17,428
وداعاً

295
00:15:17,493 --> 00:15:18,747
إنظر لهؤلاء الرجال

296
00:15:18,812 --> 00:15:20,227
عمال المدينه الملاعين

297
00:15:20,292 --> 00:15:22,543
كل الوقت فى العالم

298
00:15:22,608 --> 00:15:23,733
أنا أعنى ماذا لو لدينا رجل ميت بالفعل

299
00:15:23,798 --> 00:15:25,663
سيتعفن بالخلف

300
00:15:25,728 --> 00:15:27,464
هيا

301
00:15:34,252 --> 00:15:35,796
اللعنه إخرج من هنا هيا

302
00:15:48,961 --> 00:15:51,340
ساعد الساده للخروج من السياره

303
00:15:57,775 --> 00:15:59,189
حسنا حسنا

304
00:16:06,685 --> 00:16:08,775
لنرى ما لدينا هنا

305
00:16:14,695 --> 00:16:17,846
يبدوا أن سبب الموت كان مرتبطا بالسلاح

306
00:16:17,911 --> 00:16:19,551
"إتريوس" "أدلفا"

307
00:16:19,617 --> 00:16:22,993
نحن لا نريد القتال هنا

308
00:16:28,334 --> 00:16:30,070
هراء

309
00:16:31,840 --> 00:16:32,836
"ديموس"

310
00:16:45,028 --> 00:16:46,314
إفعلها

311
00:16:48,503 --> 00:16:51,558
إفعلها

312
00:16:53,006 --> 00:16:54,292
أوبس

313
00:16:54,358 --> 00:16:57,412
لقد نفذ منى

314
00:16:57,477 --> 00:17:00,114
أخبر "جوتشيرو" أن يبقى بعيداً عن تجاره السلاح

315
00:17:00,180 --> 00:17:03,009
وإلا التراب سيزداد إزدحاما

316
00:17:05,327 --> 00:17:07,352
هيا بنا

317
00:17:28,358 --> 00:17:30,834
كل النكهات ولا سعرات حراريه

318
00:17:32,347 --> 00:17:35,048
شىء ما يخبرنى أنى سأكون
جائعاً فيما بعد على الرغم من هذا

319
00:17:35,113 --> 00:17:36,881
ما الذى تعمل عليه؟

320
00:17:36,947 --> 00:17:38,940
Well, not to put too fine
a point on it,

321
00:17:39,006 --> 00:17:41,063
ولكنى أعمل عليكِ

322
00:17:41,129 --> 00:17:42,254
على؟

323
00:17:42,318 --> 00:17:43,927
أنقى الخوارزميات
الذى يستنبط

324
00:17:43,991 --> 00:17:46,371
ميزات وذكريات شخصية
من البيانات على الإنترنت

325
00:17:46,436 --> 00:17:50,552
ومع ذلك يبدوا أن لدى الكثير لاعمله

326
00:17:50,618 --> 00:17:53,448
الكثير لتعمله قبل ؟

327
00:17:53,513 --> 00:17:55,346
ربما أنت تحتاج أن تعمل على عقلى أكثر

328
00:17:55,411 --> 00:17:56,632
لأنى لا أفهمك

329
00:17:56,697 --> 00:17:58,980
هذه مشكلتى وليست مشكلتك

330
00:17:59,046 --> 00:18:01,136


331
00:18:01,201 --> 00:18:04,900
ربما لا أكون كامله

332
00:18:04,964 --> 00:18:08,469
ولكنى جيده فى بعض الأشياء

333
00:18:08,535 --> 00:18:10,400
أراهن أنى أقدر على إرضائك

334
00:18:10,465 --> 00:18:14,002
لا أشكك فى هذا

335
00:18:14,068 --> 00:18:15,836
دافع جنسى سليم

336
00:18:15,901 --> 00:18:17,477
جنبا الى جنب مع الرغبة في ارضاء مكونات أساسية

337
00:18:17,542 --> 00:18:19,568
البرنامج موجود فى كل آفاتار

338
00:18:19,633 --> 00:18:22,077
أنت تجعلها تبدوا ميكانيكيه جداً

339
00:18:25,520 --> 00:18:26,741
أنت تعمل كثيراً

340
00:18:26,806 --> 00:18:29,443
أنت تحتاج لعطله

341
00:18:29,508 --> 00:18:31,856
نعم عطله

342
00:18:31,921 --> 00:18:33,271
تلك التذكره

343
00:18:33,336 --> 00:18:35,265
متى أخر مره حصلت على عطله

344
00:18:35,331 --> 00:18:38,225
ياإلهى

345
00:18:38,290 --> 00:18:40,798
..حسنا

346
00:18:40,864 --> 00:18:42,986
أعتقد أن "زوى" كانت فى التاسعه

347
00:18:43,051 --> 00:18:44,690
لذا فمن سبع سنوات مضت

348
00:18:44,756 --> 00:18:47,939
هذا وقت طويل بدون عطله

349
00:18:48,004 --> 00:18:50,448
لقد كانت الجو بارداً جدا هذا العام

350
00:18:50,514 --> 00:18:52,829
لذا قررننا أن نذهب إلى مكان دافىء

351
00:18:52,894 --> 00:18:54,179
ولكن ليس بمبهر

352
00:18:54,245 --> 00:18:57,428
وجدنا المخيم على واحدة من جزر الأيونيه

353
00:18:57,494 --> 00:18:58,876
أتعرفين فكرى بها

354
00:18:58,942 --> 00:19:02,447
لقد إحتفلت "زوى" بعيد ميلادها التاسع هناك

355
00:19:02,512 --> 00:19:04,473


356
00:19:04,539 --> 00:19:07,047
وأعطيناها كاميرا

357
00:19:07,112 --> 00:19:10,295
دعينى أرى ما يمكنى إيجاده هنا

358
00:19:10,361 --> 00:19:13,833
...لنحرك هذا للاعلى

359
00:19:13,899 --> 00:19:16,247
هنا

360
00:19:16,312 --> 00:19:18,627
"زوى"

361
00:19:18,692 --> 00:19:22,712
تخلص من هذا

362
00:19:22,777 --> 00:19:24,192
هنا

363
00:19:24,257 --> 00:19:25,478
أنا أذكر هذه الخيمه

364
00:19:25,544 --> 00:19:28,277
لقد مكثت فى واحده مثلها

365
00:19:28,343 --> 00:19:29,789
هل تذكرين رائحتها

366
00:19:29,854 --> 00:19:33,585
القماش بعد المطر؟

367
00:19:33,650 --> 00:19:36,962
إنها تمطر بعد ظهر كل يوم هنا مثل آليه الساعه

368
00:19:37,028 --> 00:19:39,503
أعتقد أن أبى نسى أن يسأل عن موسم الآمطار

369
00:19:39,569 --> 00:19:41,498
"مفكره "زوى

370
00:19:41,564 --> 00:19:42,784
نعم على ما أعتقد

371
00:19:42,850 --> 00:19:43,975
هذا جيد ولكنك لازلت

372
00:19:44,040 --> 00:19:46,612
تلقين بالإقتباسات والحقائق

373
00:19:46,678 --> 00:19:49,476
أريدك أن تحاولى أن تتذكرى كيف شعرت

374
00:19:51,310 --> 00:19:53,754
مثل الليه التى تسللنا خارج الخيمه

375
00:19:53,819 --> 00:19:55,844
حين كانت "زوى" نائمه

376
00:19:55,910 --> 00:19:57,839
كان لدينا قنينه خمر

377
00:19:57,904 --> 00:20:01,377
وعدونا إلى أسفل الطريق

378
00:20:01,442 --> 00:20:03,018
إلى الشاطىء

379
00:20:03,083 --> 00:20:06,459
لقد كان هناك ضوء قمر كاف فقط لرؤيه الآمواج

380
00:20:06,525 --> 00:20:08,519
والهواء كان بارداً

381
00:20:08,584 --> 00:20:09,645
ولكن الماء كان دافىء جداً

382
00:20:09,709 --> 00:20:10,834
هذه مثل يومياتى الأن

383
00:20:10,900 --> 00:20:13,311
لاتردديها فقط تذكرى حقاً

384
00:20:13,377 --> 00:20:14,598
تذكرى

385
00:20:14,664 --> 00:20:19,906
تذكرى ال... الإحساس بالرمل على أجسادنا

386
00:20:22,126 --> 00:20:24,537
لقد مارسنا الحب

387
00:20:26,983 --> 00:20:27,851
نعم

388
00:20:27,916 --> 00:20:29,234
لم نهتم بالرمال

389
00:20:29,300 --> 00:20:31,261
لاننا كنا ..كنا

390
00:20:31,326 --> 00:20:34,285
كأننا جائعين لبعضنا البعض

391
00:20:34,350 --> 00:20:36,471
مثلما أحس الأن

392
00:20:41,041 --> 00:20:43,163
...ذكرياتنا

393
00:20:43,228 --> 00:20:45,768
ذكرياتنا مشكلة
بالتجارب المشتركة

394
00:20:45,833 --> 00:20:48,181
لو طبقت نموذج الشبكات الإجتماعيه

395
00:20:48,246 --> 00:20:50,980
...وألقى بيانات صافيه ربما يمكنى أن

396
00:20:51,045 --> 00:20:53,199
مارس الحب معى

397
00:21:00,373 --> 00:21:02,945
أريدك أن تمارس الحب معى مثل هذه الليله

398
00:21:09,573 --> 00:21:12,081
دعنى أفعل ما أنا جيده به معك

399
00:21:13,658 --> 00:21:15,652
دعنى أرضيك

400
00:21:22,923 --> 00:21:24,305
لا أذكر أنك سألت عن تصريح

401
00:21:24,370 --> 00:21:26,653
"لإرسال أسلحه إلى "توران

402
00:21:26,718 --> 00:21:28,615
"آسف يا "جوتشيرو

403
00:21:28,681 --> 00:21:29,709
ولكن ما فعلته .فعلته من أجل سبب جيد

404
00:21:29,774 --> 00:21:30,931
كيف لا نساعد أهلنا

405
00:21:30,997 --> 00:21:32,250
لحمايه أنفسهم

406
00:21:32,315 --> 00:21:35,885
"تجاره السلاح خاصه"بدتريوس

407
00:21:35,950 --> 00:21:38,812
"لقد كان من حقه قتل "ديموس

408
00:21:40,969 --> 00:21:43,219
مقتله مسئوليتك

409
00:21:51,101 --> 00:21:53,545
يجب أن تريهم أنك

410
00:21:53,610 --> 00:21:56,697
لست الرجل الذى يلقى صريعاً

411
00:21:56,763 --> 00:21:59,431
ولكن لأنك تصرفت فى هذا وحدك

412
00:21:59,497 --> 00:22:02,616
لابد أن تقوم بهذا وحدك

413
00:22:02,681 --> 00:22:06,122
بنهايه اليوم

414
00:22:06,188 --> 00:22:09,050
وإلا سأقتلك

415
00:22:09,114 --> 00:22:11,495
قبل أن أتمنى لك رحله سعيده

416
00:22:23,545 --> 00:22:25,378
"لابد أن نتحدث يا"دانيال

417
00:22:25,444 --> 00:22:27,533
مهلا إسمع أسف عن هذا الصباح

418
00:22:27,598 --> 00:22:28,788
نحن تحت الكثير من الضغط

419
00:22:28,853 --> 00:22:30,074
لم يجب على أن أغضب
إنسى هذا-

420
00:22:30,140 --> 00:22:31,940
لو أن هناك أى عزاء أعتقد انى

421
00:22:32,005 --> 00:22:33,773
أنجزت الكثير مع برنامج الإحياء

422
00:22:33,839 --> 00:22:36,251
نعم هذا عن شىء أخر

423
00:22:36,315 --> 00:22:38,470
تعال هنا لبرهه

424
00:22:38,535 --> 00:22:40,528
بالتأكيد ماالذى يشغلك؟

425
00:22:40,594 --> 00:22:42,202
أنت سألتتنى أن أبقى عينى على السجلات

426
00:22:42,266 --> 00:22:43,552
ألقى نظره على هذا

427
00:22:43,618 --> 00:22:45,064
كروت الوقت

428
00:22:45,130 --> 00:22:47,187
...لماذا أنا انظر

429
00:22:47,252 --> 00:22:48,506


430
00:22:48,571 --> 00:22:50,565
منذ متى أضفنا ورديه ثالثه

431
00:22:50,631 --> 00:22:53,203
لم نفعل كما أعرف

432
00:22:53,268 --> 00:22:55,358
إنظر للشحن والمستحق

433
00:22:55,423 --> 00:22:59,893
نعم أنا لا أميز أرقام هذه الأجزاء

434
00:22:59,959 --> 00:23:01,823
لا أسعار

435
00:23:01,889 --> 00:23:03,625
ولابيانات عميل

436
00:23:03,690 --> 00:23:05,169
اللعنه شىء يخرج من الباب الخلفى

437
00:23:05,234 --> 00:23:06,424
نعم ولكن ما هو بالضبط؟

438
00:23:06,488 --> 00:23:08,000
أنا أعنى هل هم يلقون بالهولوباند

439
00:23:08,065 --> 00:23:09,286
فى السوق السوداء أم ماذا؟

440
00:23:09,352 --> 00:23:11,731
نعم ربما

441
00:23:11,796 --> 00:23:12,985
حسنا ما الذى تريد فعله؟

442
00:23:13,051 --> 00:23:14,852
هل نسأل الهلاثا كيف يسرقونا؟

443
00:23:14,916 --> 00:23:16,717
لا لا تفعل شىء الأن

444
00:23:16,783 --> 00:23:17,939
إدخل على نظام المراقبه

445
00:23:18,005 --> 00:23:19,258
إنظر إذا إكتشفت ما الذى يحدث

446
00:23:19,324 --> 00:23:21,477
"شكرا يا "سايرس

447
00:23:24,599 --> 00:23:26,786
هل تشككين فى طرقنا

448
00:23:26,850 --> 00:23:28,716
قناعتنا الشخصيه

449
00:23:28,780 --> 00:23:30,355
حتى الطريقه التى سألد بها طفلى

450
00:23:30,421 --> 00:23:32,737
أنا لم أشكك بك أنا طبيبه

451
00:23:32,801 --> 00:23:34,795
لقد أعتدت أن أفكر بطريقه معينه

452
00:23:34,861 --> 00:23:37,401
عن أشياء معينه هذا كل شىء

453
00:23:37,465 --> 00:23:40,617
نعم، حسنا ،وأنا كذلك

454
00:23:40,682 --> 00:23:42,258
يجب أن تغادرى

455
00:23:42,323 --> 00:23:45,507
لا أريدك فى منزلى

456
00:23:45,572 --> 00:23:48,241
أنا آسفه أن الأمر هكذا

457
00:23:48,306 --> 00:23:51,039
إنه كذلك

458
00:23:51,105 --> 00:23:53,484
أنتِ مخطئه عن شىء ما

459
00:23:56,348 --> 00:23:58,277
لا أعتقد أنك مجنونه عن كيفيه

460
00:23:58,342 --> 00:24:02,299
ولاده طفلك أنا لا أعتقد

461
00:24:02,363 --> 00:24:04,229
أنا غيورة فى الواقع

462
00:24:04,293 --> 00:24:06,672
كيف هذا ؟

463
00:24:10,276 --> 00:24:14,329
لقد كانت "زوى" حادثه

464
00:24:14,394 --> 00:24:17,191
لم أخطط للحصول على طفل

465
00:24:17,257 --> 00:24:19,025
كنت مشغوله ببناء عياده

466
00:24:19,090 --> 00:24:21,534
و"دانيال" كان مهتما بمهنته

467
00:24:21,600 --> 00:24:23,335
أنا أعنى لم نكن مستعدين

468
00:24:26,135 --> 00:24:29,673
ظللت أعتقد أن هذا ما يجب أن أريده

469
00:24:29,738 --> 00:24:31,474
وإعتقدت أن فى النهايه

470
00:24:31,539 --> 00:24:32,954
الغريزة ستتحرك

471
00:24:33,019 --> 00:24:34,530
وكل شىء سيكون على ما يرام

472
00:24:36,750 --> 00:24:39,066
ولكن كل مره يلمس بطنى أحد

473
00:24:39,130 --> 00:24:42,250
كنت أنكمش

474
00:24:42,316 --> 00:24:45,177
وحين ولدت لم أرد أن أحملها

475
00:24:45,242 --> 00:24:48,201
كآبة بعد الولادة

476
00:24:48,267 --> 00:24:51,224
نعم

477
00:24:51,290 --> 00:24:54,345
لقد تغلبت عليها

478
00:24:54,411 --> 00:24:56,564
"أحببت"زوى

479
00:24:58,688 --> 00:25:01,325
...لكن

480
00:25:01,390 --> 00:25:04,092
ولكن أعتقد الأطفال..الرضع يلتقطون هذه الأشياء

481
00:25:04,157 --> 00:25:08,048
هذه المشاعر المبكره

482
00:25:08,114 --> 00:25:11,554
أحيانا أعتقد أن هذا سبب
قتالى مع "زوى " كثيرا

483
00:25:14,450 --> 00:25:15,897
أعتقد أنه ربما يكون

484
00:25:15,962 --> 00:25:18,953
أنها أنحرفت

485
00:25:21,174 --> 00:25:23,649
..على أى حال

486
00:25:25,677 --> 00:25:27,220
"أراك هنا يا"ماربيث

487
00:25:27,285 --> 00:25:28,732
فى هذا المنزل

488
00:25:28,798 --> 00:25:31,337
مع عائله كبيره جميله

489
00:25:31,402 --> 00:25:33,428
والضوضاء والفوضى

490
00:25:33,493 --> 00:25:36,066
وأنا أعرف أنه ربما كنتى
تعتبريه أمرا مفروغا منه

491
00:25:36,131 --> 00:25:37,706
ولكنى لا أفعل

492
00:25:40,860 --> 00:25:43,689
أشعر بأننى محظوظه جدا لاكون قادره

493
00:25:43,755 --> 00:25:44,912
على مشاركه هذا الوقت معك

494
00:25:44,977 --> 00:25:47,099
حتى لو كانت فتره قليله

495
00:25:52,054 --> 00:25:54,466
"لذا شكرا يا "ماربيث

496
00:26:00,257 --> 00:26:02,379
"جوزيف"

497
00:26:28,403 --> 00:26:31,619
أرى أنك وجدت مكانى المفضل للتدخين

498
00:26:31,684 --> 00:26:33,935
لا تقلق سأترك المكان

499
00:26:34,001 --> 00:26:36,476
إبق لو أردت

500
00:26:36,542 --> 00:26:40,305
إنه إسمك على المبنى

501
00:26:40,369 --> 00:26:42,556
أنا دائما أفكر فى التدخين بالداخل

502
00:26:42,621 --> 00:26:45,065
ولكن اعتقد ان اصغر القواعد

503
00:26:45,131 --> 00:26:46,384
الأصعب للمخالفه

504
00:26:46,449 --> 00:26:49,955
"أنا لست بعدوك يا "جراى ستون

505
00:26:50,019 --> 00:26:51,981
نعم مضحك لقد كان هناك وقت ظننت أننا

506
00:26:52,046 --> 00:26:54,200
يمكن أن نكون أصدقاء

507
00:26:56,807 --> 00:26:58,929
الوقت تغير

508
00:27:02,887 --> 00:27:05,555
أعتقد أن لا أحد منا قدر على تغيير عاداته السيئه

509
00:27:08,291 --> 00:27:10,574
لا أعتقد

510
00:27:14,048 --> 00:27:17,457
لم يجب على أن ابدأ مره أخرى

511
00:27:17,523 --> 00:27:20,160
يبدوا أن كل قرار فعلته بعد التفجير

512
00:27:20,225 --> 00:27:23,634
كان منعطف خاطىء

513
00:27:23,699 --> 00:27:24,920
حتى الأن فعلت الكثير منهم

514
00:27:24,986 --> 00:27:27,300
لست متأكداً حتى كيف سأرجع

515
00:27:27,366 --> 00:27:29,649
ترجع إلى اين؟

516
00:27:29,714 --> 00:27:31,451
لما كنت عليه

517
00:27:31,515 --> 00:27:33,863
لمن إعتقدت أنى أكون

518
00:27:33,928 --> 00:27:37,304
أنت لا تفعل هذا وحدك

519
00:27:37,370 --> 00:27:41,036
أنت ستحتاج لشخص ما

520
00:27:41,102 --> 00:27:43,481
ستحتاج لشخص يرى

521
00:27:43,546 --> 00:27:45,089
الرجل الذى كنته

522
00:27:45,155 --> 00:27:47,308
بداخل الرجل الذى أنت عليه الأن

523
00:27:47,374 --> 00:27:49,657
ويغفر لك

524
00:27:55,352 --> 00:27:57,795
هل فعلت زوجتك هذا لك؟

525
00:27:59,341 --> 00:28:01,302
نعم

526
00:28:04,166 --> 00:28:06,416
حتى فجرتها إبنتك

527
00:28:17,314 --> 00:28:19,950
هل رأيت النظره اللعينه التى نظر بها لى

528
00:28:21,367 --> 00:28:24,068
هذا الرجل كان على وشك أن يتبول على نفسه

529
00:28:26,095 --> 00:28:27,960
"أه "جوتيرو

530
00:28:28,025 --> 00:28:30,051
جوتيرو" الهائل سأخبرك بشى"

531
00:28:30,116 --> 00:28:32,913
لقد حذرنا "جوتيرو" اللعين اليوم

532
00:28:32,979 --> 00:28:35,037
فى المره القادمه التى نذهب خلف مدمنيه

533
00:28:35,102 --> 00:28:36,613
وخلف قضاته

534
00:28:36,678 --> 00:28:38,832
الملك مات

535
00:28:38,898 --> 00:28:40,279
الحياه للملك

536
00:28:41,632 --> 00:28:43,368
ماذا يمكنى أن أقول

537
00:28:43,433 --> 00:28:46,810
أعدك أن أكون ملك عادل وسخى

538
00:28:50,638 --> 00:28:52,375
مهلا هل يستخدم أحد المصعد؟

539
00:28:52,440 --> 00:28:55,109
دعنى أخمن أنت تحضر المزيد من الفتيات

540
00:28:58,745 --> 00:29:00,448
كلمهم بالأسفل

541
00:29:13,510 --> 00:29:16,275
اللعنه

542
00:29:16,340 --> 00:29:17,883
هل هذه مزحه من تفكير شخص ما؟

543
00:29:17,949 --> 00:29:20,650
لا أحد يرد بالأسفل

544
00:29:39,952 --> 00:29:41,816
اللعنه

545
00:29:52,753 --> 00:29:54,715
اللعنه

546
00:30:28,363 --> 00:30:30,195
إسمك"أتريوس" اليس كذلك

547
00:30:30,261 --> 00:30:33,992
لا أعتقد أنك قدمت نفسك بشكل رسمى

548
00:30:35,247 --> 00:30:37,337
إنظر يا رجل اسلحتك هنا

549
00:30:37,402 --> 00:30:38,945
ولدى المزيد

550
00:30:39,011 --> 00:30:40,907
لدى أسلحه آليه
لدى قاذفات القنابل

551
00:30:40,973 --> 00:30:42,098
خذهم خذهم جميعا

552
00:30:42,163 --> 00:30:45,958


553
00:30:46,023 --> 00:30:48,917
شكراً

554
00:30:48,982 --> 00:30:51,748
هذه كانت حيله مثيره التى خدعتنى بها اليوم

555
00:30:54,322 --> 00:30:57,184
فكرت أن ارد الجميل

556
00:31:04,616 --> 00:31:06,512
أوبس

557
00:31:06,578 --> 00:31:08,346
أعتقد أن طلقاتى فرغت

558
00:31:23,691 --> 00:31:26,231
ماذا عنك؟

559
00:31:29,031 --> 00:31:30,574
لا

560
00:31:30,639 --> 00:31:32,794
لا لا

561
00:31:37,394 --> 00:31:40,514
المهمه إكتملت بأوامرك

562
00:31:46,659 --> 00:31:48,427
كيف حالك مع الدبابات؟

563
00:31:51,838 --> 00:31:54,474
أريد أن أشكرك على القدوم

564
00:31:56,470 --> 00:31:59,074
لست واثقه بسبب مجيىء

565
00:31:59,139 --> 00:32:00,844
لقد سألتك أن لا تتصل بعد الأن

566
00:32:00,908 --> 00:32:02,452
أعرف أعرف

567
00:32:02,517 --> 00:32:04,832
"اعرف انك تريدى ان تمكثى مع "كلاريس

568
00:32:04,898 --> 00:32:07,470
لفتره وأنا أفهم هذا

569
00:32:07,535 --> 00:32:09,239
...لابأس أنا فقط

570
00:32:09,304 --> 00:32:12,680
أحب أن أتكلم عنا

571
00:32:12,746 --> 00:32:15,222
مستقبلنا

572
00:32:15,287 --> 00:32:18,214
الأستمرار

573
00:32:18,279 --> 00:32:20,723
كيف نمضى بحياتنا

574
00:32:20,788 --> 00:32:23,425
..لو أننا حتى أردنا ان نمضى

575
00:32:23,490 --> 00:32:26,063
بأفتراض أن هذا شىء نريده سويا

576
00:32:28,477 --> 00:32:32,110
حسناً

577
00:32:32,176 --> 00:32:34,233
حسناً

578
00:32:34,298 --> 00:32:36,517
أعتقد..أعتقد انه يجب أن نبدأ

579
00:32:36,582 --> 00:32:39,476
بأن نكون صرحاء مع بعضنا البعض

580
00:32:39,542 --> 00:32:41,310
صرحاء بالكامل

581
00:32:41,376 --> 00:32:43,529
الذى يعنى انه يجب أن أخبرك

582
00:32:43,595 --> 00:32:46,554
أشياء لست متسعده لسماعها

583
00:32:46,618 --> 00:32:47,776
مثل؟

584
00:32:47,841 --> 00:32:50,960
...حسنا إنها تبدأ ب

585
00:32:51,026 --> 00:32:54,595
"بلماذا سرقت رقاقه"فيرجس

586
00:32:54,660 --> 00:32:57,490
لقد أردت ان أستعيد إبنتنا

587
00:32:59,100 --> 00:33:00,964
أنت تتحدث عن الآفاتار أليس كذلك؟

588
00:33:01,030 --> 00:33:02,798
لا

589
00:33:02,862 --> 00:33:03,891
...ولكنك قلت أن

590
00:33:03,957 --> 00:33:07,527
لقد كذبت
لقد كذبت عن هذا

591
00:33:07,591 --> 00:33:08,813
لقد كان حقيقه

592
00:33:08,878 --> 00:33:12,191
لجميع المقاصد والأغراض

593
00:33:12,256 --> 00:33:14,442
"لقد كانت "زوى

594
00:33:18,046 --> 00:33:19,492
يا آلهتى

595
00:33:19,558 --> 00:33:23,127
هناك المزيد

596
00:33:23,193 --> 00:33:24,736
من أجل ان أستعيد شركتى

597
00:33:24,802 --> 00:33:27,985
إحتجت المساعده فقصدت الهلاثا

598
00:33:30,848 --> 00:33:34,097
...ولأنى فعلت هذا

599
00:33:34,162 --> 00:33:38,793
بسبب الخيارات التى فعلتها

600
00:33:38,858 --> 00:33:41,527
"لقد مات "توماس فيرجس

601
00:33:43,201 --> 00:33:44,776
لقد مات

602
00:33:44,841 --> 00:33:48,089
هو..هو نزف على قدمى

603
00:33:48,155 --> 00:33:50,695
هناك فى الواقع

604
00:33:54,395 --> 00:33:56,806
"يا آلهتى يا "دانيال

605
00:33:56,872 --> 00:34:00,409
لا أستطيع تصديق هذا

606
00:34:00,475 --> 00:34:02,983
هذا كله يبدوا غير حقيقى

607
00:34:03,049 --> 00:34:04,656
أعرف

608
00:34:04,721 --> 00:34:06,489
أعرف

609
00:34:06,554 --> 00:34:11,185
صدقينى لقد حاولت فهمها بنفسى

610
00:34:11,251 --> 00:34:13,791
حاولت أن أفهم

611
00:34:13,857 --> 00:34:17,362
كيف أصبحت هكذا

612
00:34:17,426 --> 00:34:21,093
والشىء الوحيد الذى أستمر بالعوده إليه

613
00:34:21,158 --> 00:34:23,087
"هو "زوى

614
00:34:23,153 --> 00:34:25,661
كل ما اعرف حين وجدتها مره أخرى

615
00:34:25,726 --> 00:34:28,524
انا..لم اقدر على النسيان

616
00:34:28,589 --> 00:34:30,647
لقد أردتها ثانيه فى حياتى بشده

617
00:34:30,712 --> 00:34:33,413
لقد كنت على إستعداد لفعل أى شىء

618
00:34:33,478 --> 00:34:36,920
أى شىء لإعادتها

619
00:34:36,984 --> 00:34:39,171
"بما فى ذلك قتل "فيرجس

620
00:34:41,585 --> 00:34:42,967
لم أرد هذا

621
00:34:43,032 --> 00:34:46,183
..هذا

622
00:34:46,249 --> 00:34:48,306
لم افهم بشكل كامل

623
00:34:48,372 --> 00:34:50,204
إلى اين يقود هذا

624
00:34:50,270 --> 00:34:52,777
..لقد اردت ان ترجع الحياه لسابق عهدها

625
00:34:52,843 --> 00:34:54,547
كما تعرفين انت وأنا عائلتنا

626
00:34:54,612 --> 00:34:56,026
الحياه التى كانت لدينا

627
00:34:56,092 --> 00:34:58,086
كل شىء فعلته

628
00:34:58,151 --> 00:35:01,495
كان محاولتى للعوده لهذا

629
00:35:03,362 --> 00:35:06,513
مهما..مهم بدى هذا جنونياً

630
00:35:08,219 --> 00:35:11,403
ماذا تتوقع منى؟

631
00:35:11,468 --> 00:35:14,909
أصفح عنك فقط ونفتح صفحه جديده

632
00:35:14,974 --> 00:35:17,193
لا أعرف

633
00:35:23,273 --> 00:35:25,234
هل تقدرى؟

634
00:35:29,256 --> 00:35:30,993
هل تفعلى؟

635
00:35:37,138 --> 00:35:39,839
نعم نعم بالتأكيد يمكننى

636
00:35:39,904 --> 00:35:42,862
أحبك
أحبك

637
00:35:45,019 --> 00:35:47,205
أحبك

638
00:35:56,566 --> 00:35:58,367
كيف يمكن ان تغفرى لى

639
00:35:58,433 --> 00:36:00,844
بعد كل ما أخبرتك به

640
00:36:00,909 --> 00:36:02,131
...ولكنى إعتقدت

641
00:36:02,196 --> 00:36:05,283
من الواضح ان هذا مجرد أنصاف الحقائق

642
00:36:05,349 --> 00:36:07,084
دوافعى ليست صافيه

643
00:36:07,150 --> 00:36:09,304
لا أحد كذلك بغض النظر عما يزعمون

644
00:36:09,369 --> 00:36:11,685
ويجب أن تعرفى هذا الأن

645
00:36:11,750 --> 00:36:14,804
يجب أن تعرفى هذا

646
00:36:14,870 --> 00:36:16,702
ولكن يا "دانيال" أنا لا أفهم

647
00:36:16,768 --> 00:36:18,086
لا أفهم أى من هذا

648
00:36:18,151 --> 00:36:20,048
وما هو أكثر من ذلك ، لا يهم

649
00:36:20,113 --> 00:36:21,817
أحبك-
-توقفى عن قول هذا

650
00:36:21,882 --> 00:36:24,487
توقفى عن قول هذا رجاء -
ولكنها الحقيقه -

651
00:36:24,552 --> 00:36:25,902
لا أنها ليست الحقيقه
لا تقدرى على حبى

652
00:36:25,968 --> 00:36:28,025
لايمكن أن تحبى احد لأنك لست بشريه

653
00:36:28,091 --> 00:36:30,759
أنت شىء

654
00:36:30,825 --> 00:36:33,204
"أنا محتاره جدا يا "دانيال

655
00:36:33,270 --> 00:36:34,973
لا أعرف ماذا تريد منى

656
00:36:35,039 --> 00:36:37,418
أريدك أن تكونى حقيقه

657
00:36:37,484 --> 00:36:39,413
أريدك ان تكونى هى

658
00:36:39,478 --> 00:36:41,793
وزوجتى الحقيقيه لا يمكن أن تغفر لى هكذا

659
00:36:41,859 --> 00:36:43,466
إنها ستهيننى على حماقاتى

660
00:36:43,531 --> 00:36:44,753
وتخرج مباشره من هذا الباب

661
00:36:44,817 --> 00:36:46,683
وربما لا تعود أبداً

662
00:36:46,747 --> 00:36:48,452
أتعرفين

663
00:36:48,517 --> 00:36:51,186
أنا أستحق هذا

664
00:36:51,251 --> 00:36:53,920
أنا استحق هذا

665
00:36:53,985 --> 00:36:56,140
"دانيال"

666
00:37:03,571 --> 00:37:05,629
أنا أستحق هذا

667
00:37:24,709 --> 00:37:26,349
.."لو رايت هذا الشى فى المعارك يا "جوتشيرو

668
00:37:26,414 --> 00:37:27,925
رأيت الإختبارات

669
00:37:27,991 --> 00:37:30,144
إنه سلاح مذهل

670
00:37:30,210 --> 00:37:31,431
ولكن مثل أى سلاح أخر

671
00:37:31,497 --> 00:37:36,868
هو ذكى فقط مثل اليد الذى تستخدمه

672
00:37:36,933 --> 00:37:39,956
يمكن لهولاء الآليين ان يغيروا وجه الثوره

673
00:37:40,021 --> 00:37:41,693
مع الكميه التى نبيعها للجيش

674
00:37:41,758 --> 00:37:43,977
الخساره ستكون أقل من قطره فى دلو

675
00:37:44,042 --> 00:37:48,673
وكم سنخسر لو أصبح الثوار فى موطن قوه

676
00:37:48,738 --> 00:37:50,893
هل سيستمروا فى العمل معنا

677
00:37:50,958 --> 00:37:53,530
أم ستقف مبادئهم الرفيعه فى الطريق

678
00:37:53,596 --> 00:37:56,586
إنهم تورانيين

679
00:37:56,652 --> 00:37:58,838
وكذلك القوم الذين يحاربوهم

680
00:38:01,123 --> 00:38:06,237
"هل تذكر ما معنى هلاثا يا "صامويل

681
00:38:06,302 --> 00:38:08,778
"بالطبع يا "جوتشيرو

682
00:38:08,843 --> 00:38:13,346
"إنها تعنى"دائماً مخلص للتراب

683
00:38:13,411 --> 00:38:15,468
مثل التراب تحت اقدامنا

684
00:38:15,534 --> 00:38:18,525
نحن فى كل مكان ونحن صامدون

685
00:38:18,590 --> 00:38:20,616
الحكومات عابره

686
00:38:20,680 --> 00:38:23,800
إنهم يقومون ويسقطون ويعودون للتراب

687
00:38:23,865 --> 00:38:26,213
طريقه صمودنا

688
00:38:26,277 --> 00:38:29,655
بأن نبقى خارج السياسه

689
00:38:29,719 --> 00:38:32,903
لم تكن هكذا فى البدايه

690
00:38:32,969 --> 00:38:34,576
فى الوطن

691
00:38:34,642 --> 00:38:37,471
هذا هو الوطن الأن

692
00:38:37,537 --> 00:38:39,851
هذا موطن عائلتك

693
00:38:39,917 --> 00:38:42,393
هوسك بعالمك القديم

694
00:38:42,458 --> 00:38:44,612
هو صرف إنتباه

695
00:38:44,677 --> 00:38:47,025
ينتهى هنا

696
00:38:50,436 --> 00:38:52,622
"جوتشيرو"

697
00:39:03,656 --> 00:39:06,229
"طاب مسائك يا "صامويل

698
00:39:19,450 --> 00:39:21,186
الله العظيم

699
00:39:21,252 --> 00:39:23,728
الخالق والمدمر

700
00:39:23,793 --> 00:39:26,430
الذى حبه يربطنا فى عناق آبدى

701
00:39:26,495 --> 00:39:29,840
اليوم نسألك ان ترحب

702
00:39:29,905 --> 00:39:32,928
حياه جديده إلى صدرك

703
00:39:32,993 --> 00:39:34,858
كما نرحب بها

704
00:39:34,923 --> 00:39:38,910
لتربيه وحمايه هذه البذره

705
00:39:38,976 --> 00:39:40,744
حتى تنمى جذورها

706
00:39:40,810 --> 00:39:44,862
في  التربة وتؤتى ثمارها الخصبة

707
00:39:44,927 --> 00:39:46,084
وبذلك تذكرنا

708
00:39:46,150 --> 00:39:48,046
على الرغم من أن حياتنا قد تكون صعبه

709
00:39:48,111 --> 00:39:51,295
كما نكافح من أجل القبول

710
00:39:51,360 --> 00:39:54,897
الحزن الذي هو جزء من الكثير

711
00:39:54,963 --> 00:39:57,535
وأيضا نعتنق البهجه

712
00:39:57,601 --> 00:40:00,785
بكل نهايه تؤتى ببدايه جديده

713
00:40:00,850 --> 00:40:04,741
كما يتبع الربيع الشتاء بالتأكيد

714
00:40:04,806 --> 00:40:09,245
وبالتالي في مواجهة الشدائد

715
00:40:09,310 --> 00:40:11,850
نحن مشجعون
لتجديد روحنا

716
00:40:11,915 --> 00:40:15,388
وإستعادة قضيتنا

717
00:40:21,211 --> 00:40:24,074
لأن لك القوة والمجد

718
00:40:24,139 --> 00:40:25,682
يا إلهى

719
00:40:32,502 --> 00:40:37,680
وحبك الذى يكرس لنا جميعا

720
00:40:47,042 --> 00:40:49,518
لوعدك

721
00:40:49,584 --> 00:40:52,124
بالحياة الأبدية

722
00:40:52,188 --> 00:40:54,890
فى هذه العوالم

723
00:40:54,955 --> 00:40:58,943
وعلى العالم فيما بعد

724
00:40:59,008 --> 00:41:00,873
وكذلك نقول جميعا

725
00:41:13,387 --> 00:41:16,313
إذا لقد قبلوك

726
00:41:16,379 --> 00:41:18,115
للأن على أى حال

727
00:41:18,180 --> 00:41:20,849
كيف فعلتيها؟

728
00:41:24,903 --> 00:41:26,993
لقد كذبت

729
00:41:27,058 --> 00:41:29,921
فتاه جيده

730
00:41:29,922 --> 00:41:35,224
<font color=#FF4500>ترجمه </font>
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font>

