1
00:00:02,598 --> 00:00:04,322
سابقا فى كابريكا

2
00:00:05,641 --> 00:00:09,131
<font color=#FF4500>زوى جراى ستون </font>
أنا عالقه فى العالم الإفتراضى
لا أنا أو "تامرا" يمكنا المغادره

3
00:00:09,292 --> 00:00:11,094
"أنا أذكرك من الغرفه المظلمه يا "تامرا

4
00:00:11,255 --> 00:00:13,498
أعرف كم كنتِ خائفه -
نحن لا نشبه بعضنا البته -

5
00:00:15,783 --> 00:00:17,305
مدينه كاب الجديده مقرفه

6
00:00:17,466 --> 00:00:20,535
لدى إقتراح وأعتقد أنك لابد أن تساعدينى

7
00:00:22,395 --> 00:00:24,711
تخيل عالم تم غلبه الموت به

8
00:00:24,831 --> 00:00:25,986
الثناء على الله الواحد الحقيقى

9
00:00:26,107 --> 00:00:29,144
هم وحدهم سيذوقون حياه أبديه
فى جنه خياليه

10
00:00:29,403 --> 00:00:30,409
التى بنيناها

11
00:00:31,933 --> 00:00:34,449
<font color=#FF4500>كلاريس ويلو </font>
خطتى لأبثيوثوس فى طور التنفيذ

12
00:00:34,686 --> 00:00:36,820
ولكن يجب أن أتغلب على بعض العقبات

13
00:00:36,982 --> 00:00:40,266
رجلى فى إداره الدفاع العالمى أخبرنى
أنه لديك جاسوس فى منزلك

14
00:00:44,435 --> 00:00:45,556
لدى مخبر سرى

15
00:00:46,873 --> 00:00:47,961
كنت أعرف

16
00:00:48,683 --> 00:00:49,683
إقرأها ومزقها

17
00:00:50,031 --> 00:00:51,910
لا تتحدث عنها ولا تسجلها على أى ورقه

18
00:00:52,030 --> 00:00:53,570
لايمكنى حرقها إنها تثق بى

19
00:00:57,604 --> 00:00:59,701
هل سمعت لقد أخرجوا جثه عائمه من التيراسوس؟

20
00:01:01,281 --> 00:01:02,827
لا علاقه لى بالأمر

21
00:01:05,290 --> 00:01:07,088
<font color=#FF4500>آماندا جراى ستون </font>
لقد طلبت إداره الدفاع العالمى منى

22
00:01:07,336 --> 00:01:08,801
" أن أتجسس على "كلاريس

23
00:01:09,435 --> 00:01:10,561
لا يمكنى تركهم

24
00:01:11,034 --> 00:01:13,045
ضبطى أتصنت مره أخرى

25
00:01:13,207 --> 00:01:16,251
لو قدرت أن تحضر لى كاميرا او ميكروفون
"يمكنى زرعه فى غرفه " كلاريس

26
00:01:18,049 --> 00:01:19,497
سأحضر لك التقنيه

27
00:01:19,658 --> 00:01:21,385
<font color=#FF4500>سام أداما </font>
"لقد فرضنا سيطرتنا على صناعات "جراى ستون

28
00:01:21,505 --> 00:01:23,425
ولكنى لا أقبل قرارت الجوتيرو

29
00:01:23,733 --> 00:01:26,430
هل تظن أن قرارى لبيع الآليين خارج الكوكب غبياً

30
00:01:27,015 --> 00:01:29,082
...أخبرنى أن الجوتيرو غير رأيه أخبرنى

31
00:01:29,470 --> 00:01:31,474
إنهم ذاهبون للوطن لقومنا

32
00:01:32,160 --> 00:01:33,162
جنود الواحد

33
00:01:34,632 --> 00:01:35,446
جميل

34
00:01:35,951 --> 00:01:38,498
هؤلاء الآليين يمكنهم أن يغيروا مسار المقاومه

35
00:01:38,618 --> 00:01:40,496
ويعطوا قومنا قوه السلاح الذى يحتاجونه

36
00:01:42,701 --> 00:01:44,182
هوسك بالعالم القديم

37
00:01:44,343 --> 00:01:45,447
هو إلهاء

38
00:01:46,347 --> 00:01:47,267
ينتهى هنا

39
00:01:47,763 --> 00:01:49,342
إنه رجل طموح جداً

40
00:01:50,662 --> 00:01:52,877
ولكنك محق بألا نثق به -
أسنقتله ؟ -

41
00:01:53,157 --> 00:01:54,080
" إفعلها بهدوء يا "صامويل

42
00:02:19,617 --> 00:02:21,429
كبير المستشارين للجوتيرو

43
00:02:23,567 --> 00:02:24,574
ما شعورك ؟

44
00:02:24,803 --> 00:02:25,821
فظيع

45
00:02:26,724 --> 00:02:28,365
شللت بالذنب بالطبع

46
00:02:29,788 --> 00:02:30,889
أنا غير سعيد

47
00:02:32,964 --> 00:02:36,318
أنا لست سعيد بتسليح جنود الواحد
"أو قتل "جراى ستون

48
00:02:37,627 --> 00:02:38,588
جراى ستون " ؟ "

49
00:02:39,309 --> 00:02:40,659
حسناً إنه ليس عدونا

50
00:02:40,779 --> 00:02:42,277
لقد كان يفعل كل ما نسأله

51
00:02:42,397 --> 00:02:43,991
وعلى الرغم من هذا لازلنا سنقتله

52
00:02:44,939 --> 00:02:46,601
إنه لا يستحق ذبح حنجرته

53
00:02:46,721 --> 00:02:47,682
بالطبع إنه يستحق

54
00:02:48,273 --> 00:02:49,259
كلنا نستحق

55
00:02:50,932 --> 00:02:53,238
إنظر أولا هو كان يعرف ما كان يفعله

56
00:02:53,358 --> 00:02:55,116
وثانياً أنت لا تقدر على إيقاف هذا

57
00:02:58,364 --> 00:03:00,961
اليوم  الحصول على ترقية... ترقية ، بالمناسبة

58
00:03:01,122 --> 00:03:02,684
أنا ساعدتك فى الحصول عليها

59
00:03:04,032 --> 00:03:05,738
نعم لا تفعل لى أى خدمات

60
00:03:06,974 --> 00:03:07,935
جيد

61
00:03:08,574 --> 00:03:09,800
الجميع هنا

62
00:03:15,868 --> 00:03:17,670
جوتيرو
رجال عظام

63
00:03:20,934 --> 00:03:22,741
لقد عثرت على هذين اليتامى اللاجئين

64
00:03:22,861 --> 00:03:24,178
أو ربما يجب أن أقول

65
00:03:24,484 --> 00:03:25,549
لقد عثروا على

66
00:03:26,587 --> 00:03:28,145
هذا حاول أن يسرق محفظتى

67
00:03:28,446 --> 00:03:31,576
وعرفت مباشره أنه لديه الجرأه ليكون أحدنا

68
00:03:32,947 --> 00:03:33,820
وهذا

69
00:03:34,837 --> 00:03:38,027
دائما بعينيه دائما يحسب شىء ما

70
00:03:39,665 --> 00:03:42,356
والأن أنا فخور بهم كما لو كنت أبيهم

71
00:03:43,077 --> 00:03:44,101
أنا سعيد جداً

72
00:03:45,081 --> 00:03:45,801
اليوم

73
00:03:46,914 --> 00:03:48,421
أحدهم سينضم إلينا

74
00:03:49,246 --> 00:03:51,262
والأخر سيكون قائد

75
00:03:52,031 --> 00:03:53,162
كقائد

76
00:03:53,536 --> 00:03:56,060
ستقودنا كما كنت تحت القياده

77
00:04:00,559 --> 00:04:01,750
أنت ...يا بنى

78
00:04:02,231 --> 00:04:04,371
أنا سعيد لوصولنا لهذا اليوم

79
00:04:05,898 --> 00:04:07,134
لقد إستحققت علامتك

80
00:04:10,559 --> 00:04:12,346
هالاثا
هالاثا

81
00:04:25,932 --> 00:04:27,656
"هذه "سكيوى ميلانوس

82
00:04:27,959 --> 00:04:29,538
أورثها لى جِدكم

83
00:04:29,871 --> 00:04:32,498
الأن...هو إستخدمها ليعطينى ختم الرجوله

84
00:04:34,254 --> 00:04:36,359
علامه الإخلاص للتربه

85
00:04:37,717 --> 00:04:38,678
"يوسف"

86
00:04:40,017 --> 00:04:40,701
اليوم

87
00:04:41,326 --> 00:04:43,279
ستحصل على ختمك للرجوله

88
00:04:44,795 --> 00:04:45,790
لقد أحسنت فعلاً لتستحقها

89
00:04:46,559 --> 00:04:49,757
تعلم الصلوات القديمه
ومقاطع من اللفائف المقدسه

90
00:04:52,491 --> 00:04:53,452
"يوسف"

91
00:04:54,153 --> 00:04:55,647
يبدو أنى نسيت ثيابى

92
00:04:55,898 --> 00:04:57,207
أيمكنك أن تجدهم لى

93
00:05:01,291 --> 00:05:02,252
"صامويل"

94
00:05:04,262 --> 00:05:06,867
إترك لأخيك يومه
إنه يحتاج هذا

95
00:05:08,645 --> 00:05:10,795
أنتم الإثنين مختلفين

96
00:05:11,746 --> 00:05:14,081
....أخيك يكتم مشاعره داخله أما أنت

97
00:05:14,571 --> 00:05:16,544
الأعمى يمكنه أن يعرف ما تشعر به

98
00:05:21,707 --> 00:05:22,964
من اليوم الأول

99
00:05:23,240 --> 00:05:25,301
الذى حملت به على ذراعى عرفت

100
00:05:25,462 --> 00:05:26,574
أنك رجل

101
00:05:31,475 --> 00:05:32,834
إذا لابد أن أحصل على الختم أيضا

102
00:05:33,334 --> 00:05:34,718
إترك لأخيك يومه

103
00:05:35,141 --> 00:05:36,419
يومك سيأتى

104
00:05:40,554 --> 00:05:42,517
إذهب وإعرف لماذا تأخر أخيك

105
00:05:44,511 --> 00:05:45,654
لقد كنت خارجاً فى الميدان

106
00:05:45,774 --> 00:05:48,095
شاحنات مليئه بالقوات قادمه

107
00:05:51,897 --> 00:05:53,091
لابد أنه إنتقام

108
00:05:55,978 --> 00:05:58,882
كنت ضد تفجير صوامع الغلال الخاصة
بهم لهذا السبب بالذات

109
00:05:59,043 --> 00:06:01,366
إنهم يقمعونا لابد أن يدفعوا جزاء هذا

110
00:06:03,210 --> 00:06:04,737
لابد أن نكون أكثر حرصاً

111
00:06:06,577 --> 00:06:08,029
الناس يائسون وجوعى

112
00:06:08,149 --> 00:06:10,387
وجيراننا يمكن أن يبلغوا عنا من أجل
كيس من الخبز

113
00:06:13,972 --> 00:06:14,910
إنه الوقت المناسب

114
00:06:15,425 --> 00:06:16,682
يجب أن يعرفوا

115
00:06:19,871 --> 00:06:22,431
هل تعرفون كيف عاد أجدادكم للتربه

116
00:06:24,727 --> 00:06:25,796
بفخر

117
00:06:26,751 --> 00:06:30,258
يقاتلون فى سبيل ما يؤمنون به
مثل كل عائله"آداما" قبلهم

118
00:06:30,667 --> 00:06:34,260
لقد قرروا أن يعودوا للتربه بشروطهم الخاصه

119
00:06:35,601 --> 00:06:37,605
والدكم وأنا لا نختلف عنهم

120
00:06:38,088 --> 00:06:39,474
وحين يبدأ فرد من عائله "آداما" قتال

121
00:06:39,636 --> 00:06:41,536
ننهيه بطريقه أو بأخرى

122
00:06:42,861 --> 00:06:45,105
ولكن لا يتقبل الجميع هذا القانون

123
00:06:45,998 --> 00:06:47,432
"مثل "الهيراكس

124
00:06:47,722 --> 00:06:48,823
" نعم يا  "جوزيف

125
00:06:58,884 --> 00:07:00,400
...هذا سبب كل هذا

126
00:07:01,419 --> 00:07:02,235
" الكا  بى "

127
00:07:04,115 --> 00:07:05,891
ستعيدك إلى التربه

128
00:07:08,374 --> 00:07:10,440
"لدينا علم مقاومه " الهالاثا

129
00:07:10,981 --> 00:07:12,732
"لو إسٌرنا يوماً على يد "الهيراكس

130
00:07:13,188 --> 00:07:15,463
سيحاولون أن يجعلونا نكشف هذه الأسرار

131
00:07:15,701 --> 00:07:17,550
وسيستخدموكم ضدنا

132
00:07:19,233 --> 00:07:21,134
هذه ستبقى أسرارنا بأمان

133
00:07:22,407 --> 00:07:23,642
هل تفهمون؟

134
00:07:26,678 --> 00:07:28,734
لقد كنتم دائما لى رجال "آداما" الصغار

135
00:07:30,230 --> 00:07:32,069
حان الوقت أن تكونوا رجال من أجل توران

136
00:07:42,785 --> 00:08:11,623
<font color=#FF4500>ترجمه </font>
<font color=#00FF00>sonsonalex (Copyright)</font>
<font color=#00FFFF>Mohsenalex2010@yahoo.com</font>

137
00:08:49,253 --> 00:08:50,271
لقد عادوا

138
00:08:51,113 --> 00:08:54,009
الملائكه المنتقمه هنا لتطهير مدينه نيوكاب

139
00:08:54,456 --> 00:08:56,962
دافعوا عن أنفسكم أو إخلعوا الهولوباند

140
00:08:58,229 --> 00:09:00,275
لا أعتقد اننا نريد هذا فى عالمنا أليس كذلك ؟

141
00:09:00,908 --> 00:09:02,293
هيا نطهرها

142
00:09:02,643 --> 00:09:05,138
إنه الوقت المناسب لقد كنت بدأت
اقلق ألا يظهروا

143
00:09:10,028 --> 00:09:10,788
هيا نقتلهم

144
00:09:11,150 --> 00:09:12,366
خلفك تماماً

145
00:09:16,287 --> 00:09:17,725
إعتقدت أنكم لن تحضروا

146
00:09:18,883 --> 00:09:20,605
أنت لا تشبهين  "زوى جراى ستون"  مطلقاً

147
00:09:22,129 --> 00:09:23,291
أياً يكن من برمجك كان مأجوراً

148
00:09:32,020 --> 00:09:33,229
ما المضحك ؟

149
00:09:33,630 --> 00:09:34,470
لن يضحكوا طويلا

150
00:09:38,868 --> 00:09:40,104
اللعنه إنهم يغشون

151
00:09:41,164 --> 00:09:43,108
ألا تعرفون القواعد
لا أسلحه فى حرب السيوف

152
00:09:43,229 --> 00:09:45,450
هذه مدينه نيو كاب لا قواعد

153
00:09:49,098 --> 00:09:50,459
اللعنه اللعنه اللعنه

154
00:09:55,109 --> 00:09:56,311
كان يجب أن تنخفض

155
00:09:56,712 --> 00:09:58,514
ماذا وأنخفض مثلما فعلت أيها الجبان

156
00:09:59,237 --> 00:09:59,996
بالله عليك

157
00:10:00,157 --> 00:10:03,084
أنت تعرف جيدا أنى كنت أعمل على
الآفاتر الخاصه بى أخر خمس سنين

158
00:10:03,404 --> 00:10:05,727
لا أصدق أنى لا أقدر
على العوده مره أخرى لمدينه نيوكاب أبداً

159
00:10:05,888 --> 00:10:07,570
يبدوا أنكم وجدتم لعبه جديده لتلعبوها

160
00:10:09,256 --> 00:10:10,816
الملائكه المنتقمه اللعينه

161
00:10:11,199 --> 00:10:13,901
هل إنتهيتم من لعب هذه اللعبه السخيفه

162
00:10:15,465 --> 00:10:18,069
وأنا إعتقدت أنى يمكنى أن أسالك
"أن تحزم كل أشياء "ماربيث

163
00:10:19,021 --> 00:10:20,273
تضعها خارجاً مع القمامه

164
00:10:20,789 --> 00:10:22,586
لا سنبقيها من أجل الطفل

165
00:10:22,999 --> 00:10:24,684
الذى لا زال جزء من هذه العائله

166
00:10:25,003 --> 00:10:27,787
وسوف نفكر فى قصه جيده لنقصها عليه
حين يكبر ما فيه الكفايه

167
00:10:28,742 --> 00:10:30,726
نعم حسناً ماذا ستخبرين والده الإرهابيه ؟

168
00:10:33,970 --> 00:10:37,237
أن " ماربيث" لم تستطع أن تكون
أماً وغادرت

169
00:10:37,357 --> 00:10:40,487
أعنى بعض الأشخاص لم يخلقوا
ليكونوا أباء أليس كذلك

170
00:10:42,100 --> 00:10:44,499
"وهل يمكنك أن تظهر المزيد من الإحترام "لآماندا

171
00:10:45,640 --> 00:10:48,123
نعم حسنا أيا يكن أنت الزعيمه

172
00:10:49,394 --> 00:10:51,209
نعم تذكر هذا

173
00:10:53,689 --> 00:10:56,930
أتعرفين القليل من الهولوباند
سيساعدك لتقليل الضغط

174
00:10:57,813 --> 00:11:00,345
أعنى أنك لابد أن تقابلى الملائكه المنتقمه

175
00:11:01,793 --> 00:11:04,353
نعم إنهم...إنهم سوف يحبونك

176
00:11:04,670 --> 00:11:05,885
وأنت يمكن أن تحبيهم

177
00:11:06,005 --> 00:11:08,825
أعنى واحده منهم تلعب وهو تلبس مثل
"شخصيه " زوى جراى ستون

178
00:11:10,185 --> 00:11:11,924
رتب أولوياتك

179
00:11:21,090 --> 00:11:21,865
ما الأمر مع زعيمك ؟

180
00:11:22,784 --> 00:11:24,986
إنه يجب ان يعلم أن العلم
لا يعمل مع الضغط الزمنى

181
00:11:25,106 --> 00:11:26,753
إسبوعين ليسوا موعد نهائى مقبول

182
00:11:26,914 --> 00:11:28,837
بالله عليك يا "جراى ستون"
إعتقدت أننا هنا للعب الملاكمه

183
00:11:36,462 --> 00:11:38,574
تقنيه الإحياء سوف تعمل

184
00:11:38,736 --> 00:11:40,052
سوف تغير العوالم

185
00:11:40,172 --> 00:11:43,062
لايمكنك أن تسمح له أن
يضيع هذه الفرصه

186
00:11:46,149 --> 00:11:47,470
أنت الأن تتأرجح على عمى

187
00:11:49,870 --> 00:11:50,837
" هيا يا "دانيال

188
00:11:52,311 --> 00:11:55,284
تعلم تحركات خصمك إذا كان أقوى منك

189
00:11:55,446 --> 00:11:56,997
تحرك حتى لا يضربك

190
00:11:58,307 --> 00:11:59,054
موافق ؟

191
00:11:59,174 --> 00:12:00,333
إذا كان أسرع منك إربطه

192
00:12:00,665 --> 00:12:01,536
هيا تعال نل منى

193
00:12:08,512 --> 00:12:10,712
هيا يا "دانيال " إكتشف
نقطه ضعف خصمك

194
00:12:10,874 --> 00:12:13,437
وإستخدمها لمهاجمته وإلا سيقتلك

195
00:12:15,350 --> 00:12:16,523
فكر بالأمر

196
00:12:18,808 --> 00:12:20,651
هيا يا "دانيال"  قاتل

197
00:12:24,739 --> 00:12:27,481
"صامويل آداما" لاجىء يتيم من "توران"

198
00:12:28,499 --> 00:12:31,304
إعتقالات متعدده من السرقه البسيطه .الجنح

199
00:12:31,522 --> 00:12:32,832
إلى القمار والإعتداء

200
00:12:33,278 --> 00:12:34,763
والإبتزاز

201
00:12:35,837 --> 00:12:37,721
التورانين الأصليين جنس عاطفى وفخور

202
00:12:39,011 --> 00:12:41,207
الثقافه المواليه والرزينه
التى هى الروابط العائليه

203
00:12:41,369 --> 00:12:43,314
ثانويه فقط للشرف الشخصى

204
00:12:44,095 --> 00:12:47,522
منذ 30 عاما قامت الإنتفاضه
التورانيه .جماعه محليه

205
00:12:47,642 --> 00:12:50,617
بتسليح ضعيف تدعى الهالاثا

206
00:12:50,874 --> 00:12:54,665
هاجمت الثكنات الرئاسيه
وبدئت حرب أهليه طالت سنتين

207
00:12:56,114 --> 00:12:57,177
وفى أعقاب ذلك

208
00:12:57,297 --> 00:12:59,881
حاولت القوات المنتصره الهيروكديس
إقامه مذبحه جماعيه

209
00:13:00,383 --> 00:13:01,764
"بإستعمال "فرق القتل

210
00:13:02,091 --> 00:13:04,283
يطلق عليه هيراكس

211
00:13:05,524 --> 00:13:06,774
بمواجه الإنقراض

212
00:13:07,022 --> 00:13:09,618
الهالاثا تحولت إلى منظمه سريه غير شرعيه

213
00:13:10,253 --> 00:13:11,221
فى كافه أنحاء المستعمرات الأثنى عشر

214
00:13:14,554 --> 00:13:17,088
إبحث عن شركه الجوتيرو شل أوبلوس

215
00:13:17,607 --> 00:13:21,284
أوبلوس هى شركه من شركات لينوس
مع ممتلكات فى المستعمرات الإثنى عشر

216
00:13:22,935 --> 00:13:26,625
خدمه سندات كابريكا أسقطت تحقيقين مؤخراً

217
00:13:26,745 --> 00:13:29,772
عن الشركه بإدعاءات التعامل الداخلى

218
00:13:30,197 --> 00:13:32,901
أرينى الإندماجات والمكتسبات مؤخراً

219
00:13:36,922 --> 00:13:38,871
<font color=#00FF00>أفلست </font>
أرينى حاله هذه الشركات

220
00:13:43,935 --> 00:13:45,971
أرينى حاله رؤساء مجالس الإدارات

221
00:13:54,101 --> 00:13:56,158
<font color=#00FF00>متوفى </font>
"هذه صوره قديمه لك يا "دانيال

222
00:13:56,459 --> 00:13:58,454
هل تريد أن أحدث هذه الصوره

223
00:14:03,550 --> 00:14:05,451
بعد مصادرة شحنة ضخمة

224
00:14:05,571 --> 00:14:08,764
من أسلحه ساجيترون
كانت ذاهبه للثوار على توران

225
00:14:09,021 --> 00:14:12,292
وزير الخارجيه "كريستوف" إستخدم
كلمات قويه اليوم قال أنه

226
00:14:12,453 --> 00:14:15,231
نجاح عميله جيش توران يثبت

227
00:14:15,351 --> 00:14:19,024
أننا سنعيد قريبا هؤلاء المتمردون إلى مخابئهم

228
00:14:19,185 --> 00:14:22,710
وزير الدفاع "باتل" أكد اليوم
انه لا قوات من كابريكا

229
00:14:22,872 --> 00:14:26,099
سترسل إلى توران لحفظ السلام
وقال أنه

230
00:14:26,219 --> 00:14:28,244
لم يتم سؤالنا للمساعده بعد

231
00:14:28,722 --> 00:14:29,763
بينما هنا فى الوطن

232
00:14:29,925 --> 00:14:33,719
قفز أصحاب المشاريع للإستفاده من
ظاهره الملائكه المنتقمون

233
00:14:34,618 --> 00:14:37,788
<font color=#00FF00>توران" منذ ثلاثون عاماً" </font>

234
00:15:15,151 --> 00:15:16,678
"ما الذى يحدث يا "سام

235
00:15:25,541 --> 00:15:26,829
لا تذهب إلى الخارج

236
00:15:53,772 --> 00:15:54,790
إرجع

237
00:16:02,424 --> 00:16:03,983
لم يجب أن تأخذ هذا

238
00:16:04,415 --> 00:16:06,101
أنت خائف من كل شىء

239
00:16:36,433 --> 00:16:37,702
إنظر من فقد سيارته

240
00:16:38,530 --> 00:16:39,558
خارج منطقتك يا كابريكانى ؟

241
00:16:41,366 --> 00:16:42,924
هل يمكنى التحدث إليك للحظات

242
00:16:44,824 --> 00:16:46,237
الرجل له متعلقات

243
00:16:46,881 --> 00:16:48,333
يجب أن أحترم هذا

244
00:16:58,687 --> 00:17:00,349
التورانيين دائما يفتنونى

245
00:17:01,096 --> 00:17:03,423
ولائكم لبعضكم ولمستعمرتكم

246
00:17:05,605 --> 00:17:07,432
على عكسكم يا ملاعين كابريكا

247
00:17:09,039 --> 00:17:11,220
الذين لا يهتمون بالتسجيل
لا تقاليد أو أخلاقيات

248
00:17:11,340 --> 00:17:13,692
لا أقصد أى إهانه
أنا فقط أحاول ان افهم

249
00:17:13,812 --> 00:17:15,323
بشكل افضل القوم الذين أشاركهم الفراش

250
00:17:15,443 --> 00:17:17,466
نعم حسناً تقديرى لك يضعف

251
00:17:18,772 --> 00:17:20,071
أنت لا تحب أهل كابريكا أليس كذلك؟

252
00:17:22,634 --> 00:17:23,787
هذا الحبر هنا

253
00:17:24,815 --> 00:17:26,882
أليست علامه القاتل ؟

254
00:17:27,391 --> 00:17:29,021
ستكون أنت أليس كذلك؟

255
00:17:30,087 --> 00:17:32,008
أنا ماذا؟
هل ستسخدم السكاكين؟

256
00:17:32,527 --> 00:17:34,136
أم أنك ستأخذنى لجوله لمكان ما ؟

257
00:17:35,519 --> 00:17:37,398
"أنا لا أفهمك هنا يا "جراى ستون

258
00:17:38,510 --> 00:17:40,094
متى ستحدث؟

259
00:17:40,669 --> 00:17:42,618
بعد أن أسلم برنامج الإحياء مباشره

260
00:17:42,738 --> 00:17:44,155
أم انك ستنتظر لعده أيام

261
00:17:47,336 --> 00:17:49,465
لاشىء يمكن ان يكون أبعد من
رأى الجوتيرو

262
00:17:51,649 --> 00:17:52,690
أتعرف نحن لسنا بحيوانات

263
00:17:54,884 --> 00:18:01,233
حين تسلم الشجره فاكهتها
يحين الوقت لإقتلاعها من جذورها

264
00:18:01,968 --> 00:18:03,796
أكثر من  مجرد قول مأثور للهالاثا

265
00:18:06,153 --> 00:18:07,753
النطق لديك يحتاج بعض العمل

266
00:18:09,414 --> 00:18:10,671
إذاً ماذا؟... إذاً

267
00:18:11,920 --> 00:18:14,489
هل سنأخد حمامات بخار سويا
نأخذ غذاء  نعم

268
00:18:14,650 --> 00:18:16,532
أنت تأتى لى بهذه الطريقه
كأنك صديقى

269
00:18:19,280 --> 00:18:21,378
لماذا تتبع هذا الجوتيرو المحدد

270
00:18:23,351 --> 00:18:24,147
الأن ماذا المفروض أن يعنيه هذا؟

271
00:18:24,308 --> 00:18:26,911
حسناً أنت تحتقر أهل كابريكا
هو كابريكانى خالص

272
00:18:27,496 --> 00:18:29,258
إنه ليس بتورانى أكثر منى

273
00:18:29,378 --> 00:18:32,681
الأن إنظر هذا النوع من الكلام
الذى سيتسبب فى قتلك

274
00:18:33,014 --> 00:18:35,709
إنه يبيع السايلون لجنود الواحد من أجل الربح

275
00:18:35,830 --> 00:18:39,428
رغم أنه يعرف الفرق الذى يمكن
أن تحققه وحده واحده لمقاومه توران

276
00:18:39,666 --> 00:18:40,627
واحده فقط

277
00:18:40,923 --> 00:18:42,719
من أجل قومه من أجل تربته

278
00:18:43,811 --> 00:18:45,191
أنت تعرف ما هم قادرون عليه

279
00:18:45,311 --> 00:18:48,474
تخيل آلى واحد يقاتل من أجل قضيتك

280
00:18:49,553 --> 00:18:50,514
.....القضيه التى والديك

281
00:18:51,380 --> 00:18:53,038
أنت لا تعرف أى شىء عن آبواى

282
00:18:56,115 --> 00:18:57,076
لا لا أعرف

283
00:18:58,619 --> 00:19:00,873
ولكنى سأتفاجأ لو أنهم وضعوا الربح

284
00:19:00,993 --> 00:19:03,147
فوق المنفعه لقومهم

285
00:19:10,824 --> 00:19:11,512
إسمع

286
00:19:13,577 --> 00:19:14,517
يمكنى أن اساعدك

287
00:19:15,505 --> 00:19:16,751
مساعده توران

288
00:19:17,820 --> 00:19:19,927
لدى الرموز ...الباب الخلفى للحاسبات المركزيه

289
00:19:20,313 --> 00:19:22,100
ووسائل النقل الخاصة

290
00:19:24,333 --> 00:19:26,060
الجوتيرو لن يعرف أبداً

291
00:19:32,271 --> 00:19:33,684
....أنت لست بالضبط

292
00:19:34,549 --> 00:19:36,357
من النوع الخير المحب للخير

293
00:19:37,239 --> 00:19:39,442
لقد قمت ببحثى
أعرف كيف سينتهى هذا

294
00:19:44,562 --> 00:19:47,834
حتى لو كان ما تلمح إليه صحيح
وأنا لا أقول أنه كذلك

295
00:19:49,809 --> 00:19:51,908
ما الذى يجعلك تظن أنه
يمكننى فعل شىء حيال ذلك

296
00:19:52,908 --> 00:19:55,511
أنت حصلت للتو على حبر القرون
هذه ترقيه كبيره

297
00:19:58,841 --> 00:20:00,191
أنا أعطيك السايلون

298
00:20:00,898 --> 00:20:02,915
وأنت تجد طريقه لإبقائى حياً

299
00:20:14,747 --> 00:20:17,007
لم أرك تستخدم هذا من كليه الحقوق

300
00:20:17,432 --> 00:20:18,213
...لقد إعتقدت ربما

301
00:20:18,333 --> 00:20:20,601
لم أدخن كثيرا حتى شهور قليله سابقه

302
00:20:21,245 --> 00:20:22,785
لم أحتاج أن افعل حقاً

303
00:20:25,127 --> 00:20:25,846
ماذا؟

304
00:20:26,233 --> 00:20:27,849
أنا لم ألاحظ هذا من قبل
دعنى أرى

305
00:20:28,199 --> 00:20:30,245
...إنه لاشى إنه
ماذا؟

306
00:20:35,345 --> 00:20:36,736
هل هو الجوتيرو؟

307
00:20:37,457 --> 00:20:39,617
إنه لا يرسل أى "كيوبتس" إلى توران
<font color=#00FF00>الكيوبتس" هى عمله ماليه" </font>

308
00:20:40,739 --> 00:20:41,903
إنه ليس الوقت المناسب

309
00:20:42,878 --> 00:20:44,945
أنا فقط أقول لديك مسامع الجوتيرو الأن

310
00:20:45,340 --> 00:20:47,609
سيستمع إليك
نعم عن ماذا ؟

311
00:20:48,247 --> 00:20:49,416
توران؟

312
00:20:49,987 --> 00:20:50,948
نعم

313
00:20:51,971 --> 00:20:54,163
الولاء الوحيد له للمال

314
00:20:54,283 --> 00:20:55,877
....هذا سبب أنه كان قادراً على

315
00:21:00,556 --> 00:21:01,927
ما الذى يضايقك

316
00:21:07,322 --> 00:21:08,283
Come on.

317
00:21:11,985 --> 00:21:15,267
إنه يبيع السايلون إلى جنود الواحد
الإرهابيين الملاعين

318
00:21:18,869 --> 00:21:20,179
نفس الإرهابيين

319
00:21:21,466 --> 00:21:22,900
الذين قتلوا إبنتى الصغيره

320
00:21:24,083 --> 00:21:24,793
زوجتى

321
00:21:28,279 --> 00:21:29,240
عائلتى

322
00:21:30,534 --> 00:21:31,495
آسفه

323
00:21:33,847 --> 00:21:37,088
هذا لم يخطر على بالى
أنا كنت افكر فى توران فقط

324
00:22:08,592 --> 00:22:09,553
إبق هادئاً

325
00:22:12,041 --> 00:22:13,001
من الطارق؟

326
00:22:13,910 --> 00:22:15,229
إفتح الباب

327
00:22:16,019 --> 00:22:17,110
أو إخسره

328
00:22:17,436 --> 00:22:18,631
أخرجى الأولاد

329
00:22:24,501 --> 00:22:25,261
إذهبوا

330
00:22:31,514 --> 00:22:32,635
إختبئوا فى مكان اللقاء

331
00:22:33,320 --> 00:22:34,158
سننضم إليكم

332
00:22:50,683 --> 00:22:52,270
لماذا تأخرت فى فتح الباب

333
00:22:52,811 --> 00:22:54,597
لم أكن لابسا أى بنطال

334
00:22:55,179 --> 00:22:57,060
لم أقدر على الإستجابه للباب
بملابس النوم

335
00:23:04,656 --> 00:23:06,868
أرى أننا قاطعنا إفطارك

336
00:23:09,631 --> 00:23:10,903
أين بقيه عائلتك؟

337
00:23:12,126 --> 00:23:13,197
فى الخارج يلعبون

338
00:23:13,424 --> 00:23:15,793
أنت تعرفين الأولاد
لايمكنهم البقاء فى مكان واحد لدقيقه

339
00:23:20,173 --> 00:23:21,134
...نحن

340
00:23:21,924 --> 00:23:23,216
نحن لانريد أى مشاكل

341
00:23:24,909 --> 00:23:26,717
إذا أنت تبقى خارج المشاكل أليس كذلك؟

342
00:23:28,617 --> 00:23:30,112
ربما يمكنك مساعدتنا إذا

343
00:23:31,224 --> 00:23:32,863
هل سمعت أى شىء الليله السابقه؟

344
00:23:34,271 --> 00:23:36,149
لا نحن ننام بشكل عميق

345
00:23:37,398 --> 00:23:38,956
لاشىء ؟
لا

346
00:23:42,199 --> 00:23:45,388
واحد من إخواتنا فى السلاح وجد
مقتولا خارج هذا المبنى الليله السابقه

347
00:23:46,687 --> 00:23:50,031
ولا أحد سمع شىء لعين

348
00:23:51,528 --> 00:23:54,426
...سمعى ليس جيداً الآلات فى الحقول

349
00:23:56,649 --> 00:23:57,988
أنت سمعت هذا على مايرام

350
00:24:00,715 --> 00:24:01,676
أيها الملازم

351
00:25:00,258 --> 00:25:01,608
ها هى ذا
شكراً

352
00:25:02,418 --> 00:25:03,227
"جوردان"

353
00:25:03,601 --> 00:25:05,346
أيمكنى التحدث معك؟
أنا مشغول

354
00:25:05,804 --> 00:25:07,060
هذا ليس بطلب

355
00:25:10,119 --> 00:25:12,108
أتعرف أنا سئمت من المجاملات

356
00:25:12,648 --> 00:25:13,926
"نحن نعرف أنك قذر يا "جارا

357
00:25:14,664 --> 00:25:16,784
وحالما سأحصل على دليل
سأقضى عليك

358
00:25:16,904 --> 00:25:17,692
يجب عليك

359
00:25:21,139 --> 00:25:23,764
أنا من أشد المؤمنين  إذا كان
لديك دليل  يجب أن تستخدمه

360
00:25:25,425 --> 00:25:26,905
ما الأمر مع عميل الشئون الداخليه؟

361
00:25:28,151 --> 00:25:29,429
إنه هنا كشاهد

362
00:25:29,662 --> 00:25:31,189
نعم شاهد على ماذا؟

363
00:25:32,420 --> 00:25:33,962
أنت فقدت مخبر سرى

364
00:25:35,133 --> 00:25:36,766
أنا أعطيتك مخبرى السرى

365
00:25:38,088 --> 00:25:40,187
حسناً لا لو كنت تتذكر

366
00:25:40,457 --> 00:25:42,741
أنا سألت عن هويات مخبريك السريين

367
00:25:43,105 --> 00:25:45,823
لمنع ما حدث لهذه المرأه المسكينه
ولكنك صددتنى

368
00:25:45,984 --> 00:25:48,107
"لقد سلمتك ملف "ماربيث ويلو
حسناً إنظر

369
00:25:48,269 --> 00:25:49,230
أنا أعترف

370
00:25:49,600 --> 00:25:52,796
أنا أتحمل بعض المسئوليه فى هذا
ربما كان يجب أن أضغط  أكثرعليك لنتائج

371
00:25:54,168 --> 00:25:56,785
كلنا فزعنا من قنبله الماجليف

372
00:25:57,726 --> 00:26:00,642
ولكن هذا درس مهم لنا
لايمكننا أخذ زوايا

373
00:26:00,931 --> 00:26:03,823
لايمكن أن نراوغ الإجرائات
لايمكنا إستخدام إداره الدفاع العالمى

374
00:26:03,943 --> 00:26:05,459
من أجل إنتقامنا الشخصى

375
00:26:05,802 --> 00:26:09,240
لم يكن إنتقاماً
وأنا كنت أتبع الإجرائات للحقيقه

376
00:26:13,643 --> 00:26:16,011
لو كان الأمر بيدى لكنت صدقتك

377
00:26:18,182 --> 00:26:20,680
لكنه فى يد الشئون الداخليه الأن

378
00:26:22,371 --> 00:26:23,504
لديهم هذا

379
00:26:23,862 --> 00:26:25,597
لقد أعطيتك الكثير من الحريه فى هذه القضيه

380
00:26:25,717 --> 00:26:28,220
وأنا لم أكشف ابدا هويه
أحد مخبرينى السريين

381
00:26:28,381 --> 00:26:29,580
ليس لأى أحد

382
00:26:30,105 --> 00:26:32,743
أريد معلومات عن كل مخبريك السريين

383
00:26:33,390 --> 00:26:36,314
وحتى تفعل هذا لن تأخذ شىء
أكثر من مشبك أوراق

384
00:26:36,628 --> 00:26:37,729
صدق أو لا تصدق

385
00:26:38,279 --> 00:26:39,463
أنت تعمل من أجلى

386
00:26:40,611 --> 00:26:42,138
أنا أعمل من أجل كابريكا

387
00:26:45,264 --> 00:26:47,062
أين الجزء الذى أعطيتك
" به ملف "ماربيث

388
00:26:47,182 --> 00:26:49,490
ربما لايجب أن تقول أى شىء

389
00:26:49,610 --> 00:26:51,682
حتى يكون لدينا فرصه لمشاوره محامِ

390
00:26:51,993 --> 00:26:52,985
اللعنه على هذا

391
00:26:53,146 --> 00:26:55,309
أكره أن افعل هذا ولكن يجب أن أخذ
شارتك وسلاحك

392
00:26:55,979 --> 00:26:59,200
أنت خارج الخدمه حتى ينتهى التحقيق
" فى مقتل "ماربيث ويلو

393
00:27:00,529 --> 00:27:03,572
حسنْ سأبقى على رأس هذا شخصياً

394
00:27:19,156 --> 00:27:20,569
إداره الدفاع العالمى

395
00:27:20,808 --> 00:27:23,279
مرحبا هل يمكنى التحدث إلى
العميل "جوردان دورام" من فضلك

396
00:27:24,070 --> 00:27:25,108
إبقِ معى للحظه

397
00:27:28,969 --> 00:27:31,348
يا آنسه العميل "دورام" لايعمل
فى إداره الدفاع بعد الأن

398
00:27:31,597 --> 00:27:34,526
يمكنى إيصالك بالعميله "يونجبلد" إنها
تستلم كل قضاياه

399
00:28:05,752 --> 00:28:06,838
من أين حصلت على السلاح؟

400
00:28:08,244 --> 00:28:09,366
أنتِ تعرفين من أين

401
00:28:10,565 --> 00:28:11,766
أنتم زرعتوه

402
00:28:24,419 --> 00:28:26,133
ربما تخبرنا زوجتك

403
00:28:35,415 --> 00:28:36,376
"إيزابيل"

404
00:28:36,963 --> 00:28:38,014
"إيزابيل"

405
00:28:39,372 --> 00:28:42,271
كل ما عليك فعله هو إعطائى
أسماء أصدقائك الملاعين

406
00:28:48,834 --> 00:28:49,795
لا؟

407
00:28:52,652 --> 00:28:53,639
حسناً إذاً

408
00:28:58,768 --> 00:28:59,729
"إيزابيل"

409
00:29:01,074 --> 00:29:02,035
توقفى

410
00:29:02,965 --> 00:29:04,059
أوقفى هذا

411
00:29:04,179 --> 00:29:05,022
"إيزابيل"

412
00:29:17,326 --> 00:29:18,287
"لا يا "صامويل

413
00:29:22,135 --> 00:29:23,432
"توقف يا "صامويل

414
00:29:23,857 --> 00:29:26,180
ركبتى لايعملا
لن أقدر على التحرك

415
00:29:27,098 --> 00:29:27,904
"صامويل"

416
00:29:28,386 --> 00:29:29,427
"إعطنى " الكا بى

417
00:29:29,588 --> 00:29:30,653
أسرع إذهب

418
00:29:30,773 --> 00:29:32,753
ليس لدينا الكثير من الوقت إذهب

419
00:29:33,863 --> 00:29:35,804
خذ أخيك وإذهب

420
00:29:39,444 --> 00:29:41,208
أوقفى هذا الجنون

421
00:29:41,719 --> 00:29:43,332
أوقفى هذا الجنون

422
00:29:43,589 --> 00:29:45,333
لم نفعل أى شىء خاطىء

423
00:29:46,091 --> 00:29:47,951
نحن نعيش حياه هادئه

424
00:29:49,627 --> 00:29:51,236
لم نفعل أى شىء خاطىء

425
00:29:59,320 --> 00:30:00,402
تغيرت الإمور

426
00:30:21,308 --> 00:30:22,923
عفواً من أين حصلت على هذا القميص

427
00:30:23,374 --> 00:30:25,087
حسناً إنهم يبيعوهم فى كل مكان

428
00:30:25,362 --> 00:30:27,003
"سأشتريه منك مقابل مائه "كيوبتس
"أنت "دانيال جراى ستون

429
00:30:27,123 --> 00:30:29,027
"ياآلهتى أنت"دانيال جراى ستون

430
00:30:29,546 --> 00:30:31,540
حسناً انا من أكبر معجبيك
شكراً

431
00:30:31,660 --> 00:30:33,662
أتعرف أحيانا حين أرتدى الهولوباند
أكثر من أربع ساعات

432
00:30:33,960 --> 00:30:36,989
إنها تبدأ فى إعطائى صوت مثل الرنين
هذا يصيبنى بالصداع النصفى

433
00:30:37,150 --> 00:30:39,073
سأتأكد من أنظر فى الأمر
جميل

434
00:30:39,601 --> 00:30:42,915
أتعرف أن كارهى الهولوباند
يقولون أنها تسبب ضرر فى المخ

435
00:30:43,035 --> 00:30:45,043
أنا أرتبط طوال الوقت
أنا جشع تماماً

436
00:30:46,421 --> 00:30:49,090
أتعرف أن هذه ليست حقاُ إبنتك
إنها مجرد آفاتار

437
00:30:51,251 --> 00:30:52,212
يارجل

438
00:30:59,750 --> 00:31:02,412
نعم إنهم كانوا يضربون هذه المنطقه
من مدينه كاب الجديده

439
00:31:03,668 --> 00:31:06,316
هذه الأيام معظم زبائنى هنا لقتلهم

440
00:31:06,722 --> 00:31:07,604
أو يقتلون بواسطتهم

441
00:31:08,840 --> 00:31:10,733
على أى حال أنت مشهور أليس كذلك

442
00:31:13,133 --> 00:31:14,496
ها هم هنا الأن

443
00:31:16,853 --> 00:31:17,542
هيا

444
00:31:17,820 --> 00:31:19,439
زوى""زوى" إنتظرى"
مهلاً إنتظر دورك

445
00:31:19,560 --> 00:31:21,289
إنتظرى أريد التحدث معك

446
00:31:22,151 --> 00:31:23,314
هناك طابور

447
00:31:30,170 --> 00:31:31,843
لا أصدق أنه وجدنا

448
00:31:33,016 --> 00:31:33,977
كيف؟

449
00:31:35,585 --> 00:31:37,454
إنه إنتقام الملائكه

450
00:31:38,805 --> 00:31:40,861
الناس يأتون لقتالنا

451
00:31:41,931 --> 00:31:44,310
لابد أنهم يتحدثون عن الأمر فى العالم الحقيقى

452
00:31:45,335 --> 00:31:47,943
مثل ملك الجبال انها مجرد لعبة رياضية لهم

453
00:31:48,192 --> 00:31:49,864
يمكننا أن نخرج من هذه اللعبه

454
00:31:50,674 --> 00:31:53,325
يمكننا أن نخرج ونضيع فى العالم الإفتراضى
إنه ضخم

455
00:31:53,445 --> 00:31:54,568
لن يقدر على العثور علينا أبداً

456
00:31:56,088 --> 00:31:57,049
لا

457
00:31:57,844 --> 00:31:59,703
إن الأمر آمن أكثر فى مدينه كاب الجديده

458
00:32:02,844 --> 00:32:04,236
نحن آلهه هنا

459
00:32:08,019 --> 00:32:10,959
دعينا نتصرف مثلهم
ونهجر هؤلاء الملاعين

460
00:32:12,976 --> 00:32:15,968
يمكننا بناء مكاننا الخاص
حيث لا يمكن لأحد أن يمسنا

461
00:32:44,471 --> 00:32:45,432
ماذا؟

462
00:32:46,143 --> 00:32:46,903
ماذا؟

463
00:32:48,968 --> 00:32:50,132
....حسنا أنه فقط

464
00:32:50,360 --> 00:32:51,872
إنه كله خاطىء

465
00:32:52,188 --> 00:32:54,328
حسناً لقد عملنا جدياً على هذا

466
00:32:54,918 --> 00:32:57,762
"وأنا أتوقع أن يأتى "زيوس
من وراء الأعمده ليهنئكم

467
00:32:57,924 --> 00:32:59,566
هذا تقليدى جداً

468
00:32:59,840 --> 00:33:02,050
هذه الناس تخلت عن حياتهم
للإله الواحد الحقيقى

469
00:33:02,212 --> 00:33:04,950
...لقد ماتوا للتو ويفتحون أعينهم على

470
00:33:05,070 --> 00:33:07,931
....الحياه الأبديه ويجب أن تكون

471
00:33:09,184 --> 00:33:10,845
إنظرى سيكونون قادرين على إنشاء

472
00:33:10,965 --> 00:33:13,665
أى نوع من التضاريس الإفتراضيه التى يتمنوها

473
00:33:13,785 --> 00:33:16,738
نعم أعرف أن كل شخص سيكون
قادر على إنشاء الجنه الخاصه به

474
00:33:16,858 --> 00:33:19,882
ولكن أولا سيرون ما صنعناه

475
00:33:20,044 --> 00:33:21,001
...ويجب أن تكون

476
00:33:21,121 --> 00:33:23,088
....لابد أن تكون ممجده لله لابد ان تكون

477
00:33:24,421 --> 00:33:27,216
أقواس مرتفعه ونوافذ زجاج ملونه

478
00:33:27,377 --> 00:33:29,219
وتماثيل بنيت فى الحوائط

479
00:33:29,380 --> 00:33:30,662
تماثيل من ؟

480
00:33:32,883 --> 00:33:34,203
...إمم ..حسنا ل

481
00:33:35,350 --> 00:33:37,915
البعض منا الذين كانوا موجودين منذ البدايه

482
00:33:38,076 --> 00:33:39,037
...إنها

483
00:33:39,292 --> 00:33:40,479
إنها ستكون رائعه

484
00:33:42,887 --> 00:33:44,126
ماذا كنتم تعتقدون؟

485
00:33:48,765 --> 00:33:50,128
الكابريكانى أعطاك الرموز
للخروج من هنا

486
00:33:50,659 --> 00:33:52,009
نعم نعم رمز واحد كل مره فقط

487
00:33:54,615 --> 00:33:56,854
لايمكن أن يكون أغنى رجل
فى المستعمرات ليهبها مجاناً

488
00:33:56,974 --> 00:33:58,609
هذا صحيح
إنه قادم

489
00:33:58,729 --> 00:34:00,425
اللعنه ما مدى قربه ؟
قريب

490
00:34:00,545 --> 00:34:02,804
حسناً ماطله من أجلى
أريد دقيقتين موافق؟

491
00:34:03,803 --> 00:34:05,665
هيا بنا هل أنت جاهز؟
لحظه واحده

492
00:34:09,020 --> 00:34:10,266
أهلا أبى
أهلا

493
00:34:10,386 --> 00:34:11,658
ماذا تفعل هنا؟

494
00:34:11,779 --> 00:34:14,060
كنت أبحث عنك وعن رفيقك
هذا جيد

495
00:34:14,315 --> 00:34:16,528
أعتقد أنى أخبرتك بأن تبقى
فى المكاتب العليا

496
00:34:16,756 --> 00:34:18,169
إنها ممله فى الأعلى

497
00:34:19,041 --> 00:34:20,340
مهلا لقد كنت أفكر

498
00:34:20,755 --> 00:34:23,277
ربما يمكننا أن نذهب
لصيد السمك مثل أخر مره

499
00:34:24,022 --> 00:34:26,523
لقد كرهت الأمر
ماذا لا لقد كانت جيده

500
00:34:27,307 --> 00:34:29,041
ماذا تعتقد؟
ماذا عن الغد؟

501
00:34:34,832 --> 00:34:36,234
إنه وقت الذهاب للمنزل

502
00:34:41,911 --> 00:34:43,073
هل سوف ستخبرنى ما الذى يحدث؟

503
00:34:45,940 --> 00:34:46,901
ماذا؟

504
00:34:47,200 --> 00:34:48,998
فقط أتناول شراب مع أخى

505
00:34:49,942 --> 00:34:51,470
لاتعبث معى أنا أعرف

506
00:34:52,904 --> 00:34:54,173
"أنا أعرف يا "صامويل

507
00:34:57,006 --> 00:34:58,367
خيانه الجيترو

508
00:35:00,302 --> 00:35:01,569
عندى حبر الأن

509
00:35:02,483 --> 00:35:05,673
نحن الإثنين سنحمل المسئوليه
هل تعرف مدى جنون هذه الفكره

510
00:35:06,291 --> 00:35:08,430
أنت تضع كل من تهتم لأمره فى خطر

511
00:35:08,550 --> 00:35:12,223
هذا ما كافح أهلنا لأجله
ودمائهم فى التربه بسبب هذا

512
00:35:12,659 --> 00:35:13,969
أنا لا احتاج درس تاريخ

513
00:35:14,509 --> 00:35:15,692
ربما أنت تحتاج

514
00:35:16,014 --> 00:35:18,320
لأنك ربما تقف متفرجاً وتشاهد
هذا يحدث كله مره أخرى

515
00:35:18,440 --> 00:35:19,473
ولكنى لا أقدر

516
00:35:25,288 --> 00:35:27,065
أنا أعرف أنك تريد أن تحميهم

517
00:35:29,495 --> 00:35:30,455
أنا أعرف

518
00:35:52,391 --> 00:35:53,638
"ساره فرينال"

519
00:35:55,881 --> 00:35:57,086
"ساره فرينال"

520
00:35:58,478 --> 00:36:00,088
أنت قلت هذا الإسم بالفعل

521
00:36:03,238 --> 00:36:04,426
أنا أريد إسم أخر

522
00:36:05,102 --> 00:36:06,063
إفعلها

523
00:36:06,554 --> 00:36:08,106
"يجب أن تفعلها يا "سام

524
00:36:10,820 --> 00:36:12,733
أنت تعرف أنى سأجد أطفالك

525
00:36:14,966 --> 00:36:17,043
فقط أعطنى أسماء أصدقائك الملاعين

526
00:36:18,021 --> 00:36:19,125
وهذا سوف ينتهى لك

527
00:36:22,350 --> 00:36:24,576
إطلق الأن رجاء

528
00:36:37,912 --> 00:36:40,187
"لقد فعلتها يا "جوزيف
لقد فعلتها

529
00:36:53,361 --> 00:36:54,358
"يوسف"

530
00:36:55,345 --> 00:36:56,928
لايوجد لدينا الكثير من الوقت

531
00:36:57,967 --> 00:36:58,954
لابأس

532
00:37:00,834 --> 00:37:02,123
أرسلنى للتربه

533
00:37:04,147 --> 00:37:05,435
إجعلنى فخوراً

534
00:37:06,809 --> 00:37:08,855
إذهب الأن إجرى

535
00:37:13,746 --> 00:37:15,003
"أنا جاهز يا "يوسف

536
00:37:18,790 --> 00:37:20,264
لايوجد طريقه أخرى

537
00:37:41,787 --> 00:37:42,950
"يا "سام

538
00:37:47,486 --> 00:37:49,087
"لايمكنك تغير الماضى يا "سام

539
00:37:50,354 --> 00:37:51,315
لا

540
00:37:52,192 --> 00:37:54,332
ولكنى أخيرا وجدت طريقه للإنتقام

541
00:37:57,430 --> 00:38:00,028
إذا لم أكمل قتال آبواى
عودتهم كانت من أجل لاشىء

542
00:38:01,035 --> 00:38:02,759
لم يكن خطأك

543
00:38:03,735 --> 00:38:04,892
كيف يمكنك أن تعرف

544
00:38:05,013 --> 00:38:06,960
ما الذى سيحدث
حين أحضرت السلاح معك

545
00:38:09,606 --> 00:38:11,048
كنا أطفال فقط

546
00:38:13,101 --> 00:38:14,062
نعم

547
00:38:17,128 --> 00:38:18,696
"كان يجب أن تأتى لى يا "سام

548
00:38:20,410 --> 00:38:21,507
لابد أن نكون أذكياء

549
00:38:23,921 --> 00:38:24,881
ماذا؟

550
00:38:25,978 --> 00:38:27,613
نحن نحمل هذا الألم سوياً

551
00:38:29,960 --> 00:38:32,246
لقد نسيت من كنت
....لقد نسيت من أكون

552
00:38:34,010 --> 00:38:35,240
وعودى

553
00:38:39,483 --> 00:38:40,844
أأنت معى؟

554
00:38:46,994 --> 00:38:48,188
أنا أخيك

555
00:38:48,645 --> 00:38:50,016
أنا دائما معك

556
00:38:52,093 --> 00:38:53,994
إذا كنا سننقلب على الجوتيرو

557
00:38:54,267 --> 00:38:55,888
لابد أن نكون سوياً

558
00:39:27,143 --> 00:39:28,629
الهالاثا تعنى

559
00:39:28,951 --> 00:39:30,792
"دائما مخلص للتربة"

560
00:39:41,820 --> 00:39:44,053
هناك شىء لابد أن نكون مخلصين له أكثر

561
00:39:45,435 --> 00:39:48,664
...إمى قالت لا شىء
نحن نختار طريقنا الخاص

562
00:39:50,171 --> 00:39:52,373
سنكون مخلصين لبعضنا البعض

563
00:39:53,496 --> 00:39:54,617
" مثل آل "آداما

564
00:40:14,305 --> 00:40:15,266
آسفه

565
00:40:16,756 --> 00:40:18,140
المرور كان فظيعا

566
00:40:19,948 --> 00:40:21,283
ماذا حدث لوجهك؟

567
00:40:24,775 --> 00:40:25,979
"ماذا يا "دانيال

568
00:40:27,007 --> 00:40:28,095
زوى" حيه"

569
00:40:28,649 --> 00:40:29,578
ماذا؟

570
00:40:30,612 --> 00:40:31,301
...إنها

571
00:40:31,962 --> 00:40:34,042
أنت تتحدث عن الآفاتار أليس كذلك؟

572
00:40:34,271 --> 00:40:35,067
حسناً

573
00:40:35,766 --> 00:40:36,795
..إنها ليست

574
00:40:38,498 --> 00:40:39,921
إنها ليست بهذه البساطه

575
00:40:40,306 --> 00:40:41,718
إنها إبنتنا

576
00:40:42,990 --> 00:40:44,262
ماذا تعنى؟

577
00:40:44,382 --> 00:40:46,288
...أنت قلت أن
أعرف أعرف

578
00:40:46,450 --> 00:40:47,862
لقد إعتقدت أنها رحلت
البرنامج تحطم

579
00:40:47,982 --> 00:40:49,752
...لقد كانت راحله والأن هى

580
00:40:52,405 --> 00:40:53,100
أنا لا

581
00:40:54,409 --> 00:40:56,954
أفهمها بنفسى ولكنها هناك

582
00:40:57,349 --> 00:40:58,310
لقد رأيتها

583
00:41:00,132 --> 00:41:01,516
أنت رأيتها؟

584
00:41:02,545 --> 00:41:04,360
إنها...إنها فى العالم الإفتراضى

585
00:41:07,353 --> 00:41:08,683
أريد أن أراها

586
00:41:12,182 --> 00:41:13,689
حسناً هيا نذهب لنجدها

587
00:41:14,649 --> 00:41:20,879
 <font color=#FF4500>ترجمه </font>
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font>
 <font color=#00FFFF>Mohsenalex2010@yahoo.com</font>

