1
00:00:02,648 --> 00:00:04,948
سابقا فى كابريكا

2
00:00:08,925 --> 00:00:12,217
<font color=#FF4500>لايسى راند </font>
وقتى مع جنود الواحد يقودنى إلى مسار مختلف

3
00:00:12,218 --> 00:00:14,540
أيها الآلى إقتل هذا الرجل

4
00:00:15,019 --> 00:00:16,270
توقف

5
00:00:18,071 --> 00:00:20,270
كيف أمكنك أن توقفى الآلى؟

6
00:00:20,415 --> 00:00:22,388
لا أعرف

7
00:00:22,389 --> 00:00:23,885
أنا فقط أخبرته

8
00:00:23,886 --> 00:00:26,508
هذه الفتاه "لايسى راند" لديها
سيطره غير مبرره

9
00:00:26,509 --> 00:00:29,255
على آلات الحرب التى جلبناها من السوق السوداء

10
00:00:29,256 --> 00:00:31,114
أنت تعرف ما يجب فعله

11
00:00:31,381 --> 00:00:32,917
سأتأكد من تنفيذه

12
00:00:33,129 --> 00:00:36,838
<font color=#FF4500>جوزيف آداما </font>
أننا نرسل آليين إلى مقاومه توران

13
00:00:37,071 --> 00:00:39,122
"فادليا فزاكس"

14
00:00:39,123 --> 00:00:40,595
ما الذى

15
00:00:40,596 --> 00:00:42,742
أنا أنظر فى بعض الأمور من أجل الجوتيرو

16
00:00:42,884 --> 00:00:46,665
يبدو أن إثنين من كل ذرينتين
لا يذهبون إلى الجيش

17
00:00:46,974 --> 00:00:48,758
ماذا ؟ هل جعلك تراجعين عملى الأن

18
00:00:49,129 --> 00:00:50,493
إنه فقط يرجعنى للعمل

19
00:00:50,494 --> 00:00:54,691
لو كنا سننقلب على الجوتيرو
لابد أن نفعلها سوياً

20
00:00:55,212 --> 00:00:58,744
<font color=#FF4500>آماندا جراى ستون </font>
"والقضاء على "كلاريس

21
00:00:59,018 --> 00:01:01,824
"هذا نفس النموذج لدى "كلاريس
ولكنها نسخه مقلده

22
00:01:01,825 --> 00:01:04,988
"أحتاجك أن ترجعى إلى هناك يا "آماندا
وتحضرى لى الأصل

23
00:01:05,371 --> 00:01:06,723
إنتظرى لحظه

24
00:01:06,724 --> 00:01:08,493
هذه ليست الهولوباند الخاصه بك

25
00:01:08,494 --> 00:01:11,804
آماندا" لقد أخذتها"
كل شىء على هذا الهولوباند

26
00:01:11,805 --> 00:01:15,026
"لدينا 24 ساعه لنجد"آماندا

27
00:01:15,399 --> 00:01:18,201
<font color=#FF4500>دانيال جراى ستون </font>
أنا مصمم على إعادة"زوى" إلى الواقع

28
00:01:18,202 --> 00:01:20,899
تامرا" حيه فى العالم الإفتراضى"

29
00:01:20,900 --> 00:01:24,970
إنها مع إبنتى وإنهم متحصنون معا فى عمق اللعبة

30
00:01:24,971 --> 00:01:26,889
للوصول إليهم أحتاج مقاتل

31
00:01:26,890 --> 00:01:29,781
أحتاج أن أسترجع عائلتى

32
00:01:31,866 --> 00:01:33,729
هل أنت مستعده ؟
نعم

33
00:02:35,637 --> 00:02:37,830
فتى مطيع  فتى مطيع

34
00:02:42,751 --> 00:02:44,979
ما الذى يجعلك تظن أنهم فى هذه الغابات؟

35
00:02:45,048 --> 00:02:47,142
المجموعه الأخيرة من الإحداثيات
قالت هذا

36
00:02:47,143 --> 00:02:49,980
"كل هذه البيئه من صناعه "زوى

37
00:02:58,936 --> 00:03:02,901
سأذهب مقدماً وأجلب بعض المحامل

38
00:03:02,902 --> 00:03:05,200
لازلت لا أعرف لماذا تحتاجونى

39
00:03:05,201 --> 00:03:07,181
بأى نوع من الحظ لن نحتاجك

40
00:03:11,589 --> 00:03:13,431
أنتم الإثنين إبقوا مكانكم

41
00:03:16,334 --> 00:03:18,584
سأفترض أنك لا تفحصين مؤخرته

42
00:03:19,748 --> 00:03:21,707
أنا أميز هذا الوجه

43
00:03:22,085 --> 00:03:23,909
أنا لا أثق به

44
00:03:34,663 --> 00:03:36,086
يا آلهتى

45
00:03:36,821 --> 00:03:38,678
إنظرى لهذه الأوراق

46
00:03:38,993 --> 00:03:40,878
كل واحد مختلف

47
00:03:41,225 --> 00:03:42,990
وهذا الضوء

48
00:03:43,530 --> 00:03:45,284
....هذا كله

49
00:03:45,285 --> 00:03:47,360
حقيقى بشكل مدهش

50
00:03:47,361 --> 00:03:50,481
وليس لدى أى فكره كيف فعلتها

51
00:03:51,528 --> 00:03:53,635
لايمكن أن يكون بديهى تماماً

52
00:03:53,635 --> 00:03:57,429
خورازميات منتجه
عمليات عشوائيه

53
00:03:57,430 --> 00:04:00,600
الأن أتذكر لماذا وضعنا المعمل
فى الطابق السفلى

54
00:04:01,254 --> 00:04:03,580
...أنا فقط أقول إنه سهل كتابه الرمز ولكن

55
00:04:03,581 --> 00:04:05,454
....ما فعلته "زوى" هنا إنه

56
00:04:06,000 --> 00:04:07,428
....حسناً

57
00:04:08,398 --> 00:04:11,874
إنه أقرب لما فعلته الآلهه فى
أساطير الخلق القديمه

58
00:04:11,875 --> 00:04:14,520
آيايكن ماهيه إبنتنا
فهى ليست إلهه

59
00:04:53,899 --> 00:04:55,769
يا آلهتى إنى أكره هذا المكان

60
00:04:58,488 --> 00:05:00,279
ماذا كان هذا؟

61
00:05:00,426 --> 00:05:02,417
تنين كوبول المقاتل

62
00:05:03,359 --> 00:05:04,916
ماذا؟

63
00:05:05,639 --> 00:05:07,867
كتاب "زوى" المفضل حين كانت طفله

64
00:05:07,868 --> 00:05:10,286
من الواضح أنها تظهر غضبها

65
00:05:10,287 --> 00:05:13,204
تحاول أن ترعبنا
أو تقتلنا

66
00:05:13,205 --> 00:05:15,141
إنها لن تذهب لهذا الحد

67
00:05:16,094 --> 00:05:17,730
أليس كذلك؟

68
00:05:28,020 --> 00:05:33,852
أتعرفين فى العالم الإفتراضى يمكنى الحصول
على سفينه مثل هذه الأن

69
00:05:33,853 --> 00:05:38,759
ويوم ما سيكونون قادرون على
زرع ذكريات بإمتلاك هذه السفينه مباشره فى عقلك

71
00:05:39,434 --> 00:05:42,333
أعتقد أنه ممتع أكثر فعل الشىء

72
00:05:45,420 --> 00:05:47,252
لو كان هذا ما تريدين

73
00:05:50,387 --> 00:05:53,519
..الرجال والنساء الذين أبحروا على متن هذه السفن

74
00:05:53,520 --> 00:05:56,989
يمكن أن يكونوا فى البحر .. لمده طويله جدا

75
00:05:58,371 --> 00:06:00,821
فى بعض الأحيان قبطانهم
لن يدعهم يضعون قدما فى أى ميناء

76
00:06:00,821 --> 00:06:03,433
لأنهم يعرفون أنهم يمكن أن لا يرجعوا أبداً

77
00:06:03,434 --> 00:06:07,482
لذا يمكن أن لا يروا موطنهم لأعوام

78
00:06:08,831 --> 00:06:10,725
لن أمانع هذا

79
00:06:13,584 --> 00:06:15,781
لازلت تفتقد والدتك كثيراً
أليس كذلك؟

80
00:06:18,431 --> 00:06:19,910
على ما أعتقد

81
00:06:23,117 --> 00:06:25,414
طاقم السفينه مثل العائله

82
00:06:26,055 --> 00:06:28,569
أتعرف.. يمكن أن يخسروا عضواً

83
00:06:28,570 --> 00:06:32,079
ويمكن أن يحضروا أحد أخر على المتن
.....يمكن أن

84
00:06:32,495 --> 00:06:33,905
حسناً

85
00:06:33,906 --> 00:06:37,509
العائله يمكن أن تتغير
ولكن الأهم أنها تظل عائله

86
00:06:37,753 --> 00:06:41,373
هل تظنين أنى يمكن أن أذهب وألعب
فى العالم الإفتراضى لو كان هذا مناسبا؟

87
00:06:42,292 --> 00:06:44,168
نعم بالتأكيد

88
00:06:44,421 --> 00:06:46,107
جميل شكراً

89
00:07:05,055 --> 00:07:06,790
إعطه بعض الوقت

90
00:07:09,446 --> 00:07:11,091
أنت مخطئه

91
00:07:11,092 --> 00:07:13,328
أنت طلبت دليل وأنا وجدته

92
00:07:14,228 --> 00:07:16,074
لقد زيفوا الكتب ببراعه

93
00:07:16,075 --> 00:07:18,091
ولكن كان هناك فراغات
لمن ينظر عن قرب

94
00:07:18,471 --> 00:07:20,320
لا تتصرفى بتكبر

95
00:07:20,837 --> 00:07:22,489
هؤلاء رجال جيدين

96
00:07:23,014 --> 00:07:27,011
الى يفعلونه تزويد الثوار
بالآليين سيكون محبب جداً

97
00:07:28,031 --> 00:07:31,937
محبب مع السترويتس
محبب فى الوطن

98
00:07:31,938 --> 00:07:33,916
وهذا سيجعلك تبدوا سيئاً

99
00:07:35,144 --> 00:07:37,155
إنها صفعه فى الوجه يا جوتيرو

100
00:07:38,528 --> 00:07:40,427
"إنهم "صامويل "و "يوسف
أعرف

101
00:07:40,428 --> 00:07:43,687
أعرف أنهم مثل أبناء لك
ولكنى إبنتك الحقيقيه

102
00:07:43,688 --> 00:07:45,012
تعالى الأن

103
00:07:45,013 --> 00:07:46,903
.....وهذا هو السبب الذى تثق بى لأقول لك

104
00:07:46,904 --> 00:07:48,971
الحقيقه حين يخاف كل شخص أخر

105
00:07:49,991 --> 00:07:53,315
خصوصا فى أمر مثل هذا
لا تستطيع مواجهته بنفسك

106
00:07:53,848 --> 00:07:56,983
والحقيقه يا أبى أنهم أصبحوا تهديد

107
00:08:01,053 --> 00:08:02,880
بسرعه وبدون ألم

108
00:08:04,263 --> 00:08:06,029
نعم يا جوتيرو

109
00:08:10,176 --> 00:08:11,952
هيا هيا

110
00:08:11,953 --> 00:08:14,670
لنذهب هيا

111
00:08:20,360 --> 00:08:41,725
 <font color=#FF4500>ترجمه </font>
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font>
 <font color=#00FFFF>Mohsenalex2010@yahoo.com</font>

112
00:09:13,902 --> 00:09:15,160
أبى هناك أحدهم على الباب

113
00:09:15,161 --> 00:09:16,935
لابأس يا "ويلى" إرجع لغرفتك

114
00:09:17,051 --> 00:09:18,923
"وإبق هناك "إيفلين

115
00:09:18,924 --> 00:09:20,163
ماذا؟
إرجعى للأعلى

116
00:09:20,164 --> 00:09:22,597
"كونى مستعده للإتصال ب"سام

117
00:09:34,394 --> 00:09:35,767
"فرانكى"
"جوزيف"

118
00:09:35,768 --> 00:09:37,270
إدخل

119
00:09:37,271 --> 00:09:39,845
هل أنت بخير؟
نعم نعم

120
00:09:39,845 --> 00:09:41,767
الجوتيرو يريد أن يراك

121
00:09:42,720 --> 00:09:44,282
"حسناً إنظر دعنى أخبر "إيف

122
00:09:44,283 --> 00:09:46,743
قم بمحادثتها من السياره
خذ معطف هيا بنا

124
00:09:49,183 --> 00:09:51,810
إنظر إلى لا يمكنى أن أقابل الجوتيرو مثل هذا
حسناً إذهب

125
00:09:52,832 --> 00:09:54,076
مهلا

126
00:09:54,928 --> 00:09:57,349
إهدء إهدء

127
00:09:57,591 --> 00:10:01,200
لاشىء شخصى
لاشىء شخصى

128
00:10:05,564 --> 00:10:06,855
"جوزيف"

129
00:10:06,856 --> 00:10:09,017
يا آلهتى يا آلهتى

130
00:10:29,165 --> 00:10:31,088
لم أحبه أبداً

131
00:10:32,517 --> 00:10:34,223
سأتصل بأخيك

132
00:10:42,947 --> 00:10:45,616
لابأس أنا بخير

133
00:10:50,687 --> 00:10:53,717
إذن هل أنتم تصدقون الحكايات
عن الإله الواحد الحقيقى؟

134
00:10:55,588 --> 00:10:59,521
أعنى ليست الطريقه التى يتعاملون بها
... ليس كل

135
00:10:59,522 --> 00:11:01,142
القتل

136
00:11:02,700 --> 00:11:04,289
ولكن تحته

137
00:11:04,289 --> 00:11:05,771
حسناً نعم

138
00:11:05,772 --> 00:11:09,082
كيف وصلتم لمخيم القتله المتشددين

139
00:11:09,083 --> 00:11:10,912
أنا لم أطلب الدعوة لهذه الحفله الصغيره

140
00:11:10,913 --> 00:11:13,340
لقد تم إرغامى عن طريق والداى

141
00:11:14,043 --> 00:11:16,015
ولكن للعوده للسؤال الموجود

142
00:11:16,098 --> 00:11:18,285
الإله الواحد يعنى الحب

143
00:11:18,286 --> 00:11:19,909
الحب صافٍ وبسيط

144
00:11:19,910 --> 00:11:23,036
الحب حسناً هل هذا هو السبب
إنه يعملنا القتل بإسمه

145
00:11:23,396 --> 00:11:26,421
أعنى لست أهتم من أنتم
وثنيين موحدين أيا يكن

146
00:11:26,422 --> 00:11:28,676
يبدو أن كل ما يهتمون
به هو كل بعضهم البعض

147
00:11:28,677 --> 00:11:30,458
ليسوا جميعاً

148
00:11:30,867 --> 00:11:32,380
وجنود الواحد؟

149
00:11:32,381 --> 00:11:34,744
بالله عليكم معلمونا

150
00:11:35,371 --> 00:11:37,910
هل تعتقدون أنهم يتحدثون
نيابه عن الله هؤلاء الحيوانات

151
00:11:39,305 --> 00:11:40,797
لا

152
00:11:40,798 --> 00:11:42,459
أنا لا أعتقد

153
00:11:42,620 --> 00:11:44,664
حسناً جيد يا "لايسى" لأنهم سيقتلونك

154
00:11:45,673 --> 00:11:48,274
ماذا؟
تجاهليه

155
00:11:48,352 --> 00:11:51,403
مخدر الكوتو يجعله وضيع
لا لا تناقشوا معى

156
00:11:51,404 --> 00:11:53,367
لايسى" تتحكم فى الآليين"

157
00:11:53,487 --> 00:11:54,833
هذا يهددهم

158
00:11:54,834 --> 00:11:57,683
...ولكنهم يتخطوا هذا وحين يفعلون

159
00:12:00,298 --> 00:12:02,064
سيغتالونك

160
00:12:11,010 --> 00:12:12,593
نصف ساعه

161
00:12:12,594 --> 00:12:15,444
ماذا؟ -
هذا كان طريقه عملهم فى زمنى -

162
00:12:15,445 --> 00:12:19,865
إذا لم يتصل فى خلال نصف ساعه
يرسلون قاتل آخر

163
00:12:20,265 --> 00:12:22,070
يجب أن نختفى

164
00:12:22,725 --> 00:12:25,121
جميعنا نخرج من الكوكب

165
00:12:25,122 --> 00:12:27,644
" أين أنت يا "سام ؟

166
00:12:28,044 --> 00:12:29,321
حسناً إسمع

167
00:12:29,764 --> 00:12:31,649
لقد حاول "فرانكى" قتلى حالاً

168
00:12:31,650 --> 00:12:33,775
إنهم يطاردونك أيضاً

169
00:12:33,776 --> 00:12:35,685
أنت تعرف أين تقابلنى

170
00:12:38,474 --> 00:12:41,291
"يا "روث" هل يمكنك إحضار "لارى
أوقظيه

171
00:12:41,292 --> 00:12:43,116
أحضريه للميناء الفضائى
نعم

172
00:12:43,117 --> 00:12:46,528
يا "إيفيلن" أنت و "ويلى" معى
إلى أين نحن ذاهبون؟

173
00:12:46,857 --> 00:12:47,967
إلى جولدى

174
00:12:47,968 --> 00:12:50,919
أنا و "سام" تركنا مال ووثائق مخبئه
فى حال أردنا الهروب

176
00:12:52,489 --> 00:12:54,608
ما الذى تتحدث عنه ؟
...جولدى ربما يكون مكان "سام" ولكن

177
00:12:54,609 --> 00:12:57,329
لا لا لا نحن لم نعرف
نحن نهرب من أهلنا

178
00:12:57,330 --> 00:12:59,069
"يوسف"

180
00:13:00,843 --> 00:13:03,238
سأحضر التذاكر وأقابلك فى الميناء الفضائى

181
00:13:03,239 --> 00:13:04,827
هيا لنذهب

182
00:13:04,828 --> 00:13:07,881
...وإذا أرسل الجوتيرو أحد خلفى

183
00:13:08,702 --> 00:13:10,549
رحله آمنه

184
00:13:17,200 --> 00:13:20,500
...ستغفر لى يا جندى "سكنلير" ولكن

185
00:13:20,501 --> 00:13:22,424
أنا محتار قليلاً

186
00:13:23,118 --> 00:13:25,977
"أنا أعرف أن لديك مشكله مع "لايسى راند

187
00:13:29,068 --> 00:13:30,820
أنا فقط أريد البقاء بعيداً عن الأمر

188
00:13:30,821 --> 00:13:33,209
أعنى آيا يكن ما ستفعلونه معها

189
00:13:33,768 --> 00:13:36,161
ليس لدى أى ولاء لها

190
00:13:36,584 --> 00:13:39,475
ولائى لجنود الواحد لا شىء أخر

191
00:13:41,399 --> 00:13:43,549
إذا أنت هنا لتوضح فقط

192
00:13:45,182 --> 00:13:47,716
الدقه صفه جديره بالإعجاب فى الجندى

193
00:13:47,717 --> 00:13:49,019
يعجبنى هذا

194
00:13:49,576 --> 00:13:53,135
إذا دعنا نكون دقيقيين
عن موقفك

195
00:14:00,162 --> 00:14:02,483
إقتل"لايسى راند" من أجلنا

196
00:14:04,125 --> 00:14:05,777
ماذا؟

197
00:14:06,244 --> 00:14:10,781
لا كل مقصدى أنى أريد
البقاء خارج الموضوع بكامله

198
00:14:24,383 --> 00:14:27,114
فى البدايه إعتقدت أننا يجب
أن نقطع التيار عن نصف المدينه

199
00:14:27,115 --> 00:14:30,108
ولكن بعدها إكتشفت أن
جراى ستون " سيتخدمون تيار خاص "

200
00:14:30,109 --> 00:14:33,169
جيد يجعل الأمر أسهل
بالضبط

201
00:14:33,170 --> 00:14:36,024
إذا سنقترب من المكان
مباشره من الباب الأمامى

202
00:14:36,025 --> 00:14:38,884
نقتحم المكان ولا نجعل أى جرس
إنذار ينطلق

203
00:14:39,085 --> 00:14:41,555
نحترك بالداخل ولا نطلق أى مستشعرات حركه

204
00:14:41,556 --> 00:14:42,802
لأنه مره أخرى التيار منقطع

205
00:14:42,821 --> 00:14:45,216
...وحين نكون بداخل محيطهم الأمنى

206
00:14:45,217 --> 00:14:50,159
يجب أن نشوش على أى شىء
يأتى من مولدهم أو هواتفهم

207
00:14:50,502 --> 00:14:53,224
عميلنا فى مركز الدفاع قال
.....أى مكالمه تأتى منهم

208
00:14:53,225 --> 00:14:55,948
...إلى الشرطه سيتم تجاهلها ولكن

209
00:14:56,255 --> 00:14:59,750
لا أرى الغرض من المخاطره الأن

210
00:15:01,750 --> 00:15:03,806
هل أنت متأكده أنك ستتمالكين نفسك ؟

211
00:15:06,031 --> 00:15:07,195
أنا بخير

212
00:15:08,935 --> 00:15:11,065
...إذا حين يتعطل كل الإنذارات

213
00:15:11,537 --> 00:15:14,806
يجب أن نقتحم طريقنا من
الباب الأمامى والمنزل لنا

214
00:15:21,486 --> 00:15:22,683
أنتم غير مرحب بكم هنا

215
00:15:22,684 --> 00:15:25,064
رجاء مغادره المبنى فى الحال

216
00:15:25,921 --> 00:15:27,204
لقد إعتقدت أنك عطلته

217
00:15:27,214 --> 00:15:28,510
...لديكم خمس ثوانى
وأنا كذلك

218
00:15:28,519 --> 00:15:30,488
حتى أشرع فى إتخاذ إجراءات ....

219
00:15:30,654 --> 00:15:35,641
....خمس أربع ثلاث إثنان واحد

220
00:15:42,716 --> 00:15:45,487
هل تسمعون هذا؟
نعم هيا بنا

221
00:15:45,693 --> 00:15:48,344
...خدمه الطوارىء رجاء إخبارى ما الذى

222
00:15:54,899 --> 00:15:57,164
"بدء الحواجز الأمنيه"

223
00:15:59,964 --> 00:16:01,521
اللعنه

224
00:16:01,790 --> 00:16:03,439
هل يمكنك إدخالنا

225
00:16:04,104 --> 00:16:06,452
نعم يمكنى هذا

226
00:16:06,697 --> 00:16:10,168
إنها ..إنها فى هذا الإتجاه

227
00:16:23,966 --> 00:16:26,025
هيا هيا هيا

228
00:16:30,491 --> 00:16:32,724
إحداثيات الشخصيات فى قمه التل

229
00:16:32,725 --> 00:16:34,880
إذن ماذا سيحدث حين نتواجهه مع الفتيات

230
00:16:34,881 --> 00:16:36,472
هذا يعتمد على

231
00:16:37,562 --> 00:16:39,538
...لو أصبحت المواجهه إما هم أو نحن

232
00:16:39,646 --> 00:16:41,773
سيكون هناك طريقه لإبطائهم
أو إيقافهم أليس كذلك؟

233
00:16:41,774 --> 00:16:43,425
يجب أن نلعب بوكر سويا فى وقت ما

234
00:16:43,426 --> 00:16:45,264
أنا ربما أسترجع شركتى قريبا

235
00:16:45,265 --> 00:16:46,552
ماذا يعنى هذا؟

236
00:16:46,553 --> 00:16:48,814
حسناً أولا تقول أنك لن تساعدنى أبدا

237
00:16:48,883 --> 00:16:51,312
وبعدها تهاتفنى وتقول أنك
ستفعلها من أجل المال

238
00:16:51,770 --> 00:16:54,409
كان  يجب حقاً أن أطلب المزيد
ماذا تريد؟

239
00:16:56,735 --> 00:17:00,446
أريد أن أجد إبنه أخى
"هذا الشى الذى يبدو مثل "تامى

240
00:17:01,856 --> 00:17:05,448
حتى أخلصها من معانتها
وأساعد أخى أن يمضى بحياته

241
00:17:06,303 --> 00:17:08,341
"أرينى كيف أقتل "تامى

242
00:17:08,762 --> 00:17:12,939
وأنا سأساعدك وأرشدك للمخلوق
الذى تظن أنه إبنتك

243
00:17:14,120 --> 00:17:15,139
وبعدها؟

244
00:17:15,236 --> 00:17:17,971
اللعنه لا أعرف إلعب لعبه الإبوه معها
لا أهتم

245
00:17:21,303 --> 00:17:24,849
" وماذا لو لم أرد مساعدتك لقتل "تامرا ؟

246
00:17:25,459 --> 00:17:29,704
سأفجرك أنت وزوجتك خارج اللعبه
ولن ترى إبنتك مره أخرى

247
00:17:30,919 --> 00:17:33,250
هذا عرض أول مثير للإهتمام

248
00:17:33,389 --> 00:17:34,964
دعنى أحسبها

249
00:17:34,965 --> 00:17:36,804
" لا يمكنك شرائى يا "جراى ستون

250
00:17:41,546 --> 00:17:44,090
حبيبتى لقد كنا نتفاوض

251
00:17:44,091 --> 00:17:45,781
أحقاً؟

252
00:17:59,837 --> 00:18:01,722
لقد أخبرتك أنا لا أثق بهذا الرجل

253
00:18:01,723 --> 00:18:03,145
....."لو أخبرته كيف يقتل "تامرا

254
00:18:03,146 --> 00:18:04,658
سيقتل "زوى" أيضاً
أنت لا تعرفين هذا

255
00:18:04,659 --> 00:18:06,342
نعم أعرف

256
00:18:06,846 --> 00:18:09,572
كيف عشت كل هذه الآسابيع بدونى

257
00:18:22,275 --> 00:18:23,641
<font color=#00FFFF>خمس مكالمات لم يتم الرد عليها</font>
<font color=#00FFFF>تسع رسائل تنتظر</font>

258
00:18:23,783 --> 00:18:26,522
أين أنت يا "سام" ؟

259
00:18:26,691 --> 00:18:29,608
حسنا إسمع "فرانكى" حاول قتلى للتو

260
00:18:30,567 --> 00:18:31,640
اللعنه

261
00:18:32,111 --> 00:18:34,427
إثنين....ثلاثه

262
00:18:35,263 --> 00:18:37,018
ها نحن ذا

263
00:18:38,038 --> 00:18:40,273
"شغل هذه الشاشه يا "أولاف
سافعلها

264
00:18:40,801 --> 00:18:44,533
يجب فقط أن أفك شفره وأستنزف
أنظمه "جراى ستون" الإحتياطيه

265
00:18:44,534 --> 00:18:48,346
وهذا سيفتح هذا الباب؟
نعم سيفعل لو تركتينى أعمل

266
00:18:51,741 --> 00:18:55,075
"إنهم فى العالم الإفتراضى يا "نيستور

267
00:18:55,076 --> 00:18:57,275
لقد إعتقدت أنك قطعت كل الإتصالات

268
00:18:58,667 --> 00:19:01,961
إنها دائره محميه نوعا ما
لايمكنى الدخول للدائره

269
00:19:01,962 --> 00:19:03,897
إسمعى إتركينى فقط أركز
على فتح هذا الباب

270
00:19:03,898 --> 00:19:06,156
هل هذه الهولوباند الخاصه بى لا يمكنى التمييز

271
00:19:06,157 --> 00:19:08,087
إنهم يبدون جميعا متشابهين لى

272
00:19:08,157 --> 00:19:09,720
لما لا نطلق النار عليها فقط

273
00:19:09,721 --> 00:19:11,891
ونفتح رأسها اللعين
لدى فكره

275
00:19:23,112 --> 00:19:24,575
حسناً

276
00:19:34,626 --> 00:19:36,733
هيا الناقله ستغادر بدوننا

277
00:19:36,734 --> 00:19:37,956
نعم أنا سأحضر مخدراتى فقط

278
00:19:37,965 --> 00:19:40,544
ماذا أنت لا تقدرعلى البقاء
عشر دقائق بدون تدخين

279
00:19:42,455 --> 00:19:44,372
لا ليس فى هذا المكان

280
00:19:50,007 --> 00:19:51,836
ماذا تفعل ؟

281
00:19:53,681 --> 00:19:55,541
إنزلى على الأرض

282
00:19:55,639 --> 00:19:57,706
لا
إنزلى على ركبتيك

283
00:19:58,841 --> 00:20:00,830
لا
"إنبطحى على الأرض يا "لايسى

284
00:20:00,831 --> 00:20:02,915
لا
إنزلى على الأرض

285
00:20:02,916 --> 00:20:04,656
ماذا تفعل ؟
إبقى بالأسفل

286
00:20:04,657 --> 00:20:07,257
ماذا تفعل ؟
إبقى منخفضه

287
00:20:17,412 --> 00:20:19,415
" أنا آسف يا "لايسى

288
00:20:27,248 --> 00:20:29,574
ما علو هذا الجبل؟

289
00:20:30,456 --> 00:20:34,290
لا أعرف ربما إحدى عشر ساعه
أخرى من المسير

290
00:20:34,639 --> 00:20:36,565
.... وينكم "لزوى" أن تغمض وتظهر

291
00:20:36,566 --> 00:20:40,463
فى مكان أخر من اللعبه؟
حسناً نعم

292
00:20:41,169 --> 00:20:44,539
يمكنها أن تجعلنا نلف فى دوائر
حتى نشيخ

293
00:20:45,020 --> 00:20:46,962
أو يقتلنا أحد وحوشها

294
00:20:46,963 --> 00:20:50,545
يمكنى أن أخترع فيرس يخرجها من اللعبه

295
00:20:50,546 --> 00:20:53,012
أنا سوف أنتظر هنا حتى تنتهى من كلامك السقيم

296
00:20:53,013 --> 00:20:54,616
حسناً ماذا؟

297
00:20:54,905 --> 00:20:55,980
ماذا؟

298
00:20:55,980 --> 00:20:58,081
نحن نفعل هذا بشكل خاطىء

299
00:20:59,265 --> 00:21:01,387
نحاول أن نسحب "زوى" لغرفتك السوداء

300
00:21:01,388 --> 00:21:03,663
نطاردها فى العالم الإفتراضى

301
00:21:03,754 --> 00:21:05,736
زوى" مشابهه لنا تماماً"

302
00:21:05,737 --> 00:21:07,589
إنها عكس هذا

303
00:21:07,756 --> 00:21:10,335
لو طاردتها إنها تراوغ

304
00:21:10,336 --> 00:21:14,469
لو حاصرتها فإنها تهرب

305
00:21:15,687 --> 00:21:18,185
...ولكن لو دعوناها

306
00:21:24,478 --> 00:21:26,845
ندعها تأتى بشروطها

307
00:21:28,419 --> 00:21:30,561
نعم

308
00:21:43,168 --> 00:21:45,028
إنهى الأمر

309
00:21:47,799 --> 00:21:50,206
هل هذا بسبب هؤلاء الآليين

310
00:21:57,084 --> 00:21:59,180
أخشى أنه كذلك

311
00:22:01,474 --> 00:22:03,856
هل لديك أى شىء تريدى إخبارى؟

312
00:22:06,160 --> 00:22:08,298
"هل جندتك "كلاريس

313
00:22:09,306 --> 00:22:11,145
لا

314
00:22:37,882 --> 00:22:40,676
أيها الجندى أن تعمل جيدا

315
00:22:47,095 --> 00:22:48,787
إرجع

316
00:22:49,035 --> 00:22:51,775
إرجع أنت إرجع

317
00:23:35,369 --> 00:23:37,156
لدى مفتاحه

318
00:23:37,157 --> 00:23:39,557
 يمكننا أخذ الناقله الفضائيه
للخروج من الكوكب

319
00:23:40,010 --> 00:23:41,640
جيد
نعم

320
00:23:41,641 --> 00:23:43,331
هيا بنا الأن

321
00:23:48,591 --> 00:23:50,522
نحن لن نهرب

322
00:23:56,343 --> 00:23:58,101
ألن نفعل ؟

323
00:24:01,459 --> 00:24:03,268
إتبعونى

324
00:24:25,195 --> 00:24:28,642
آليين تشغيل

325
00:24:34,600 --> 00:24:36,826
لدينا عمل لنقوم به

326
00:25:02,654 --> 00:25:04,432
حسناَ

327
00:25:19,900 --> 00:25:22,087
.... لو إستعدناها

328
00:25:22,823 --> 00:25:25,038
هل نضعها فى آلى مره آخرى؟

329
00:25:26,557 --> 00:25:31,437
أنا أعمل على الأمر ولكن فقط للإحتياط
لا أعتقد أن هذا سيبقيها سعيده

330
00:25:31,756 --> 00:25:34,002
للوقت الحالى لدى نسخه إفتراضيه
من منزلنا

331
00:25:34,035 --> 00:25:37,786
يمكنا أن نقابلها هناك ونتفاعل معها

332
00:25:41,907 --> 00:25:45,731
.... ضمها سيكون إحساس حقيقى لكلانا

333
00:25:45,732 --> 00:25:47,613
مثل هذا

334
00:25:49,547 --> 00:25:51,528
ولكنه غير حقيقى

335
00:25:52,863 --> 00:25:55,354
إنه غير مجد بدون جسد

336
00:26:05,852 --> 00:26:08,493
يمكنك صنع واحدأً لها أليس كذلك؟

337
00:26:38,370 --> 00:26:39,549
"أولاف"

338
00:26:39,550 --> 00:26:40,973
أعتقد أنى دخلت تفقد الباب

339
00:26:40,974 --> 00:26:42,487
أنا هنا

340
00:26:43,164 --> 00:26:44,598
و ؟

341
00:26:45,621 --> 00:26:47,594
إنه يفتح
الحمد لله

342
00:26:55,038 --> 00:26:56,502
إنتظر

343
00:26:57,870 --> 00:27:00,596
هناك باب أخر خلفه
بالطبع هناك

344
00:27:02,403 --> 00:27:04,652
لابأس لا بأس

345
00:27:04,879 --> 00:27:07,005
أعتقد أنى أستطيع إستخدام نفس
تسلسل الرمز

346
00:27:07,006 --> 00:27:09,589
للباب الداخل أعطنى دقيقه واحده

347
00:27:17,410 --> 00:27:21,574
يا آلهتى الجو بارد جداً
يمكنى الإحساس بها فى عظامى

348
00:27:21,575 --> 00:27:25,305
هل يمكننا أن نخلع الهةلةباند
للحظه حتى نتدفىء

349
00:27:25,531 --> 00:27:27,733
لو فعلنا هذا سنفقد كل تقدمنا فى اللعبه

350
00:27:27,742 --> 00:27:29,443
ويجب أن نبدأ من جديد

351
00:27:29,444 --> 00:27:32,058
اللعنه على هذا أنت سخيف

352
00:27:33,243 --> 00:27:35,086
"هيا يا "زوى

353
00:27:44,504 --> 00:27:46,298
ما هذا؟

354
00:27:59,793 --> 00:28:02,831
أيا يكن هذا ليس حقيقى

355
00:28:04,056 --> 00:28:05,933
إنه ليس حقيقى

356
00:28:11,828 --> 00:28:13,281
"زوى"

357
00:28:25,239 --> 00:28:27,011
اللعنه

358
00:28:31,396 --> 00:28:33,342
إرجعوا وإلا سأقمعكم

359
00:28:33,343 --> 00:28:34,995
نحن لسنا هنا لإيذائك

360
00:28:35,994 --> 00:28:38,032
أنت لا تقدر على إيذائى

361
00:28:38,033 --> 00:28:39,685
ليس بعد الأن

362
00:28:40,105 --> 00:28:43,449
نحن فقط نريدك أن ترجعى للمنزل
هذا كل شىء

363
00:28:44,628 --> 00:28:48,004
أنتم لا تريدونى أنتم تريدونها

364
00:28:49,318 --> 00:28:52,455
لكم أنا فقط قطع غيار
أنت محقه

365
00:28:53,682 --> 00:28:58,168
أنت محقه لقد فعلت الكثير من
الدمار يمكنى رؤيه هذا

366
00:28:58,850 --> 00:29:00,623
وأنا آسف

367
00:29:01,128 --> 00:29:02,612
..أنا

368
00:29:02,613 --> 00:29:03,879
...آسف

369
00:29:05,129 --> 00:29:06,753
أنا آسف بشده

370
00:29:07,569 --> 00:29:09,572
هل هذا أفضل ما لديك ؟

371
00:29:09,786 --> 00:29:12,078
هل تظن أنك ستخبرنى هذا
وسأسقط مرتميه فى ذراعيك

372
00:29:12,079 --> 00:29:14,143
فتاه أبيها الصغيره
لا أنا لا أتوقع هذا

373
00:29:14,144 --> 00:29:15,872
يا آلهى أنت ذكى

374
00:29:17,143 --> 00:29:18,853
.... "زوى"

375
00:29:20,272 --> 00:29:21,687
حبيبتى

376
00:29:21,688 --> 00:29:23,939
آسفه هل أعرفك ؟

377
00:29:25,298 --> 00:29:27,300
"إنظرى إلى يا "زوى

378
00:29:28,434 --> 00:29:30,277
إنظرى لوجهى

379
00:29:31,542 --> 00:29:33,719
هل لا تتذكرينى؟

380
00:29:35,120 --> 00:29:36,976
هذه ذكرياتها.

381
00:29:37,265 --> 00:29:38,989
ليست ذكرياتى

382
00:29:39,195 --> 00:29:43,913
إنظرى لى يا "زوى" هنا الأن

383
00:29:43,914 --> 00:29:47,051
وقولى لى أنك لا تذكرينى

384
00:29:56,926 --> 00:29:58,435
نعم موافقه

385
00:29:59,688 --> 00:30:01,259
أنا أتذكر

386
00:30:01,260 --> 00:30:03,589
وما يجعلك هذا تحسين؟

387
00:30:07,450 --> 00:30:09,251
كره

388
00:30:09,741 --> 00:30:11,528
أكرهك

389
00:30:13,916 --> 00:30:17,644
أنا أكرهك أيتها البقره المقززه

390
00:30:21,351 --> 00:30:23,213
"زوى"

391
00:30:46,679 --> 00:30:51,028
رجاء فقط إذهبوا أكرهكم أنتم الإثنين

392
00:30:59,498 --> 00:31:01,454
أنت تعرفين مكاننا

393
00:31:03,034 --> 00:31:05,434
سنكون فى إنتظارك

394
00:31:06,749 --> 00:31:08,611
أينما تكونى جاهزه

395
00:31:12,532 --> 00:31:14,183
دائماً

396
00:31:18,192 --> 00:31:20,057
سأفكر بالأمر

397
00:31:34,864 --> 00:31:37,383
ماذا حدث ما هذا ؟

398
00:31:39,190 --> 00:31:42,309
شىء ما يستنزف طاقتنا
يستهلك الإحتياطى

399
00:31:42,982 --> 00:31:45,252
هناك إقتحام
يا آلهتى

400
00:31:46,627 --> 00:31:48,250
كم تبقى لدينا؟

401
00:31:48,605 --> 00:31:50,303
هل هم سيدخلون؟

402
00:31:51,452 --> 00:31:53,014
لا أعرف

403
00:31:53,549 --> 00:31:56,681
حسناً كم تبقى لدينا حتى يدخلوا ؟

404
00:31:56,829 --> 00:31:59,430
لا تهتمى إنهم يشوشون على إتصالتنا

405
00:32:01,807 --> 00:32:03,833
كم تبقى من الوقت يا "دانيال" ؟
لا أعرف

406
00:32:10,800 --> 00:32:12,333
حسناً

407
00:32:13,363 --> 00:32:16,777
سأقترب لأرى إذا كان هناك أحد بالداخل

408
00:32:17,066 --> 00:32:19,379
هل تعرفين إستخدام هذا ؟
نعم

409
00:32:19,584 --> 00:32:21,861
... حسناً إذا لم أعد فى خلال عشر دقائق

410
00:32:23,213 --> 00:32:25,563
خذى "ويلى " للمطار الفضائى
لاتذهب

411
00:32:25,564 --> 00:32:28,000
ستكونى بخير أعدك
أبى

412
00:32:28,026 --> 00:32:30,062
ماذا؟
كن حذراً

413
00:32:30,063 --> 00:32:31,492
"سام"

414
00:32:32,079 --> 00:32:34,048
أين كنت؟

415
00:32:34,852 --> 00:32:37,099
هل فعل هذا حقاً
هل وضعنا فى قائمه القتل ؟

416
00:32:37,100 --> 00:32:39,949
لقد ظننا أنه وصل إليك
لا أنا بخير أنا بخير لنفعل هذا

417
00:32:39,950 --> 00:32:42,231
أنتم إجلسوا هنا
أحبك

418
00:32:42,825 --> 00:32:44,390
هيا

419
00:33:10,943 --> 00:33:13,519
"إنهم يتجاوزون الضمان يا "دانيال

420
00:33:13,520 --> 00:33:15,606
لا

421
00:33:30,084 --> 00:33:32,001
أنت تحرك بعيداً

422
00:33:32,431 --> 00:33:35,446
يديك بالأعلى لا تتحرك
لا تلمس أى شىء

423
00:33:36,119 --> 00:33:37,632
نحن غير مسلحون

424
00:33:38,295 --> 00:33:39,970
تعال هنا
نحن غير مسلحون

425
00:33:39,971 --> 00:33:41,399
تحركوا

426
00:33:43,256 --> 00:33:45,215
إجلسوا

427
00:33:45,216 --> 00:33:46,926
إجلسوا

428
00:33:51,478 --> 00:33:53,229
أين الهولوباند

429
00:33:53,464 --> 00:33:55,056
هناك

430
00:34:00,983 --> 00:34:03,399
أين الهولوباند التى سرقتيها مننا ؟

431
00:34:05,420 --> 00:34:07,937
لقد أخفيتها فى مكان ما
..وسيتم نشرها علناً

432
00:34:07,938 --> 00:34:09,857
....إذا لم أقم بالمتابعه كل فتره
يتم تحليلها فى الوقت الحالى

433
00:34:09,858 --> 00:34:12,905
إنهم يكذبون إبحث عنها

434
00:34:13,031 --> 00:34:14,788
ليست هنا

435
00:34:39,403 --> 00:34:41,609
أنا فقط أريد التحدث إليكِ

436
00:34:54,136 --> 00:34:55,924
لقد أحببتك

437
00:35:00,548 --> 00:35:02,786
لقد ظننت أنك مميزه

438
00:35:06,166 --> 00:35:08,127
"أنت صنعت "زوى

439
00:35:08,626 --> 00:35:10,964
لا تتحدثى عن إبنتى

440
00:35:11,529 --> 00:35:16,960
لما لا؟ لقد كنت أماً لها أكثر منك

441
00:35:17,681 --> 00:35:22,138
لقد أرسلتيها لتموت فى هذا القطار
هل تظنين أنى قدتها لا

442
00:35:22,876 --> 00:35:24,766
لا لقد قادتنى هى

443
00:35:24,767 --> 00:35:27,639
لقد كانت من تحدث للملائكه

444
00:35:27,640 --> 00:35:29,486
لقد وجهوها

445
00:35:30,261 --> 00:35:32,167
لقد رأت "زوى" كل شىء

446
00:35:33,346 --> 00:35:37,381
لقد كانت مجرد طفله

447
00:35:37,765 --> 00:35:40,901
أنتِ لم تعرفيها على الإطلاق
أليس كذلك؟

448
00:35:41,795 --> 00:35:43,416
ولا أنت

449
00:35:43,417 --> 00:35:46,516
لديك كل السيطره هنا
إخرس

450
00:35:46,517 --> 00:35:48,736
سوف أقتلك

451
00:35:48,956 --> 00:35:51,940
سوف أقتلك

452
00:35:52,447 --> 00:35:55,192
وآلهى سوف يطرى على

453
00:35:59,501 --> 00:36:01,697
أريد أن أعرف الرب

454
00:36:01,918 --> 00:36:03,876
ماذا؟

455
00:36:03,915 --> 00:36:05,533
....أنا

456
00:36:05,663 --> 00:36:08,123
أريد الله فى حياتى

457
00:36:08,124 --> 00:36:09,772
أنت؟

458
00:36:10,551 --> 00:36:13,566
أنا لست قادراً ولو
...من بعيد على إدراك الكون

459
00:36:13,567 --> 00:36:16,782
....ولكن  بشكل واضح هناك روحا

460
00:36:16,838 --> 00:36:21,893
متفوق بوضوح عن الإنسان وهو ما قهرنى
وأريد أن أعرف

461
00:36:22,291 --> 00:36:26,895
...أريد أن أعرف شىء أكبر منى شىء

462
00:36:27,468 --> 00:36:29,138
....مطهر ومتسامح

463
00:36:29,139 --> 00:36:31,994
عن كل ما فعلت
بالله عليك

464
00:36:32,229 --> 00:36:34,127
وكل ما تركته بدون إنهاء

465
00:36:34,128 --> 00:36:35,882
رجاء

466
00:36:36,006 --> 00:36:39,257
من فضلك يا إخت رجاء

467
00:36:39,258 --> 00:36:42,945
رجاء الرحمه

468
00:36:42,946 --> 00:36:44,963
أرينى الهدايه

469
00:36:45,578 --> 00:36:47,761
لا أريد أن أكون محدودا بالوقت والمساحه

470
00:36:47,762 --> 00:36:49,866
أريد أن أنام جيدا بعد الحياه

471
00:36:49,867 --> 00:36:53,044
رجاء رجاء أرينى الله الواحد الحقيقى

472
00:36:53,045 --> 00:36:55,654
هيا إنه يماطل
...أرينى الواحد

473
00:36:55,751 --> 00:36:59,263
من فضلك يا أخت رجاء

474
00:37:12,643 --> 00:37:14,318
"زوى"

475
00:37:14,552 --> 00:37:17,688
هذا حقيقى يا "كلاريس" هذا أنا

476
00:37:32,020 --> 00:37:33,698
"زوى"

477
00:37:35,389 --> 00:37:37,400
شكراً لك

478
00:37:38,218 --> 00:37:40,631
هنا هنا ضعى هذا

479
00:37:40,632 --> 00:37:42,890
سأتصل بها الأن
إلى أين؟

480
00:37:42,891 --> 00:37:44,726
المنزل الإفتراضى

481
00:37:53,896 --> 00:37:56,158
كم تبلغ مبعده المياه

482
00:37:56,159 --> 00:37:58,501
حوالى نصف ضغطه وبعدها شوشره

483
00:37:58,502 --> 00:38:02,097
...ليس قريبا من وهم مدينه نيو كاب ولكن

484
00:38:02,886 --> 00:38:04,911
يمكنى أن أجعله أكبر

485
00:38:06,855 --> 00:38:08,785
على إفتراض أنى سأبقى

486
00:38:08,786 --> 00:38:11,416
ستجدينه نسخه مشابهه للمنزل
الذى عشتى به

487
00:38:11,417 --> 00:38:13,821
مع كل مخلوق ترتاحى فى متناول يدك

488
00:38:13,822 --> 00:38:17,742
ولكن أكبر إغراء هو إستنساخ من الوقت
الحقيقى لشبكه الحاسب بأكملها

489
00:38:17,743 --> 00:38:22,154
أنت وأنا يمكننا العمل بالتتابع
ونشارك البيانات فى خلال تقدمنا

490
00:38:23,347 --> 00:38:24,977
البيانات من أجل ماذا؟

491
00:38:24,978 --> 00:38:27,030
من أجل بناء جسد جديد لك

492
00:38:27,031 --> 00:38:31,329
مدمج رشيق مع كل المدخلات الحسيه

493
00:38:32,723 --> 00:38:34,677
ومع بشره

494
00:38:35,045 --> 00:38:36,832
بشره صناعيه؟

495
00:38:38,116 --> 00:38:39,951
لو أنك اردتى

496
00:38:40,288 --> 00:38:42,360
إنه جيد بأى إسم تدعينه

497
00:38:46,048 --> 00:38:48,003
هل أنت موافقه؟

498
00:39:05,706 --> 00:39:07,123
حسناً

499
00:39:26,876 --> 00:39:29,622
أخى لديه مكان ستحبه بالتأكيد

500
00:39:29,951 --> 00:39:32,702
ربما سنبقى هناك لفتره فى توران

501
00:39:32,703 --> 00:39:35,446
للبقاء بعيداً عن الأنظار أتعرف؟
يمكنك الذهاب لصيد الثعالب

502
00:39:35,447 --> 00:39:38,155
لقد مرت عشرون دقيقه ولم يعودا بعد
إنهم بخير

503
00:39:38,156 --> 00:39:42,507
"لديه كلبان يعملون كفريق ويؤدون ..."ويلى

504
00:39:42,508 --> 00:39:44,025
"ويلى"

505
00:39:48,338 --> 00:39:49,689
لنفعل هذا بسهوله موافقون؟

506
00:39:49,690 --> 00:39:51,203
أين "فرانكى" ؟

507
00:39:52,125 --> 00:39:53,442
لقد مات

508
00:39:53,443 --> 00:39:56,213
بالله عليك يا "تومى" دع أخى يذهب حسنا؟

509
00:39:56,214 --> 00:39:58,406
لديه إبن
أتمنى لو أقدر

510
00:39:58,766 --> 00:40:00,294
"ويلى"

511
00:40:10,114 --> 00:40:11,681
إذهب إذهب إذهب

512
00:40:14,897 --> 00:40:16,958
تعال هنا "ويلى" مهلا

513
00:40:18,042 --> 00:40:19,812
كل شىء سيكون على ما يرام

514
00:40:32,450 --> 00:40:33,916
"سام"

515
00:40:33,917 --> 00:40:36,763
"سام" "سام"

516
00:40:36,764 --> 00:40:39,319
فى يده لقد جرحوا يده
"ويلى"

517
00:40:39,320 --> 00:40:40,890
مهلا مهلا يا فتى

518
00:40:40,891 --> 00:40:43,644
لابأس لابأس لقد أنقذت حياتنا
لقد فعلت جيداً

519
00:40:43,645 --> 00:40:45,249
نعم لقد فعلتها
إنها تؤلم

520
00:40:45,250 --> 00:40:47,372
أعرف أعرف أعرف أنها تؤلم
تعال هنا

521
00:40:47,373 --> 00:40:48,695
تعال هنا

522
00:40:48,796 --> 00:40:50,819
لابأس

523
00:40:50,820 --> 00:40:52,584
لابأس
"إنه بارد جداً يا "يوسف

524
00:40:52,585 --> 00:40:54,252
حسناً
لابأس يا رفيقى لابأس

525
00:40:54,253 --> 00:40:55,767
إنتظر لحظه

526
00:40:58,953 --> 00:41:02,267
ياآلهتى يا آلهتى

527
00:41:03,909 --> 00:41:05,277
..."سام"

528
00:41:05,813 --> 00:41:07,326
يجب أن نأخذه لمستشفى

529
00:41:07,327 --> 00:41:08,988
يجب أن نحضر "لويلى" مساعده

530
00:41:08,989 --> 00:41:10,194
ساعدنى
أعطنى إياه

531
00:41:10,195 --> 00:41:12,973
لابأس لابأس
لابأس أعطنى إياه

532
00:41:12,974 --> 00:41:14,014
إتركه

533
00:41:14,537 --> 00:41:16,332
إتركه يا "يوسف" إتركه

534
00:41:16,479 --> 00:41:17,799
إتركه
هيا

535
00:41:17,800 --> 00:41:20,228
"ويلى""ويلى"

536
00:41:20,762 --> 00:41:22,175
"ويلى"

537
00:41:23,878 --> 00:41:25,545
"آسف يا "يوسف

538
00:41:25,799 --> 00:41:38,989
ترجمه
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font>
 <font color=#00FFFF>Mohsenalex2010@yahoo.com</font>

