﻿1
00:00:00,940 --> 00:00:03,820

"(كران كريك)، (كاليفورنيا)"

2
00:00:10,540 --> 00:00:17,060
بالطبع. سأعلمكَ يا سيّدي حالما أعرف أيّ شيء
على الاطلاق. هذا من دواعي سروري

3
00:00:17,740 --> 00:00:19,380
تبّـاً -
المدير؟ -

4
00:00:19,580 --> 00:00:23,500
بيرترام) يريد تحديثات منتظمة)
شخص مشارك بهذه القضيّة، فلابدّ أنّه مترابط

5
00:00:23,700 --> 00:00:25,500
(حسناً، ربّما سنكون محظوظين، ونمسك بـ(دونك

6
00:00:25,500 --> 00:00:28,220
سنبلي بشكلٍ حسن -
ما كان ينبغي أن تقول ذلك -

7
00:00:28,220 --> 00:00:32,260
أقول ماذا؟ -
سنبلي بشكلٍ حسن" ستجلب النحس علينا الآن" -

8
00:00:32,300 --> 00:00:33,340
آسف

9
00:00:36,340 --> 00:00:39,420
آمبر ساذرلاند)، مخرجة أفلام وثائقيّة)
،المنزل مستأجر

10
00:00:39,420 --> 00:00:43,260
وقد كانت بـ"كران كريك" لمدّة شهرين تقريباً
(لصنع فيديو إنتخابي لحملة العمدة لـ(كينيون باغشو

11
00:00:43,260 --> 00:00:46,540
أليس مبالغاً فيه صنع فيديو لحملة عمدة ببلدة صغيرة؟ -
حسناً، (باغشو) يتحرّك -

12
00:00:46,620 --> 00:00:50,340
إنّه يدير الإنتخابات الخاصّة لمجلس النواب -
مفاجأة. مترابط -

13
00:00:50,340 --> 00:00:53,060
(العميلة (ليزبن)؟ القائد (أرنولد نيل
"من شرطة "كران كريك

14
00:00:53,340 --> 00:00:55,660
إستجاب أحد ضبّاطي لبلاغ عن أعيرة
،أطلقت الليلة الماضية

15
00:00:55,660 --> 00:00:58,060
وعثر على الجثة -
(العميل (تشو)، والعميل (ريغسبي -

16
00:00:58,060 --> 00:00:59,820
هل فتّش ضبّاطكَ المنطقة؟

17
00:00:59,820 --> 00:01:02,500
وجدنا سلاحاً عيار 38 ملقى بالقمامة في الشارع

18
00:01:02,500 --> 00:01:05,700
الرقم التسلسلي يفيد أنّه سرق من رجلٍ في البلدة

19
00:01:05,700 --> 00:01:07,340
قبل نحو سنة -
سوف نحتاج إلى ذلك -

20
00:01:07,540 --> 00:01:10,140
لكم ذلك
...وحتّى تعلموا

21
00:01:10,260 --> 00:01:13,300
أفهم ذلك. مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات
هو المسؤول، ونحن هنا للمساعدة

22
00:01:13,300 --> 00:01:15,300
شكراً أيّها القائد
فلسنا موضع ترحيب دائماً

23
00:01:15,300 --> 00:01:18,020
،حسناً، قلتُ أنني أفهم ذلك
ولم أقل أنني أحبّه

24
00:01:18,020 --> 00:01:20,260
يبدو أنّ القاتل قد بعثر المكان
أيّ شيء مفقود؟

25
00:01:20,300 --> 00:01:23,820
يبدو أنّ لدى (آمبر) معدّات فيديو عالية الجودة
ولا يوجد لها أثر

26
00:01:23,820 --> 00:01:26,580
لذا توقّعنا أنّ القاتل قد أخذها معه -
عمليّة سرقة سارت بشكل خطأ؟ -

27
00:01:26,580 --> 00:01:28,460
كلا، هناك الكثير من الأشياء الثمينة الأخرى
التي تركها خلفه

28
00:01:28,900 --> 00:01:32,860
حسناً، أحصل على قائمة ما هو مفقود
وأتّصل بـ(جاين) وأسأله عن سبب تأخّره

29
00:01:41,420 --> 00:01:44,500
باتريك جاين)، مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات)
أنا بطريقي إلى مسرح جريمة

30
00:01:45,220 --> 00:01:48,980
أتعرف مدى السرعة التي تسير بها يا سيّدي؟ -
هل سأحصل على جائزة إذا خمّنتُ بشكل صحيح؟ -

31
00:01:48,980 --> 00:01:52,140
13ميل في الساعة الحدّ الأقصى للسرعة

32
00:01:52,180 --> 00:01:57,060
أحتاج إلى رخصتكَ، وإثبات التأمين -
أودّ ذلك، ولكن لدينا جريمة قتل علينا حلّها -

33
00:01:57,060 --> 00:02:01,220
الأدلّة المهينة، قتلة يجهّزون أعذارهم
أوّل 48 ساعة... تعرف ذلك، أليس كذلك؟

34
00:02:01,220 --> 00:02:03,180
الترخيص، وإثبات التأمين

35
00:02:04,420 --> 00:02:06,060
أعني، هل هذا ضروري حقاً؟

36
00:02:06,900 --> 00:02:08,700
ألسنا جميعاً جزء من رابطة العدالة؟

37
00:02:08,700 --> 00:02:11,020
(هل تعتقد أنّ (أكوامان
سيعطي (باتمان) مخالفة؟

38
00:02:13,140 --> 00:02:14,300
فكّر في ذلك

39
00:02:15,900 --> 00:02:17,020
أخرج من السيّارة

40
00:02:21,660 --> 00:02:24,620
ليس هناك علامة على وجود صراع
ربّما كانت تعرف القاتل

41
00:02:24,700 --> 00:02:26,820
ولكن إذا كان شخصيّاً
فلمَ أخذ معدّات الفيديو الخاصّة بها؟

42
00:02:27,180 --> 00:02:32,500
عميلة (ليزبن)، قد يكون لدينا شيء
أحد ضبّاطي تصدّ لمخالفة مروريّة

43
00:02:32,580 --> 00:02:35,780
وكان السائق يتصرّف بمجنون
قد يكون قاتلنا

44
00:02:35,900 --> 00:02:37,300
لا تقولا كلمة واحدة

45
00:02:38,380 --> 00:02:43,580
السيارة موديل "سيتروين" زرقاء
"حوالي 30 سنة، لوحة "كاليفورنيا

46
00:02:43,820 --> 00:02:45,100
أترى ما فعلتَ؟

47
00:02:50,700 --> 00:02:52,460
توقّف جانباً

48
00:02:58,300 --> 00:03:01,620
(صباح الخير يا (ليزبن -
!مكانكَ، دعني أرى يديكَ -

49
00:03:02,740 --> 00:03:03,820
هل فوّتُ شيئاً؟

50
00:03:05,940 --> 00:03:12,500
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الثـالث - الحـلـقة الـ 13))
((بـعنـوان : الضـــوء الأحـمـر))
((تـرجمـة : عـمـاد عـبد الله))
 ((M-EnC :إعادة ضبط التوقيت))

51
00:03:16,980 --> 00:03:20,660
أيّتها العميلة، لا أعارض القيام بمجاملة مهنيّة

52
00:03:21,100 --> 00:03:24,660
ولكن عميلكِ تجاهل طلب معقول
من ضابطي وهرب

53
00:03:24,660 --> 00:03:28,580
سوف يسدّد ثمن المخالفة -
أفخاخ السرعة. تقنين الإبتزاز -

54
00:03:28,580 --> 00:03:29,940
ترغب من الناس أن تهدّئ السرعة؟

55
00:03:30,020 --> 00:03:31,940
أوقف سيّارتكَ في العراء
حيث يستطيعون رؤيتها

56
00:03:31,940 --> 00:03:35,900
ولكن لا، تستلقي منتظراً، كاللصوص في الليل -
سوف يسدّد المخالفة اليوم -

57
00:03:35,900 --> 00:03:37,460
لن أسدّدها -
!(جاين) -

58
00:03:37,460 --> 00:03:39,140
لن أسدّدها. لن أسدّدها -
توقّف -

59
00:03:39,140 --> 00:03:40,140
مُبتزّ

60
00:03:40,740 --> 00:03:43,580
إذا ذهب السيّد (جاين) إلى دار البلديّة

61
00:03:43,580 --> 00:03:46,660
وقام بتسوية هذا اليوم، فيمكننا المضي قدماً -
شكراً لكَ -

62
00:03:46,900 --> 00:03:48,940
أودّ إعتذاراً -
حقاً؟ -

63
00:03:48,980 --> 00:03:51,180
أحلم بشكل أكبر، يا صاح
فلن تحصل على إعتذار منّي

64
00:03:51,740 --> 00:03:53,660
قلتُ أننا سنمضي قدماً

65
00:03:56,220 --> 00:03:57,620
نعم، سنمضي قدماً

66
00:03:58,820 --> 00:04:01,100
لا أعرف لمَ كنتَ بمثل هذه السرعة
للوصول إلى هنا

67
00:04:03,140 --> 00:04:05,820
سأخبركَ من قتل تلكَ المرأة -
ومن هذا؟ -

68
00:04:05,820 --> 00:04:10,180
(حقير محلّي يدعى (رونالد كروسوايت
قتل زوجته قبل عامين

69
00:04:10,220 --> 00:04:12,500
هو قد أتّهم بقتل زوجته

70
00:04:12,500 --> 00:04:14,500
لقد فعل ذلك، حسناً -
(أيّها الرقيب (رولي -

71
00:04:15,780 --> 00:04:17,060
لمَ ليس في السجن؟

72
00:04:19,300 --> 00:04:21,460
كان هناك... إخفاق

73
00:04:21,500 --> 00:04:26,580
أوراق الأدلّة قدّمت بوقتٍ متأخّر
واستبعد القاضي بعض لقطات الأمن

74
00:04:26,700 --> 00:04:29,700
أدلّة غير دامغة
أطلق سراح (كروسوايت) بسببها

75
00:04:34,020 --> 00:04:35,580
وأنتَ الذي أخفق

76
00:04:36,660 --> 00:04:40,580
لهذا السبب لا يمكنك التوقف عن النظر لجثّة تلك
المرأة المسكينة... لأنّكَ تشعر بالمسؤوليّة

77
00:04:42,780 --> 00:04:46,500
هذا يفسّر أيضاً عندما تكون هناك جريمة قتل
في المدينة، تعمل في الخارج بأفخاخ السرعة

78
00:04:47,660 --> 00:04:49,820
أيّها المتحذلق -
تنحّى جانباً. حالاً -

79
00:04:52,380 --> 00:04:54,900
أجل -
يبدو أنّه لدينا -

80
00:04:54,900 --> 00:04:57,300
مشكلة صغيرة في السيطرة على تلاميذه -
تلميذ؟ -

81
00:04:57,300 --> 00:05:01,820
وحتّى لو لم يقتل (كروسوايت) زوجته
فما علاقة ذلك بـ(آمبر ساذرلاند)؟

82
00:05:03,580 --> 00:05:10,140
رأيتهما معاً قبل البارحة، وهي الآن ميّتة
محال أن تكون هذه مصادفة

83
00:05:11,660 --> 00:05:13,100
تلميذه؟ حقاً؟

84
00:05:13,100 --> 00:05:14,980
...ليزبن)، هلا شرحتِ لهذا الرجل أنني)
يجب أن تتوقّف -

85
00:05:14,980 --> 00:05:16,660
أنا مستشار -
إنّه مستشار -

86
00:05:16,660 --> 00:05:18,340
لستُ أقلّ أو أكثر -
صـه -

87
00:05:18,380 --> 00:05:20,300
أنا بالجانب -
هذا يكفي -

88
00:05:24,620 --> 00:05:28,580
كانت (جينجر كروسوايت) في الـ 31 عاماً
عملت بدار البلديّة، موظّفة بقسم السيّارات

89
00:05:28,580 --> 00:05:31,140
قتلت رمياً بالرصاص
في غرفة المعيشة قبل عامين

90
00:05:31,340 --> 00:05:34,260
(إدّعى المدّعي العام أنّ (كروسوايت
قتلها لأجل مال التأمين

91
00:05:34,460 --> 00:05:36,780
كان لديه متجر مفروشات كان على حافة الإفلاس

92
00:05:37,460 --> 00:05:39,620
ولم يسجن؟ -
(حسناً، إدّعى (كروسوايت -

93
00:05:39,620 --> 00:05:41,540
أنّه عاد إلى منزله وعثر على الجثة

94
00:05:41,660 --> 00:05:46,860
صور كاميرا الأمن تظهر وصوله إلى المنزل
قبل ساعة من وصوله إلى هناك. مما دمّر عذره

95
00:05:46,860 --> 00:05:50,100
ولكن الرقيب (رولي) فوّت الموعد النهائي
لأمر التفتيش

96
00:05:50,180 --> 00:05:53,540
واستبعد القاضي ذلك، وسقطت القضيّة -
أحسنتِ عملاً -

97
00:05:53,660 --> 00:05:57,700
زوجة العمدة قادمة إلى المكتب
(اسمها (جيسيكا باغشو

98
00:05:57,860 --> 00:06:00,580
(كانت المشرفة على (آمبر ساذرلاند
بالفيديو الذي تعمل عليه

99
00:06:00,700 --> 00:06:04,300
سآخذ بيانها -
حسناً. كوني حذرة، فلديهم نفوذ كبير -

100
00:06:04,500 --> 00:06:09,580
تيريزا ليزبن)، ذات الشجاعة القويّة)
وتخافين من عمدة بلدة صغيرة وزوجته

101
00:06:17,580 --> 00:06:18,420
أجل؟

102
00:06:18,700 --> 00:06:20,260
،(سيّد (كروسوايت
نحن من مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات

103
00:06:20,260 --> 00:06:22,820
(أنا العميلة (تيريزا ليزبن -
(وأنا (باتريك جاين -

104
00:06:23,020 --> 00:06:27,060
(نريد أن نطرح عليكَ بعض الأسئلة حول (آمبر ساذرلاند -
هل أخبركم (توم رولي) عنّي؟ -

105
00:06:27,540 --> 00:06:30,220
أجل -
(هذا صديقي (توم -

106
00:06:32,380 --> 00:06:33,340
هل نستطيع الدخول؟

107
00:06:36,020 --> 00:06:37,300
كيف تعرف (آمبر)؟

108
00:06:39,060 --> 00:06:40,460
...إنّها

109
00:06:42,420 --> 00:06:47,300
كانت تصوّرني لأجل فيلم وثائقي -
الذي عن العمدة؟ -

110
00:06:47,380 --> 00:06:49,620
كلا، كان هذا عن وفاة زوجتي

111
00:06:51,420 --> 00:06:55,660
ماذا تفعل؟ -
زوجتكَ جميلة. كان لديها وجه رائع -

112
00:06:55,820 --> 00:06:58,420
ضع ذلك -
لماذا؟ -

113
00:06:58,540 --> 00:07:01,340
ضعه فحسب -
هذا منصف -

114
00:07:04,140 --> 00:07:07,420
إذن كانت (آمبر) تصوّراً فيلماً وثائقياً عنكَ؟

115
00:07:10,140 --> 00:07:17,660
أجل. أجرت... بضعة مقابلات
وقالت أنّها تحتاج لجمع الأموال للانتهاء منه

116
00:07:17,740 --> 00:07:21,620
...لابدّ أنّ ذلك كان جميلاً عليكَ
(تخبر جانبكَ من القصّة لـ(آمبر

117
00:07:23,420 --> 00:07:24,820
لا فكرة لديكِ

118
00:07:26,420 --> 00:07:33,500
الرجل الذي قتل زوجتي لا يزال بالخارج
ولكن كلّ من في البلدة يعتقد أنني القاتل

119
00:07:34,340 --> 00:07:41,740
إنّه... حولي طوال الوقت. يجعلني أبدو وكأنّي
تحت الماء، وكأنني لا أستطيع التنفس

120
00:07:42,540 --> 00:07:44,460
حسناً، إذا لم تقتل زوجتكَ
فماذا فعلتَ بها؟

121
00:07:47,100 --> 00:07:47,980
ماذا؟

122
00:07:48,380 --> 00:07:50,580
...لديكَ مظهر الرجل الأكثر ذنباً الذي سبق ورأيته

123
00:07:50,580 --> 00:07:54,460
التصنّع الدنيء، وإجبار نفسكَ على العيش
مع كراهيّة من جيرانكَ

124
00:07:54,620 --> 00:07:57,700
،إذا لم تقتل زوجتكَ
فلمَ هذا العقاب الذاتي؟

125
00:07:59,460 --> 00:08:00,700
يجب أن تخرج من هنا

126
00:08:02,100 --> 00:08:03,020
حالاً

127
00:08:03,020 --> 00:08:04,100
أوافق على ذلك

128
00:08:04,100 --> 00:08:08,060
حسناً، إنّه مجرّد رأي صادق
سؤال شرعي. أنا أقوم بعملي

129
00:08:08,300 --> 00:08:09,860
حسناً. يوم سعيد

130
00:08:13,060 --> 00:08:16,580
...يبدو الأمر جنونيّاً
آمبر) قد ماتت)

131
00:08:18,220 --> 00:08:19,580
عملت بشكل قريب منكِ

132
00:08:19,660 --> 00:08:22,460
كانت معنا إلى حد كبير كلّ يوم
في الأسبوعين الماضيين

133
00:08:22,460 --> 00:08:24,860
،نريد التحدّث مع زوجكِ
(العمدة (باغشو

134
00:08:25,180 --> 00:08:31,340
بالطبع. إنّه منشغل التفكير بالحملة الإنتخابية
نوادي الإلكة، والإجتماعات لشرب القهوة والتحادث

135
00:08:32,020 --> 00:08:37,940
ألديكِ أيّ فكرة لمَ سيؤذي أيّ شخص (آمبر)؟ -
لا يمكنني تصوّر ذلك -

136
00:08:39,380 --> 00:08:41,580
...أعني، كانت

137
00:08:41,660 --> 00:08:43,460
ذات روح لطيفة

138
00:08:43,540 --> 00:08:48,020
حسناً، هل تعرفين شيئاً حول حياتها الشخصيّة؟
هل تواعد أيّ شخص؟

139
00:08:48,420 --> 00:08:52,260
قالت أنّها خرجت ببضعة مواعيد غراميّة
(مع (زاك غلادن

140
00:08:53,060 --> 00:08:56,380
يعمل في دار البلديّة -
أكانت مقرّبة لأيّ شخص آخر؟ -

141
00:08:57,340 --> 00:09:02,780
ربّما شخص في الحملة؟ -
ما الذي تقترحينه؟ -

142
00:09:03,780 --> 00:09:07,100
لا شيء
...فقد كانت جميلة و

143
00:09:07,100 --> 00:09:12,500
وزوجي جذّاب وساحر و ذو نفوذ، أليس كذلك؟

144
00:09:12,700 --> 00:09:15,140
هذا ليس ما كنتُ أقترحه

145
00:09:15,220 --> 00:09:17,460
بهذه الطريقة تبدأ الشائعات

146
00:09:18,380 --> 00:09:26,580
ليس لدينا مصلحة في وجود إمرأة جميلة ميّتة
في الحملة، إذا فهمتِ مقصدي أيّتها العميلة؟

147
00:09:27,740 --> 00:09:30,500
(جيسيكا) -
(المدير (برترام -

148
00:09:30,940 --> 00:09:33,220
غيل)، كنتُ سآتي وأراكَ)

149
00:09:33,220 --> 00:09:36,220
بأقرب ما تنتهي العميلة (فان بيلت) منّي -
أيّتها العميلة، هل إنتهيتِ؟ -

150
00:09:37,340 --> 00:09:38,700
نعم، سيّدي

151
00:09:39,140 --> 00:09:40,420
دعينا نذهب لنشرب قدحٍ من القهوة

152
00:09:50,380 --> 00:09:52,940

"(دار بلديّة (كران كريك"

153
00:09:57,380 --> 00:09:58,660
زاك غلادن)؟)

154
00:09:59,940 --> 00:10:01,300
(حدّثنا عن (آمبر

155
00:10:01,620 --> 00:10:04,420
لا أعرف ما أقول
فقد كانت رائعة

156
00:10:05,100 --> 00:10:06,700
يا ربـّـاه، هذا مزعج

157
00:10:07,300 --> 00:10:13,300
كانت من "لوس آنجليس"، وكانت مضحكة
تعمل بجدٍ حقاً. متفانية

158
00:10:13,300 --> 00:10:16,820
سمعنا أنّها تمضي بعض الوقت مع رجل
يدعى (رونالد كروسوايت) بصنع فيلم وثائقي؟

159
00:10:16,820 --> 00:10:20,860
كان يترصّد بها، منذ وصلت إلى المدينة
شخص جديد يستمع إلى تفاهاته

160
00:10:20,860 --> 00:10:22,260
تفاهات... أهكذا رأته (آمبر)؟

161
00:10:22,260 --> 00:10:25,540
قالت أنّها تحتفظ بموضوعيّتها الصحافيّة

162
00:10:26,500 --> 00:10:29,060
على الأقل حتّى قبل بضعة أيام مضت -
ماذا حدث؟ -

163
00:10:29,420 --> 00:10:33,540
كانت تجري مقابلة معه
وقالت أنّ (كروسوايت)... ذعر

164
00:10:37,540 --> 00:10:38,780
هل أنتَ بخير؟

165
00:10:38,900 --> 00:10:43,220
أجل، أعتقد أنني متوتّر، تعرفين ذلك؟ -
دعنا نبدأ بالأسئلة -

166
00:10:43,220 --> 00:10:45,180
أرسلت (آمبر) بالبريد الإلكتروني هذا الفيديو
(من المقابلة مع (كروسوايت

167
00:10:45,180 --> 00:10:46,940
"إلى صديق منتج في "لوس آنجليس
قبل أربعة أيام

168
00:10:46,940 --> 00:10:49,580
عليّ البدء بالحديث مباشرة، صحيح؟

169
00:10:49,580 --> 00:10:52,500
هذا صحيح
محلّ المفروشات الخاص بكَ لا يزال مفتوحاً

170
00:10:52,500 --> 00:10:54,540
هذا الجزء المخيف؟ -
إنتظري -

171
00:10:56,340 --> 00:10:59,700
...هناك تفاوت حول الوقت -
ليس هناك أيّ تفاوت -

172
00:10:59,860 --> 00:11:04,820
...لقد كنتُ أنظر في لقطات كاميرا الأمن -
لا تخبريني حول لقطات كاميرا الأمن -

173
00:11:04,860 --> 00:11:06,780
كنتُ هناك عندما قلتُ أنني كنتُ هناك

174
00:11:07,180 --> 00:11:10,740
عدتُ إلى البيت، ووجدتُ زوجتي ميّتة
أعني، ألا تفهمين؟

175
00:11:10,740 --> 00:11:13,260
هناك... هناك قاتل حقيقي بالخارج في مكان ما -
حسناً -

176
00:11:13,260 --> 00:11:15,060
قلتِ أنّكِ تصدّقيني -
إهدئ -

177
00:11:15,060 --> 00:11:17,940
أكنتِ تكذبين؟ أكنتِ تكذبين أيضاً؟
هل أنتِ واحدة منهم؟

178
00:11:17,940 --> 00:11:21,300
أرجوك إهدئ -
!أنتِ أحد الذين... لا تقولي لي أن أهدئ -

179
00:11:21,340 --> 00:11:23,620
ما هذا؟ ما هذه الحقارة؟ -
...أنا -

180
00:11:23,620 --> 00:11:26,140
!أطفئيها -
...أرجوك -

181
00:11:26,180 --> 00:11:28,340
سأحضر مذكّرة أمر في الصباح
أحصل على قائمة

182
00:11:28,340 --> 00:11:31,340
بمعدّات (آمبر) المفقودة وأرقامها التسلسليّة -
لكِ ذلك -

183
00:11:37,300 --> 00:11:41,220
سنصدر مذكّرة أمر على (كروسوايت) في
الصباح، وستأتي معنا

184
00:11:41,660 --> 00:11:42,820
يبدو ممتعاً

185
00:11:42,860 --> 00:11:46,260
لا تقلق. سننزلكَ في دار البلديّة حتى تتمكّن
من تسديد مخالفة تجاوز السرعة

186
00:11:47,700 --> 00:11:52,140
ظننتُ أنني جعلتُ مشاعري... واضحة
في هذا الموضوع بالذات

187
00:11:52,140 --> 00:11:55,580
(ولهذا السبب قلتُ للقائد (نيل
إذا لم يسدّدها قبل ظهر الغد

188
00:11:55,580 --> 00:11:58,420
فإنّه حرّ في الحصول على مذكرة لإعتقالك

189
00:11:58,460 --> 00:12:03,580
نحن مواطنين أيضاً، لسنا فوق القانون -
(حسناً، شكراً لهذا يا (غاندي -

190
00:12:04,020 --> 00:12:08,340
ما لا أقدّره هو تكتيكات الشرطة الرخيصة

191
00:12:09,620 --> 00:12:11,140
أيّ شيء ينفع

192
00:12:14,460 --> 00:12:15,860
إنّه ليس هنا

193
00:12:16,340 --> 00:12:19,460
المذكّرة مفيدة في كلتا الحالتين
لذا (تشو)، إفتح الباب

194
00:12:29,740 --> 00:12:31,020
أيّتها الرئيسة

195
00:12:32,660 --> 00:12:34,260
وجدتُ هذا في المرآب

196
00:12:38,420 --> 00:12:40,660
(الرقم التسلسلي يطابق معدّات الفيديو لـ(آمبر

197
00:12:40,660 --> 00:12:44,580
إتّصل بـ(فان بيلت) ودعها تضع أمراً بالقبض
على (كروسوايت)، يجب أن نقبض عليه

198
00:12:52,780 --> 00:12:53,860
شكراً لكَ

199
00:12:57,300 --> 00:12:59,380
المعذرة يا سيّدتي؟
لديّ هذه المخالفة

200
00:12:59,380 --> 00:13:01,060
نعم، ترى ذلك المؤظّف

201
00:13:05,940 --> 00:13:09,660
إذن... أنتَ جامع الأموال -
أعتقد ذلك -

202
00:13:10,140 --> 00:13:13,420
...حسناً، أودّ أن أسدد هذه المخالفة

203
00:13:14,020 --> 00:13:17,260
ولكن في إطار الإحتجاج -
لا أحد يسدّد بأيّ طريقة أخرى -

204
00:13:17,900 --> 00:13:19,740
!ليبقى الجميع مكانه

205
00:13:27,180 --> 00:13:29,020
ليبقى الجميع مكانه

206
00:13:29,020 --> 00:13:33,140
أنتَ... إذهب إلى هناك
وأقفل هذه الأبواب الأماميّة

207
00:13:33,180 --> 00:13:35,300
حاول الهرب، وستلطّخ يديكَ بالدماء. إذهب

208
00:13:36,140 --> 00:13:40,860
حسناً، ليذهب الجميع إلى هناك
!هناك عند النافذة

209
00:13:42,780 --> 00:13:44,260
!إذهب إلى هناك

210
00:13:46,820 --> 00:13:48,300
!إذهب إلى هناك

211
00:13:53,380 --> 00:13:54,700
إبقوا هناك

212
00:13:54,700 --> 00:13:57,300
أيّها الحارس، تعال إلى هنا

213
00:13:59,180 --> 00:14:00,660
!لا أحد يتحرّك

214
00:14:04,940 --> 00:14:07,220
يا للروعة، المزيد من الاسلحة

215
00:14:14,180 --> 00:14:16,380
أيّها القائد. ما الذي يحدث؟

216
00:14:16,900 --> 00:14:19,260
تلقّيتُ بلاغاً أنّ (كروسوايت) بالداخل ومعه سلاح

217
00:14:19,300 --> 00:14:21,380
لديه رهائن -
يجب أن نؤمّن المحيط -

218
00:14:21,380 --> 00:14:24,420
(ونجري إتّصالات مع (كروسوايت -
حسناً، شكراً على النصيحة -

219
00:14:24,420 --> 00:14:25,980
أنا وجماعتي سنتعامل مع هذا

220
00:14:25,980 --> 00:14:28,820
أنتَ لا تريد البدء بتبادل إطلاق النار
إلا إذا إضطررتَ إليه

221
00:14:28,820 --> 00:14:31,940
يجب أن نحصل على المعلومات أوّلا -
إذا كنتُ أسمع بشكل صحيح -

222
00:14:31,980 --> 00:14:37,340
لديّ مجموعة من المواطنين هناك مهدّدين من قبل
مجنون بمسدس. لستُ بحاجة لمعرفة أكثر من ذلك

223
00:14:41,460 --> 00:14:44,620
!إذهبوا إلى هناك
!هناكَ... إلى الجانب الآخر! تحرّكوا

224
00:14:45,060 --> 00:14:46,340
!تحرّكوا

225
00:14:47,420 --> 00:14:48,580
!قلتُ تحرّكوا

226
00:14:50,140 --> 00:14:51,340
!إخرسوا

227
00:14:51,340 --> 00:14:55,020
حسناً. ثلاثة معي من خلال الباب الأمامي
بقيّتكم يستعدّ لإطلاق النار

228
00:14:55,020 --> 00:14:57,860
إذا بدأت بإطلاق النار
فسيتعرّض الناس للقتل

229
00:14:58,020 --> 00:15:01,700
أراكِ عندما ننتهي -
مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات لديه سلطة هنا -

230
00:15:02,060 --> 00:15:06,620
سأبدأ بإعتقال ضبّاطكَ وتغليلهم بالأصفاد
إذا لم تتنحّى حالاً

231
00:15:07,140 --> 00:15:09,100
أيّها القائد، بربّك

232
00:15:09,860 --> 00:15:16,500
كلا، هي محقّة. مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات
لديه سلطة في الوقت الراهن

233
00:15:20,220 --> 00:15:23,980
أنتِ، ما اسمكِ؟ -
(دونا) -

234
00:15:24,020 --> 00:15:27,140
دونا)؟) -
تبدين مألوفة. هل أنتِ مدّعية عامّة؟ -

235
00:15:27,220 --> 00:15:28,820
أنا مساعدة محامي

236
00:15:30,900 --> 00:15:34,220
جاين)، أليس كذلك؟ مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات؟)
ماذا تفعل هنا؟

237
00:15:34,300 --> 00:15:37,260
...لا شيء. في الواقع كنتُ
كنتُ مغادراً

238
00:15:37,740 --> 00:15:42,380
سمعتُ بـلاسلكي الشرطة أنّكم ستعتقلوني
فكّرتم مباشرة أنني قتلتُ (آمبر)، أليس كذلك؟

239
00:15:42,420 --> 00:15:48,500
ما إعتقدته لا يهمّ الآن، ولكن كيف يفترض
بالضبط بتلويحك لهذا السلاح أن ينشئ براءتك؟

240
00:15:48,540 --> 00:15:51,780
لقد حاولتُ التكلّم، ولم ينفع
فلا أحد يستمع

241
00:15:53,020 --> 00:15:54,540
أتمانع لو أجبتُ على ذلك؟

242
00:15:58,980 --> 00:16:02,460
مرحباً؟ -
جاين)؟ هل أنتَ بدار البلديّة؟) -

243
00:16:02,540 --> 00:16:05,860
نعم، للأسف -
أهناكَ أيّ شخص قد تأذّى؟ -

244
00:16:05,900 --> 00:16:08,940
ليس بشكل قاتل، حتّى الآن -
ما الذي يحدث؟ -

245
00:16:08,980 --> 00:16:12,980
أودّ الدردشة معكِ يا (ليزبن)، ولكن هنالك رجل
معه مسدّس كبير يريد التحدّث إليكِ

246
00:16:15,100 --> 00:16:16,420
من هذا؟

247
00:16:16,460 --> 00:16:19,780
(سيّد (كروسوايت)، أنا العميلة (ليزبن
لنأخذ الأمر ببساطة، حسناً؟

248
00:16:19,780 --> 00:16:25,340
أخبري أؤلئكَ الشرطة أن يبقوا بعيدين عن هنا -
سأخبرهم. لمَ تفعل هذا سيّد (كروسوايت)؟ -

249
00:16:25,380 --> 00:16:27,580
لمَ... لمَ أفعل هذا؟
لمَ تفعلين هذا؟

250
00:16:27,580 --> 00:16:30,220
أنا لا أفعل أيّ شيء سوى الحديث معكَ

251
00:16:30,780 --> 00:16:34,260
ماذا تريد؟ -
أريد ضمانة من المحافظ -

252
00:16:34,380 --> 00:16:37,100
والمدّعي العام للولاية، أنني لن أحاكم

253
00:16:37,300 --> 00:16:40,420
(بشأن وفاة (آمبر ساذرلاند -
يمكننا أن نتحدّث عن ذلك -

254
00:16:40,540 --> 00:16:46,660
وأريد... وأريد تحقيق جديد في وفاة زوجتي
وأريد العثور على القاتل الحقيقي

255
00:16:47,260 --> 00:16:48,780
نفّذي ذلك الآن

256
00:16:50,540 --> 00:16:52,540
لديّ شهرين باقية على تلك الخطة

257
00:16:54,300 --> 00:16:55,940
قد أكون وجدتُ وسيلة لسماع ما يجري بالداخل

258
00:16:55,980 --> 00:16:59,500
إذا إستطعنا الولوج إلى لوحة المفاتيح الرئيسيّة
لدار البلديّة، فيمكننا تحويل أيّ هاتف يعمل

259
00:16:59,500 --> 00:17:01,300
إلى ميكروفون -
إفعل ذلك. أين (نيل)؟ -

260
00:17:01,380 --> 00:17:03,700
أقتيد إلى المقهى الذي على زاوية مركز القيادة

261
00:17:08,820 --> 00:17:11,140
دخل (نيل) إلى الكاميرات حول دار البلديّة

262
00:17:16,780 --> 00:17:19,340
هذا ذكيّ -
حسناً، أحاول مواكبة الأمر فحسب -

263
00:17:19,340 --> 00:17:23,180
إنّه المدخل الخلفي لدار البلديّة
إنّه مرعوب، ولكن نستطيع نزع سلاحه من هنا

264
00:17:23,260 --> 00:17:26,140
يمكننا إنشاء إلهاء في الأمام
بإرسال بعض الضبّاط بهذا الطريق

265
00:17:26,140 --> 00:17:27,820
وسوف نقلل من الخسائر

266
00:17:27,820 --> 00:17:33,260
التعليمات هي أن نحاول إجراء محادثة
مع الشخص الذي أخذ الرهائن. وهذا ما سنفعله

267
00:17:33,300 --> 00:17:35,620
(جاريني يا (ليزبن
نحتاج إلى خطّة بديلة

268
00:17:35,620 --> 00:17:36,820
سحقاً للتعليمات، دعونا نذهب

269
00:17:36,820 --> 00:17:41,580
لن ندخل إلاّ إذا أطلق (كروسوايت) الرصاص أوّلاً
إنّه المسار الأكثر أمان

270
00:17:41,620 --> 00:17:44,700
(إلا إذا كنتِ أوّل رهينة قرّر (كروسوايت
إطلاق الرصاص عليها

271
00:17:46,780 --> 00:17:48,700
هلا أخبرني شخصٌ بما يجري هنا؟

272
00:17:49,180 --> 00:17:51,740
(حضرة العمدة (باغشو)، أنا العميلة (ليزبن
من مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات

273
00:17:51,820 --> 00:17:52,860
مسرور لسماع ذلك

274
00:17:52,860 --> 00:17:55,980
نيل)، ما هي الخطّة؟) -
قنبلة ضوئيّة من خلال النافذة الجانبيّة -

275
00:17:55,980 --> 00:17:58,140
حيث سيتراجع إلى الجزء الخلفي
(وعندها نقبض على (كروسوايت

276
00:17:58,620 --> 00:17:59,260
إبدأ بذلك

277
00:17:59,260 --> 00:18:02,820
هجوم كهذا، يكون الملاذ الأخير وليس الأوّل

278
00:18:03,700 --> 00:18:09,620
قرابة الستّة أشخاص، بما في ذلك زوجتي
في هذا المبنى مع مجنون مسلّح. أريد إخراجهم

279
00:18:09,700 --> 00:18:12,980
ولن أسمح بذلك
المكتب لديه سلطة هنا

280
00:18:13,700 --> 00:18:15,740
ليس بعد الآن
سوف تعملين معنا الآن

281
00:18:16,220 --> 00:18:20,020
إذا لم تصدّقيني، فتحدّثي مع رئيسكِ
فقد سبق وتحدّثتُ إليه

282
00:18:27,700 --> 00:18:32,540
ليزين)، إنّها مسألة أخذ مشاعر)
السكّان المحليين بعين الإعتبار

283
00:18:32,580 --> 00:18:35,220
سيّدي، هذه مسألة عدم تعرّض الناس للقتل

284
00:18:35,260 --> 00:18:37,700
سوف تبذلين قصارى جهدكِ لمنع ذلك
أنا على ثقة بذلك

285
00:18:37,740 --> 00:18:39,700
لا أستطيع فعل ذلك إذا لم يكن لديّ سلطة

286
00:18:39,740 --> 00:18:42,100
أعلم أنّ لدى العمدة (باغشو) الكثير من النفوذ
...ولكن

287
00:18:42,100 --> 00:18:46,620
كلا، ليس هناك "ولكن". حسناً؟
النفوذ هو نفوذ

288
00:18:46,620 --> 00:18:49,260
ليس عليّ شرح السياسة لكِ، أليس كذلك؟

289
00:18:49,300 --> 00:18:53,660
سيّدي، هذا ليس حول السياسة -
...(كلّ شيء عن السياسة يا (ليزبن -

290
00:18:54,100 --> 00:18:55,620
بطريقة أو بأخرى

291
00:18:56,100 --> 00:18:59,100
حاولي الإقناع
فهو يعمل العجائب

292
00:19:07,540 --> 00:19:09,980
ما القرار؟ -
نحن لوحدنا -

293
00:19:10,020 --> 00:19:11,740
كلا، لا تريدينهم أن يدخلوا
من الأفضل أن نفعل شيئاً

294
00:19:11,740 --> 00:19:14,340
إنّهم يحمّلون أسلحتهم -
(أعلم أنّكِ مشغولة يا (تيريزا -

295
00:19:14,340 --> 00:19:16,060
ولكنني أجالس مجموعة من الصحفيين الذين

296
00:19:16,060 --> 00:19:18,380
سيستغرقون دقيقة لكلّ واحدٍ منهم -
(ليس الآن يا (بريندا -

297
00:19:18,380 --> 00:19:20,580
حسناً، أعلميني متى ما إستطعتِ

298
00:19:21,460 --> 00:19:24,700
إنتظري لحظة
واحد. الآن

299
00:19:24,820 --> 00:19:28,140
عظيم. أيّ شخص على وجه الخصوص؟
أم أختار شخصٌ ما؟

300
00:19:28,180 --> 00:19:31,100
من تعتقدين أنّ لديه أفضل وصول
إلى المدير (بيرترام)؟

301
00:19:38,820 --> 00:19:41,900
نحن بشر
لدينا الحق في إستخدام الحمّام

302
00:19:43,220 --> 00:19:46,380
هناك واحدٌ في مكتب العمدة
في تلكَ الزاوية بالتحديد

303
00:19:53,580 --> 00:19:56,140
أنتَ أحد أؤلئكَ الشرطة
من خارج المدينة، صحيح؟

304
00:19:59,100 --> 00:20:01,500
شيء من هذا القبيل

305
00:20:02,660 --> 00:20:04,860
هل تعمل على خطّة لإخراجنا من هذا؟

306
00:20:04,860 --> 00:20:08,460
نعم. بالطبع -
ماذا ستفعل؟ -

307
00:20:10,460 --> 00:20:13,460
حسناً، أنا أفكّر وأنتظر

308
00:20:15,860 --> 00:20:18,460
ماذا تكون في الخامسة من عمرك؟
صبر قليل هنا

309
00:20:35,740 --> 00:20:39,340
إنّهم سيدخلون كما تعلم
مطلقين النار بالأرجاء

310
00:20:39,540 --> 00:20:41,140
ما الذي سيثبته ذلك؟

311
00:20:43,260 --> 00:20:48,140
أوَتعرف؟ لا تضع هذا على كاهلي
أنتَ مثل بقيّتهم

312
00:20:48,580 --> 00:20:52,020
(لقد قررتَ أنني قتلتُ (آمبر
بالطريقه نفسها التي قرروا

313
00:20:52,020 --> 00:20:55,700
أنني قتلتُ زوجتي -
حسناً، بأكثر الأوقات يكون الزوج من قتلها -

314
00:20:55,700 --> 00:21:01,660
حسناً، لم أفعل. كان هناك إقتحام بجميع أنحاء
الحي، وكانت هذه عمليّة سرقة سارت بشكل خاطئ

315
00:21:02,140 --> 00:21:06,380
أعني، فقط لأنّ بعض الكاميرات تقول أنني كنتُ
...بمكان ما عندما قتلت. كلا، فلم يهتمّوا حتّى

316
00:21:06,380 --> 00:21:09,220
بالتحقق من عمليات السطو -
هذا ليس صحيحاً -

317
00:21:11,180 --> 00:21:12,340
ماذا قلتِ؟

318
00:21:12,380 --> 00:21:16,060
لقد تحققنا من تلك الإقتحامات
وكانوا مجرّد أطفال

319
00:21:16,500 --> 00:21:18,700
إعترفوا على بعض البعض بلحظة إعتقالنا لهم

320
00:21:18,780 --> 00:21:20,700
إنّهم ليسوا قتلة -
...(دونا) -

321
00:21:21,540 --> 00:21:23,300
قلتِ أنّكِ لا تعملين بمكتب المدّعي العام

322
00:21:23,300 --> 00:21:27,060
كلا، قلتُ أنني مساعدة محامي -
قتل شخصٌ ما زوجتي -

323
00:21:27,100 --> 00:21:28,820
وأنتِ مشغولة جداً بإلقاء اللوم عليّ
لإلقاء القبض عليهم

324
00:21:28,820 --> 00:21:31,820
أنا آسفة، على ما قلته
...أرجوك

325
00:21:31,820 --> 00:21:34,540
أرجوك لا تطلق النار عليّ -
...لن أطلق النار عليكِ. أنا -

326
00:21:34,580 --> 00:21:36,700
حسناً، تلويح المسدّس بوجهها
ليست فكرة عظيمة

327
00:21:36,780 --> 00:21:38,460
!ليخرس الجميع

328
00:21:41,700 --> 00:21:45,260
إسمعي، أنا آسف، حسناً؟ أنا آسف
...أرجوكِ

329
00:21:46,380 --> 00:21:47,820
توقّفي فحسب

330
00:21:52,060 --> 00:21:55,540
أستطيع مساعدتها -
نعم، أرجوك -

331
00:21:59,140 --> 00:22:06,500
لا بأس، لا بأس
إنهضي وتنفّسي

332
00:22:08,020 --> 00:22:10,060
تعالي إلى هنا وأجلسي

333
00:22:13,500 --> 00:22:17,780
أتعرفين أنّ التنفس هو عمليّة التبديل
بين العقل الواعي والباطن؟

334
00:22:18,300 --> 00:22:20,300
المهم هو كيفيّة سيطرة أحدهما على الآخر

335
00:22:20,420 --> 00:22:21,940
تنفسي فحسب

336
00:22:24,620 --> 00:22:27,180
تنفسي فحسب وأسترخي

337
00:22:28,780 --> 00:22:32,180
أيّتها الرئيسة، لقد إخترقنا الهواتف في دار البلديّة
يجب أن تسمعي هذا

338
00:22:35,060 --> 00:22:36,940
(ليزبن) -
(أيّتها العميلة (ليزبن -

339
00:22:37,660 --> 00:22:45,460
"لقد تحدّثت للتو مع مراسل من جريدة "إكزامينر
"ويبدو أنّه يعرف الكثير حول الوضع "كران كرين

340
00:22:46,620 --> 00:22:55,100
الآن، قلتُ له أنّه مهما كان هذا المصدر
غير المسمّى، فالمكتب يضع سلامة المدنيين أوّلاً

341
00:22:55,100 --> 00:22:59,660
وأننا لا نخضع لضغوط محلية للقيام بخلاف ذلك

342
00:23:00,180 --> 00:23:07,220
"قلتُ له أيضاً أنّ السلطة في "كران كريك
مؤوّلة لعميلنا الرئيسي في المنطقة. وهي أنتِ

343
00:23:07,700 --> 00:23:12,580
لقد أعلمتُ (باغشو) والقائد أنّكِ المسؤولة -
شكراً لكَ يا سيّدي -

344
00:23:13,340 --> 00:23:18,060
سنناقش هذا مجدداً
حظاً سعيداً أيّتها العميلة

345
00:23:22,300 --> 00:23:23,900
"...شهيق"

346
00:23:26,140 --> 00:23:28,460
"زفير. هذا جيّد"

347
00:23:28,460 --> 00:23:32,860
"شهيق... إسمحي لنفسكِ بالإسترخاء"

348
00:23:33,260 --> 00:23:36,620
"شهيق وزفير. إسترخي فحسب" -
ما هي لعبته؟ -

349
00:23:37,060 --> 00:23:39,540
يبدو أنّه ينوّم شخصاً مغناطيسيّاً

350
00:23:39,900 --> 00:23:43,900
"شهيق وزفير" -
سيّدي، نحن على إستعداد للدخول -

351
00:23:44,860 --> 00:23:48,980
تنحّوا. لا إعتداء
إلا إذا بدء (كروسوايت) بإطلاق النار

352
00:23:49,380 --> 00:23:52,540
العميلة (ليزبن) هي المسؤولة -
هذا أمر مثير للسخرية -

353
00:23:52,620 --> 00:23:56,220
قضيَ الأمر
عُد إلى موقعكَ

354
00:23:56,820 --> 00:23:59,420
...أرخي جسدكِ

355
00:23:59,580 --> 00:24:03,380
"شهيق... وزفير"

356
00:24:04,520 --> 00:24:07,080
أرخي جسدكِ

357
00:24:07,240 --> 00:24:13,920
دعي عينيكِ قريبة
هذا جيّد

358
00:24:15,640 --> 00:24:18,720
عقلكِ في صراع أو بوضع طيران

359
00:24:18,840 --> 00:24:22,720
لا يوجد شيء يمكنكِ القيام به حيال ذلك الآن
...لذا خذي شهيقاً

360
00:24:23,640 --> 00:24:27,760
...وأزفري، دعي كلّ شيء يسقط بعيداً

361
00:24:28,600 --> 00:24:31,000
يسقط على الأرضيّة

362
00:24:32,400 --> 00:24:34,240
...والآن، تخيّلي نفسكِ

363
00:24:35,360 --> 00:24:37,800
في مكان دافئ آمن

364
00:25:01,160 --> 00:25:04,960
شهيق... زفير

365
00:25:07,800 --> 00:25:09,560
أنتِ الآن تنجرفين

366
00:25:15,640 --> 00:25:17,920
تنجرفين بعيداً

367
00:25:27,200 --> 00:25:31,160
لقد حاولوا قتلي
لقد حاولوا قتلي

368
00:25:36,180 --> 00:25:42,180
السفلة، لقد حاولوا قتلي
لقد حاولوا قتلي

369
00:25:42,980 --> 00:25:45,740
!أغلق الستائر! تحرّك

370
00:25:56,660 --> 00:25:59,100
!تنحّوا
!لا تطلقوا النار

371
00:25:59,100 --> 00:26:00,780
!لا تطلقوا النار

372
00:26:02,500 --> 00:26:05,020
ها هو
توقّف

373
00:26:07,660 --> 00:26:08,740
!توقف

374
00:26:08,740 --> 00:26:10,420
!أنبطح على الأرض! أنبطح على الأرض

375
00:26:10,420 --> 00:26:12,540
!وجهك للأسفل! إفعل ذلك الآن

376
00:26:16,300 --> 00:26:17,620
أعطني يديكَ

377
00:26:24,920 --> 00:26:26,360
حسنا، ماذا الآن؟

378
00:26:26,760 --> 00:26:28,120
أنا لديكَ

379
00:26:32,800 --> 00:26:34,440
يمكنكَ أن تردّ على الهاتف

380
00:26:45,120 --> 00:26:47,560
حسناً، هذا سيصعّب الحديث إليهم قليلاً

381
00:26:53,280 --> 00:26:55,000
سوف تتحدّث معهم

382
00:26:56,440 --> 00:26:58,120
سأخبركَ ما ستقول

383
00:27:02,440 --> 00:27:04,160
حسناً

384
00:27:06,960 --> 00:27:10,080
...أريد أخذ (دونا) معي، لقد تأذّت وهي بحاجة إلى -
كلا -

385
00:27:13,360 --> 00:27:14,880
سوف نحتجزكَ بتهمة محاولة القتل

386
00:27:14,880 --> 00:27:17,440
إتّصل بمحاميكَ، أو وكيل الإتّحاد
فلا أبالي

387
00:27:19,360 --> 00:27:21,520
أنا السبب أنّ تلكَ الفتاة قد ماتت

388
00:27:22,200 --> 00:27:24,760
أردتُ أن أصوّب الأمور -
(أخرجه من هنا يا (تشو -

389
00:27:25,600 --> 00:27:27,800
...أيّتها الرئيسة -
أجل، أعرف. قد خسرنا الهواتف الداخليّة -

390
00:27:27,800 --> 00:27:31,240
(كلا. إنّه (جاين

391
00:27:35,200 --> 00:27:36,760
لا تطلقوا عليّ

392
00:27:43,480 --> 00:27:47,480
ليزبن). لطيف منكِ أن تأتي) -
جاين)؟) -

393
00:27:47,520 --> 00:27:50,040
أتعلمون، يجب أن تخجلوا من أنفسكم

394
00:27:50,080 --> 00:27:52,800
كروسوايت) لم يطلق النار على أحدٍ)
(ولقد أطلقتم النار على (دونا

395
00:27:52,840 --> 00:27:54,200
هل هي بخير؟

396
00:27:54,880 --> 00:27:58,280
بالنسبة لشخص قد أطلق النار عليه
فإنّها بخير. إنّه مجرّد خدشٍ

397
00:27:58,320 --> 00:28:00,760
(حسناً، كان هذا الرقيب (رولي
يتصرّف من تلقاء نفسه

398
00:28:00,880 --> 00:28:02,200
هذا قولكَ

399
00:28:02,240 --> 00:28:06,880
إسمع، إخفاق (رولي) قد كلفني الكثير
إذا لم يكن لأجله، فلن يكن أحد منا هنا

400
00:28:07,280 --> 00:28:09,400
أنتَ غاضب؟
كيف تعتقد أنّه يشعر؟

401
00:28:09,480 --> 00:28:11,120
لا تبدأ بالتعاطف معه

402
00:28:11,160 --> 00:28:16,600
من هو (رونالد كروسوايت)؟ هو رجل لم يستمع
إليه أحد، رجل تعرّض لسوء المعاملة والتجاهل

403
00:28:16,600 --> 00:28:20,360
من الصعب عدم التعاطف مع الرجل
أنا تعاطفتُ معه، أنا أشعر به

404
00:28:20,400 --> 00:28:22,760
!اللعنة! هذه ليست جلسة علاج

405
00:28:22,800 --> 00:28:26,120
كلا، ليست كذلك. يقول أنّ لديكَ ساعة واحدة
لوضعه في إتصال مع المحافظ

406
00:28:26,120 --> 00:28:28,440
،والنائب العام
وإلاّ فإنّه سيبدأ بإطلاق النار على الرهائن

407
00:28:28,520 --> 00:28:33,240
سنفعل ذلك، في غضون ذلك هلا طلبتَ منه
أن يفرج عن المرأة المصابة؟

408
00:28:34,320 --> 00:28:37,560
لم أفكّر بذلك قط
هذه فكرة عظيمة

409
00:28:47,080 --> 00:28:48,640
ليس سيئاً يا مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات

410
00:28:54,760 --> 00:28:56,440
أخبرني أنّكَ لم تقتل زوجتكَ

411
00:28:58,040 --> 00:28:59,800
لم أقتل زوجتي

412
00:29:00,480 --> 00:29:03,040
هل كنتَ تخونها؟ -
كلاّ -

413
00:29:04,080 --> 00:29:07,320
لقد أخفيتَ سرّاً عنها -
كلاّ -

414
00:29:07,520 --> 00:29:09,440
بلى هناك شيء

415
00:29:09,720 --> 00:29:11,840
،لقد فكّلاتُ به للتو
فما هو؟

416
00:29:17,160 --> 00:29:19,200
كنتُ مدخّناً

417
00:29:19,240 --> 00:29:22,920
وكرهت ذلك
أخبرتَها أنّكَ أقلعتَ، ولكنّكَ لم تفعل

418
00:29:25,240 --> 00:29:26,840
ماذا فعلتَ؟

419
00:29:29,080 --> 00:29:32,200
...ذهبتُ أقود لمسافة طويلة، لأصفّي ذهني

420
00:29:32,600 --> 00:29:35,360
وتسللتُ للتدخين
وقلتُ ما هو الخطب الجلل، حسناً؟

421
00:29:35,440 --> 00:29:37,560
هذا ما كنتَ تفعله ليلة وفاتها

422
00:29:39,320 --> 00:29:44,080
ذهبتُ أقود واستمع إلى بعض الموسيقى
ودخّنتُ قليلاً

423
00:29:46,640 --> 00:29:50,640
وعندما عدتُ للبيت، وجدتها ملقيّة على الأرض
وكانت هناك دماء

424
00:29:53,120 --> 00:29:56,720
وضعتُ يدي على وجهي
وأشمّ رائحة الدّخان على أصابعي

425
00:30:03,840 --> 00:30:10,440
آخر شيء أخبرتها به كانت كذبة -
وهذا الذنب الذي تحمله -

426
00:30:10,480 --> 00:30:15,800
كان يجب أن أكون هناك
كان يجب أن أكون هناك معها

427
00:30:15,920 --> 00:30:23,480
هل فكّرت أبداً أنّ القاتل كان في إنتظار مغادرتكَ؟ -
أهذا يعني أنّكَ تصدّقني؟ -

428
00:30:23,520 --> 00:30:25,360
بالتأكيد، حسبما أعتقد

429
00:30:26,280 --> 00:30:30,760
ولكن أخذ رهائن لإثبات ذلك
هي أغبى فكرة فعلتَها

430
00:30:30,960 --> 00:30:32,280
...(دونا)

431
00:30:32,320 --> 00:30:36,840
لقطات الكاميرا الأمنيّة... الأدلة الكبيرة ضد
السيّد (كروسوايت)... من يملكها؟

432
00:30:36,840 --> 00:30:39,120
شركة الكهرباء

433
00:30:39,160 --> 00:30:42,240
...(ممتاز. وخطأ (رولي
...تلك التي جعلته منبوذاً

434
00:30:42,920 --> 00:30:45,240
الغبيّة جدّاً؟
من الصعب توقّعها؟

435
00:30:45,680 --> 00:30:49,760
...كلّ الأعمال المكتبيّة لتنسى
إختار (رولي) الأسوأ

436
00:30:50,000 --> 00:30:51,520
هذا سيكفي

437
00:30:51,680 --> 00:30:54,080
كروسوايت)، إنسى الموعد النهائي)

438
00:30:54,280 --> 00:30:56,480
سأخبركَ من قتل زوجتكَ خلال 20 دقيقة

439
00:30:56,480 --> 00:30:59,120
أنا بحاجة فحسب إلى ثلاثة أشياء -
ماذا؟ -

440
00:30:59,200 --> 00:31:03,280
أوّلاً: (دونا) مصابة
دعها تذهب حتّى يعتنى بها

441
00:31:03,280 --> 00:31:04,520
هناك الكثير منّا هنا لتطلق النار

442
00:31:04,520 --> 00:31:06,800
إذا كان هذا ما تشعر أنّكَ ترغب به -
...أنتَ -

443
00:31:06,840 --> 00:31:08,960
ثانياً: أريد الذهاب إلى الحمّام

444
00:31:08,960 --> 00:31:10,760
أنا أيضاً -
وأنا -

445
00:31:11,320 --> 00:31:14,000
حسناً، جميعنا سنذهب إلى الحمّام

446
00:31:14,000 --> 00:31:16,760
وثالثاً: أحتاج إلى قلم وورقة ما

447
00:31:16,920 --> 00:31:22,040
هذا كلّ ما تحتاج إليه لتعثر على قاتل زوجتي؟ -
أجل، أتعتقد أنّ المحافظ يستطيع قول ذلك؟ -

448
00:31:22,120 --> 00:31:24,760
أشكّ في ذلك -
حسناً -

449
00:31:45,680 --> 00:31:48,360
هل تستطيعين المشي؟ -
أنا بخير حال -

450
00:31:48,400 --> 00:31:49,640
أخبري (كينيون) أنني بخير
...أخبريه

451
00:31:49,640 --> 00:31:52,800
بدون رسائل
تفضّل وأفتح الباب لها

452
00:31:57,000 --> 00:31:58,440
دونا.

453
00:31:58,560 --> 00:32:01,120
...دونا). شجاعة للغاية)

454
00:32:02,120 --> 00:32:04,120
...آسف، نسيتُ

455
00:32:06,800 --> 00:32:08,400
غلطتي

456
00:32:10,840 --> 00:32:13,200
هل قال لكِ (جاين) أيّ شيء؟
هل أعطاكِ رسالة؟

457
00:32:13,240 --> 00:32:15,920
كلا، عانقني فحسب

458
00:32:16,400 --> 00:32:17,560
عناق؟

459
00:32:18,880 --> 00:32:20,320
المعذرة

460
00:32:24,440 --> 00:32:26,520
أرسل لنا (جاين) ملاحظة

461
00:32:30,240 --> 00:32:31,360
ماذا تقول؟

462
00:32:31,400 --> 00:32:33,080
"أهلاً بالجميع. القضيّة حُلّت"

463
00:32:33,080 --> 00:32:35,640
الظرف المغلف على مكتب العمدة"
"(تركَ من (آمبر

464
00:32:35,640 --> 00:32:37,640
"لابدّ أنّه ما كان يبحث عنه القاتل"

465
00:32:37,680 --> 00:32:40,440
لا يمكنني الوصول إليه الآن"
"(تقبّلوا فائق الإحترام، (جاين

466
00:32:41,040 --> 00:32:44,280
"ملاحظة... (ليزبن)، لن أسدّد ثمن المخالفة"

467
00:32:45,080 --> 00:32:49,240
لا أعرف ما الذي يعنيه هذا، ولكن خلال
عشر دقائق، سينتهي الموعد النهائي

468
00:32:49,280 --> 00:32:51,640
قال (كروسوايت) أنّه سيبدأ
بإطلاق النار على الناس

469
00:32:52,240 --> 00:32:54,440
(الآن، لا أبالي بما تملكينه على (برترام

470
00:32:54,520 --> 00:32:58,120
إذا آذى ذلك المجنون زوجتي
فسوف أحطّمكِ

471
00:32:59,360 --> 00:33:01,280
(الأمر بيدكِ يا (ليزبن

472
00:33:07,040 --> 00:33:08,560
فماذا سيحدث الآن؟

473
00:33:10,920 --> 00:33:14,320
حسناً، ما سيحدث الآن
أنا وأنتَ سنخرج الآن

474
00:33:14,400 --> 00:33:16,920
هل أنتَ مجنون؟ -
بسهولة كصنع الفطيرة -

475
00:33:16,960 --> 00:33:19,400
سوف يطلقون النار عليّ -
ليس إذا كنتُ أقف إلى جانبكَ -

476
00:33:19,440 --> 00:33:21,120
لن آخذ تلكَ الفرصة

477
00:33:21,440 --> 00:33:23,440
حسناً، يمكنكَ أن تخرج

478
00:33:23,680 --> 00:33:26,040
أو يمكنكَ البقاء هنا وإنتظارهم
ليأتوا وهم يطلقون النار

479
00:33:26,040 --> 00:33:28,400
شخصياً، أحبّ فرصتكَ في الخارج

480
00:33:28,400 --> 00:33:33,080
لن أفعل ذلك. لا أرعف حتّى لمَ استمع إليكَ
لأنني أعرف ما أتحدّث عنه

481
00:33:33,080 --> 00:33:37,120
فأنتَ على الحافة، ولقد كنتُ بموقفكَ
إنّه مكان مظلم ووحيد، وأقول لكَ

482
00:33:37,160 --> 00:33:38,880
هذا هو طريق العودة

483
00:33:39,360 --> 00:33:41,480
وأكثر من أيّ شيء آخر
...أعرض عليكَ ما تريد

484
00:33:41,480 --> 00:33:44,440
قاتل زوجتكَ يقف أمامكَ مقيّداً

485
00:33:44,520 --> 00:33:48,040
الآن، إذا خرجتَ، فهناك فرصة أنّكَ سترى ذلك
ولكن إذا بقيتَ هنا

486
00:33:48,080 --> 00:33:50,680
فستموت على الأرجح -
هذه مجرّد خدعة -

487
00:33:50,680 --> 00:33:54,400
أودّ ذلك. إذا كانت هذه خدعة
فسأكون أكثر ثقة

488
00:33:54,440 --> 00:33:59,640
هذه 60/40 في أحسن الأحوال
ولكن ما الخطة البديلة؟

489
00:33:59,680 --> 00:34:00,920
هل أنتَ قادم؟

490
00:34:25,520 --> 00:34:27,280
هناكَ الكثير من الأسلحة

491
00:34:32,890 --> 00:34:35,570
!إرمي سلاحكَ الآن

492
00:34:39,570 --> 00:34:42,130
(إقبضي على (كروسوايت
ونحن سنخرج الرهائن

493
00:34:42,170 --> 00:34:46,930
على بطنك! يديكَ على الجانبين
!باعد بين ساقيكَ ولا تتحرّك

494
00:34:55,010 --> 00:34:56,770
هل أنتَ بخير؟ -
بخير كالمطر -

495
00:34:56,810 --> 00:34:59,170
ضع يديكَ خلف ظهرك
!حالاً

496
00:34:59,210 --> 00:35:02,370
برويّة يا (ريغسبي)، برويّة

497
00:35:09,490 --> 00:35:10,730
!(جيسيكا)

498
00:35:28,170 --> 00:35:32,930
حسناً، يبدو أنّكَ مخطئ
لم يكن هناك مغلف على مكتب العمدة

499
00:35:33,090 --> 00:35:34,850
ستودّ أن ترى هذا

500
00:35:35,090 --> 00:35:42,250
لا يوجد شيء هناك لأنّك حشوته داخل سترتكَ -
عفواً؟ -

501
00:35:42,290 --> 00:35:45,610
(لقد قتل (جينجر كروسوايت
(وقتل أيضاً (آمبر ساذرلاند

502
00:35:48,250 --> 00:35:49,450
أرنولد)؟)

503
00:35:49,650 --> 00:35:52,690
ما السبب الذي لديّ لأقتلهما؟

504
00:35:52,730 --> 00:35:55,410
حسناً، (جينجر) لستُ متأكداً من ذلك بعد
...(ولكن (آمبر

505
00:35:55,610 --> 00:35:58,930
إكتشفت ذلك، أليس كذلك؟ -
لقد أمسكتَ بقاتلها هناك -

506
00:35:58,930 --> 00:36:01,890
أجل، وكنتَ تخشى أن أبدأ بتصديقه

507
00:36:01,930 --> 00:36:04,890
إذا كان يقول الحقيقة حول وقت عودته
...في تلك الليلة

508
00:36:04,930 --> 00:36:09,650
فإنّ لقطات كاميرا الأمن ليست صائبة -
ماذا تقصدين؟ -

509
00:36:09,730 --> 00:36:12,330
حسناً، من غير المحتمل أنّ شركة الكهرباء
قد تدخّلت بذلك

510
00:36:12,370 --> 00:36:15,290
كان لديكَ صلاحيّة الوصول إلى الأدلة
وقمتَ بتغيير ذلك

511
00:36:15,290 --> 00:36:18,010
آمبر) خبيرة الفيديو إكتشفت ذلك)

512
00:36:18,610 --> 00:36:24,970
ومن ثمّ قتلتها، ولكن ما لم تكن تعرفه أنّها
تركت رسالة عمّا إكتشفته على مكتب العمدة

513
00:36:25,250 --> 00:36:26,850
لم يكن هناك أيّ ظرف

514
00:36:28,010 --> 00:36:34,890
بلى كان هناك... لأنني وضعته هناك
الآن دعنا نراه

515
00:36:40,170 --> 00:36:42,930
القائد (نيل)، إخلع سترتكَ

516
00:36:56,450 --> 00:36:57,850
إفتحه

517
00:37:03,290 --> 00:37:04,570
إقرأه

518
00:37:07,890 --> 00:37:09,490
"إعتقلني"

519
00:37:11,850 --> 00:37:13,330
حسناً

520
00:37:14,770 --> 00:37:15,930
أنظروا إلى ذلك

521
00:37:15,970 --> 00:37:17,850
ليس عليكَ أن تقول ذلك مرّتين

522
00:37:19,370 --> 00:37:20,330
!لن أذهب إلى السجن

523
00:37:20,330 --> 00:37:21,650
!لا تفعل ذلك

524
00:37:26,290 --> 00:37:27,650
كان ذلك وشيكاً

525
00:37:28,850 --> 00:37:35,090
لدينا أناس ينظرون في لقطات كاميرا الأمن الآن
إنّها مسألة وقتٍ فحسب قبل أن يكتشفوا ما فعلتَ

526
00:37:35,570 --> 00:37:39,290
أنتَ الآن شرطي على وشك دخول السجن
فقم بالحساب

527
00:37:42,210 --> 00:37:48,610
جينجر كروسوايت) عرّضت نفسها للقتل)
أريدكِ أن تفهمي ذلك

528
00:37:50,530 --> 00:37:54,050
كنّا نتحدّث في دار البلديّة
لم تكن بريئة تماماً

529
00:37:54,170 --> 00:37:56,530
لقد تزوّجت من قبل
...أيّ شخص يمكنه رؤية ذلك

530
00:37:56,530 --> 00:37:58,170
أنا رأيته بالتأكيد

531
00:37:58,210 --> 00:38:00,610
كان واضحاً كاليوم الذي كانت في حزينة

532
00:38:00,690 --> 00:38:03,330
كان هناك إنجذاب بيننا

533
00:38:03,410 --> 00:38:06,570
إنجذاب قويّ جداً
شعرت بذلك على الأقل

534
00:38:08,850 --> 00:38:11,010
...ولكنّها كانت ستقول للعالم

535
00:38:12,130 --> 00:38:14,010
كأنني هاجمتها

536
00:38:17,570 --> 00:38:19,210
...مدنّس

537
00:38:20,970 --> 00:38:26,690
...كأنني شيء مثير للإشمئزاز

538
00:38:28,210 --> 00:38:30,530
من أين حصلت على شريط
الفيديو لـ(كروسوايت)؟

539
00:38:32,530 --> 00:38:37,330
إخترقتُ لقطات كاميرا الأمن
وغيّرتُ الطابع الزمني

540
00:38:38,130 --> 00:38:40,050
(وكنتُ محكماً السيطرة على (كروسوايت

541
00:38:40,650 --> 00:38:46,490
وذلك الأحمق (رولي) قد نسيَ الملف القضائي -
...(لذا خرج منها (كروسوايت -

542
00:38:47,250 --> 00:38:54,610
(وعاش في العذاب الذي خلقته له حتى إلتقى (آمبر
وإكتشفت أنّ هناك شيء خاطئ مع اللقطات؟

543
00:38:54,650 --> 00:39:01,530
وقالت أنّ البيانات الملتقطة ليست متطابقة
ولم تكن لديها فكرة كم كنتُ متورّطاً

544
00:39:02,130 --> 00:39:06,570
...قالت
...أنّها لم تخبر أيّ شخص آخر، لذا

545
00:39:07,410 --> 00:39:09,370
إلتقيتها في منزلها

546
00:39:27,690 --> 00:39:31,610
وأخذت الكاميرات الخاصّة بها
(وزرعتها بمنزل (كروسوايت

547
00:39:32,770 --> 00:39:34,530
لسنتٍ واحد

548
00:39:38,090 --> 00:39:39,730
...ظننتُ أنّه

549
00:39:41,290 --> 00:39:50,010
عندما أعترف، فإنّ الحمل سينزاح
لا أشعر بأيّ شيء

550
00:39:54,530 --> 00:39:56,530
(كروسوايت)
حان الوقت

551
00:40:01,330 --> 00:40:06,050
آسف حول السجن
ولكنّكَ أخذت مجموعة من الناس رهائن

552
00:40:06,330 --> 00:40:10,730
لا أبالي، فالسجن لا يعني أيّ شيء
بالنسبة لي الآن

553
00:40:11,010 --> 00:40:14,650
حسناً، لنرى كيف ستشعر حول ذلك
بعد بضع سنوات

554
00:40:15,210 --> 00:40:22,010
سأكون بخير. أستطيع التنفّس مرّة أخرى
شكراً لكَ

555
00:40:36,250 --> 00:40:42,210
هل أنتِ على دراية باللوائح فيما يتعلق بإعطاء
العملاء تصريحات مجهولة المصدر للصحافة؟

556
00:40:43,330 --> 00:40:48,730
ليس مسموحاً لعملاء مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات
إعطاء مصدر مجهول أو "بشكل غير رسمي" تصريحات

557
00:40:48,730 --> 00:40:50,450
لأعضاء وسائل الإعلام

558
00:40:50,490 --> 00:40:53,730
وما هي العواقب من هذا الإنتهاك؟

559
00:40:53,890 --> 00:40:56,850
التعليق أو الطرد -
نعم -

560
00:40:58,810 --> 00:41:02,530
ومع ذلك، فإنّ آلـ(باغشو) سعداء
والجميع على قيد الحياة

561
00:41:02,570 --> 00:41:04,170
وأمسكنا بالقاتل

562
00:41:05,810 --> 00:41:07,250
نعم، سيّدي

563
00:41:08,650 --> 00:41:14,170
أترين، تجدين النفوذ الصحيح أيّتها العميلة
ويمكنكِ نقل العالم

564
00:41:14,970 --> 00:41:20,250
ولقد وجدتِ النفوذ الصحيح
وكانت لعبة ذكيّة

565
00:41:22,610 --> 00:41:24,450
وآمل أن تظلّي ذكيّة

566
00:41:31,490 --> 00:41:32,850
حول ماذا كان ذلك؟

567
00:41:32,890 --> 00:41:35,530
كان مجرّد عمل
ما هذا؟

568
00:41:35,570 --> 00:41:40,130
هذه... هذه مخالفة السرعة التي رفضتُ تسديدها -
حسناً، لن أسددها -

569
00:41:41,170 --> 00:41:44,490
حسناً، فأعتقد أنّه لن يسدّدها أحد -
سأجعل (بيرترام) يسدّد ثمنها -

570
00:41:44,530 --> 00:41:46,690
كيف ستفعلين ذلك؟ -
لديّ طرقي -

571
00:41:56,450 --> 00:41:58,170
!إنّها على مكتبكِ

572
00:42:02,270 --> 00:42:05,170
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
Translated By : aemad111
aemad111@hotmail. com</font>
 <font color=" ffff55">Re-Timed By: M-EnC

