1
00:00:00,010 --> 00:00:03,150
بوسعنا أنْ نصلح الأمر , صحيح ؟
أفضّلُ المكان هنا

2
00:00:03,200 --> 00:00:05,590
أجل , -ماذا تقصد ؟
أجل اظنها فكرة رائعة-

3
00:00:05,640 --> 00:00:08,510
مِنْ هذه اللحظة و صاعداً
سأكونُ مديرة المزرعة

4
00:00:08,560 --> 00:00:10,950
لمْ أكُن اتوقع انْ يرحب الجميع
بكُلّ تلك التغييرات

5
00:00:11,000 --> 00:00:12,390
هذا لنْ يأتَ علينا بخير

6
00:00:12,440 --> 00:00:14,790
اريدُ أنْ احملُ طفلك (آبلبيي ناثان)

7
00:00:14,840 --> 00:00:18,070
لك و للسّيد (آبلبيي)
ليساعدكم على الأنجاب

8
00:00:18,120 --> 00:00:19,270
هَلْ تؤمن بالأشباح ؟

9
00:00:19,320 --> 00:00:22,630
طوال سنوات تعاملك
مع الموتى و القتلى و أُسَر الضحايا

10
00:00:22,680 --> 00:00:25,230
ألمْ تشاهدَ شيئاً يمكنه
تفسير ذلك ؟

11
00:00:25,280 --> 00:00:26,790
ابداً

12
00:00:26,840 --> 00:00:30,230
أعتدتُ على سماع ضحك طفل بالمنزل"
"لكن يوماً ما انقطع ذلك الضحك

13
00:00:30,280 --> 00:00:31,710
لقد قابلوا (غابريل)

14
00:00:31,760 --> 00:00:35,830
أحقاً تُخبرني أنّكم جميعاً
رأيتم شبحاً ؟

15
00:00:35,880 --> 00:00:39,310
عندما كنتُ أبحثُ عن (تشارلي)"
"رأيتُ اضواءً تنبقُ نحوي

16
00:00:39,360 --> 00:00:41,500
"(تشارلي) مفقود"

17
00:00:44,560 --> 00:00:47,920
لا يوجد اشباح
أنهما أنا و انتَ فحسب

18
00:00:48,120 --> 00:00:56,180
<font color=#ff0000>تــ،،ــرجمـة
Ahmed Radwan - Badr El-Gayar - Az4di</font>

19
00:00:56,200 --> 00:00:59,470
<i>لا تعْبرْ حقل القمح</i>

20
00:00:59,520 --> 00:01:02,670
<i> حقلُ القمحُ , حقلُ القمحُ</i>

21
00:01:02,720 --> 00:01:06,150
<i>لا تعْبرْ حقل القمح</i>

22
00:01:06,200 --> 00:01:09,440
<i>في وقتِ الغروب </i>

23
00:01:12,320 --> 00:01:15,470
<i>فالأشباح تنزلق من اكوام القش</i>

24
00:01:15,520 --> 00:01:18,710
<i>في حقول القمح</i>

25
00:01:18,760 --> 00:01:21,750
<i>فالأشباح تنزلق من اكوام القش</i>

26
00:01:21,800 --> 00:01:25,400
<i>في وهجِ غريب</i>

27
00:01:27,040 --> 00:01:32,750
<i>لا تعْبرْ حقل القمح</i>

28
00:01:32,800 --> 00:01:34,910
مرحباً , أيها الفزّاعة

29
00:01:34,960 --> 00:01:37,310
آسفُ على أزعاجكِ

30
00:01:37,360 --> 00:01:40,560
كلا , لمْ أتمكن مِنْ النوم ايضاً
فأنا متحمسة للغاية

31
00:01:41,440 --> 00:01:45,630
الحصاد-
بالطبع-

32
00:01:45,680 --> 00:01:47,470
العمل بالأرض يُشغل العقل

33
00:01:47,520 --> 00:01:49,390
علاج جيّد

34
00:01:49,440 --> 00:01:50,980
لأي مرض ؟

35
00:01:51,880 --> 00:01:53,420
الأرق

36
00:01:55,840 --> 00:01:58,780
موت (تشارلي) لمْ يكُن خطأك

37
00:02:02,240 --> 00:02:03,780
متغطرس

38
00:02:04,680 --> 00:02:08,520
أنْ كنتَ تعتقد أنّك بامكانك
تحديد مصير هولاء القوم بعلّمِ النفس السحري خاصتك

39
00:02:09,560 --> 00:02:11,750
في الحقيقة انتِ هي المتغطرسة

40
00:02:11,800 --> 00:02:14,950
عندما تظنين بأدارتك موسم الحصاد
الذي يُوثرُ على رزقنا وسعادتنا

41
00:02:15,000 --> 00:02:16,030
تماماً كما قلت

42
00:02:16,080 --> 00:02:18,820
انتَ تبدو اذكى مما ظننتُ

43
00:02:27,560 --> 00:02:30,430
<i>لا تعْبرْ حقل القمح</i>

44
00:02:30,480 --> 00:02:34,070
<i> حقلُ القمحُ , حقلُ القمحُ</i>-
هيا بنا-

45
00:02:34,120 --> 00:02:36,910
<i>لا تعْبرْ حقل القمح</i>

46
00:02:36,960 --> 00:02:40,520
<i>في وقتِ الغروب </i>

47
00:02:45,120 --> 00:02:47,790
<i>فالأشباح تنزلق من اكوام القش</i>

48
00:02:47,840 --> 00:02:51,190
<i>في حقول القمح</i>

49
00:02:51,240 --> 00:02:54,350
<i>فالأشباح تنزلق من اكوام القش</i>

50
00:02:54,400 --> 00:02:58,160
<i>في وهجِ غريب</i>

51
00:02:59,280 --> 00:03:02,430
<i>و عَبرتْ آلة الحصاد الحقل</i>

52
00:03:02,480 --> 00:03:05,670
<i>حقل القمح , حقل القمح</i>

53
00:03:05,720 --> 00:03:08,750
<i>و تجاوز الحاصد حقل القمح</i>

54
00:03:08,800 --> 00:03:11,870
<i>في قنْ الشمس الحمراء/الغروب</i>

55
00:03:11,920 --> 00:03:14,600
<i>"يتوجبُ أنْ تقدم تضحية"</i>

56
00:03:25,880 --> 00:03:27,550
مَنْ هناك ؟

57
00:03:31,840 --> 00:03:33,240
امّااه ؟-

58
00:04:11,880 --> 00:04:13,840
أفعلْها

59
00:04:14,960 --> 00:04:16,160
كلا

60
00:04:18,360 --> 00:04:21,750
ما الخطب يا (بيتر) ؟
ماذا تفعل هنا ؟

61
00:04:21,800 --> 00:04:23,270
لا شئ

62
00:04:24,320 --> 00:04:26,590
ساعود للنوم في الحال

63
00:04:52,680 --> 00:04:55,470
<font color=#FF8000><i>هذه الليلة</i></font>

64
00:04:55,520 --> 00:04:58,110
<font color=#FF8000><i>هذه الليلة</i></font>

65
00:04:58,160 --> 00:05:00,350
<font color=#FF8000><i>و كُلّ لَيلة</i></font>

66
00:05:00,400 --> 00:05:03,080
<font color=#FF8000><i>و كُلّ تلك</i></font>

67
00:05:04,120 --> 00:05:09,070
<i><font color=#FF8000>النيران , الصقيع و اضواء الشموع</font></i>

68
00:05:09,120 --> 00:05:13,720
<font color=#FF8000><i>و السّيد المسيح يستقبل أروحهم</i></font>

69
00:05:13,920 --> 00:05:24,920
<font color=#FF8040>"الأحياء و الأموات"
</font><font color=#0000FF>"الموسم الأول : الحلقة الثالثة"</font>

70
00:05:25,120 --> 00:05:50,120
<font color=#FF8040>تـ،،ـرجـمة
<font color=#0B9F98></font>||<font color=#0B9F98>Ahmed Radwan - Badr El-Gayar - Az4di</font>||</font>

71
00:05:57,360 --> 00:05:59,100
لنبقِ يوماً اخر

72
00:05:59,600 --> 00:06:00,750
و ليكُن ذلك

73
00:06:00,800 --> 00:06:03,950
لذا اذهبوا و استمتّعوا بوقت الفراغ
قبل أنْ نبدأ العمل الشاقّ

74
00:06:04,000 --> 00:06:05,910
اذهبوا

75
00:06:05,960 --> 00:06:07,760
سنبدأ من الغدِ

76
00:06:24,480 --> 00:06:26,950
دمى الجنود التي اعطيته إيها

77
00:06:27,720 --> 00:06:29,630
انتِ تشعرين فحسب أنّك بحاجة إلى الابتعاد
لكن في أغلب الأحيان

78
00:06:29,680 --> 00:06:32,990
بعد الخسارة , يمكن انْ يكُن البقاء
مفيداً جداً

79
00:06:33,040 --> 00:06:35,390
...و

80
00:06:35,440 --> 00:06:36,840
إحزنْ ؟

81
00:06:38,680 --> 00:06:40,630
أجل

82
00:06:40,680 --> 00:06:43,110
أنتَ طبيب ماهر , أليس كذلك ؟

83
00:06:43,160 --> 00:06:45,630
تعرفُ الأفضل لنا

84
00:06:46,560 --> 00:06:48,830
و تفْهمُ عقولَنا

85
00:06:51,240 --> 00:06:54,710
أنا آسف لأنّي لمْ استطيع انقاذه-
وكذلك أنا-

86
00:06:54,760 --> 00:06:56,870
الكوخ سيبقى مكانه
اذا اردت العودة يوماً

87
00:06:56,920 --> 00:06:58,460
لنْ نعودَ

88
00:06:59,480 --> 00:07:01,820
يوجد شيئاً ما هنا

89
00:07:02,640 --> 00:07:04,580
أخذَ صغيري (تشارلي)

90
00:07:05,360 --> 00:07:06,960
و كذلك (جون)

91
00:07:09,080 --> 00:07:10,880
شئ سيئ

92
00:07:12,120 --> 00:07:14,060
شئ خاطئ

93
00:07:17,760 --> 00:07:19,360
إحذرْوه

94
00:07:21,080 --> 00:07:22,470
هيا بنا

95
00:07:27,480 --> 00:07:29,120
وداعاً

96
00:08:15,520 --> 00:08:17,660
\فلتبعد عنّا ويلاتك يالله/

97
00:09:04,000 --> 00:09:05,790
يا (جديون)-
نعم يا سيدتي-

98
00:09:05,840 --> 00:09:09,840
أريدُ ألتاكد من توريدات الخيوط
قبل حزم الخراف

99
00:09:11,320 --> 00:09:13,320
ما الأمر ؟

100
00:09:17,520 --> 00:09:20,920
ما الخطب ؟

101
00:09:24,070 --> 00:09:25,070
(بيتر)

102
00:09:25,120 --> 00:09:27,070
هناك امرأة عند بركة المطحنة القديمة

103
00:09:27,120 --> 00:09:29,750
تحت الماءِ-
أهي ميتة ؟-

104
00:09:29,800 --> 00:09:32,040
يَبدو ذلك

105
00:09:33,240 --> 00:09:34,710
أرنْي

106
00:09:43,320 --> 00:09:47,240
أنا..انا لا استطيع النزول ثانيةً-
قمْ بتوجيهي فقط-

107
00:09:49,000 --> 00:09:51,540
هناك , بالمنتصف

108
00:10:30,400 --> 00:10:31,910
ألم ترأها ؟

109
00:10:31,960 --> 00:10:33,160
كلا

110
00:10:35,480 --> 00:10:38,270
يَبدو أنّني تخيلتُ ذلك-
نعـم-

111
00:10:38,320 --> 00:10:39,550
أجل , يبدو ذلك

112
00:10:39,600 --> 00:10:42,470
<i>"لنْ يستطيع مساعدتكَ"-</i>
صمتاً-

113
00:10:44,520 --> 00:10:46,520
عذراً ؟

114
00:10:47,280 --> 00:10:49,480
آسف على ما حدث يا سيدي

115
00:10:50,640 --> 00:10:53,190
هَلْ تلّغو دائماً بالفاظ كتلك دون تفكير ؟

116
00:10:53,240 --> 00:10:55,780
إهانات او تدنيس ؟

117
00:10:57,160 --> 00:11:00,280
هَلْ تُعاني من تشنجاتَ للإرادية
أم تسمع أصوات ؟

118
00:11:03,840 --> 00:11:06,870
أنتَ..ساعدتَ
....أبنة القسِّ عندما كانــ

119
00:11:06,920 --> 00:11:08,390
أجل-
لقد كانت مُضطربة-

120
00:11:08,440 --> 00:11:09,430
أجل , قمتُ بمساعتها

121
00:11:09,480 --> 00:11:13,550
حسناً , يُمكنني أنْ ارتبَ لك موعداً
لرُؤية الطبيب في (بريستول)

122
00:11:13,600 --> 00:11:17,590
ليس..ليس هناك حاجة إلى طبيبِ
انا آسف على تضليلكَ

123
00:11:17,640 --> 00:11:19,510
....لا , الأمر بخـ

124
00:12:00,000 --> 00:12:02,540
يا (غوين)-
إنتظرْ لحظة-

125
00:12:07,480 --> 00:12:09,430
أكانوا قد قاموا بالحصد للتوهم ؟

126
00:12:09,480 --> 00:12:11,080
أجل

127
00:12:13,080 --> 00:12:16,510
إنها مطبوعة من آلة تعمل بالملح و الفضى
كمْ يَبدو عمرها ؟

128
00:12:16,560 --> 00:12:17,840
أنها منذ عام 1861

129
00:12:19,240 --> 00:12:21,510
أين وَجدتها ؟-
أعتقدتك وضعتها للتو-

130
00:12:21,560 --> 00:12:24,110
أنا مَنْ وضعها
هَلْ أنزلها ؟

131
00:12:24,160 --> 00:12:27,230
لا تكُني سخيفة , أنها تُعجبني

132
00:12:27,280 --> 00:12:30,880
يجب أنْ ألتقط صورة هذه-
نعم , يجب عليك ذلك-

133
00:12:31,520 --> 00:12:33,350
أين هم أبويك ؟

134
00:12:33,400 --> 00:12:34,790
هناك

135
00:12:34,840 --> 00:12:37,550
و انتَ كالبريق في أعينهما-
هَلْ بوسعي.... ؟-

136
00:12:37,600 --> 00:12:40,200
أجل !
آسفة يا (جوين) شكراً لك

137
00:12:42,400 --> 00:12:44,670
كُلّ شخصِ سخيف قليلاً-
أجل-

138
00:12:44,720 --> 00:12:48,600
عندما يوشك الحصاد
تتوتّرُ الاعصاب

139
00:12:49,960 --> 00:12:52,310
الجميع يتمنّى أنْ ينتهَ الحصاد قريباً

140
00:12:52,360 --> 00:12:54,070
سينتهي قريباً

141
00:12:54,120 --> 00:12:55,790
....لكن الآن

142
00:12:55,840 --> 00:12:58,070
سأصرفُ إنتباهكِ

143
00:12:58,120 --> 00:13:00,190
إجلبي الكاميرا

144
00:13:05,920 --> 00:13:08,460
إحدى مزارات طفولتي

145
00:13:08,680 --> 00:13:11,680
سيكون هناك بعض الصور الجيّدة

146
00:13:12,320 --> 00:13:14,190
المكان جميل

147
00:13:17,440 --> 00:13:18,750
ما هذا ؟

148
00:13:18,800 --> 00:13:21,400
ماذا حدث لتلك الأسماك ؟

149
00:13:21,840 --> 00:13:23,760
لا أعرف

150
00:13:29,640 --> 00:13:31,780
هَلْ رأيتِ احداً ؟

151
00:13:32,240 --> 00:13:33,750
كلا

152
00:13:33,800 --> 00:13:36,340
لذا هيا بنا , أرنْي ما بالداخل

153
00:13:53,960 --> 00:13:56,600
حجر الرحّى-
أجل-

154
00:13:57,760 --> 00:14:00,390
عندما كنتُ صبياً
ظننتُها هيكلاً

155
00:14:00,440 --> 00:14:03,870
حيث يقدم عليه الكاهن الأكبر
التضحيةَ

156
00:14:03,920 --> 00:14:07,150
كنتَ طفلاَ مثيراً للاهتمام-
شكراً لك-

157
00:14:07,200 --> 00:14:09,910
حسناً , تقدمي
دعْيني أريك الطابق العلوي , سيعجبك

158
00:14:09,960 --> 00:14:12,830
تَبدو كمدير لفندق-
قد مكثتِ في العديد من الفنادق , أليس كذلك ؟-

159
00:14:12,880 --> 00:14:16,160
في صغري كانت الأيام اكثر وحشية-
لا اريدُ أنْ اعرف-

160
00:14:26,440 --> 00:14:28,440
ما كان هذا ؟

161
00:14:34,000 --> 00:14:37,680
لا يوجد شيئ هنا
قد يكون خفاشاً او طائراً ما-

162
00:14:38,760 --> 00:14:42,000
أنتَ على حقِ , فالمكان يُعجبني

163
00:14:43,120 --> 00:14:45,710
إذن لمْ هو مهجور ؟

164
00:14:45,760 --> 00:14:47,830
حسناً , الطحان الكبير قد مات

165
00:14:47,880 --> 00:14:49,830
و حاولوا الحفاظ على المكان

166
00:14:49,880 --> 00:14:52,790
لكنهم هجروهُ عقب الحصاد السيئ
في 1862

167
00:14:52,840 --> 00:14:55,910
و منذ ذلك الحين
و هم يعملون على الطاحونة البخارية

168
00:14:55,960 --> 00:14:58,480
التقدم-
اجل-

169
00:15:23,360 --> 00:15:28,120
خمسون ثانية-
أحبٌّ أنْ اكون على هذا الجانب من الكاميرا-

170
00:15:31,960 --> 00:15:33,560
يمكنني التحرّك

171
00:15:58,520 --> 00:16:02,830
أنْ كنتُ مكانكها لكنتَ بدأت الحصاد سلفاً-
أنها تعرف ما تقوم به-

172
00:16:02,880 --> 00:16:05,750
صَبّ لنا المشروبات اليوم-
أجل , لكن ليس في الاسبوع القادم-

173
00:16:05,800 --> 00:16:07,870
او حتى الشهر القادم
اذا لمْ يكُن الحصاد جيّداً هذا الموسم

174
00:16:07,920 --> 00:16:11,830
أصغْ ايها الشاب أنتم
اكثر تشائماً منّا نحن كبار السن

175
00:16:11,880 --> 00:16:14,950
اذا كنتُ اخبرتك الحصاد الماضي
أنّكَ سوف تستمع إلى سيدة شابة في الحصاد القادم

176
00:16:15,000 --> 00:16:16,870
....تعلمت الزراعة من الكتبِ

177
00:16:16,920 --> 00:16:20,550
أنتَ لا ترى أيّ ضرّر
لأنّها قد تحيلت عليك , يا عمّااه

178
00:16:20,600 --> 00:16:23,510
أعتقد إنه (جديون) يتأقلمُ جيّد جداً مع الوضع
يا (جاك)

179
00:16:23,560 --> 00:16:26,390
و رؤيته واضحة

180
00:16:26,440 --> 00:16:29,150
يَجبُ أنْ نتَطوّر و نَتبنى التجديد

181
00:16:29,200 --> 00:16:33,700
هَلْ تُريدُ شراباً سيّد (داننينغ) ؟-
أجل , شكراً لك يا (سايمون)-

182
00:16:34,800 --> 00:16:35,950
بجانب القديم

183
00:16:36,000 --> 00:16:40,110
<i>"الحداثة و التراث"</i>

184
00:16:45,880 --> 00:16:47,790
سيّدة (هير)

185
00:16:47,840 --> 00:16:49,030
سيّد (آبلبيي)

186
00:16:49,080 --> 00:16:51,420
أبوسعي التحدث مع (بيتر) ؟

187
00:16:51,760 --> 00:16:53,590
أجل

188
00:16:53,640 --> 00:16:57,800
حسناً , هو ليس هنا الآن
لكنّني أتوقع قدومه قريباً

189
00:16:59,600 --> 00:17:03,870
حسناً-
تفضل بالدخول , رجاءً-

190
00:17:03,920 --> 00:17:05,720
تناول بعض الشاي

191
00:17:08,520 --> 00:17:11,030
إنّه فتى جيد و ماهر

192
00:17:11,080 --> 00:17:13,670
مدير المدرسة قالَ بأنّه بإمكانه
الذهاب للجامعة

193
00:17:13,720 --> 00:17:15,510
من خلال منحة دراسية

194
00:17:15,560 --> 00:17:18,000
حقاً ؟ و لما لمْ يفعل ؟

195
00:17:20,200 --> 00:17:22,870
مِنْ الأفضل أنْ يتعلّمَ التجارة

196
00:17:23,560 --> 00:17:25,360
و يبقى هنا

197
00:17:26,160 --> 00:17:29,270
بخير و سلام-
أنتما الأثنان فقط , أليس كذلك ؟-

198
00:17:29,320 --> 00:17:33,550
توفى والده عندما كان صغيراً ؟-
و بالتالي , لا مزيد من الأبناءَ-

199
00:17:33,600 --> 00:17:37,150
و كيف حال (بيتر) ؟-
ماذا تفعل هنا ؟-

200
00:17:37,200 --> 00:17:38,390
(بيتر)

201
00:17:38,440 --> 00:17:40,430
تأدب , رجاءً

202
00:17:40,480 --> 00:17:42,030
تتحدثين بشأني ؟

203
00:17:42,080 --> 00:17:44,550
بماذا كنتِ تخبريه ؟

204
00:17:45,600 --> 00:17:47,070
لا شيئ

205
00:17:51,760 --> 00:17:53,100
يا (بيتر)

206
00:17:55,160 --> 00:17:57,830
هل تقوم بالتدبير ضدي؟
لكي تزجُ بي إلي مصحة (بريستول ) النفسية؟

207
00:17:57,880 --> 00:18:01,590
لا, لقد جئت كي أسألك :
هل قُمت بتسميم الطاحونة التي تطل علي البركة؟

208
00:18:01,640 --> 00:18:03,910
.كلٌ الأسماك قد نفقت

209
00:18:04,840 --> 00:18:07,310
.لـ... لم أقدم علي شئٍ كهذا

210
00:18:08,240 --> 00:18:12,760
...ولكنك قد أتيت كي تقوم بإتهامي و...
وتتحدث بشأني وتناقش حالــ

211
00:18:16,000 --> 00:18:18,230
هل أنت أكيدُ مما رأيت؟

212
00:18:18,280 --> 00:18:20,270
.قد يقوم عقلكُ بالتلاعب بكَ أيضاً

213
00:18:20,320 --> 00:18:23,820
.ربما كنت تهلوس -
.لا, لم أكن أهلوس -

214
00:18:24,080 --> 00:18:26,230
.لأن زوجتي قد رأتهم أيضاً

215
00:18:26,280 --> 00:18:29,280
.لا يوجد ما يعيبُ عقلي

216
00:18:30,160 --> 00:18:31,960
.إذا كان هذا رأيك

217
00:18:33,160 --> 00:18:35,160
.أنت هو الخبير

218
00:18:41,440 --> 00:18:43,980
.أنا آسف كوني لا أقدر علي مساعدتكَ

219
00:18:44,360 --> 00:18:46,910
.ولكننّي سعيدٌ أنك رأيك سمكاً ميتاً فقط

220
00:18:46,960 --> 00:18:49,100
.ولم يكُن هناك أشخاصُ موتى

221
00:19:25,000 --> 00:19:28,470
.عليك استخدام قفلٍ علي هذا الباب
كي تمنعَ الناس من الدخول فجأة عليكِ

222
00:19:28,520 --> 00:19:30,230
.أنظر إلي هذا. يوجد شئ غريب

223
00:19:30,280 --> 00:19:33,640
.تبدو كما لو أنه توجد امرأة واقفة هناك

224
00:19:36,760 --> 00:19:39,800
.نوعاً ما

225
00:19:40,800 --> 00:19:44,030
لابد وأنه عيب في مادة (بروميد الفضة)
<font color=#ff8080>"مادة تستخدم في التصوير"</font>

226
00:19:44,080 --> 00:19:47,110
إذاً, هَلْ أعترفَ بتسميم السمك؟

227
00:19:47,160 --> 00:19:49,230
.لا, وأنا اصدقه

228
00:19:49,280 --> 00:19:52,350
.قد يكون ما حدث نتيجة لأسباب طبيعية... كمرضٍ مثلاً

229
00:19:52,400 --> 00:19:55,430
.ولكنه يبدو مضطرباً

230
00:19:55,480 --> 00:19:57,950
.لمَّ تنظرين إليَّ هكذا؟ لن أقوم بعلاجه -
.لن أقوم بإقافك .     - أعرفُ هذا -

231
00:19:58,000 --> 00:20:00,270
...إذا كنت تشعُر بحاجة -
.إنه ليس مسؤليتي -

232
00:20:00,320 --> 00:20:04,240
علي عكس الحصاد, لذا.... دعينا نأكل ومن ثمَ ننام
.لأنه علينا الأستيقاظُ مبكراً, لأن الحصاد يبدأُ من الغدِ

233
00:20:19,120 --> 00:20:20,660
.أخرج

234
00:20:28,880 --> 00:20:30,750
.إلي حقول القمح

235
00:20:49,960 --> 00:20:52,710
<i>يجبُ عليك القيام بالتضحية</i>

236
00:20:52,760 --> 00:20:56,030
.بدماء والدتكَ -
.لا -

237
00:20:56,080 --> 00:20:58,620
.وإلا فسوف يذبُلُ الحصاد

238
00:21:57,040 --> 00:21:58,910
.لقد استيقظت مبكراً كما تفعل الطيور

239
00:21:58,960 --> 00:22:01,950
.من الصعب النوم قُبيل الحصاد

240
00:22:02,000 --> 00:22:04,940
ماذا كنت تفعل؟ -
.لا شئ -

241
00:22:11,200 --> 00:22:12,600
يا (ناثان) ؟

242
00:22:15,960 --> 00:22:18,500
.لم اقصد أن ازعجكَ -

243
00:22:20,760 --> 00:22:23,360
.لقد اقترب الصباح

244
00:22:37,600 --> 00:22:41,270
.لقد سبقتني يا (غيديون)!
كنت أرغبُ في أن اكون الأولى

245
00:22:41,320 --> 00:22:43,790
.لقد لُعِنَ المحصول

246
00:22:44,760 --> 00:22:47,030
ما هذه الحشرات؟ -
.لقد حدث هذا من قبل في عام 1962 -

247
00:22:47,080 --> 00:22:50,350
.هذه الحشرات اللعينة السوداء... لقد دمَّرت كافة المحصول

248
00:22:50,400 --> 00:22:52,150
ماذا عن الحقول الآخرى؟

249
00:22:52,200 --> 00:22:55,150
.لقد تدمرت جميعها. هذه الحشرات في كل مكان

250
00:22:55,200 --> 00:22:56,670
وكيف نتخلصُ منهم؟

251
00:22:56,720 --> 00:22:58,320
.لا يمكن ذلك

252
00:23:07,120 --> 00:23:09,830
.الآن قد أدركتُ ما كنتَ تفعلهُ هنا, لقد كنت تلعنُ الحصاد

253
00:23:09,880 --> 00:23:11,880
.لا. لا. لم أفعل ذلك

254
00:23:28,480 --> 00:23:30,820
.لقد غزت الحشرات المحصول

255
00:23:31,120 --> 00:23:35,070
.وهذا من صنع الطبيعة, وهذه الأشياء تقع من حين لآخرٍ

256
00:23:35,120 --> 00:23:39,000
.هذه مجرد حشرات, هن لسنْ بالشياطين, وهذه ليست لعنة

257
00:23:40,640 --> 00:23:42,550
.إنها مشكلةٌ

258
00:23:42,600 --> 00:23:43,910
.فلنقم بحلها

259
00:23:43,960 --> 00:23:46,230
هل بإمكاني إستعارةُ حقيبتِكَ؟

260
00:23:48,080 --> 00:23:49,790
.سنقوم بجمعِ هذه الحشرات واحدةٍ تلو الآخري

261
00:23:49,840 --> 00:23:53,240
.سنتخلص من الحشرات ومن ثمَّ سوف نجمع قمحنا

262
00:24:00,880 --> 00:24:04,030
.أعلم أنها محاولة بائسة ولكنها أفضل من عدم القيام بشئ

263
00:24:04,080 --> 00:24:06,820
.سأقوم بمطالعةِ كتبي

264
00:24:23,720 --> 00:24:26,390
.لقد كذبتُ حين أخبرتُكَ أني لا أسمع أصواتاً,
فأنا أسمعها

265
00:24:26,440 --> 00:24:28,230
.لقد كانت هي تحت الماء

266
00:24:28,280 --> 00:24:30,870
وقد كانت موجودة في الحقل ليلة الأمسِ
...وقد قالت لي

267
00:24:30,920 --> 00:24:32,470
...أن الحصاد سيذبُلُ

268
00:24:32,520 --> 00:24:34,350
.إلا إذا ضحيت بوالدتي

269
00:24:34,400 --> 00:24:36,950
.لا يجب عليكَ القيام بهذا يا (بيتر),
فقد كانت مجرد وهمٍ

270
00:24:37,000 --> 00:24:39,340
.لقد سمعتُ صوتها. لقد رأيتُها

271
00:24:40,320 --> 00:24:43,820
...ولكن لا يجب عليك تصديقها, يا (بيتر)

272
00:25:23,080 --> 00:25:24,620
.ليست موجودة هنا

273
00:25:40,920 --> 00:25:42,520
...يا سيدة (هير)

274
00:25:43,680 --> 00:25:46,110
أتتذكرين حدوث هذا في عام 1962؟

275
00:25:46,160 --> 00:25:48,600
.لا, قد كنتُ صغيرة حينها

276
00:25:50,400 --> 00:25:51,750
.ربما من الأفضل ان يُنسى ذلك

277
00:25:51,800 --> 00:25:54,830
.لابد أنه كان حدثاً مُفجِعاً للجميع. حتي للأطفال

278
00:25:54,880 --> 00:25:56,950
. بالأخصِ علي الأطفال

279
00:26:02,240 --> 00:26:03,830
.إنّ (بيتر) يبدو متوتراً اليوم

280
00:26:03,880 --> 00:26:06,190
.ما حدثَ للحقل قد صدمهُ, هذا كلٌ ما في الأمر

281
00:26:06,240 --> 00:26:08,350
...كما أن هذه

282
00:26:08,400 --> 00:26:10,510
...الكائنات البغيضة

283
00:26:10,560 --> 00:26:12,430
.كفيلة بأن تدفع بكَ إلى الجنون

284
00:26:12,480 --> 00:26:14,080
.إنه علي ما يرام

285
00:26:14,720 --> 00:26:17,600
.وبإمكاني الأعتناء به

286
00:26:19,400 --> 00:26:22,950
.لذا, رجاءً لا تتحدث عن مصحة الأمراض العقلية بعد الآن

287
00:26:23,000 --> 00:26:25,870
.إنه... إنه لا يستحقُ أن يُعاقب

288
00:26:25,920 --> 00:26:27,840
يُعاقب؟

289
00:26:28,960 --> 00:26:31,030
.لا , أنا قلقٌ عليه ليس إلا

290
00:26:31,080 --> 00:26:33,670
...أنا قلقٌ على كليكما. وإذا ما أصبح (بيتر) عنيفاً

291
00:26:33,720 --> 00:26:35,070
.لن يحدث هذا

292
00:26:35,120 --> 00:26:37,390
.اعذرني يا سيد (آبلبيي)

293
00:26:38,920 --> 00:26:42,630
.لا أشعُرُ أني بخير
.سأذهبُ إلى البيت كي أرتاح

294
00:26:42,680 --> 00:26:45,480
هل بإمكانكِ غلقُ باب الغرفةِ على نفسكِ؟

295
00:27:15,720 --> 00:27:17,160
!يا (غوين)

296
00:27:18,960 --> 00:27:20,270
.قومي بجمعِ جُلّ ما لدينا من سكر

297
00:27:20,320 --> 00:27:21,630
كلّ السكرِ؟

298
00:27:21,680 --> 00:27:25,070
سنقوم بتسخينه إلى أن يتحول إلى شرابٍ بني
.استمري بالتقليب. سأضع مقلاةً آخرى

299
00:27:25,120 --> 00:27:27,990
.لقد بدأ السكر في الذوبان -
...هذا جيد, ابقيه قليلاً بعد. يا (ناثان)

300
00:27:28,040 --> 00:27:30,790
.أحتاج لي القليل من زيت المصابيح وفتيل من الخيط -
حسناً, ولكن ماذا أنتن فاعِلاتٍ؟ -

301
00:27:30,840 --> 00:27:33,080
.نصنع السحر -
.بل نستخدم العلّم -

302
00:27:39,560 --> 00:27:43,790
.شكراً لمجهوداتكم جميعاً, بإمكانكم التوقفُ الآن

303
00:27:43,840 --> 00:27:46,040
.لدينا طريقة جديدة

304
00:27:46,480 --> 00:27:50,380
.انظر كيف اُشعلُ هذه كي يمكنكَ القيام بالمثلِ

305
00:27:50,480 --> 00:27:53,350
.حاذر من أنْ يشتعلَ المحصول

306
00:28:03,240 --> 00:28:04,980
.أتلو صلواتكَ

307
00:28:40,280 --> 00:28:42,020
الأمر ينجح

308
00:28:46,280 --> 00:28:49,380
.صحيح, هلمَ بنا إذاً, فلنشعل الباقين

309
00:28:51,360 --> 00:28:54,000
.حسناً, فليأخذ كل واحدٍ منكم واحدةً

310
00:28:55,880 --> 00:28:57,480
.أنتشروا

311
00:29:45,600 --> 00:29:48,400
.تبدو وكأنها نهاية العالم

312
00:29:50,320 --> 00:29:52,320
.أو كالبدايةِ

313
00:30:03,000 --> 00:30:04,600
.يا (بيتر هير)

314
00:30:05,600 --> 00:30:08,070
(جاك) -
.لقد رآك عمِّي هناك -

315
00:30:08,120 --> 00:30:10,110
.تُدبرُ مؤامرةً

316
00:30:10,160 --> 00:30:12,630
...لا, أنا... أنا كنتُ

317
00:30:12,880 --> 00:30:14,070
.أستنشقُ الهواء العليل...

318
00:30:14,120 --> 00:30:15,660
ماذا؟

319
00:30:16,640 --> 00:30:18,430
تستنشقُ الهواء؟

320
00:30:18,480 --> 00:30:21,110
.يا إلاهي, لقد كنتَ دائماً غريباً يا (بيتر هير)

321
00:30:21,160 --> 00:30:23,390
.أنا أذكُرُ حينما كان معي في المدرسة

322
00:30:23,440 --> 00:30:25,910
.لقد كان حاد الطِباع

323
00:30:26,040 --> 00:30:29,670
.أتذكرُ قولُكَ أنك تكرهُ هذه القرية وكُلّ مَنْ فيها

324
00:30:29,720 --> 00:30:30,990
.وتقوم بلعنِنا جميعاً

325
00:30:31,040 --> 00:30:34,030
.لم أفعل هذا إلا لأنك أجبرتني على أكل الديدان

326
00:30:34,080 --> 00:30:36,880
!أمازلت تنمو في معِدتِكَ؟

327
00:30:38,000 --> 00:30:40,140
.ما حدث قد حدث

328
00:30:41,400 --> 00:30:45,630
لا أعلمُ ماذا كنت تُدبرُ هنك
.ولكن السيدة الجديدة قد كسرت التعويذة

329
00:30:45,680 --> 00:30:48,350
فلا تأتي بمثلِ هذه الأفعال مجدداً, حسناً؟

330
00:30:59,000 --> 00:31:00,470
أتشعُرُ بالحرِ؟

331
00:31:01,640 --> 00:31:03,380
.يبدو عليك الشعور بالحرِ

332
00:31:11,000 --> 00:31:13,160
.تبدو كالفأرِ الغريق

333
00:31:14,560 --> 00:31:17,560
دع الأمر وشأنه يا (جاك)
.من الأفضل العودة للعمل

334
00:31:30,920 --> 00:31:33,390
شكراً جزيلاً لكم جميعاً
.لقد كان يوماً طويلاً وشاقاً

335
00:31:33,440 --> 00:31:35,990
.أستريجوا الليلة وسنكملُ غداً

336
00:31:36,040 --> 00:31:38,510
.أحسنتم صنيعاً. عملُ رائع

337
00:31:39,520 --> 00:31:40,990
...يا (بيتر)

338
00:31:42,560 --> 00:31:44,430
كيف حالك؟

339
00:31:44,480 --> 00:31:46,480
.أشعر بتحسن, شكراً لك

340
00:31:47,320 --> 00:31:49,430
.أنا آسف, لقد كنت متوتراً للغاية

341
00:31:49,480 --> 00:31:53,200
.لا, لا, لقد كانت مقلِقةً... تلك الحشرات

342
00:31:54,320 --> 00:31:56,720
.تزحَفُ إلي داخل عقولنا وتسببُ التوتر

343
00:31:57,800 --> 00:31:59,800
.ولكن تم تفادي الكارثة

344
00:32:00,680 --> 00:32:02,820
.دون الحاجةِ إلي التضحية

345
00:32:04,040 --> 00:32:06,240
.علّها تكون قد اختفت الآن

346
00:32:07,960 --> 00:32:11,110
أأنت ذاهبٌ إلي الحانة مع البقية؟

347
00:32:11,160 --> 00:32:12,310
لا؟

348
00:32:12,360 --> 00:32:14,230
.تعال معي إلي المنزل

349
00:32:14,280 --> 00:32:16,200
.هيا بنا

350
00:32:22,600 --> 00:32:25,270
.أود أن أريك شيئاً

351
00:32:26,040 --> 00:32:28,550
هذه صورة لوالدتكَ في صباها

352
00:32:28,600 --> 00:32:30,540
.شكراً لكِ يا (غوين)

353
00:32:33,720 --> 00:32:36,230
.لقد كنت أنظرُ إلي هذه الصورة دائماً وأنا صغير

354
00:32:36,280 --> 00:32:39,240
.وكنتُ أسأل والدتي عن أسماء مَن بالصورة

355
00:32:44,040 --> 00:32:46,040
من تلك المرأة؟

356
00:32:47,080 --> 00:32:48,710
نعم, لقد كان أسمها غريباً. ماذا كان أسمها؟

357
00:32:48,760 --> 00:32:49,990
.كان أسمها (كلاريتي وينلوف)

358
00:32:50,040 --> 00:32:51,350
.نعم (كلاريتي)

359
00:32:51,400 --> 00:32:54,470
.لقد كانت مُعالجةً وساعدت من أراد الحمل مَنْ النساء

360
00:32:54,520 --> 00:32:56,870
.نعم, أتذكر حديثَ والدتي عنها الآن

361
00:32:56,920 --> 00:32:59,750
لقد كانت مصرةً تماماً أن أدويتها كانت فعالة, بينما أنا

362
00:32:59,800 --> 00:33:02,670
.كوني طالباً متحذلقاً كنت مصراً
أن لأدويتها تأثيراً نفسياً ليس إلا

363
00:33:02,720 --> 00:33:04,070
ماذا حدث لها؟

364
00:33:04,120 --> 00:33:08,360
.لقد تركت الابرشية في عام 1862 حينما تلف الحصاد, هذا ما قيل لي
<font color=#ff8080>ابرشية : منطقة صغيرة لها كنيستها وقسيسها الخاص</font>

365
00:33:11,120 --> 00:33:13,510
....شكراً لك علي حسـ

366
00:33:13,560 --> 00:33:15,230
.حُسن ضيافتِكَ

367
00:33:15,280 --> 00:33:16,950
.ينبغي عليّ الرحيل

368
00:33:23,000 --> 00:33:25,470
هل أنتَ قلقُ بشأنهِ؟

369
00:33:26,440 --> 00:33:28,440
لا اعرف

370
00:33:29,400 --> 00:33:33,300
.لا يُمكنكَ الجزم يقيناً بما قد يقدرُ عليه الشخص

371
00:33:34,240 --> 00:33:37,640
هل أنتَ قلقةٌ بشأني؟ -
. لا اعرف -

372
00:33:38,840 --> 00:33:41,310
...ولكن أنا أتسائل

373
00:33:41,360 --> 00:33:44,070
...حينما تُساعد الناس

374
00:33:44,120 --> 00:33:47,220
...وتبحثُ عن العلّةِ التي اصابتهم

375
00:33:48,960 --> 00:33:50,910
ماذا؟

376
00:33:50,960 --> 00:33:52,830
.عمَّ تبحثُ أيضاً...

377
00:33:52,880 --> 00:33:55,350
أليست يداك مليئة بمشاكل الحصاد؟

378
00:33:55,400 --> 00:33:56,870
وبي؟

379
00:34:05,720 --> 00:34:07,460
.يداي ممتلئة بكِ الآن

380
00:34:48,120 --> 00:34:49,790
من هناك؟

381
00:34:55,160 --> 00:34:59,590
<i>ارقصْ يا صغيري على قمة الشجرة</i>

382
00:34:59,640 --> 00:35:01,910
<i>...حينما تهبُ الرياح , سـوف</i>

383
00:35:01,960 --> 00:35:03,430
(غابريل)

384
00:35:21,400 --> 00:35:23,600
ما هي علّتي؟

385
00:35:40,960 --> 00:35:43,830
<i>.سوف تجني ثمار ما زرعتهُ</i>

386
00:35:44,600 --> 00:35:46,000
يا (ناثان)

387
00:35:47,760 --> 00:35:49,500
أهذه اصوات المطر؟

388
00:35:54,320 --> 00:35:56,460
.الحصاد يا (ناثان)

389
00:36:03,000 --> 00:36:04,270
ماذا؟

390
00:36:05,880 --> 00:36:07,680
ما الذي ايقظكِ؟

391
00:36:08,480 --> 00:36:10,080
العاصفة

392
00:36:16,680 --> 00:36:17,750
...يا (ناثان)

393
00:36:17,800 --> 00:36:19,550
.هيا بنا

394
00:36:19,600 --> 00:36:21,070
.تحرك

395
00:36:27,080 --> 00:36:28,820
لقد وصلوا

396
00:36:34,560 --> 00:36:37,430
.عاصفةٌ شديدةٌ, لم اتوقع هطولها

397
00:36:39,720 --> 00:36:43,220
عليكم بتحميل العربة
.سنتوم بنقل المحصول إلى الحظيرة

398
00:36:57,520 --> 00:36:59,400
.أستمروا في عملكم

399
00:37:17,320 --> 00:37:18,960
!(جون)

400
00:37:33,400 --> 00:37:35,910
!يا (غيديون) -
.نعم يا سيدي -

401
00:37:35,960 --> 00:37:37,430
.ساعدني

402
00:37:49,360 --> 00:37:52,680
.سنقول بتفريغ العربة ومن ثمَّ سنعود -
.سنجمعُ المزيد إلي أن تعودوا -

403
00:37:56,080 --> 00:37:58,950
.يُريدُ الشيطانُ أنْ يُغرقَنا جميعاً

404
00:38:03,400 --> 00:38:07,160
<i>سيلقون اللوم عليك بسبب نزول المطر
.إلا إذا قمت بإيقافه</i>

405
00:38:08,920 --> 00:38:10,520
<i>.لذا فقم بإيقافه</i>

406
00:38:11,720 --> 00:38:15,840
<i>.قم بالتضحية الآن بينما هي نائمةٌ مطمئنةٌ</i>

407
00:38:25,440 --> 00:38:28,640
لم قد أغلقتِ الباب؟
.أود فقط أن أتحدثَ إليكِ

408
00:38:31,640 --> 00:38:34,680
.فلنتحدث صباحاً -
...أريد فقط أن أسالكِ عن شخصٍ ما -

409
00:38:36,640 --> 00:38:39,180
.كنتِ تعرفينه في صباكِ...

410
00:38:42,520 --> 00:38:44,460
.أسمها (كلاريتي وينلوف)

411
00:38:50,080 --> 00:38:51,950
.رجاءاً يا أماه

412
00:38:55,440 --> 00:38:58,550
.لا أعلـ... لا أعلم مَنْ تقصد

413
00:38:58,600 --> 00:39:00,240
!أيتها الكاذبة

414
00:39:09,280 --> 00:39:12,240
.قد لـ... قد لا تُحبني

415
00:39:14,800 --> 00:39:17,270
.وهذه هي لعنتي

416
00:39:19,840 --> 00:39:22,110
.ولكننّي احبّكَ يا (بيتر)

417
00:39:25,000 --> 00:39:26,540
كاذبة

418
00:39:43,160 --> 00:39:47,430
عودوا إلي منازلكم ونالوا قسطاً من الراحة
.وأدعوا الله طقساً خيراً من هذا

419
00:39:47,480 --> 00:39:50,280
.هذا كل ما بإمكاننا فعلهُ-
سيدي-

420
00:39:52,840 --> 00:39:56,480
.هو من استخضر المطر -
.لمْ يكُن عليك أنْ تسكبَ عليه الماء -

421
00:40:01,760 --> 00:40:04,350
.لقد قمتُ بإستدراحه, والآن نحن نعلم الحقيقة

422
00:40:04,400 --> 00:40:06,230
...أولاً تلك الحشرات

423
00:40:06,280 --> 00:40:08,230
.والآن هذا

424
00:40:08,280 --> 00:40:10,910
.إن السيدة ليست ندَّا لهُ

425
00:40:10,960 --> 00:40:13,960
.أما الآن فيجب علينا أن ننهي الأمر بأنفسِنا

426
00:40:14,320 --> 00:40:15,990
.بالطريقة القديمة

427
00:40:16,920 --> 00:40:18,760
.لا أعلم

428
00:40:21,000 --> 00:40:23,080
.دعْ الأمرَ لي

429
00:40:29,800 --> 00:40:32,310
كان من المفترض أن أبدأ الحصا قبل 3 أيام

430
00:40:32,360 --> 00:40:34,870
- لم تكوني قادرة على معرفة ذلك
- أنا قليلة خبرة

431
00:40:34,920 --> 00:40:36,990
(مامن أحد كان سيكون قادرًا على معرفة ذلك يا (تشارلوت

432
00:40:37,040 --> 00:40:38,550
...إنّه فقط

433
00:40:38,600 --> 00:40:40,590
حظٌ سيّء

434
00:40:40,640 --> 00:40:43,960
حظٌ سيّء؟ كان هناك الكثير منه في الآونة الأخيرة

435
00:40:45,520 --> 00:40:47,590
(فقدان (جون

436
00:40:47,640 --> 00:40:49,640
(فقدان (تشارلي

437
00:40:50,440 --> 00:40:53,910
لم نخسر المحصود كاملًا
أنذقنا الثّلث

438
00:40:53,960 --> 00:40:57,040
الرّبع، أمّا الباقي، فـ
لافائدة منه

439
00:40:59,480 --> 00:41:03,480
(ربّما أنت جلبت اللعنة معك يا (ناثان

440
00:41:03,880 --> 00:41:05,880
مالذي تعنيه؟

441
00:41:07,560 --> 00:41:09,360
ربّما إنّه أنا

442
00:41:10,680 --> 00:41:13,150
حسنًا، أنا لم أولد هنا

443
00:41:13,960 --> 00:41:15,790
...أنا لا أنتمهي لهنا، أنا

444
00:41:15,840 --> 00:41:19,840
أحضرت تلك الآلة
أخطأت في الحكم على الحصاد

445
00:41:21,960 --> 00:41:24,320
أترى؟ أنا المشكلة

446
00:41:26,960 --> 00:41:28,760
أنا اللعنة

447
00:41:29,920 --> 00:41:32,060
هذا كلام مجنون

448
00:41:34,840 --> 00:41:36,580
إنّه غير واقعيّ

449
00:41:39,120 --> 00:41:41,230
أأنت خبير بشكل ما؟

450
00:41:41,280 --> 00:41:42,820
أمارس هذا الأمر كهواية

451
00:41:43,800 --> 00:41:47,750
هذه المصائب ليس لها دخلٌ بكِ

452
00:41:47,800 --> 00:41:49,800
ليس هناك لعنة

453
00:41:52,640 --> 00:41:55,040
أنت مقنعٌ لحدّ ما

454
00:41:55,400 --> 00:41:57,360
شكرًا لك

455
00:41:58,560 --> 00:42:02,360
الآن اذهبي وجفّفي نفسكِ، قبل أن تموتي

456
00:43:00,000 --> 00:43:03,900
- (بيتير)، ليس هنا
- جئت لأراكِ أنتِ

457
00:43:10,640 --> 00:43:13,510
أتذكرين (كلاريتي وينلوف)؟

458
00:43:16,240 --> 00:43:17,430
لا

459
00:43:17,480 --> 00:43:20,580
- لا
- لكنّك تعرفين الاسم؟

460
00:43:23,360 --> 00:43:24,870
نعم

461
00:43:24,920 --> 00:43:26,110
صحيح

462
00:43:26,160 --> 00:43:29,670
(غادرت القرية، ورحلت إلى (أمريكا

463
00:43:29,720 --> 00:43:32,190
كان لديها قريبٌ في مكانٍ بعيد

464
00:43:33,040 --> 00:43:36,150
- أهذه هي القصّة؟
- حسنًا، هذا ما حدث

465
00:43:36,200 --> 00:43:38,510
هذا ما قاله لي والديّ

466
00:43:38,560 --> 00:43:40,150
رحم الله أرواحهم

467
00:43:40,200 --> 00:43:42,310
- أنا آسف أنه أمر محزن
- إنّه ليس كذلك

468
00:43:42,360 --> 00:43:44,470
إنّه...ليس له علاقة بي

469
00:43:44,520 --> 00:43:45,830
لا، أنا لا أتّهمكِ

470
00:43:45,880 --> 00:43:47,710
الجميع يفعل ذلك

471
00:43:47,760 --> 00:43:51,830
(مثل (جاك لانجتري
عندما أخبرته أنّ (بيتير) ليس هنا

472
00:43:51,880 --> 00:43:55,190
"أأنت متأكدّة؟"
قالي لي هذا وكأنّني أكذب

473
00:43:55,240 --> 00:43:56,870
وكأنّني أخبّئه

474
00:43:56,920 --> 00:43:58,950
- ولماذا قد يظنّ ذلك؟
- لا أدري

475
00:43:59,000 --> 00:44:00,830
إنّه الحصاد السّيّء

476
00:44:00,880 --> 00:44:03,880
- الجميع على الحافّة
- مالذي أراده؟

477
00:44:05,560 --> 00:44:07,430
تثبيت عجلة القيادة

478
00:44:12,680 --> 00:44:14,350
كبش فداء

479
00:44:28,800 --> 00:44:31,070
(بيتير)

480
00:45:01,920 --> 00:45:04,660
أمسكتك وكأنّك أرنبٌ في مصيدة

481
00:45:05,240 --> 00:45:08,180
أتذكّر اختبائك هنا من قبل

482
00:45:09,240 --> 00:45:11,110
لا تُخفني

483
00:45:14,160 --> 00:45:16,470
إذًا، هنا حيث تفعله؟

484
00:45:16,520 --> 00:45:18,240
التضحية؟

485
00:45:19,360 --> 00:45:21,150
إلقاء التعاويذ؟

486
00:45:21,200 --> 00:45:23,940
استحضار تلك الأراوح السوداء؟

487
00:45:24,360 --> 00:45:25,630
وجلب ذلك المطر؟

488
00:45:25,680 --> 00:45:27,800
لا...لا

489
00:45:28,880 --> 00:45:31,880
(لقد لعنت الحصاد، يا (بيتر هير

490
00:45:45,760 --> 00:45:47,070
إنّه ليس خطأه

491
00:45:47,120 --> 00:45:48,720
إنّه خطأي

492
00:45:49,520 --> 00:45:50,910
إنّه خطأي

493
00:45:50,960 --> 00:45:52,700
تعالوا معي

494
00:45:53,560 --> 00:45:55,510
الآن، إذا طفوت، فأنت ساحر

495
00:45:55,560 --> 00:45:57,910
- وإذا غرقت فأنت بريء
- لا

496
00:45:57,960 --> 00:46:00,000
من فضلك، لا

497
00:46:16,240 --> 00:46:18,840
هذا ما حدث لي

498
00:46:23,600 --> 00:46:26,140
سوف تحصد ما زرعت

499
00:46:30,920 --> 00:46:32,870
أنت تطفو، أترى؟

500
00:46:32,920 --> 00:46:34,960
أثبت

501
00:46:39,480 --> 00:46:41,420
أنت ساحر

502
00:46:49,400 --> 00:46:51,870
مالذي فعلته يا (جاك)؟

503
00:47:02,440 --> 00:47:04,320
(بيتر)

504
00:47:15,480 --> 00:47:17,670
(بيتر)

505
00:47:17,720 --> 00:47:20,590
- (بيتر)
- اقلبيه على وجهه

506
00:47:26,680 --> 00:47:28,790
اتركه

507
00:47:28,840 --> 00:47:30,510
- هيّا
- خُذني

508
00:47:30,560 --> 00:47:32,950
- حمدًا للرّب
- هاهي ذا

509
00:47:33,000 --> 00:47:34,920
ما أنا مدينة لها

510
00:47:39,400 --> 00:47:41,540
هذا ما أدين لها

511
00:47:46,280 --> 00:47:47,990
...(مود)

512
00:47:48,040 --> 00:47:50,910
- ...(مود)
- هذا ما أدين لها

513
00:47:51,160 --> 00:47:54,960
- لما فعلت
- ماذا فعلتِ؟

514
00:47:57,200 --> 00:47:59,540
كان وقتًا فظيعًا

515
00:48:01,280 --> 00:48:03,310
دُمّر المحصول

516
00:48:03,360 --> 00:48:07,040
بدت القرية ملعونة

517
00:48:08,360 --> 00:48:10,790
(و(كلاريتي
أخافني

518
00:48:10,840 --> 00:48:13,310
الطريقة التي نظرت بها إليّ

519
00:48:17,280 --> 00:48:19,070
ويومًا ما

520
00:48:19,120 --> 00:48:20,430
...رأيتها

521
00:48:20,480 --> 00:48:23,230
أعطيت جرعةً لأمّي

522
00:48:23,280 --> 00:48:28,310
- لتضعه في طعام أبي
- لمساعدتها على الحمل

523
00:48:28,360 --> 00:48:30,270
أستطيع أن أرى ذلك الآن

524
00:48:30,320 --> 00:48:32,430
لكن كطفلة

525
00:48:32,480 --> 00:48:34,470
كطفلة فقط

526
00:48:34,520 --> 00:48:36,670
أخبرت نفسي أنّها كانت ساحرة

527
00:48:36,720 --> 00:48:39,630
...ساحرة شرّيرة، وأنا

528
00:48:39,680 --> 00:48:40,790
كذبت

529
00:48:40,840 --> 00:48:43,270
أخبرت والديّ

530
00:48:43,320 --> 00:48:44,910
...رأيتها

531
00:48:44,960 --> 00:48:47,160
تلعن حقل القمح

532
00:48:48,720 --> 00:48:50,310
وأحضروها لهنا

533
00:48:50,360 --> 00:48:52,830
وأنزلوها

534
00:48:52,880 --> 00:48:54,750
وأغرقوها

535
00:48:54,800 --> 00:48:57,800
غرقت بالسلاسل

536
00:49:02,280 --> 00:49:06,320
كنت مليئةّ بالذنب
وتغذّيت على الخوف

537
00:49:07,400 --> 00:49:09,800
- سامحني
- ...(مود)

538
00:49:11,440 --> 00:49:13,640
بالطبع...بالطبع أفعل

539
00:49:15,400 --> 00:49:17,800
بالطبع أسامحكِ

540
00:49:19,240 --> 00:49:21,030
أنت أمّي

541
00:49:21,080 --> 00:49:24,280
يجب أن تغفري لنفسكِ

542
00:49:25,800 --> 00:49:27,340
يجب عليكِ ذلك

543
00:49:28,520 --> 00:49:30,790
كنت طفلة وحسب

544
00:49:31,040 --> 00:49:33,110
الوقت لتدعهدا تذهب

545
00:49:37,800 --> 00:49:39,870
فلنأخذكما للمنزل

546
00:49:44,360 --> 00:49:46,270
(ناثان)؟

547
00:49:46,320 --> 00:49:48,060
اذهبي معهم

548
00:50:01,520 --> 00:50:03,560
...(كلاريتي وينلوف)

549
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
أظهر نفسك..

550
00:50:12,400 --> 00:50:14,040
...كنت جالسًا

551
00:50:15,400 --> 00:50:17,270
...قرب زوجتي..

552
00:50:17,320 --> 00:50:19,060
وكانت نائمة

553
00:50:19,960 --> 00:50:22,160
لمست بطنها

554
00:50:26,800 --> 00:50:29,900
أكانت نعمة أم نقمة؟

555
00:50:54,240 --> 00:50:56,510
أ(جاك لانجتري) هنا؟

556
00:51:03,280 --> 00:51:05,750
تحتفل بقتل رجل؟

557
00:51:08,640 --> 00:51:11,470
- أمات؟
- لا، لحسن حظّك أنّه لم يمت

558
00:51:11,520 --> 00:51:14,520
وإلّا لكان تمّ شنقك لجريمة قتل

559
00:51:16,760 --> 00:51:21,560
حسنًا، هناك شيء خاطئ في الآونة الأخيرة
لا يمكن أن تنكر ذلك

560
00:51:21,880 --> 00:51:24,820
بدا لي وكأنّه السبب

561
00:51:25,840 --> 00:51:27,550
كنت أحاول أن أتخلّص من الشر

562
00:51:27,600 --> 00:51:30,700
كنت تريد أن تتخلّص من الشر، فعلًا؟

563
00:51:32,960 --> 00:51:34,160
اذهب

564
00:51:34,990 --> 00:51:35,990
الآن

565
00:51:36,040 --> 00:51:38,440
لا تعد أبدًا إلى أرضي

566
00:51:39,720 --> 00:51:42,640
(أنت منفيٌّ، يا (جاك

567
00:52:07,000 --> 00:52:09,070
كنت ذاهبًا على أيّ حال

568
00:52:15,240 --> 00:52:17,440
هذا المكان ملعون

569
00:52:18,040 --> 00:52:20,980
لا يمكن أتنكر ذلك
فقد شعرتم جميعًا به

570
00:52:26,520 --> 00:52:28,920
منذ أن عدت

571
00:52:43,920 --> 00:52:46,270
أنا آخذهم منذ ساعة

572
00:52:46,320 --> 00:52:49,190
- الصبر
- أنا لست حاملًا

573
00:52:52,360 --> 00:52:54,300
أظنّ أنكّ حامل

574
00:53:04,760 --> 00:53:05,870
لا تخبري أحدًا

575
00:53:05,920 --> 00:53:09,000
(لا أريد أن يعرف (ناثان
حتّى أكون متأكدة بالكامل

576
00:53:15,160 --> 00:53:17,080
شكرًا لك

577
00:53:32,680 --> 00:53:36,270
أنا أحصد، أنا أحصد، أنا أحصد

578
00:53:36,320 --> 00:53:39,750
أيّة حصاد؟ أيّة حصاد؟ أيّة حصاد؟

579
00:53:39,800 --> 00:53:42,630
العنق، العنق، العنق

580
00:53:46,800 --> 00:53:48,400
لقد فعلناها

581
00:54:00,480 --> 00:54:03,640
- صيف غريب
- أجل

582
00:54:05,120 --> 00:54:06,720
مثيرٌ للقلق

583
00:54:12,080 --> 00:54:13,680
سامحني

584
00:54:24,760 --> 00:54:28,440
...ملزم بالاعتذار لما فعله ابن أختي (جاك)...حسنًا

585
00:54:29,800 --> 00:54:33,550
أنا لا أتحمّل الذنب عن شكوكي

586
00:54:33,600 --> 00:54:35,150
وعدم سحقه

587
00:54:35,200 --> 00:54:39,640
ربّما، يجدر بي، مثله
أنا أوضع خارج الحدود

588
00:54:41,920 --> 00:54:44,520
ما هو حكمك، يا (بيتر)؟

589
00:54:46,320 --> 00:54:48,660
المياه تحت الجسر

590
00:54:53,400 --> 00:54:56,030
(اذهب واحصل لنفسك على شراب، يا (جيديون

591
00:54:56,080 --> 00:54:57,440
سيّدي

592
00:55:07,600 --> 00:55:09,390
(هيّا، يا آنسة (آبلباي

593
00:55:09,440 --> 00:55:12,640
- (دورك يا آنسة (آبلباي
- (هيّا، يا آنسة (آبلباي

594
00:55:16,320 --> 00:55:19,420
آنسة (آبلباي) تعالي وارقصي معنا

595
00:55:36,880 --> 00:55:39,360
- مفعمة بالحياة
- ماذا؟

596
00:55:41,320 --> 00:55:43,260
أنت مفعمة بالحياة

597
00:55:43,920 --> 00:56:15,000
<font color=#ff0000>تــ،،ــرجمـة
Ahmed Radwan - Badr El-Gayar - Az4di</font>
<font color=#B9DAF4>Twitter : @BadrGayar & @A_Az4di</font>

