1
00:00:04,201 --> 00:00:06,666
...أريد أن أقص عليكم قصة

2
00:00:06,742 --> 00:00:09,410
قصة....قصة...

3
00:00:09,474 --> 00:00:12,000
عن كيف ستكون نهاية العالم...

4
00:00:12,143 --> 00:00:14,676
نهاية. ..نهاية....

5
00:00:14,862 --> 00:00:19,676
و الرجل الذي أرسل من المستقبل لإيقاف ذلك

6
00:00:19,676 --> 00:00:21,163


7
00:00:21,267 --> 00:00:22,706
هنا، في يومنا الحالي

8
00:00:22,780 --> 00:00:26,015
قام بكشف الغطاء عن مؤامرة

9
00:00:26,134 --> 00:00:27,299
رجال في الظلال

10
00:00:27,355 --> 00:00:30,140
أرادوا إطلاق وباء على العالم

11
00:00:30,219 --> 00:00:32,240
يطلقون على أنفسهم

12
00:00:32,303 --> 00:00:34,809
جيش الإثنا عشر قردا

13
00:00:34,840 --> 00:00:36,716


14
00:00:36,761 --> 00:00:40,606
لكن في الظلمة، الرجل وجد الأمل

15
00:00:40,606 --> 00:00:43,716
امرأة، شريكة

16
00:00:44,146 --> 00:00:47,321
حاربوا جنبا إلى جنب لإيقاف هذا الوباء

17
00:00:47,428 --> 00:00:50,756
...لكن القدر لم يكن إلى جانبهم

18
00:00:50,756 --> 00:00:54,466
لأن الرجل قد كون رباط مع شخص اخر

19
00:00:54,577 --> 00:00:57,355
شخص كان يعتبره بمثابة أخ له

20
00:00:57,426 --> 00:01:01,305
إذا نجح الرجل في مهمته، و غير المستقبل

21
00:01:01,392 --> 00:01:05,726
فإن ابن أخيه لن يولد أبداً

22
00:01:05,841 --> 00:01:08,400
لذلك أدار الأخ ظهره للرجل

23
00:01:08,471 --> 00:01:10,109
و التحق بالعدو

24
00:01:10,189 --> 00:01:11,312


25
00:01:11,399 --> 00:01:15,513
المرأة أصيبت، وكانت على وشك الموت في زمنها

26
00:01:15,592 --> 00:01:19,818
و لإنقادها قام الرجل بإرسالها لزمنه

27
00:01:19,898 --> 00:01:23,998
و في النهاية، لأن المرأة علمته
كيف يحب

28
00:01:24,094 --> 00:01:27,958
الرجل لم يستطع ترك أخيه يموت

29
00:01:28,038 --> 00:01:30,363
رغما أنه كان مقدرا له الموت

30
00:01:30,541 --> 00:01:33,349
الرجل قام بتحطيم ذلك القدر

31
00:01:33,444 --> 00:01:36,488
و غير الزمن

32
00:01:36,663 --> 00:01:39,766
الان، وقت إطلاق الوباء اقترب

33
00:01:40,004 --> 00:01:44,188
و الرجل و المرأة تفصل بينهما محيطات من الزمن

34
00:01:44,383 --> 00:01:47,816
مقدر لهما بأن لا يروا بعضهما ثانية

35
00:01:48,756 --> 00:01:49,500
أخبرتكم

36
00:01:49,555 --> 00:01:52,636
بأن هذه القصة عن نهاية العالم

37
00:01:52,636 --> 00:01:54,519
تبدأ من النهاية ....

38
00:01:54,583 --> 00:01:57,696
...و تنتهي عند البداية

39
00:01:57,849 --> 00:02:00,463
قصة، كالزمن نفسه

40
00:02:00,518 --> 00:02:02,560
تستطيع أن تتغير

41
00:02:02,663 --> 00:02:03,823


42
00:02:03,894 --> 00:02:09,944
- _بودابست
- ♪ الزمن حليفي♪

43
00:02:10,055 --> 00:02:11,982
♪ أجل، أجل♪

44
00:02:12,101 --> 00:02:16,225
♪ الزمن حليفي♪

45
00:02:16,360 --> 00:02:18,492


46
00:02:18,616 --> 00:02:20,706
♪ أجل، أجل♪

47
00:02:20,706 --> 00:02:24,706
♪ ♪

48
00:02:24,856 --> 00:02:26,846


49
00:02:27,468 --> 00:02:29,626


50
00:02:29,626 --> 00:02:36,696
♪ ♪

51
00:02:37,004 --> 00:02:39,696


52
00:02:39,696 --> 00:02:47,706
♪ ♪

53
00:02:53,145 --> 00:02:55,756


54
00:02:55,756 --> 00:02:59,696
♪ ♪

55
00:02:59,859 --> 00:03:05,756
♪ الزمن حليفي♪

56
00:03:06,030 --> 00:03:08,586
♪ أجل، أجل♪

57
00:03:09,676 --> 00:03:12,676


58
00:03:12,676 --> 00:03:20,676
♪ ♪

59
00:03:29,106 --> 00:03:32,006
مرحبا، أيها المسافر

60
00:03:32,006 --> 00:03:35,106


61
00:03:35,193 --> 00:03:39,439
كنت على وشك القضاء علي في شنغهاي

62
00:03:39,487 --> 00:03:40,672
لندن أيضا

63
00:03:40,728 --> 00:03:42,737
لا تستطيع الهرب من القدر

64
00:03:42,816 --> 00:03:46,287
للأسف الشديد، أنت لم تختبئ جيدا

65
00:03:48,786 --> 00:03:49,499


66
00:03:49,547 --> 00:03:51,390
دعيني أسألك، 

67
00:03:51,466 --> 00:03:54,821
لماذا جيش الإثنا عشر قردا
يحاولون قتلي؟

68
00:03:54,877 --> 00:03:57,164
لأن موتك مقدر

69
00:03:57,211 --> 00:03:58,980
لقد خدمت هدفك

70
00:03:59,175 --> 00:04:01,328
الآن إطلاق الوباء محتوم

71
00:04:01,407 --> 00:04:03,277
توجيهك هو الذي قام بإيصالنا للفيروس

72
00:04:03,341 --> 00:04:05,341
و نشكرك على ذلك

73
00:04:05,429 --> 00:04:07,870
لكن الان الدائرة اكتملت

74
00:04:07,966 --> 00:04:10,536
وداعا ايها المسافر

75
00:04:11,253 --> 00:04:13,576
! الوقت جيد الان

76
00:04:14,022 --> 00:04:16,576


77
00:04:19,904 --> 00:04:21,456


78
00:04:21,456 --> 00:04:24,456


79
00:04:24,456 --> 00:04:29,536
♪ ♪

80
00:04:30,611 --> 00:04:31,416
أنت بخير؟ 

81
00:04:31,493 --> 00:04:32,939
لقد تأخرت قليلا

82
00:04:33,026 --> 00:04:34,711
عماذا تتحدث أنت؟
التوقيت كان ممتازا

83
00:04:34,766 --> 00:04:36,306
لقد وجهوا مسدساتهم نحوي مسبقا

84
00:04:36,378 --> 00:04:38,250
اهدأ، أنت حي

85
00:04:38,314 --> 00:04:40,043
لقد أصبح عجوزا

86
00:04:40,154 --> 00:04:41,416
جيمس كول

87
00:04:41,648 --> 00:04:44,446
مسرور بمعرفتك، أين الفيروس؟

88
00:04:44,560 --> 00:04:45,286
أرى أنكما قد

89
00:04:45,382 --> 00:04:48,178
اتفقتما على هدف واحد مرة أخرى

90
00:04:48,281 --> 00:04:49,763
-لا
- ليس كذلك

91
00:04:49,850 --> 00:04:51,466
نحن لا نحبك فقط

92
00:04:51,579 --> 00:04:53,988
الشعور الذي نكنه لبعضنا
لا دخل له في هذه اللحظة

93
00:04:54,075 --> 00:04:58,456
لأنه لا أنت و لا
صديقك ستغادرون هذا الجسر أحياء

94
00:04:58,784 --> 00:05:00,466
نحن نفوقكم عددا

95
00:05:00,647 --> 00:05:03,526
كيف ذلك؟ 

96
00:05:03,959 --> 00:05:05,586
الشاهد قد تحدث

97
00:05:05,677 --> 00:05:08,586


98
00:05:16,122 --> 00:05:17,032
سحقا! 

99
00:05:17,111 --> 00:05:20,416


100
00:05:20,508 --> 00:05:21,486
إذهب! إذهب! 

101
00:05:21,486 --> 00:05:25,386


102
00:05:25,386 --> 00:05:26,608
لقد كانت خطة جيدة

103
00:05:26,671 --> 00:05:27,533
أتمنى لو كانت أروع

104
00:05:27,597 --> 00:05:30,283


105
00:05:30,352 --> 00:05:31,470
لا مهرب

106
00:05:35,340 --> 00:05:36,540
لا تفعل ذلك

107
00:05:38,998 --> 00:05:40,558
! لا تفعل ذلك

108
00:05:40,637 --> 00:05:43,536
! كول

109
00:05:43,875 --> 00:05:45,048


110
00:05:45,143 --> 00:05:47,200
♪ ♪

111
00:05:47,288 --> 00:05:48,536
تبا

112
00:05:48,536 --> 00:05:52,426
♪ ♪

113
00:05:52,545 --> 00:05:54,215


114
00:05:56,883 --> 00:05:59,516


115
00:05:59,516 --> 00:06:06,897
♪ ♪

116
00:05:58,899 --> 00:06:11,899
Frankenstein Naciri
Frankenstein-007@live.fr

117
00:06:12,691 --> 00:06:16,635
_ 2016 عام

118
00:06:24,020 --> 00:06:25,643
لا أثر لهم

119
00:06:25,795 --> 00:06:28,463
هذا لم يكن متوقعا

120
00:06:28,605 --> 00:06:30,339
علينا حماية الفيروس

121
00:06:30,557 --> 00:06:31,659
جينيفر أخدت وقتا طويلا

122
00:06:31,722 --> 00:06:33,776
أريدك أن تراقبها شخصيا

123
00:06:33,848 --> 00:06:35,381
هذه ليست مشيئة الشاهد

124
00:06:35,434 --> 00:06:37,105
افعلها

125
00:06:42,315 --> 00:06:45,686


126
00:06:45,686 --> 00:06:53,696
♪ ♪

127
00:07:00,677 --> 00:07:02,776
هل أنت بخير، يا عجوز؟

128
00:07:02,776 --> 00:07:04,836
خلعت كتفي

129
00:07:05,008 --> 00:07:07,637
على الأقل لديك جرعة من حقن جونز بداخلك

130
00:07:07,708 --> 00:07:11,876
ستساعدك على الشفاء بسرعة
و ستشيخ ببطئ،،، على الأغلب

131
00:07:12,113 --> 00:07:14,089
...أتعلم، هذه

132
00:07:14,200 --> 00:07:16,017
النكات التي تطلقها علي، بكوني عجوز

133
00:07:16,073 --> 00:07:16,993


134
00:07:17,048 --> 00:07:19,352
هل ستكون دائمة

135
00:07:19,408 --> 00:07:20,866
أظن ذلك

136
00:07:20,991 --> 00:07:22,816
أحبها

137
00:07:22,816 --> 00:07:24,876
لدينا نقص في الذخيرة

138
00:07:25,101 --> 00:07:27,189
سنحتاج المزيد إذا ظهر أصدقائك مجددا

139
00:07:27,292 --> 00:07:29,836
لم يكونوا أصدقائي أبدا

140
00:07:30,451 --> 00:07:32,037
هذا لا يحسن الأوضاع

141
00:07:32,116 --> 00:07:34,515
أنت تعلم بأنهم لن يتوقفوا، صحيح؟

142
00:07:34,554 --> 00:07:36,617
الشاهد يعرف المستقبل

143
00:07:36,673 --> 00:07:39,309
سيسبقوننا بخطوة دائما

144
00:07:39,373 --> 00:07:41,199
أتريد أن تهرب طوال حياتك؟

145
00:07:41,255 --> 00:07:42,866
الأمر غير متعلق بالهروب

146
00:07:43,307 --> 00:07:45,229
كاسي رحلت

147
00:07:45,316 --> 00:07:47,846
ربما وصلت للمستقبل، ربما لا

148
00:07:47,846 --> 00:07:49,736
الأمر متوقف علي الان لإيقاف الفيروس

149
00:07:49,806 --> 00:07:51,387
هذا صحيح

150
00:07:51,389 --> 00:07:52,866
قم بإنقاد الجميع

151
00:07:52,932 --> 00:07:56,671
الجميع باستثناء ابني

152
00:07:56,700 --> 00:07:57,780
أتعلم؟

153
00:07:57,912 --> 00:07:59,993
لماذا لا توقفني، إذا؟

154
00:08:00,065 --> 00:08:01,254
هيا

155
00:08:01,293 --> 00:08:03,796
أنا أنتظر ذلك
في كل ليلة أذهب فيها للنوم

156
00:08:03,879 --> 00:08:05,553
اقتلني، سيكون أسهل شيء في العالم

157
00:08:05,601 --> 00:08:07,806
اسمعني، أنت تؤمن بالماضي

158
00:08:07,806 --> 00:08:09,497
أنا أؤمن بالمستقبل

159
00:08:09,543 --> 00:08:11,543
هذا كل ما في الأمر

160
00:08:14,194 --> 00:08:16,856
لكي نصبح أحرار، و نتخلص من هؤلاء الأشخاص

161
00:08:17,003 --> 00:08:18,017
علينا أن نفترق

162
00:08:18,064 --> 00:08:19,856
للأبد

163
00:08:20,029 --> 00:08:22,756
لنجعل الأمر صعبا عليهم، و سهلا علينا

164
00:08:22,756 --> 00:08:23,842
لقد مرت تلاثة أشهر

165
00:08:23,913 --> 00:08:26,329
لا يمكنك أن تظل مختبئا للأبد

166
00:08:26,408 --> 00:08:28,506
...كما قالت

167
00:08:28,609 --> 00:08:30,896
في اللحظة التي سنصعد فيها

168
00:08:31,110 --> 00:08:33,036
سيجدوننا

169
00:08:37,530 --> 00:08:39,660
لم يجدونا في برلين

170
00:08:42,115 --> 00:08:44,816
كنا في المجاري هناك طوال الوقت

171
00:08:44,816 --> 00:08:46,796
كنا تحت الأرض-
صحيح-

172
00:08:46,796 --> 00:08:49,361
الاثنا عشر قردا ربما هم قادرون على
معرفة المستقبل

173
00:08:49,425 --> 00:08:51,696
و لكن تلك ليست الطريقة التي يجدوننا بها

174
00:08:51,696 --> 00:08:54,856
♪ ♪

175
00:08:55,046 --> 00:08:57,786
أظن بأنهم وضعوا متقفيا للأثر بداخلي

176
00:08:58,121 --> 00:09:00,915
علينا أن نجد شخصا قادرا على
أن يجده و يستئصله

177
00:09:01,002 --> 00:09:02,976
نوع ما من الجراحين الغير قانونيين

178
00:09:03,055 --> 00:09:06,359
أعرف شخصا على طول نهر الدانوب

179
00:09:06,447 --> 00:09:08,372
عملت معه في ماركريدج

180
00:09:08,436 --> 00:09:09,345
حسنا

181
00:09:09,466 --> 00:09:11,165
ابقى هنا تحت الأرض

182
00:09:11,229 --> 00:09:12,806
سأذهب لأجده

183
00:09:12,806 --> 00:09:15,667
...حالما نخرج ذلك منك

184
00:09:15,786 --> 00:09:17,445
نذهب في طرق مختلفة

185
00:09:20,507 --> 00:09:21,517


186
00:09:24,284 --> 00:09:26,294
أظن أنها نجحت في الوصول للمستقبل

187
00:09:31,660 --> 00:09:35,520
_2043 عام

188
00:09:43,161 --> 00:09:45,433
إيثان سيكي

189
00:09:45,548 --> 00:09:47,588
ذاك رامسي

190
00:09:47,685 --> 00:09:48,745
كل شيء على ما يرام

191
00:09:48,801 --> 00:09:50,666
هذا هو، افعلها، يا كول

192
00:09:50,729 --> 00:09:52,606
أنا لن أفعل شيئا

193
00:09:52,686 --> 00:09:53,443
اطلق النار عليه

194
00:09:53,531 --> 00:09:56,112
كاسي، أخفضي المسدس

195
00:09:56,152 --> 00:09:58,068
♪ ♪

196
00:09:58,172 --> 00:09:59,278
كاس

197
00:09:59,357 --> 00:10:00,288
ماذا تفعل،؟

198
00:10:00,379 --> 00:10:02,098
سأرسلك لكاترينا

199
00:10:02,100 --> 00:10:03,822


200
00:10:03,897 --> 00:10:06,213
صه، أنت بخير

201
00:10:07,816 --> 00:10:09,567
كاترينا

202
00:10:10,418 --> 00:10:12,015
أنا في المستقبل

203
00:10:12,110 --> 00:10:14,203
أو الحاضرالأمر معتمد على وجهة نظرك

204
00:10:14,266 --> 00:10:17,906
لكم من الوقت؟-
أربعة أيام-

205
00:10:18,350 --> 00:10:19,510
جرح الرصاصة

206
00:10:19,605 --> 00:10:20,866
...أنت

207
00:10:20,866 --> 00:10:22,400
أجل

208
00:10:22,464 --> 00:10:25,030
للأسف الجراحة ليست من أقوى خاصياتي

209
00:10:25,032 --> 00:10:26,262
حسنا، أنا هنا

210
00:10:26,318 --> 00:10:27,886
هذا يعد إنجازا

211
00:10:28,024 --> 00:10:31,826
أجل، لماذا أنت هنا دكتورة رايلي؟

212
00:10:31,826 --> 00:10:34,380
تتبعنا رامزي إلى مشروع الانشقاق

213
00:10:34,483 --> 00:10:35,434
سيد رامزي؟

214
00:10:35,498 --> 00:10:39,477
كان يعمل لصالح جيش الإثنا عشر قردا

215
00:10:39,549 --> 00:10:43,341
كمستشار لعدة عقود

216
00:10:45,029 --> 00:10:46,556
هل أوقفتموه؟

217
00:10:48,957 --> 00:10:50,739
كول لم يقدر على فعلها

218
00:10:50,786 --> 00:10:56,786
عندما يؤول الأمر للسيد رمزي
فحكمه يكون غير موثوق

219
00:10:56,890 --> 00:10:58,846
أنا أطلقت النار على رمزي

220
00:10:59,064 --> 00:11:01,540
أظن أن الأمر كان صعبا عليك

221
00:11:01,620 --> 00:11:04,836
كونك دكتورة

222
00:11:04,960 --> 00:11:08,856
لم يكن صعبا-
هذا جيد-

223
00:11:09,127 --> 00:11:11,284
الحزن على هويتنا السابقة

224
00:11:11,432 --> 00:11:13,608
هو عائق فقط في طريق ما يمكن أن نصبح عليه

225
00:11:13,610 --> 00:11:16,540


226
00:11:16,635 --> 00:11:19,856
أولئك الرجال ذوو القلنسوات في الخارج 

227
00:11:20,008 --> 00:11:21,894
من هم؟

228
00:11:22,118 --> 00:11:24,820
يطلقون على أنفسهم اسم الرسل

229
00:11:25,220 --> 00:11:26,816
الاثنا عشر

230
00:11:26,984 --> 00:11:28,806
هذا ما سماهم بيترز

231
00:11:28,806 --> 00:11:31,969
هم جزء من المنظمة التي 
كنت تقاتلينهم في الماضي

232
00:11:32,032 --> 00:11:34,495
هم متواجدون هنا أيضا في زمني

233
00:11:34,566 --> 00:11:36,068
ماذا يريدون؟

234
00:11:36,171 --> 00:11:38,916
يريدون آلتي

235
00:11:39,226 --> 00:11:42,260
يريدون أن يسافروا عبر الزمن

236
00:11:42,324 --> 00:11:44,856
لماذا، لا أعلم

237
00:11:45,185 --> 00:11:48,816
تغيير التاريخ، ضمان اطلاق الوباء

238
00:11:48,816 --> 00:11:52,244
أو ربما يريدون فقط سماع ألبوم
هندريكس في وودستوك

239
00:11:52,407 --> 00:11:56,168
لكن إذا تمكنوا بطريقة ما 
من تغيير شيء في الماضي

240
00:11:56,255 --> 00:11:57,844
حينئد أريد أن أعرف ما هو

241
00:11:57,965 --> 00:12:01,408
...هذا سوف يفي بالغرض-
الزمن حقا يدور حولك-

242
00:12:07,247 --> 00:12:10,157
جيد...صباح الخير، يا حلوة

243
00:12:11,824 --> 00:12:14,377
لم نتقابل رسميا

244
00:12:14,434 --> 00:12:16,068
اسمي ديكون

245
00:12:17,816 --> 00:12:20,505
دوكتورة غريم، حان وقت الذهاب

246
00:12:20,600 --> 00:12:22,522
انهم مستعدون من أجلك

247
00:12:24,606 --> 00:12:26,916
حان وقتنا

248
00:12:27,005 --> 00:12:30,746
حطام البارحة، تم غسله

249
00:12:30,994 --> 00:12:32,753
أنت مستعد

250
00:12:33,014 --> 00:12:34,756
مهمتك واضحة

251
00:12:34,874 --> 00:12:37,585
أنت جزء من الخلاص

252
00:12:40,226 --> 00:12:43,513
...سوف نلتقي ثانية

253
00:12:43,608 --> 00:12:45,585
في الغابة

254
00:12:45,653 --> 00:12:48,573
عندما يجرف الدم بعيدا

255
00:12:48,756 --> 00:12:51,378
♪ ♪

256
00:12:51,497 --> 00:12:54,716
أظن أن هذه إشارتك

257
00:12:54,716 --> 00:13:02,716
♪ ♪

258
00:13:06,887 --> 00:13:10,308
إذن أين و متى سأرسله؟

259
00:13:10,394 --> 00:13:13,324
هذا ليس من شأنك

260
00:13:13,431 --> 00:13:17,343
سيد رودل، أدخل الإحداثيات

261
00:13:18,304 --> 00:13:19,846


262
00:13:19,934 --> 00:13:23,476
كنت لأعيد النظر في هذا لو كنت مكانك

263
00:13:23,563 --> 00:13:27,663
كل الإعتبارات تم النظر فيها
قبل وقت طويل 

264
00:13:27,806 --> 00:13:30,806
هذا أمر محتوم

265
00:13:30,806 --> 00:13:34,886
الآن، ابدأ التسلسل

266
00:13:35,219 --> 00:13:36,876
جيد جدا

267
00:13:36,876 --> 00:13:40,183
♪ ♪

268
00:13:40,341 --> 00:13:43,756


269
00:14:01,558 --> 00:14:04,072


270
00:14:04,257 --> 00:14:05,896
أوقف هذا

271
00:14:07,077 --> 00:14:08,446
أوقف هذا الان

272
00:14:08,533 --> 00:14:09,927
لقد حبستنا في الخارج

273
00:14:09,929 --> 00:14:13,869


274
00:14:17,846 --> 00:14:19,686


275
00:14:19,748 --> 00:14:21,854


276
00:14:21,856 --> 00:14:24,846


277
00:14:24,846 --> 00:14:32,816
♪ ♪

278
00:14:32,910 --> 00:14:35,910


279
00:14:40,123 --> 00:14:43,447
إذن...من التالي؟

280
00:14:48,706 --> 00:14:49,731
ماذا حصل؟

281
00:14:49,839 --> 00:14:51,378
لقد أعادت تكوين التسلسل

282
00:14:51,401 --> 00:14:55,403
لقد أرسلت...جزءاً منه فقط

283
00:14:55,475 --> 00:14:57,074
لقد حذرتك

284
00:14:57,486 --> 00:14:58,426
أصلح هذا

285
00:14:58,505 --> 00:15:00,032
لا أستطيع الدخول المحطة

286
00:15:00,111 --> 00:15:02,456
لقد شفرتها

287
00:15:02,739 --> 00:15:04,290


288
00:15:04,452 --> 00:15:05,668
افتحي النظام

289
00:15:05,731 --> 00:15:09,998
هل ظننت حقا أنني سوف أسلمك
آلتي بكل سهولة؟ 

290
00:15:10,125 --> 00:15:14,762
أعتقد أن هناك سببا
لتسمية أنفسكم بالقرود

291
00:15:14,922 --> 00:15:16,407
هيا، أقتلني

292
00:15:16,494 --> 00:15:17,430
هيا

293
00:15:17,494 --> 00:15:19,327
! أقتلني

294
00:15:19,389 --> 00:15:22,216
لا، ليس أنت

295
00:15:24,241 --> 00:15:26,724
صديقتك، التي أتعبت نفسك
من أجل إنقادها

296
00:15:26,820 --> 00:15:31,676
سوف تعدم إذا لم تفتحي النظام، الان

297
00:15:31,676 --> 00:15:33,772
-كاترينا
بروية-

298
00:15:33,827 --> 00:15:35,377
لن تفعلها

299
00:15:35,457 --> 00:15:39,564
هذه الألة اكتملت لأننا
استلمنا رسالة من هذه المرأة

300
00:15:39,566 --> 00:15:43,350
رسالة لم ترسلها بعد من زمنها

301
00:15:43,483 --> 00:15:46,859
إذا قتلتها، كل هذا سيمحى

302
00:15:46,930 --> 00:15:51,327
فلسفتك لا زالت مشوهة بسبب
مفهومك البسيط للسببية

303
00:15:51,466 --> 00:15:54,184
لا زلت لا تفهمين طبيعة الزمن

304
00:15:54,271 --> 00:15:58,270
إذا قدر لشيء أن يحصل، فسيحصل 

305
00:15:58,341 --> 00:16:00,696
هذا يمكنني أن أثبته لك

306
00:16:01,201 --> 00:16:02,586


307
00:16:02,758 --> 00:16:06,237
تدخل ثانية و سألغي صفقتنا

308
00:16:06,434 --> 00:16:07,893
بصورة مؤلمة

309
00:16:09,229 --> 00:16:10,966
! توقف

310
00:16:12,389 --> 00:16:15,586
إذا كانت السببية هي دينك، يا سيدة

311
00:16:15,633 --> 00:16:17,713
فآمني بها

312
00:16:22,412 --> 00:16:24,251
افتحي الالة

313
00:16:26,144 --> 00:16:28,528
...كاترينا

314
00:16:28,639 --> 00:16:30,004
لا تفعلي

315
00:16:30,100 --> 00:16:33,694
♪ ♪

316
00:16:34,065 --> 00:16:34,890
جيد

317
00:16:34,892 --> 00:16:37,300
لقد حصلت عليه

318
00:16:39,074 --> 00:16:40,716
لقد حصلت عليه

319
00:16:41,652 --> 00:16:43,796
لقد تجاوزت نظام التشفير

320
00:16:44,342 --> 00:16:46,845
لقد حددت موقع بروتوكول التشغيل

321
00:16:50,331 --> 00:16:53,756
جهزي نفسك

322
00:16:54,329 --> 00:16:56,697
لقد حان زمننا

323
00:16:57,664 --> 00:17:00,716
حطام البارحة، تم غسله

324
00:17:01,202 --> 00:17:02,756
أنت مستعدة

325
00:17:03,279 --> 00:17:05,307
مهمتك واضحة

326
00:17:06,596 --> 00:17:09,458
أنت جزء من الخلاص

327
00:17:10,979 --> 00:17:12,796
...سوف نلتقي ثانية

328
00:17:13,857 --> 00:17:15,646
...في الغابة

329
00:17:15,824 --> 00:17:19,542
...عندما يجرف الدم بعيدا

330
00:17:19,606 --> 00:17:22,606
و كل الأشياء تصبح واحدة

331
00:17:24,726 --> 00:17:27,726


332
00:17:27,726 --> 00:17:34,626
♪ ♪

333
00:17:34,771 --> 00:17:38,726


334
00:17:38,789 --> 00:17:41,849


335
00:17:46,105 --> 00:17:47,726
الطبيعة الأم

336
00:17:47,996 --> 00:17:50,606
نسميها بذلك لسبب

337
00:17:50,706 --> 00:17:52,353
لقد أعطتنا كل شيء

338
00:17:52,449 --> 00:17:53,975
و نحن نعتمد عليها

339
00:17:54,094 --> 00:17:56,472
و أنا أؤمن 

340
00:17:56,551 --> 00:17:59,627
بأنها تعتمد علينا

341
00:18:00,716 --> 00:18:05,716
العبث بهذه العلاقة التكافلية

342
00:18:05,785 --> 00:18:07,433
ربما يدمرها

343
00:18:07,568 --> 00:18:09,823
أو يدمرنا

344
00:18:10,548 --> 00:18:13,306
و في ذلك تكمن السخرية

345
00:18:13,409 --> 00:18:15,796
مع الهندسة الحيوية

346
00:18:16,148 --> 00:18:17,894
شكرا لكم، هذا كل شيء لليوم

347
00:18:17,950 --> 00:18:20,756
و شكرا لكم على إصغائكم

348
00:18:20,756 --> 00:18:22,266


349
00:18:22,369 --> 00:18:26,716


350
00:18:26,716 --> 00:18:29,716


351
00:18:31,796 --> 00:18:35,796


352
00:18:36,047 --> 00:18:37,080
دكتور كالمان؟

353
00:18:37,151 --> 00:18:38,197
لحظة فقط

354
00:18:38,308 --> 00:18:40,103
إيثان سيكي أرسلني

355
00:18:41,786 --> 00:18:43,135
أعذريني

356
00:18:47,942 --> 00:18:50,846
...يمكنك أن تخبره

357
00:18:51,045 --> 00:18:54,010
بأنني لست متورطا في ذلك
الجانب من العمل بعد الآن

358
00:18:54,105 --> 00:18:55,096
هو ليس مع ماركريدج

359
00:18:55,144 --> 00:18:57,904
أعرف مع من هو

360
00:18:58,547 --> 00:19:01,806
كنت عبارة عن سم في ذلك المكان

361
00:19:01,978 --> 00:19:05,786
أعيد تشكيل الحياة حتى تتمكن من تدميرها؟

362
00:19:06,011 --> 00:19:07,756
لا يمكنني فعل ذلك بالعالم

363
00:19:07,849 --> 00:19:09,192
هي تعرف

364
00:19:09,271 --> 00:19:10,996
الروح تعرف

365
00:19:11,099 --> 00:19:12,477
لكنك رحلت

366
00:19:12,556 --> 00:19:14,375
كن رجلا مختلفا فحسب

367
00:19:14,502 --> 00:19:15,806
أفضل

368
00:19:16,032 --> 00:19:18,392
في بعض الأحيان هذا كل ما يلزم

369
00:19:18,549 --> 00:19:19,991
رامزي علمني ذلك

370
00:19:19,993 --> 00:19:21,716
أجل، حسنا، الان هو في حاجتك

371
00:19:21,788 --> 00:19:23,874
...الإثنا عشر قردا

372
00:19:24,230 --> 00:19:26,776
وضعوا شيئا داخله

373
00:19:27,039 --> 00:19:29,384
شيئا يساعدهم على إيجاده

374
00:19:29,448 --> 00:19:32,371
جهاز تعقب هذه فعلتهم

375
00:19:32,373 --> 00:19:33,736
نريدك أن تستئصله

376
00:19:33,832 --> 00:19:35,536
لا أريد أن أتورط

377
00:19:35,538 --> 00:19:37,565
لكنك ستفعل-
و كيف ذلك؟ -

378
00:19:37,567 --> 00:19:39,218
لأنك تدين له

379
00:19:39,220 --> 00:19:42,260
تدين بشيء للناس 
الذين يجعلوننا أفضل

380
00:19:43,736 --> 00:19:45,340
يمكنني أن أعالجه بمكتبي

381
00:19:45,457 --> 00:19:46,593
لا، هو آمن تحت الأرض

382
00:19:46,648 --> 00:19:48,027
عليك أن تأتي عندنا

383
00:19:48,106 --> 00:19:50,776
هل يمكنك فعلها؟ 

384
00:19:50,968 --> 00:19:52,736
لن يكون الأمر جميلا

385
00:19:52,736 --> 00:19:54,696
لا يجب عليه أن يكون كذلك

386
00:19:54,696 --> 00:19:55,766
لقد عرفت دكتورة من قبل

387
00:19:55,766 --> 00:19:57,579
قامت بإخراج رصاصة مني

388
00:19:57,635 --> 00:19:59,524
باستعمال سكين جيب

389
00:19:59,564 --> 00:20:01,896
و قنينة فودكا من البار الصغير

390
00:20:02,519 --> 00:20:05,726
لم تكن مجرد دكتورة فحسب، أليس كذلك؟ 

391
00:20:05,726 --> 00:20:07,826
لقد جعلتني أفضل

392
00:20:07,826 --> 00:20:10,826


393
00:20:10,826 --> 00:20:14,706
♪ ♪

394
00:20:14,706 --> 00:20:17,706


395
00:20:17,706 --> 00:20:25,726
♪ ♪

396
00:20:28,680 --> 00:20:30,906
...لم أكن أبدا ل

397
00:20:31,437 --> 00:20:33,866
هذه شراكة مؤقتة فحسب

398
00:20:34,344 --> 00:20:36,648
اللحظة التي سيخرج فيها أولئك الرجال
أنا و فتياني سوف ندخل

399
00:20:36,650 --> 00:20:37,906
أنت أصفر

400
00:20:38,509 --> 00:20:40,450
أعذريني؟

401
00:20:40,452 --> 00:20:41,512
بشرتك

402
00:20:41,514 --> 00:20:43,784
أتعرف ما هو اليرقان؟

403
00:20:44,211 --> 00:20:47,958
هو تلون البشرة بسبب 
ارتفاع مستويات البليروبين

404
00:20:48,069 --> 00:20:48,913
..أنا

405
00:20:48,962 --> 00:20:51,854
أنت ترتعش، و تحصل على كدمات بسهولة

406
00:20:51,965 --> 00:20:54,290
و هناك حلقة على عينيك

407
00:20:54,394 --> 00:20:55,756
لديك داء ويلسون
خلل وراثي سببه تجمع النحاس في أنسجة أعضاء معينة من الجسم

408
00:20:55,756 --> 00:20:57,716
لماذا، يا دكتورة، أتحاولين إخافتي؟

409
00:20:57,787 --> 00:21:00,247
لديك كمية كبيرة من النحاس
في كبدك و مخك

410
00:21:00,424 --> 00:21:02,756
أنت مريض، أليس كذلك، يا ديكون؟

411
00:21:02,911 --> 00:21:04,756
لاشيء لا أقوى على احتماله

412
00:21:05,479 --> 00:21:08,696
كم من الوقت سيمر قبل
أن يلاحظ فتيانك الرعشات؟

413
00:21:09,006 --> 00:21:11,366
ستبدو ضعيفا، و لا تنسى
الإضطراب العقلي

414
00:21:11,413 --> 00:21:14,716
إنه مميت إذا لم يعالج

415
00:21:15,061 --> 00:21:16,013
تحتاج الأدوية

416
00:21:16,015 --> 00:21:17,816
أجل ...صعب الحصول عليها هذه الأيام

417
00:21:17,816 --> 00:21:19,816
ليس من المكان الذي أتيت منه

418
00:21:20,010 --> 00:21:23,754
حبة في اليوم ستبقيك  معافى

419
00:21:23,889 --> 00:21:25,806
ساعدني على إيقاف هؤلاء الرجال

420
00:21:25,919 --> 00:21:29,726
و سأعود و أحضر لك الدواء

421
00:21:29,726 --> 00:21:31,706
يا سلام

422
00:21:32,059 --> 00:21:33,563
محاولة جيدة، حقا

423
00:21:33,618 --> 00:21:36,009
أرى ما تحاولين فعله

424
00:21:36,168 --> 00:21:37,766
أنت حلوة

425
00:21:37,844 --> 00:21:39,139
...لا...لا

426
00:21:39,226 --> 00:21:40,545
عام مضت 30

427
00:21:40,616 --> 00:21:43,985
أصدقائك الجدد دمروا العالم

428
00:21:44,056 --> 00:21:46,766
ألم تفكر بالسؤال، فيما 
يستعملون الالة؟

429
00:21:46,766 --> 00:21:48,806
♪ ♪

430
00:21:49,152 --> 00:21:50,121
لا

431
00:21:50,869 --> 00:21:51,798
يمكننا مساعدة بعضنا

432
00:21:51,915 --> 00:21:53,895
- هههه
- فكر بالأمر

433
00:21:56,280 --> 00:21:57,468
سحقا

434
00:21:57,555 --> 00:21:59,846
♪ ♪

435
00:22:00,244 --> 00:22:01,388
أوهه

436
00:22:01,390 --> 00:22:05,906
♪ ♪

437
00:22:10,370 --> 00:22:12,485
و ها هي ذي

438
00:22:12,596 --> 00:22:14,889
متعقب تحت الجلد

439
00:22:15,060 --> 00:22:19,580
هكذا وجدوك، يا صديقي القديم

440
00:22:19,635 --> 00:22:21,969
أحتاج منك أن تستئصله، يا بين

441
00:22:22,432 --> 00:22:25,899
لا يمكنني القول بأنني مفتون
بظروف العمل

442
00:22:25,899 --> 00:22:30,019
لكنك ساعدتني من قبل
على الهروب من تلك الحياة

443
00:22:30,417 --> 00:22:33,966
لذلك فأنا مسرور بإعطائك ندبة أخرى

444
00:22:34,029 --> 00:22:36,570


445
00:22:36,642 --> 00:22:39,539
الان، ربما لاحظتم يا سادة 

446
00:22:39,651 --> 00:22:41,619
بأنني لست رجلا شجاعاً

447
00:22:41,738 --> 00:22:44,591
و لهذا أنا في منتصف العالم

448
00:22:44,673 --> 00:22:46,723
بعيدا عن حياتي القديمة

449
00:22:48,567 --> 00:22:50,223
لا أحب المسدسات

450
00:22:50,977 --> 00:22:54,795
مما يجعل الجراحة صعبة
إذا كانت يداي ترتعش

451
00:22:59,471 --> 00:23:01,098
سأقوم بالحراسة

452
00:23:10,909 --> 00:23:12,889
لنبدأ

453
00:23:15,869 --> 00:23:17,979


454
00:23:19,029 --> 00:23:21,979


455
00:23:21,979 --> 00:23:29,444
♪ ♪

456
00:23:29,539 --> 00:23:31,170
ها هي

457
00:23:31,370 --> 00:23:32,949


458
00:23:33,517 --> 00:23:34,949


459
00:23:35,059 --> 00:23:36,949
كيف تشعر؟

460
00:23:37,909 --> 00:23:40,068
ألاتزال تشعر بالألم؟

461
00:23:48,717 --> 00:23:50,729
أتستطيع الصراخ؟

462
00:23:50,853 --> 00:23:52,711


463
00:23:55,815 --> 00:23:58,815


464
00:24:03,236 --> 00:24:08,601
لقد قمت بحقنك بشيء
يجعل جسدك مشلولا

465
00:24:09,809 --> 00:24:12,909
كان علي إخراج تلك

466
00:24:12,909 --> 00:24:16,139
لكي أسلمك لهم شخصيا

467
00:24:16,234 --> 00:24:17,552
سيكونون شاكرين

468
00:24:17,584 --> 00:24:21,737
سيؤمنون لي الحماية ضد الوباء

469
00:24:21,801 --> 00:24:26,009
أتعلم، بأنه قادم

470
00:24:26,495 --> 00:24:28,889
خلال أيام معدودة

471
00:24:28,904 --> 00:24:32,904
يستعملون ابنة ليلاند، جينيفر

472
00:24:35,443 --> 00:24:37,866
لم يخبروك بذلك، أليس كذلك؟ 

473
00:24:38,507 --> 00:24:40,527
إنها مانهاتن

474
00:24:40,701 --> 00:24:42,523
هناك سيبدأ

475
00:24:42,654 --> 00:24:45,634
العام الصيني الجديد

476
00:24:46,004 --> 00:24:48,919
عام القرد

477
00:24:49,077 --> 00:24:52,097


478
00:24:54,022 --> 00:24:55,515
الأرقام

479
00:25:03,504 --> 00:25:04,579


480
00:25:04,652 --> 00:25:06,607
اسف بشأن صديقك

481
00:25:06,738 --> 00:25:09,718


482
00:25:13,899 --> 00:25:15,324
سيد كول؟

483
00:25:18,913 --> 00:25:21,019


484
00:25:21,462 --> 00:25:24,462


485
00:25:25,720 --> 00:25:27,221
سيد كول؟

486
00:25:29,350 --> 00:25:31,370


487
00:25:33,723 --> 00:25:35,168


488
00:25:35,247 --> 00:25:36,907
هل تبحث عن شخص ما؟

489
00:25:36,984 --> 00:25:40,029
أرجوك

490
00:25:40,258 --> 00:25:41,949
أرجوك

491
00:25:41,949 --> 00:25:43,777


492
00:25:43,900 --> 00:25:45,691
صديقك حي

493
00:25:45,813 --> 00:25:48,172
يداك ترتعشان، يا دكتور

494
00:25:49,265 --> 00:25:51,939
أنت تعمل لحسابهم، أليس كذلك؟ 

495
00:25:52,152 --> 00:25:53,929
أجل

496
00:25:54,316 --> 00:25:56,892
لم تصبح شخصاً أفضل

497
00:25:59,756 --> 00:26:01,796
لكنني أردت ذلك

498
00:26:04,343 --> 00:26:06,843
أردت ذلك

499
00:26:06,891 --> 00:26:08,921
و أنا أيضا

500
00:26:12,533 --> 00:26:13,275


501
00:26:13,331 --> 00:26:16,351


502
00:26:21,507 --> 00:26:22,919
...اوه

503
00:26:23,307 --> 00:26:24,816
هل أنت بخير؟ 

504
00:26:27,473 --> 00:26:29,393
أأنت على ما يرام؟

505
00:26:30,039 --> 00:26:35,536
♪ ♪

506
00:26:35,613 --> 00:26:38,613
أنت حر و نظيف الان، يا أخي

507
00:26:38,779 --> 00:26:39,939


508
00:26:40,162 --> 00:26:41,989
لقد قام بعقد صفقة معهم

509
00:26:42,870 --> 00:26:44,570
أجل

510
00:26:44,740 --> 00:26:46,740
ماذا قال؟ هل كان يعلم أي شيء؟ 

511
00:26:52,228 --> 00:26:53,175
لا شيء

512
00:26:53,177 --> 00:26:55,999


513
00:26:55,999 --> 00:26:58,959
♪ ♪

514
00:27:08,099 --> 00:27:09,379


515
00:27:09,506 --> 00:27:11,126
داء ويلسون

516
00:27:11,221 --> 00:27:12,281
هل ذلك شيء حقيقي؟

517
00:27:12,368 --> 00:27:13,648
جدا

518
00:27:13,711 --> 00:27:15,312
و يمكنك جعلي أفضل؟

519
00:27:15,379 --> 00:27:17,229
أستطيع

520
00:27:22,084 --> 00:27:25,141
هؤلاء الأشخاص أقوياء، لكنهم أغبياء 

521
00:27:25,221 --> 00:27:26,267
عندما أمسكه

522
00:27:26,370 --> 00:27:29,777
أريدك أن تضعي هذه
ستة إنشات داخل رقبته

523
00:27:29,832 --> 00:27:30,929
لماذا رقبته؟

524
00:27:30,929 --> 00:27:32,919
لأنه سيموت بسرعة و بصمت

525
00:27:32,989 --> 00:27:34,879
اتركيه يعيش، فتخلقين عدوا

526
00:27:34,879 --> 00:27:39,979
♪ ♪

527
00:27:40,218 --> 00:27:43,381
لا تترددي، لا تخطئي، وإلا سنموت

528
00:27:43,468 --> 00:27:45,750
- واضح؟
- أنا دكتورة

529
00:27:45,813 --> 00:27:47,198
صدقني عندما أخبرك بأن:

530
00:27:47,372 --> 00:27:50,222
"لا تؤذي أحدا"ماتت قبل ثلاثين عاما

531
00:27:51,072 --> 00:27:54,039
اوه، يا فتى، إنها مشاكسة حقيقية

532
00:27:54,469 --> 00:27:56,656


533
00:27:56,727 --> 00:27:58,573
افعليها

534
00:27:58,686 --> 00:27:59,939
! افعليها

535
00:28:00,005 --> 00:28:01,792
سحقا، الان

536
00:28:01,831 --> 00:28:02,889


537
00:28:02,889 --> 00:28:05,889


538
00:28:05,889 --> 00:28:13,889
♪ ♪

539
00:28:20,615 --> 00:28:23,172
مرحبا بك في المستقبل، دكتورة رايلي

540
00:28:31,720 --> 00:28:37,690
♪ ♪

541
00:28:35,995 --> 00:28:37,330
ماذا نفعل؟

542
00:28:37,330 --> 00:28:38,728
سوف نحتاج تعزيزات

543
00:28:38,768 --> 00:28:41,350
لذلك ناديت البعض

544
00:28:41,520 --> 00:28:43,161
فتيانك

545
00:28:43,444 --> 00:28:45,334
فتياني

546
00:28:48,048 --> 00:28:51,360
عزيزتي، قابلي الغربيين السبعة

547
00:28:52,503 --> 00:28:53,571
هل أنتم مستعدون، يا أصحاب؟ 

548
00:28:53,642 --> 00:28:56,374
وجدت جنديا يحوم حول المكان.

549
00:28:56,438 --> 00:28:59,340
فأمسكناه

550
00:28:59,340 --> 00:29:01,340
هل أضع رصاصة في رأسه

551
00:29:04,131 --> 00:29:05,490
لا

552
00:29:06,027 --> 00:29:08,181
ضع مسدسا في يده

553
00:29:08,427 --> 00:29:10,564
نحتاج كل المساعدة التي نستطيع الحصول عليها

554
00:29:14,583 --> 00:29:16,059
دكتورة رايلي

555
00:29:16,154 --> 00:29:17,500
مرحبا

556
00:29:18,972 --> 00:29:20,720


557
00:29:22,073 --> 00:29:23,536
إلى أين ستذهب؟ 

558
00:29:23,671 --> 00:29:25,108
لا أعلم

559
00:29:25,273 --> 00:29:26,953
أعود لما أفعله

560
00:29:27,455 --> 00:29:30,338
سأحاول إيجاد الفيروس

561
00:29:30,433 --> 00:29:32,758
انظر، أنا اسف على كل شيء

562
00:29:33,996 --> 00:29:37,361
ابنك...لم أرد ذلك أبدا

563
00:29:40,919 --> 00:29:42,812
اهتم بنفسك يا أخي

564
00:29:44,922 --> 00:29:46,460
أنت أيضا

565
00:29:46,460 --> 00:29:49,460


566
00:29:49,460 --> 00:29:57,460
♪ ♪

567
00:29:58,042 --> 00:29:59,781
إنها نيويورك

568
00:30:02,417 --> 00:30:05,021
جينيفر جوينز لديها الفيروس

569
00:30:08,354 --> 00:30:10,224
جينيفر

570
00:30:11,803 --> 00:30:14,640
بين قال أنه سيطلق في العام الصيني الجديد

571
00:30:14,720 --> 00:30:16,294
لماذا تخبرني بهذا؟ 

572
00:30:16,381 --> 00:30:17,673
لا أعلم

573
00:30:17,745 --> 00:30:20,226
جزء مني يشعر بأن الأمر لن يشكل فارقا

574
00:30:20,354 --> 00:30:22,253
أنت ستستمر في محاولاتك

575
00:30:22,298 --> 00:30:24,649
و ستؤدي بنفسك إلى التهلكة

576
00:30:25,474 --> 00:30:28,114
أنا فقط لا أريد أن يحدث ذلك أثناء رعايتي لك

577
00:30:32,743 --> 00:30:34,740
هل سنذهب إلى نيويورك أم ماذا؟ 

578
00:30:34,863 --> 00:30:36,440


579
00:30:36,713 --> 00:30:38,430
إذن أنا في رعايتك الان

580
00:30:38,432 --> 00:30:40,320
اوه، أجل

581
00:30:40,422 --> 00:30:42,816
87باستثناء طعنك لي في

582
00:30:42,818 --> 00:30:44,133
لقد فعلت ذلك

583
00:30:44,135 --> 00:30:45,765
لقد تمكنت منك

584
00:30:45,883 --> 00:30:48,400
- نيويورك
- 

585
00:30:48,470 --> 00:30:54,192
♪        ♪

586
00:30:54,255 --> 00:30:58,627


587
00:30:58,666 --> 00:31:01,973


588
00:31:01,975 --> 00:31:06,152


589
00:31:06,278 --> 00:31:10,318


590
00:31:10,320 --> 00:31:13,430


591
00:31:13,634 --> 00:31:16,542


592
00:31:16,544 --> 00:31:18,792

593
00:31:27,498 --> 00:31:31,090
 

593
00:31:22,437 --> 00:31:25,320
أنا نوعا ما باحث عن الاثارة
إذا فهمتي ما أعنيه؟

594
00:31:25,402 --> 00:31:27,566
اشتريت دراجة مائية عندما بلغت الأربعين عاما

595
00:31:27,640 --> 00:31:29,310
اشتريت قاربا عندما تطلقت

596
00:31:29,428 --> 00:31:32,001
أنت تعلمين، اشتريت قاربا

597
00:31:35,470 --> 00:31:37,070
حسنا، أنا...أنا الوحيد الذي يتكلم

598
00:31:37,072 --> 00:31:39,450
لما لا تخبريني 
شيئا عنك؟

599
00:31:40,182 --> 00:31:43,691
ما الذي أتى بك
إلى عالم المواعدة السريعة

600
00:31:49,086 --> 00:31:50,410
أنا

601
00:31:50,537 --> 00:31:52,936
أنا فتاة من نوع هذا و ذاك

602
00:31:52,938 --> 00:31:54,700
عشر أصابع، عشر فطائر

603
00:31:54,702 --> 00:31:56,195
أوراق العطر، الروليت الروسي

604
00:31:56,197 --> 00:31:57,949
- إنها حقيبة حقيقية مختلطة
- صحيح؟

605
00:31:57,951 --> 00:32:00,185
العادي ممل، صحيح؟

606
00:32:00,187 --> 00:32:03,306
لقد كنت أتمشى قليلا لفترة

607
00:32:03,308 --> 00:32:04,519
لدي قرار كبير علي اتخاده

608
00:32:04,521 --> 00:32:06,561
اوه، أعرف الكثير في ذلك المجال

609
00:32:06,563 --> 00:32:09,218
- كنت في نفس موقفك
- حسنا

610
00:32:10,527 --> 00:32:13,330
في تلك القارورة أربعة فرسان 
صغار جدا:

611
00:32:13,330 --> 00:32:15,574
مذنبات و ديناصورات
زومبي و الاحتباس الحراري

612
00:32:15,687 --> 00:32:18,817
قارورة ستجعل العصر
الجليدي يبدو كالخريف

613
00:32:21,831 --> 00:32:24,596
حسنا، اسمعي، أنت مثيرة، صحيح؟

614
00:32:24,598 --> 00:32:26,390
لكنني سأذهب لأجد شخصا آخر

615
00:32:26,392 --> 00:32:27,026
...كل هذا

616
00:32:27,028 --> 00:32:29,005
لدي حقائب من هذا الشيء

617
00:32:29,087 --> 00:32:31,192
...و بصراحة، أعني، إذا كنت صريحه

618
00:32:31,194 --> 00:32:33,910
الكثير من الاسباب لاستعماله
الفقر، الظلم:

619
00:32:34,011 --> 00:32:36,255
لا بشرية البشر، قتال الكلاب

620
00:32:36,257 --> 00:32:37,725
قتال الكلاب، قتال الكلاب

621
00:32:37,727 --> 00:32:39,340
حسنا، اسمعي، بسبب هذا النوع من الدراما

622
00:32:39,340 --> 00:32:40,680
كان علي فقط الاكتفاء بالمواعدة عبر الإنترنت

623
00:32:40,682 --> 00:32:42,102
أو شيء من ذلك القبيل، حسنا؟ 

624
00:32:42,184 --> 00:32:46,095
Oh, you paraglide and parasail and midlife
crisis your way through an existence

625
00:32:46,166 --> 00:32:49,102
that was half over before
you were born, but...

626
00:32:49,192 --> 00:32:52,169
لكن...لديك بعض الجرأة

627
00:32:52,299 --> 00:32:53,770
و أحب ربطة عنقك

628
00:32:53,834 --> 00:32:55,897
إذن ماذا عن هذا، ماذا عن هذا؟ 

629
00:32:55,984 --> 00:32:59,031
إذا لم تكن كذلك في قصتك،
سأعطيك فرصة

630
00:32:59,110 --> 00:33:01,199
لتكون بطلا في قصة شخص اخر

631
00:33:01,450 --> 00:33:03,607
بحق المسيح، يا امرأة، هل ذلك مسدس؟

632
00:33:03,663 --> 00:33:05,563
صه، صه

633
00:33:05,612 --> 00:33:08,376
اليوم يمكنك إنقاد العالم

634
00:33:10,080 --> 00:33:11,998
كل ما عليك فعله هو ضغط الزناد.

635
00:33:12,095 --> 00:33:13,935
هناك

636
00:33:13,960 --> 00:33:15,542
حسنا، اضغط الزناد

637
00:33:15,544 --> 00:33:16,684
هيا، افعلها

638
00:33:16,792 --> 00:33:19,245
افعلها

639
00:33:20,140 --> 00:33:22,040
هيا

640
00:33:22,289 --> 00:33:24,078
الوقت ينفذ دايل
هيا، افعلها فحسب

641
00:33:24,134 --> 00:33:25,179
أنت است متزنة

642
00:33:25,235 --> 00:33:27,100
أنت مجنونة

643
00:33:27,255 --> 00:33:28,100


644
00:33:28,100 --> 00:33:31,100


645
00:33:31,100 --> 00:33:35,080
♪ ♪

646
00:33:35,080 --> 00:33:39,040
:نصيحة حول الأوراق المالية
استثمر بشكل كبير في الثقوب العميقة جدا

647
00:33:39,040 --> 00:33:45,198
♪ ♪

648
00:33:45,301 --> 00:33:46,544


649
00:33:46,546 --> 00:33:47,832
هل لديك حالة طوارئ 911

650
00:33:47,873 --> 00:33:49,951
أجل لدي حالة طوارئ

651
00:33:55,134 --> 00:33:56,369
لقد أرسلوا واحدا اخر

652
00:33:56,417 --> 00:33:57,801
علينا أن نسرع

653
00:33:57,903 --> 00:33:59,801


654
00:33:59,801 --> 00:34:06,801
♪ ♪

655
00:34:07,347 --> 00:34:09,327


656
00:34:12,845 --> 00:34:15,191
لقد أقفلوا الباب

657
00:34:15,313 --> 00:34:16,892
و أحكموا إغلاق الأبواب المضادة
للإنفجار من الجهة الأخرى

658
00:34:16,971 --> 00:34:18,286
ذلك واحد آخر

659
00:34:18,436 --> 00:34:19,958
نحن في حاجة لخطة

660
00:34:20,026 --> 00:34:21,538
هل تستطيع التحكم في الطاقة من هنا

661
00:34:21,601 --> 00:34:24,200
- المفاعل؟ أجل
- سؤال

662
00:34:24,232 --> 00:34:26,529
تحطم ذلك الشيء ماذا سيحصل للالة؟

663
00:34:27,112 --> 00:34:29,182
حسنا، ستفرط في التحميل

664
00:34:31,091 --> 00:34:32,889
و تأخد جميع من في الغرفة

665
00:34:32,944 --> 00:34:34,121
ماذا عن جونز؟

666
00:34:34,121 --> 00:34:37,071
حسنا، عليها أن تستلقي

667
00:34:38,462 --> 00:34:40,021
افعلها

668
00:34:40,021 --> 00:34:43,021


669
00:34:43,021 --> 00:34:51,031
♪ ♪

670
00:35:00,844 --> 00:35:03,467


671
00:35:03,572 --> 00:35:05,312
سرعة المفاعل تتضاعف

672
00:35:05,566 --> 00:35:08,576


673
00:35:15,229 --> 00:35:17,071


674
00:35:17,071 --> 00:35:19,141


675
00:35:25,233 --> 00:35:29,243


676
00:35:33,955 --> 00:35:36,965


677
00:35:49,385 --> 00:35:53,107


678
00:35:58,216 --> 00:35:59,236


679
00:36:01,905 --> 00:36:03,895


680
00:36:07,521 --> 00:36:09,371


681
00:36:13,984 --> 00:36:14,832
ماركوس؟

682
00:36:14,870 --> 00:36:16,188
هل أنت بخير؟

683
00:36:16,315 --> 00:36:17,515
أجل

684
00:36:17,938 --> 00:36:19,390
كم من واحد تم إرساله؟

685
00:36:19,485 --> 00:36:20,990
ستة

686
00:36:22,025 --> 00:36:23,935
اوه، يا إلهي

687
00:36:24,031 --> 00:36:27,673
♪ ♪

688
00:36:27,901 --> 00:36:30,575
هذا سيأخد وقتا لإعادة البناء

689
00:36:30,752 --> 00:36:32,498
شهورا

690
00:36:32,673 --> 00:36:34,553
ربما سنة

691
00:36:38,131 --> 00:36:40,740
لكن يمكنني إعادتها للحياة

692
00:36:41,315 --> 00:36:43,249
و ماذا بعد ذلك؟

693
00:36:44,022 --> 00:36:46,122
المهمة ستستمر

694
00:36:46,741 --> 00:36:49,741


695
00:36:49,743 --> 00:36:51,386
♪ ♪

696
00:36:51,388 --> 00:36:54,091


697
00:36:54,195 --> 00:36:56,412


698
00:36:56,459 --> 00:36:58,646
كيف يفترض بنا إيجادها؟ 

699
00:36:58,807 --> 00:37:00,767
يمكن أن تكون بأي مكان

700
00:37:00,808 --> 00:37:03,778


701
00:37:06,542 --> 00:37:08,152
هذا لن يعمل أبدا

702
00:37:08,262 --> 00:37:10,139
علينا أن نفترق، و نغطي مسافة أكبر

703
00:37:10,234 --> 00:37:11,279
و مذا بعد ذلك؟ 

704
00:37:11,310 --> 00:37:13,307
نوقفها من إطلاق الفيروس

705
00:37:13,383 --> 00:37:15,563
كيف سنفعل ذلك؟ 

706
00:37:16,341 --> 00:37:18,526
نفعل كل ما في جهدنا

707
00:37:22,540 --> 00:37:26,001


708
00:37:26,001 --> 00:37:28,981


709
00:37:28,981 --> 00:37:35,449
♪ ♪

710
00:37:35,451 --> 00:37:38,960
هو ينظر من الأعلى
الأعلى، من فوق الأشجار

711
00:37:39,031 --> 00:37:40,457
حان وقت نهوضه

712
00:37:40,459 --> 00:37:41,784
إنها لحظة القرد

713
00:37:41,786 --> 00:37:42,963
إنه عام القرد

714
00:37:42,965 --> 00:37:45,061
! عام القرد

715
00:37:45,578 --> 00:37:46,660
...إنه

716
00:37:46,733 --> 00:37:48,703
أبعد يديك يا سافل

717
00:37:48,981 --> 00:37:51,981


718
00:37:51,981 --> 00:38:00,001
♪ ♪

719
00:38:05,549 --> 00:38:06,933
جينيفر

720
00:38:09,929 --> 00:38:11,131
كول

721
00:38:11,131 --> 00:38:14,926


722
00:38:15,007 --> 00:38:16,017
جينيفر

723
00:38:18,392 --> 00:38:20,034
جينيفر. ..توقفي

724
00:38:24,567 --> 00:38:25,876
! جينيفر

725
00:38:32,669 --> 00:38:33,902
انتظري

726
00:38:36,855 --> 00:38:38,400
- جينيفر
- لا

727
00:38:38,402 --> 00:38:40,021
- انتظري! توقفي!
- ! لا

728
00:38:40,021 --> 00:38:40,581
- توقفي
- لا!

729
00:38:40,583 --> 00:38:42,055
انتظري، انتظري، انتظري

730
00:38:44,677 --> 00:38:47,646


731
00:38:47,699 --> 00:38:48,719


732
00:38:53,799 --> 00:38:55,536
سوف توقفني

733
00:38:57,244 --> 00:39:00,987
وأخيرا، شخص ما سوف يوقفني

734
00:39:01,958 --> 00:39:05,296
شكرا لك على قدومك من أجلي 

735
00:39:05,377 --> 00:39:07,679
الايمان في البشرية قد تجدد

736
00:39:07,713 --> 00:39:10,633
الايمان بنفسي،ليس كثيرا

737
00:39:12,896 --> 00:39:14,856
حسنا، افعلها أرجوك

738
00:39:17,762 --> 00:39:19,117
افعلها

739
00:39:22,875 --> 00:39:23,885
افعلها

740
00:39:24,091 --> 00:39:26,991


741
00:39:29,148 --> 00:39:31,255
جينيفر، أعطيني الفيروس فحسب

742
00:39:34,404 --> 00:39:35,870
لا، جينيفر

743
00:39:37,803 --> 00:39:39,753
هذا هو هدفك

744
00:39:42,747 --> 00:39:46,727
حياتك كلها أدت بك لهذه اللحظة

745
00:39:49,444 --> 00:39:51,454
الشاهد قد تحدث

746
00:39:51,971 --> 00:39:56,031
♪ ♪

747
00:40:02,091 --> 00:40:06,494


748
00:40:04,367 --> 00:40:06,367
يمكنك أن تلقي مسدسك سيد كول

749
00:40:09,949 --> 00:40:10,881
سحقا

750
00:40:10,928 --> 00:40:13,718
أرأيت، أنت تلعن القدر

751
00:40:13,772 --> 00:40:18,711
لكن المأساة الحقيقية
هي الوقت الذي أضعته هاربا منه

752
00:40:31,716 --> 00:40:35,516
جينيفر، ليس عليك فعل ذلك

753
00:40:35,729 --> 00:40:38,016
لا تحتاجين أحدا لإيقافك

754
00:40:38,038 --> 00:40:39,607
لديك خيار

755
00:40:39,980 --> 00:40:41,165
هذا ليس قدرا

756
00:40:41,205 --> 00:40:44,911
ملفوظ من طرف رجل 
قادر على تحديه بطريقة ما

757
00:40:45,107 --> 00:40:46,189
السيد رامزي، كان من المفترض أن يموت

758
00:40:46,241 --> 00:40:48,524
الشاهد توقع ذلك

759
00:40:49,688 --> 00:40:52,010
لكنك أنقدت حياة رامزي

760
00:40:52,549 --> 00:40:54,589
و ذلك أدى إلى تغيير بعض الأشياء

761
00:40:55,395 --> 00:40:57,941
لكن هذا الانحراف، سيد كول
أخد مجراه

762
00:40:57,941 --> 00:41:00,159


763
00:41:00,161 --> 00:41:03,852
جينيفر. ..لا تفعليها

764
00:41:04,973 --> 00:41:06,153


765
00:41:09,642 --> 00:41:11,554
اوه، يا إلهي

766
00:41:11,586 --> 00:41:12,604
اهه

767
00:41:16,067 --> 00:41:17,546
كول

768
00:41:19,136 --> 00:41:20,644
كاسي؟

769
00:41:23,255 --> 00:41:25,265
عليك أن تبتعد عن الطريق

770
00:41:25,550 --> 00:41:26,552
ماذا تفعلين؟

771
00:41:26,579 --> 00:41:29,038
أنا وجونز، لقد حللنا ذلك في
2044

772
00:41:29,086 --> 00:41:30,021
'44?

773
00:41:30,066 --> 00:41:31,865
لكم من الوقت بقيت هناك؟

774
00:41:32,188 --> 00:41:33,779
ثماني شهور

775
00:41:34,635 --> 00:41:35,695
لقد وجدنا تقرير شرطة

776
00:41:35,697 --> 00:41:38,664
رجل قال أنه التقى امرأة في حانة
زعمت أنها تمتلك فيروس

777
00:41:38,666 --> 00:41:41,544
لقد كانت جينيفر، كول،

778
00:41:42,179 --> 00:41:43,954
كل هذا الوقت

779
00:41:45,475 --> 00:41:47,555
كل هذا سينتهي حينما تموت

780
00:41:47,754 --> 00:41:49,444
لا، هذه غلطة

781
00:41:49,547 --> 00:41:51,117
لقد أجبروها على فعل هذا

782
00:41:51,188 --> 00:41:52,695
كول، عليك أن تبتعد عن الطريق

783
00:41:52,746 --> 00:41:55,346
قتل جينيفر ليس هو الحل

784
00:41:56,642 --> 00:41:59,662
كول، عليك أن تبتعد 

785
00:41:59,829 --> 00:42:01,364
الان

786
00:42:01,416 --> 00:42:03,476
كاسي

787
00:42:03,547 --> 00:42:07,224
كول، ألقيه

788
00:42:09,014 --> 00:42:10,334
أرجوك

789
00:42:13,014 --> 00:42:15,184
لا تجبرني على فعل هذا

790
00:42:16,005 --> 00:42:18,408
لا أحد يجبرك على فعل أي شيء

791
00:42:18,973 --> 00:42:20,782
لديك خيار

792
00:42:21,969 --> 00:42:23,921
فماذا سيكون؟

793
00:42:23,921 --> 00:42:32,501
Frankenstein Naciri
Frankenstein-007@live.fr
