1
00:00:03,794 --> 00:00:05,093
بونز

2
00:00:05,129 --> 00:00:06,495
أنت متأكدة أنك لا تريدين
مراجعة

3
00:00:06,530 --> 00:00:07,696
شهادتك للصباح؟

4
00:00:07,731 --> 00:00:09,364
لا أحتاج لذلك. أنا مستعدة تماما

5
00:00:09,400 --> 00:00:10,565
فقط لكي تعرفي

6
00:00:10,601 --> 00:00:11,841
أنا سمعت كلام عن تعليق

7
00:00:11,869 --> 00:00:13,435
محتمل لصفوف
التحكم بالغضب

8
00:00:13,470 --> 00:00:16,371
انها مضيعة لوقتي
ولموارد مكتب التحقيقات الفدرالي

9
00:00:16,407 --> 00:00:17,639
بونز، هل تعرفين لماذا؟

10
00:00:17,674 --> 00:00:18,940
لقد لكمت أحد المشتبه بهم

11
00:00:18,976 --> 00:00:19,976
بعد هذا كاره النساء

12
00:00:20,010 --> 00:00:21,309
مساند الرجال

13
00:00:21,345 --> 00:00:22,477
نفس الشيء

14
00:00:22,513 --> 00:00:24,146
قد قال لك وضع
كمامة علي

15
00:00:24,181 --> 00:00:25,480
انه محظوظ لأن كل ما فعلته
هو لكمه

16
00:00:25,516 --> 00:00:26,748
حسنا، فقط أعرفي

17
00:00:26,784 --> 00:00:28,250
أن، اه
المكتب كبير جدا

18
00:00:28,285 --> 00:00:30,419
على المسؤلية والندم

19
00:00:30,454 --> 00:00:32,120
ولكني لست آسفة
على أفعالي

20
00:00:32,156 --> 00:00:33,622
اه اه
انهم لا يحتاجون معرفة ذلك

21
00:00:33,657 --> 00:00:35,657
انت تعطي هذا الأمر
أكبر بكثير

22
00:00:35,692 --> 00:00:37,058
مما يجب أن يكون،بوث

23
00:00:37,094 --> 00:00:38,960
اذن ليس هناك سيناريو

24
00:00:38,996 --> 00:00:40,762
حيث أنك، أنك
يمكن أن تأخذي نصيحتي

25
00:00:40,798 --> 00:00:43,098
لست افكر في ذلك
مع الأسف

26
00:00:43,133 --> 00:00:44,366
حسنا، فهمت ذلك

27
00:00:44,401 --> 00:00:48,370
ماذا لو فعلت هذا الشيء، هاه؟

28
00:00:48,405 --> 00:00:49,638
هذا الشيء الذي تحبيه

29
00:00:49,673 --> 00:00:51,006
والذي كتبتي عنه أه

30
00:00:51,041 --> 00:00:52,874
في كتابك في الصفحة 187

31
00:00:52,910 --> 00:00:55,010
بام

32
00:00:55,045 --> 00:00:59,047
حسنا، في العادة
اني أستمتع

33
00:01:01,018 --> 00:01:05,120
بالشيء في الصفحة 187

34
00:01:05,155 --> 00:01:09,691
أنا لست حاليا في مزاج
لهذا الشيء بعينه

35
00:01:09,726 --> 00:01:11,026
آه، هنا فكرة جيدة. 92

36
00:01:11,061 --> 00:01:12,594
الشيء
الذي تحدثتي عنه في 92

37
00:01:12,629 --> 00:01:13,662
تحبين ذلك

38
00:01:13,697 --> 00:01:15,430
هذا الذي يحتوي على القفز
92

39
00:01:15,466 --> 00:01:18,233
أنا لست متأكدة، ولكن، أم

40
00:01:18,268 --> 00:01:20,469
أنا سوف ارتدي آذان الأرنب

41
00:01:20,504 --> 00:01:23,738
أنا قد أقتنع
بأخذ نصيحتك

42
00:01:23,774 --> 00:01:26,575
لشيء في الصفحة 214

43
00:01:26,610 --> 00:01:29,778
214ما هو 214؟

44
00:01:29,813 --> 00:01:31,413
آه

45
00:01:31,448 --> 00:01:32,948
قبلي جدا

46
00:01:32,983 --> 00:01:35,417
نحن مثل فلين

47
00:01:35,452 --> 00:01:37,652
أنا سوف أعد السطح214

48
00:01:37,688 --> 00:01:38,920
أنا سوف اجلب الأقنعة

49
00:01:43,560 --> 00:01:45,894
هل من الممكن
أننا نشاهد

50
00:01:45,929 --> 00:01:48,230
سبعة أفلام لحرب النجوم
واحد تلو الاخر؟

51
00:01:48,265 --> 00:01:50,398
حسنا لدي
ألم شديد في أسفل الظهر

52
00:01:50,434 --> 00:01:52,000
يجعلني أعتقد
أنه ممكن

53
00:01:52,035 --> 00:01:53,535
قلت لك ان عليك القيام

54
00:01:53,570 --> 00:01:54,769
بتلك التمددات معي

55
00:01:54,805 --> 00:01:56,738
إه، أنا لا أعرف، كما تعلمين

56
00:01:56,773 --> 00:01:58,974
الجسور و
الأشياء المنقسمة

57
00:01:59,009 --> 00:02:00,509
ذلك فقط ليس
طبيعي بالنسبة لي

58
00:02:00,544 --> 00:02:01,610
كما هو الحال بالنسبة لك

59
00:02:01,645 --> 00:02:02,944
حسنا، عادل بما فيه الكفاية

60
00:02:02,980 --> 00:02:04,346
أنت تعرف، مدربي لليوغا
قد ذكر

61
00:02:04,381 --> 00:02:05,614
أن لدي وركين مفتوحة جدا

62
00:02:05,649 --> 00:02:06,882
أوه، نعم؟
مم-هم

63
00:02:06,917 --> 00:02:09,384
رجل اليوغا عليه ان يكون
مفيد قليلا ؟

64
00:02:09,419 --> 00:02:11,987
هل أنت تشعر بالغيرة  ؟

65
00:02:12,022 --> 00:02:13,388
لماذا أكون غيور؟

66
00:02:13,423 --> 00:02:16,324
أنا وانتي لسنا

67
00:02:16,360 --> 00:02:19,194
كلا، أعني
بالطبع كلا

68
00:02:19,229 --> 00:02:20,762
أعني أنا أريد

69
00:02:20,797 --> 00:02:22,631
أنت تريد؟
هل أنت تريدين؟

70
00:02:22,666 --> 00:02:24,165
الآن؟

71
00:02:24,201 --> 00:02:25,367
تبدو وكأنها لحظة

72
00:02:25,402 --> 00:02:26,434
لقد تركنا بالفعل

73
00:02:26,470 --> 00:02:29,604
الكثير من اللحظات الأخرى تمر

74
00:02:32,276 --> 00:02:33,842
أوه! أوه، أوه
أوه

75
00:02:36,647 --> 00:02:37,979
أوه، واو، هل أنت بخير؟

76
00:02:38,015 --> 00:02:38,947
نعم، كلا، سوبر، سوبر بخير

77
00:02:40,584 --> 00:02:42,517
وجدوا جثة
واااو

78
00:02:42,553 --> 00:02:44,519
لا شيء
رومانسي مثل ان قبلتك الأولى

79
00:02:44,555 --> 00:02:46,254
توقفت بسبب القتل

80
00:02:49,726 --> 00:02:53,028
أو المياه القذرة في الشوارع

81
00:02:57,834 --> 00:02:59,267
ان هذه معقدة جدا

82
00:02:59,303 --> 00:03:01,303
نعم
اكتشفت الضحية

83
00:03:01,338 --> 00:03:04,806
من قبل طاقم الطريق الذي قام
بتنظيف الانهيار الطيني قرب بالتيمور

84
00:03:04,841 --> 00:03:06,541
هل كان هذا سبب الوفاة؟

85
00:03:06,577 --> 00:03:08,710
أنا لا أعتقد ذلك

86
00:03:08,745 --> 00:03:11,046
التحلل متقدم للغاية
ولكن الانهيارات الطينية

87
00:03:11,081 --> 00:03:12,380
بالتأكيد اثرت
كثيرا على الجثة

88
00:03:12,416 --> 00:03:13,848
نعم، اخبريني عن ذلك

89
00:03:13,884 --> 00:03:16,084
انظري الى كل هذه الكسور
على الأشعة السينية

90
00:03:16,119 --> 00:03:18,853
هذا هو اثر انزلاق
على سطح وعر

91
00:03:18,889 --> 00:03:20,288
اه، هذه الارتفاعات القليلة

92
00:03:20,324 --> 00:03:22,657
على السطح المركزي من العانة

93
00:03:22,693 --> 00:03:25,160
بالإضافة الى الناحية الأمامية
للفك السفلي

94
00:03:25,195 --> 00:03:26,561
تقول لي ان الضحية أنثى

95
00:03:26,597 --> 00:03:29,798
وتقلص الزايكوماتيك

96
00:03:29,833 --> 00:03:32,434
ووجوده على الأسنان
يشير إلى أن الضحية

97
00:03:32,469 --> 00:03:35,971
هي من أصل زنجي
وهي في بداية ال 30

98
00:03:36,006 --> 00:03:38,940
وجود يرقة ذبابة الشعر
تبين ان الضحية

99
00:03:38,976 --> 00:03:40,842
دفنت في قبر غير عميق

100
00:03:40,877 --> 00:03:43,612
ما يقارب أسبوعين
قبل الانهيارات الطينية

101
00:03:43,647 --> 00:03:46,881
هذه اثار السائل الزجاجي
لمقلة العين المتبقية

102
00:03:46,917 --> 00:03:48,283
مرحبا حبيبي
هل كتفك بخير؟

103
00:03:48,318 --> 00:03:51,019
مهلا، متى جلسة
استماع برينان؟

104
00:03:51,054 --> 00:03:52,520
انتظر، جلسة استماع؟

105
00:03:52,556 --> 00:03:54,055
اي جلسة استماع؟

106
00:03:54,091 --> 00:03:57,158
أعتقد أنها تجري في الوقت الحالي

107
00:03:57,194 --> 00:03:59,628
لكمت برينان مشتبه به

108
00:03:59,663 --> 00:04:01,229
هذه لا كبيرة في مكتب التحقيقات الفدرالي

109
00:04:01,264 --> 00:04:03,064
استمري دكتورة بي

110
00:04:03,100 --> 00:04:04,833
أنا أعرف أن هناك سبب
انها بطلتي

111
00:04:04,868 --> 00:04:07,469
نعم، حسنا، أعتقد أنه  لديها
قليلا من المتاعب الآن

112
00:04:07,504 --> 00:04:08,837
أوه، هيا

113
00:04:08,872 --> 00:04:10,171
انها جيدة جدا في وظيفتها

114
00:04:10,207 --> 00:04:11,373
ما الذي ممكن
ان يفعلوه بها؟

115
00:04:11,408 --> 00:04:12,700
د. برينان

116
00:04:12,743 --> 00:04:14,442
أنا لست متأكدة من أنك تتفهمين

117
00:04:14,478 --> 00:04:16,111
خطورة الوضع

118
00:04:16,146 --> 00:04:18,680
لقد اعتديت على أحد المشتبه بهم

119
00:04:18,715 --> 00:04:20,915
مكتب التحقيقات الفدرالي لا
يتعامل مع ذلك بأستخفاف

120
00:04:20,951 --> 00:04:22,050
هراء

121
00:04:22,085 --> 00:04:23,718
بين السنوات 1993

122
00:04:23,754 --> 00:04:26,488
و 2011،عملاء مكتب التحقيقات الفدرالي إما

123
00:04:26,523 --> 00:04:31,026
أصيبوا أو قتلوا
150شخصا باستخدام الأسلحة النارية

124
00:04:31,061 --> 00:04:32,627
التحقيقات الداخلية الخاصة بك

125
00:04:32,663 --> 00:04:34,796
لم توجه اي تهمة
لكل هؤلاء العملاء

126
00:04:34,831 --> 00:04:37,932
لقد لكمت رجل أعزل

127
00:04:37,968 --> 00:04:39,434
وهو كان يستحق ذلك

128
00:04:39,469 --> 00:04:41,202
يبدو أنك نعتقدين

129
00:04:41,238 --> 00:04:43,405
أن هذه أعذار لفعلك

130
00:04:43,440 --> 00:04:45,106
هذا هو الصحيح

131
00:04:46,643 --> 00:04:49,077
ليس لدي مزيد من الأسئلة
في هذه اللحظة

132
00:04:49,112 --> 00:04:51,112
غدا، سوف نتحدث
لشريكك

133
00:04:51,148 --> 00:04:54,315
إذا شهادته كانت بأي شكل
مثل شهادتك،دكتور برينان،

134
00:04:54,351 --> 00:04:58,153
لن يسمح لك
العمل مع مكتب بعد الان

135
00:04:58,188 --> 00:05:00,822
تم تأجيل الجلبسة
حتى يوم غد

136
00:05:03,226 --> 00:05:07,226
<b><font color=#00FF00>  Bones 11x14  </font></b>
<font color=#00FFFF>اخر لقطة للفرصة الثانية</font>
عرضت بتاريخ 5\5\2016
140

137
00:02:03,846 --> 00:02:10,346
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيـــــاء</font>

138
00:05:41,266 --> 00:05:42,565
مرحبا

139
00:05:42,600 --> 00:05:44,100
كيف سارت الجلسة؟

140
00:05:44,135 --> 00:05:45,468
ويبدو أن هناك فرق

141
00:05:45,503 --> 00:05:47,870
بيننا في تفهمنا
لما حدث

142
00:05:47,906 --> 00:05:50,172
بين السيد والترز ونفسي

143
00:05:50,208 --> 00:05:52,208
هل تقولن انك
لم تلكمه؟

144
00:05:52,243 --> 00:05:53,776
كلا على الإطلاق

145
00:05:53,811 --> 00:05:55,912
أنا مجرد قلت بأنه يجب
ان لا يحاسبوني

146
00:05:55,947 --> 00:05:57,813
اراهن أنهم أحبوا ذلك

147
00:05:57,849 --> 00:06:00,883
لسوء الحظ، أعتقد
انه كان له تأثير عكسي

148
00:06:00,919 --> 00:06:04,487
آه، ربما ينبغي لنا أن
نعود إلى هذه القضية

149
00:06:04,522 --> 00:06:07,290
همم. الأضرار التي لحقت
في عضلة القلب تشير

150
00:06:07,325 --> 00:06:09,191
التهاب كبير في الشغاف

151
00:06:09,227 --> 00:06:10,559
مرض قلبي؟
في الواقع

152
00:06:10,595 --> 00:06:11,961
يبدو أشبه
نوع من الضرر

153
00:06:11,996 --> 00:06:13,162
أراه في مدمني المخدرات

154
00:06:13,197 --> 00:06:14,563
سأجري فحص للسموم

155
00:06:14,599 --> 00:06:16,232
سيدة وارن، ماذا ترين

156
00:06:16,267 --> 00:06:20,136
بشأن العصا
الجراحية في الفخذ الأيمن الضحية؟

157
00:06:20,171 --> 00:06:21,537
إعادة تشكيل؟

158
00:06:21,572 --> 00:06:24,240
أنا أشير
إلى العصا نفسها

159
00:06:24,275 --> 00:06:25,574
لا توجد مسامير

160
00:06:25,610 --> 00:06:26,876
لتثبتها في مكانها

161
00:06:26,911 --> 00:06:28,377
هذا النوع من العصا الجراحية
لم تستخدم

162
00:06:28,413 --> 00:06:31,447
في معظم المراكز
الجراحية لتقويم العظام منذ عقود

163
00:06:31,482 --> 00:06:32,915
هل الاصابة قديمة جدا؟

164
00:06:32,951 --> 00:06:35,384
حسنا،ليس وفقا
إلى إعادة التشكل

165
00:06:35,420 --> 00:06:36,919
الذي يظهر
أنه كان تقريبا

166
00:06:36,955 --> 00:06:38,354
قبل أربع سنوات

167
00:06:38,389 --> 00:06:39,689
لماذا إصابة حديثة

168
00:06:39,724 --> 00:06:42,091
تعالج بمعدات عفا عليها الزمن؟

169
00:06:42,126 --> 00:06:43,492
انه غير واضح

170
00:06:43,528 --> 00:06:46,762
ومع ذلك، ينبغي أن يكون من السهل
تتبع العصا نفسها

171
00:06:46,798 --> 00:06:48,731
نظرا لطبيعتها الغير مألوفة

172
00:06:48,766 --> 00:06:50,032
اصابة بهذا السوء

173
00:06:50,068 --> 00:06:51,600
يجب أن تكون قد
بقت في الفراش لشهور

174
00:06:51,636 --> 00:06:53,202
ان هذا مقرف

175
00:06:53,237 --> 00:06:54,837
حسنا، على الأقل انها مشت مرة أخرى

176
00:06:54,872 --> 00:06:56,105
نعم

177
00:06:56,140 --> 00:06:57,840
أنا لا أعتقد أن الإصابة

178
00:06:57,875 --> 00:06:59,875
سببت أي ضرر دائم

179
00:06:59,911 --> 00:07:02,445
كلا، أعتقد أن
هذا الكلام عن هودجينز

180
00:07:02,480 --> 00:07:04,647
اه، لا اريد أن أكون فضولية جدا

181
00:07:04,682 --> 00:07:06,449
ولكن يا رفاق تبدون قليلا

182
00:07:06,484 --> 00:07:08,651
باردين؟ متباعدين؟

183
00:07:08,686 --> 00:07:12,088
أو ربما الجزء عندما يخرج
كل حماقاته علي؟

184
00:07:12,123 --> 00:07:13,723
هل هو حقا بهذا السوء؟

185
00:07:13,758 --> 00:07:15,891
لا أعتقد
أنه هناك أسوأ من هذا

186
00:07:15,927 --> 00:07:18,761
بصراحة، انه يدفعني بعيدا عنه

187
00:07:18,796 --> 00:07:21,731
نعم، رأت كيف
تدلك الكتف تعامل معه بلا مبالاة

188
00:07:21,766 --> 00:07:24,834
حسنا، هذا فقط جزء
مما يحدث هذه الأيام

189
00:07:24,869 --> 00:07:26,969
أوه، هنا نحن

190
00:07:27,005 --> 00:07:28,971
حصلت عليه

191
00:07:29,007 --> 00:07:30,606
حسنا

192
00:07:30,641 --> 00:07:32,408
الآن يمكنك الذهاب للحصول على هوية

193
00:07:32,443 --> 00:07:33,909
اه، ولكن ليس عليك
الذهاب الآن

194
00:07:33,945 --> 00:07:37,313
بسبب، كما تعلمين، نحن نتحدث

195
00:07:37,348 --> 00:07:38,481
لا بأس

196
00:07:38,516 --> 00:07:41,283
أنا، اه، يجب أن أبقى مشغولة

197
00:07:45,656 --> 00:07:47,523
فوتها

198
00:07:47,558 --> 00:07:49,291
وااو

199
00:07:49,327 --> 00:07:50,993
هل قبلت
فتاة من قبل، أوبري؟

200
00:07:51,029 --> 00:07:53,629
ماذا؟ كلا، بالطبع فعلت
ف كثير من الأوقات

201
00:07:53,664 --> 00:07:55,831
انه مجرد... هل
حاولت أن تفعل شيئا

202
00:07:55,867 --> 00:07:58,534
لكن التوقيت كان غير مناسب؟

203
00:07:58,569 --> 00:08:00,369
هل تعرف لماذا؟
التوقيت غير مناسب الآن

204
00:08:00,405 --> 00:08:01,971
دعنا نعود إلى القضية
حسنا؟

205
00:08:02,006 --> 00:08:03,839
لا بأس. حسنا

206
00:08:03,875 --> 00:08:06,108
حسنا، لقد رميت
الجثة في منطقة معزولة جدا

207
00:08:06,144 --> 00:08:08,110
ليس هناك الكثير من الناس

208
00:08:08,146 --> 00:08:09,945
نعم، ولكن إذا ذهبت ثلاثة أميال
مباشرة الى بالتيمور

209
00:08:09,981 --> 00:08:11,814
فأنك سوف تكون
في منتصف منازل بيركنز

210
00:08:11,849 --> 00:08:13,949
عالم الجريمة
اذن، هل تفكر بالمخدرات؟

211
00:08:13,985 --> 00:08:15,818
هذا يتناسب مع
ضرر القلب الذي وجدته كام

212
00:08:15,853 --> 00:08:17,953
هل سبق لك أن سمعت عن دواء
يسمى وايلي مونكي؟

213
00:08:17,989 --> 00:08:20,523
هل له اي علاقة بالذئب؟

214
00:08:20,558 --> 00:08:22,892
على أية حال،انه، اه،

215
00:08:22,927 --> 00:08:25,861
مخدر كبير  الآن موجود، اه
جنوب شرق، اه، بالتيمور

216
00:08:25,897 --> 00:08:27,897
يحتوي على  كوكايين , هيروين

217
00:08:27,932 --> 00:08:29,065
منتجات التنظيف المنزلية
موجودة فيه

218
00:08:29,100 --> 00:08:31,000
هل اقول لكام؟

219
00:08:31,035 --> 00:08:33,102
حسنا، كنت سأفعل ذاك... حتى جئت الي تبكي

220
00:08:33,137 --> 00:08:34,804
حول جميع مشاكلك مع فتاتك

221
00:08:34,839 --> 00:08:37,173
أنا لا أبكي
أنا فقط، فكرت

222
00:08:37,208 --> 00:08:38,507
كما تعلم
ربما يمكنك أن تعطيني

223
00:08:38,543 --> 00:08:39,975
بعض النصائح
إذا كان لديك أي منها

224
00:08:40,011 --> 00:08:41,243
حسنا، انظر، أوبري

225
00:08:41,279 --> 00:08:43,379
هل تعرف ماذا؟
كما تعلم

226
00:08:43,414 --> 00:08:44,914
أول
قبلة تكون محرجة دائما

227
00:08:44,949 --> 00:08:46,482
هناك الكثير من اللحظات الحرجة

228
00:08:46,517 --> 00:08:48,584
أعني بونز وأنا، كان لدينا، اه

229
00:08:48,619 --> 00:08:50,419
كان لدينا الكثير من اللحظات الحرجة

230
00:08:50,455 --> 00:08:52,521
نعم، ولكن الآن
أنت متزوج  وسعيد

231
00:08:52,557 --> 00:08:54,056
نعم، لكننا لن
نتزوج ونعبش بسعادة

232
00:08:54,092 --> 00:08:58,194
إذا استسلمنا
بعد أول لحظة محرجة

233
00:08:59,931 --> 00:09:02,264
أنجيلا،
هذه مذهلة

234
00:09:02,300 --> 00:09:03,599
حقا؟

235
00:09:03,634 --> 00:09:06,735
تحسن حقيقي

236
00:09:06,771 --> 00:09:08,704
اه، يمكنك الجلوس

237
00:09:08,739 --> 00:09:13,275
انه فقط اه، في المرة القادمة
هل يمكن أن نلتقي في الاستوديو الخاص بي؟

238
00:09:13,311 --> 00:09:14,477
أوه، نعم

239
00:09:14,512 --> 00:09:16,245
بدلا من هنا؟

240
00:09:16,280 --> 00:09:17,546
انه اكثر خصوصة

241
00:09:17,582 --> 00:09:21,984
أوه
الاستوديو الخاص بك خالي من كام، أليس كذلك؟

242
00:09:22,019 --> 00:09:24,687
آه، آه

243
00:09:24,722 --> 00:09:26,388
لا-- لا

244
00:09:26,424 --> 00:09:27,890
اريد ان اقاطعكم

245
00:09:27,925 --> 00:09:29,492
كلا، كلا، كلا، كلا
لم تقاطعينا

246
00:09:29,527 --> 00:09:32,161
أنا في الحقيقة
كنت متجه الى الخارج

247
00:09:34,365 --> 00:09:35,431
سنرتب ذلك في المرة القادمة؟

248
00:09:35,466 --> 00:09:37,967
نعم

249
00:09:43,574 --> 00:09:45,274
هذا كان غريب

250
00:09:45,309 --> 00:09:46,976
نعم

251
00:09:47,011 --> 00:09:49,278
اذن، ما الذي سترتبوه في المرة القادمة؟

252
00:09:49,313 --> 00:09:51,013
أوه، فقط
أين سنلتقي

253
00:09:51,048 --> 00:09:53,983
حتى نتمكن من التكلم اكثر
حول هذه الصور

254
00:09:54,018 --> 00:09:55,384
ماذا هناك؟

255
00:09:55,419 --> 00:09:59,155
جائت نتائج تحليل السموم
سلبية

256
00:09:59,190 --> 00:10:01,790
لذلك فحصت بعض الأنسجة الدهنية

257
00:10:01,826 --> 00:10:05,027
أنا متأكدة من أن الضحية
لنحو عقد من الزمن خالية من المخدرات

258
00:10:05,062 --> 00:10:07,863
أعتقد أنني أعرف
لماذا توقفت عن التعاطي

259
00:10:07,899 --> 00:10:10,666
اذن، إن المؤسسة
الوحيدة في المنطقة التي لا تزال تستخدم

260
00:10:10,701 --> 00:10:14,737
تلك القضبان الجراحية التي عفا عليها الزمن
هي مستشفى في ولاية فرجينيا الغربية

261
00:10:14,772 --> 00:10:17,139
المؤسسة
تعالج في المقام الأول السجناء

262
00:10:17,175 --> 00:10:18,641
من السجن المحلي

263
00:10:18,676 --> 00:10:20,042
لذا الضحية

264
00:10:20,077 --> 00:10:22,411
كانت لولا مارشال، 32

265
00:10:22,446 --> 00:10:25,080
سجنت 10 سنوات
للتجارة بالمخدرات

266
00:10:25,116 --> 00:10:26,882
انتظري، أليس ذلك قول هاربة؟

267
00:10:26,918 --> 00:10:28,350
نعم

268
00:10:28,386 --> 00:10:29,785
أطلق سراحها من السجن

269
00:10:29,820 --> 00:10:32,154
إلى منزل منتصف الطريق في كانون الثاني

270
00:10:32,190 --> 00:10:33,923
لكنها اختفت من هناك
قبل أسبوعين

271
00:10:33,958 --> 00:10:35,198
لذلك اخرجت مذكرة

272
00:10:35,226 --> 00:10:38,194
لإعادة القبض عليها

273
00:10:45,169 --> 00:10:47,937
أتصور أن سكان
هذا الحي

274
00:10:47,972 --> 00:10:50,339
مستائن جدا
أن يكون مجرمين

275
00:10:50,374 --> 00:10:52,007
يعيشون بينهم

276
00:10:52,043 --> 00:10:54,577
أنه بالتأكيد ليس
حلم الضواحي

277
00:10:54,612 --> 00:10:57,546
اكيد انكما العميل أوبري
والدكتورة برينان

278
00:10:57,582 --> 00:10:59,181
توماس همنغواي

279
00:10:59,217 --> 00:11:01,283
أنت صاحب
منزل منتصف الطريق سيد همنغواي؟

280
00:11:01,319 --> 00:11:04,186
توماس، ونعم، اه،
أنا املكه وأديره

281
00:11:04,222 --> 00:11:07,323
الخطوة التالية قرابة
سبع سنوات حتى الآن

282
00:11:08,859 --> 00:11:11,527
مرحبا، لويس

283
00:11:11,562 --> 00:11:12,761
30 لقد تاخرت
دقيقة عن حظر التجول الليلة الماضية

284
00:11:12,797 --> 00:11:13,896
لقد تأخرت الحافلة

285
00:11:13,931 --> 00:11:15,064
كان يجب عليك الاتصال

286
00:11:15,099 --> 00:11:16,332
أنت تعرف القواعد

287
00:11:16,367 --> 00:11:18,834
أنا سوف
أكتب أسمك

288
00:11:18,869 --> 00:11:21,403
وأنت تعرف
ما سيحدث في المرة القادمة

289
00:11:21,439 --> 00:11:23,072
ماذا سيحدث في المرة القادمة؟

290
00:11:23,107 --> 00:11:24,773
لا بد لي من إعادته

291
00:11:24,809 --> 00:11:29,178
لدي مسؤولية أتجاه كلا
من هؤلاء النزلاء والمجتمع

292
00:11:29,213 --> 00:11:32,081
وهذا يجعل
الكثير من الخيارات الصعبة

293
00:11:32,116 --> 00:11:34,049
هيا الى الداخل

294
00:11:36,287 --> 00:11:38,621
هنا في المدخل
لدينا غرفة للعلاج الجماعي

295
00:11:38,656 --> 00:11:40,889
و، آه، هل كانت لولا تشارك
في العلاج الجماعي؟

296
00:11:40,925 --> 00:11:41,991
بالتأكيد، نعم

297
00:11:42,026 --> 00:11:43,359
نحن، ونحن نركز على

298
00:11:43,394 --> 00:11:45,894
آليات التعامل
في بيئات عالية الإجهاد

299
00:11:45,930 --> 00:11:48,631
مقابلات وهمية،
حل نزاعات

300
00:11:48,666 --> 00:11:49,965
وكيف تتعامل لولا مع ذلك؟

301
00:11:50,001 --> 00:11:51,734
حسنا، في الواقع

302
00:11:51,769 --> 00:11:54,803
اه،انها حصلت على وظيفة
على الفور تقريبا

303
00:11:54,839 --> 00:11:56,272
Donuts R Usفي

304
00:11:56,307 --> 00:11:58,107
نعم، كانت
سجينة نموذجية

305
00:11:58,142 --> 00:12:01,110
أبدا لم تتأخر عن حظر التجول
حتى، اه

306
00:12:01,145 --> 00:12:03,312
حتى اختفت

307
00:12:03,347 --> 00:12:04,680
نعم

308
00:12:04,715 --> 00:12:06,482
هل تعتقد ان لولا
قد عادت

309
00:12:06,517 --> 00:12:08,284
لأسلوب حياتها القديم ، أليس كذلك؟

310
00:12:08,319 --> 00:12:10,452
آمل أنها لم تفعل، ولكن

311
00:12:10,488 --> 00:12:12,521
لا أستطع تأكيد ذلك

312
00:12:12,556 --> 00:12:14,456
حسنا، حسنا، من ستطيع؟

313
00:12:14,492 --> 00:12:16,325
رفيقة سكن لولا،ياسمين

314
00:12:16,360 --> 00:12:19,161
اه، إذا كان أي شخص من شأنه أن يعرف
فأنها هي.

315
00:12:23,012 --> 00:12:25,289
كانت رفقة سكن لولا منذ
كانون الاول

316
00:12:25,290 --> 00:12:26,823
اكيد انكم كنتم مقربتين

317
00:12:27,431 --> 00:12:28,764
هل قالت لك
أين كانت ستذهب

318
00:12:28,799 --> 00:12:29,999
ليلة اختفائها؟

319
00:12:30,034 --> 00:12:32,201
مم مم

320
00:12:32,236 --> 00:12:34,069
كما قلت
أنا ولولا كنا مقربتين

321
00:12:34,105 --> 00:12:36,772
إذا كانت تخطط للمغادرة،
لكانت اخبرتني

322
00:12:36,807 --> 00:12:39,175
هل أخبرتك سابقا
عن حياتها قبل السجن؟

323
00:12:39,210 --> 00:12:41,911
هل تعني عن
مشاريع التجارة بالمخدرات؟

324
00:12:41,946 --> 00:12:43,179
نعم

325
00:12:43,214 --> 00:12:44,580
اذن هل تعتقدين أنه من الممكن

326
00:12:44,615 --> 00:12:45,748
أن لولا عاد
لبيع المخدرات؟

327
00:12:45,783 --> 00:12:48,517
كلا

328
00:12:48,553 --> 00:12:51,053
لقد اخبرتني عن قصة

329
00:12:51,088 --> 00:12:52,488
قبل أربع سنوات في السجن

330
00:12:52,523 --> 00:12:53,756
ان ملاك الرحمة الابيض
تغلب على شيطانها الاسود

331
00:12:53,791 --> 00:12:55,324
في يوم اثناء الاستحمام

332
00:12:55,359 --> 00:12:57,860
ما علاقة هذا
بعودة لولا؟

333
00:12:57,895 --> 00:13:00,362
اه، كانت في
المستوصف لعدة أشهر

334
00:13:00,398 --> 00:13:01,964
شعرت بالملل كثيرا

335
00:13:01,999 --> 00:13:04,833
GEDعندها درست وحصلت على شهادة
بعدها تحولت حياتها

336
00:13:04,869 --> 00:13:07,770
مستحيل بعد المجهود الذي بذلته
انها ترمي كل شيء هكذا

337
00:13:07,805 --> 00:13:09,939
هل كان هناك أي شخص
كانت متورطة معه؟

338
00:13:09,974 --> 00:13:11,774
كان هناك ذلك الأبله
كيني جي

339
00:13:11,809 --> 00:13:13,976
ظهر في حياتها
ف أول أسبوعين لها

340
00:13:14,011 --> 00:13:15,611
ماذا ملك كيني ضدها؟

341
00:13:15,646 --> 00:13:17,346
كان كيني مورد لولا

342
00:13:17,381 --> 00:13:19,848
اعترفت عليه
لتخفيف العقوبة

343
00:13:19,884 --> 00:13:21,717
حسنا، هل لدى
كيني اسم عائلة؟

344
00:13:21,752 --> 00:13:23,419
جونسون

345
00:13:25,590 --> 00:13:27,256
هل تعرف هذا الرجل، بوث؟

346
00:13:27,291 --> 00:13:29,258
أمم، شكرا، أمم

347
00:13:29,293 --> 00:13:31,760
كيني وأنا
كنا في السجن معا

348
00:13:37,868 --> 00:13:39,235
هل لديك شيء

349
00:13:39,270 --> 00:13:40,569
لتريه لي،سيدة وارن؟

350
00:13:40,605 --> 00:13:42,171
أوه دكتورة سارويان، نعم

351
00:13:42,206 --> 00:13:43,839
أم،  وأنا أعيد مطابقة العظلم

352
00:13:43,874 --> 00:13:46,475
لاحظت كسور واسعة

353
00:13:46,510 --> 00:13:49,612
على الأضلاع،
والجمجمة وكتف

354
00:13:49,647 --> 00:13:52,248
أن شكلها يجعلني أعتقد
ان الضحية

355
00:13:52,283 --> 00:13:54,550
تعرضت للضرب
بنوع من الأسلحة غير الحادة

356
00:13:54,585 --> 00:13:57,319
وتشير  الضربات المتكررة
الى جريمة عاطفة

357
00:13:57,355 --> 00:13:59,154
اذن انها لم تكن مع سبق الإصرار

358
00:13:59,190 --> 00:14:01,523
بالضبط. كان
القاتل ربما سكران جدا

359
00:14:01,559 --> 00:14:03,425
اتصور اننا لدينا
سبب الوفاة

360
00:14:03,461 --> 00:14:05,694
ولكن أعتقد أن الدكتورة بي
ستريد ان نعمل أكثر من ذلك

361
00:14:05,730 --> 00:14:08,063
اخبروني عندما يكون لديكم
إجابة نهائية

362
00:14:08,099 --> 00:14:10,399
لسبب الوفاة

363
00:14:10,434 --> 00:14:11,634
أنت لا تحتاجين إلى إذن مني

364
00:14:11,669 --> 00:14:13,068
لتفعلي ما تريدن
أنجيلا

365
00:14:13,104 --> 00:14:15,304
أنا لا أطلب
إذنك. أنا

366
00:14:15,339 --> 00:14:18,707
لا يمكننا حتى مجرد كلام
عن أي شيء بعد الآن؟

367
00:14:18,743 --> 00:14:21,076
أردت فقط
أن أعرف رأيك

368
00:14:21,112 --> 00:14:22,945
تريدين أن تذهبي لقضاء بعض الوقت
مع سيباستيان في مرسمه

369
00:14:22,980 --> 00:14:24,346
أنا أؤيد لك

370
00:14:24,382 --> 00:14:26,649
اذن لماذا الأمر يبدو
مثل انك تكره الفكرة؟

371
00:14:26,684 --> 00:14:28,450
انسي ما قلت

372
00:14:28,486 --> 00:14:30,185
افعلي ما عليك فعله، وأنا أفعل ما علي فعله

373
00:14:30,221 --> 00:14:31,754
الزواج ليس هكذا

374
00:14:31,789 --> 00:14:33,022
على الأقل

375
00:14:33,057 --> 00:14:34,890
هذا ليس
ما نفعله في زواجنا

376
00:14:34,925 --> 00:14:37,059
حسنا، الامور تتغير

377
00:14:37,094 --> 00:14:39,361
اه، آسفة
ساعود بعد قليل

378
00:14:39,397 --> 00:14:40,629
كلا، كلا، كام

379
00:14:40,665 --> 00:14:41,964
ان توقتك مثالي

380
00:14:41,999 --> 00:14:43,299
متأكدين؟

381
00:14:43,334 --> 00:14:44,967
نعم، نحن... اه... نحن بخير

382
00:14:45,002 --> 00:14:47,770
لقد انتهنا من الحديث
أو أيا كان ما نسميه

383
00:14:47,805 --> 00:14:50,039
ما كنا نقوم به

384
00:14:51,142 --> 00:14:53,275
حسنا

385
00:14:53,311 --> 00:14:55,744
هودجينز،أريد منك
إلقاء نظرة

386
00:14:55,780 --> 00:14:57,146
على هذه الأنسجة

387
00:14:57,181 --> 00:14:59,081
تبدو مثل آثار الحروق

388
00:14:59,116 --> 00:15:01,684
ولكني لم أر أي علامات
أخرى من الحروق في الترسبات الطينية

389
00:15:01,719 --> 00:15:03,218
وانا كذلك لم ارى على الجثة

390
00:15:03,254 --> 00:15:04,486
لا بأس، حسنا
أتركي هذه معي

391
00:15:04,522 --> 00:15:05,921
أنا سوف افحصها من اجل الجسيمات

392
00:15:05,956 --> 00:15:07,756
لأعرف ما الذي ترك
مثل هذه العلامة

393
00:15:07,792 --> 00:15:09,792
شكرا

394
00:15:09,827 --> 00:15:13,495
أنا فقط سأذهب

395
00:15:13,531 --> 00:15:15,631
أنا أيضا

396
00:15:20,338 --> 00:15:22,504
التقيت كيني في السجن

397
00:15:22,540 --> 00:15:24,707
قبل أن يسقطوا
التهم ضدي

398
00:15:24,742 --> 00:15:26,208
الرجل لديه
سجل اجرامي

399
00:15:26,243 --> 00:15:27,743
يبدو نوعا ما خطر

400
00:15:27,778 --> 00:15:30,412
حسنا،كان كيني
الرجل الوحيد هناك الذي ساندني

401
00:15:30,448 --> 00:15:32,381
ليس من السهل أن تكون صديق
مع شرطي

402
00:15:32,416 --> 00:15:34,216
هذا عادل بما فيه الكفاية
لكن شرطة بالتيمور

403
00:15:34,251 --> 00:15:35,851
ادرجت اسمه
كمشتبه به معروف

404
00:15:35,886 --> 00:15:37,586
في اثنين على الأقل من جرائم القتل

405
00:15:37,621 --> 00:15:39,021
انها شائعات لا شيء آخر

406
00:15:39,056 --> 00:15:41,357
لماذا تحمي هذا الرجل؟
أخبرتك

407
00:15:41,392 --> 00:15:42,991
أنا أعرفه، حسنا؟

408
00:15:43,027 --> 00:15:45,060
انه رجل جيد،
أو على الأقل انه رجل يمكن إصلاحه

409
00:15:45,096 --> 00:15:47,196
أنا فقط أقول
حاول التفكير بعقل مفتوح

410
00:15:47,231 --> 00:15:48,464
وأنا فقط أقول

411
00:15:48,499 --> 00:15:51,567
انه بريء حتى تثبت إدانته
أليس كذلك؟

412
00:15:56,207 --> 00:15:57,639
مرحبا

413
00:15:57,675 --> 00:15:59,141
أنظر إليك
مثير جدا

414
00:15:59,176 --> 00:16:00,476
أنه انت سيلي بوث؟
كيف حالك؟

415
00:16:00,511 --> 00:16:02,544
كيني جي,تبدو جدا
مرحبا يا رجل

416
00:16:02,580 --> 00:16:05,214
هذا هو شريكي
العميل أوبري

417
00:16:05,249 --> 00:16:07,015
شريكك
بلى

418
00:16:07,051 --> 00:16:09,184
اذن اعتقد
ان هذه ليست زيارة اجتماعية

419
00:16:09,220 --> 00:16:12,054
هل تعلم ماذا
هل يمكن أن نتحدث هناك؟

420
00:16:14,825 --> 00:16:17,593
حسنا، اذن، أمم
أستمع

421
00:16:17,628 --> 00:16:19,228
لولا مارشال ماتت

422
00:16:19,263 --> 00:16:20,963
وأنت تعتقد أنني فعلت ذلك

423
00:16:20,998 --> 00:16:22,898
نحن فقط جئنا للتحدث معك
كيني. هذا كل شيء

424
00:16:22,933 --> 00:16:26,201
في الواقع،نحن هنا
لنسألك بعض الأسئلة

425
00:16:26,237 --> 00:16:27,870
متى كانت آخر مرة
رأيت لولا؟

426
00:16:27,905 --> 00:16:29,972
أنا لا أعرف، ربما
عندما غادرت الخطوة التالية

427
00:16:30,007 --> 00:16:31,974
نحن تجاهلنا بعضنا البعض

428
00:16:32,009 --> 00:16:33,342
حسنا، لو نشأت
بالطريقة التي نشأت انا بها

429
00:16:33,377 --> 00:16:35,711
سوف تصبح جيد
في تجاهل  غريبي الاطوار

430
00:16:35,746 --> 00:16:37,179
مع ذلك
العيش في نفس المنزل

431
00:16:37,214 --> 00:16:38,414
مع المرأة
التي تسببت بسجنك

432
00:16:38,449 --> 00:16:39,681
لا بد أن يكون صعب

433
00:16:39,717 --> 00:16:41,784
أنظر، آه هل ترى ذلك؟

434
00:16:43,554 --> 00:16:45,821
هذا حصلت عليه مجرد
كوني وقفت بجانب هذا الرجل

435
00:16:45,856 --> 00:16:47,489
حسنا
ليس لدي مصلحة في العيش

436
00:16:47,525 --> 00:16:49,258
مع وجود قطب على رأسي مرة أخرى
هل تعلم ماذا،

437
00:16:49,293 --> 00:16:50,793
كل ما نحتاج إليه هو حجة غاب
أين كنت

438
00:16:50,828 --> 00:16:52,561
اه، قبل أسبوعين، في وقت متأخر من يوم الجمعة؟

439
00:16:52,596 --> 00:16:55,130
علي أن أخمن
أني كنت في المنزل، نائم

440
00:16:55,166 --> 00:16:56,565
أشاهد التلفزيون

441
00:16:56,600 --> 00:16:58,066
الحياة مملة جدا، الآن

442
00:16:58,102 --> 00:17:00,002
اذن، وبعبارة أخرى
لم يكن لديك حجة غياب

443
00:17:00,037 --> 00:17:01,470
أنظر،بوث،أنت تعرفني

444
00:17:01,505 --> 00:17:02,738
أنا لست قاتل
انظر،هل تعرف ماذا

445
00:17:02,773 --> 00:17:04,072
نحن نعرف كيفية
الاتصال بك

446
00:17:04,108 --> 00:17:05,574
إذا كان لدينا
أي أسئلة أخرى، حسنا؟

447
00:17:05,609 --> 00:17:06,809
أنا قمت ببحث صغير عنك
أنا فخور بك، كيني

448
00:17:06,844 --> 00:17:09,144
انتبه لنفسك،حسنا؟

449
00:17:09,180 --> 00:17:10,579
هيا

450
00:17:10,614 --> 00:17:12,681
ما كان هذا بحق الجحيم؟
أنه لا يحتاج الى حجة غياب؟

451
00:17:12,716 --> 00:17:14,316
بوث،أنت قريب جدا من هذا
توقف، حسنا؟

452
00:17:14,351 --> 00:17:15,751
لقد رايته
الرجل حصل على طعنة بسببي

453
00:17:15,786 --> 00:17:17,419
نعم، ولكن لمجرد
انه حماك

454
00:17:17,455 --> 00:17:19,054
لا يعني أنه صحيح
أنك تحميه الآن

455
00:17:19,089 --> 00:17:20,722
لا تقول لي كيف
أقوم بعملي، أوبري

456
00:17:20,758 --> 00:17:22,825
الرجل مشتبه به
في تحقيق جريمة قتل

457
00:17:22,860 --> 00:17:24,626
حدسي يقول لا يوجد شيء هنا
حدسك؟

458
00:17:24,662 --> 00:17:27,329
بوث، هل أنت
قائد هذه القضية أو صديقه؟

459
00:17:27,364 --> 00:17:29,097
ادخل في السيارة

460
00:17:30,972 --> 00:17:34,330
أنا هنا، شربت كافيين و
أنا على استعداد للعمل على بعض العظام

461
00:17:34,355 --> 00:17:35,454
توقيت جيد

462
00:17:35,488 --> 00:17:37,054
هودجينز أعطاني
نتائج تحليله

463
00:17:37,090 --> 00:17:39,457
لعلامة الحرق التي وجدتها

464
00:17:39,492 --> 00:17:40,992
انها بقايا طلقة نارية

465
00:17:41,027 --> 00:17:42,793
مما يعني ان الضحية
لم تتعرض للضرب فقط

466
00:17:42,829 --> 00:17:44,061
لقد اطلق النار عليها

467
00:17:44,097 --> 00:17:46,497
حاول أوبري أن يقبلني

468
00:17:46,533 --> 00:17:48,566
حاول أن أقبلك؟

469
00:17:48,601 --> 00:17:50,501
نعم، انه
شيء ما من توقيت غريب

470
00:17:50,537 --> 00:17:53,004
أمم، ولكن، علاقتنا كلها
شيء مت من توقيت غريب

471
00:17:53,039 --> 00:17:55,306
أوه، حسنا، لم أكن أعرف أنها
علاقة حقيقية

472
00:17:55,341 --> 00:17:57,375
بسبب البطء

473
00:17:57,410 --> 00:17:59,110
الأنهار الجليدي يتحرك بشكل أسرع

474
00:17:59,145 --> 00:18:01,679
أمم، أعني
أعتقد أن هناك مشاعر

475
00:18:01,714 --> 00:18:03,414
ولكن ماذا لو كان ذلك لا يهم؟

476
00:18:03,449 --> 00:18:05,483
ما إذا كان الشيء
الجسدي أبدا لا يوجد؟

477
00:18:05,518 --> 00:18:06,684
ذلك يعني اني أبدا
لن احصل على نشوة آخرى

478
00:18:06,719 --> 00:18:08,352
والحياة ليست سوى
وجود عقيم

479
00:18:08,388 --> 00:18:10,888
من مشاهدة القفز من واحد
إلى أخر

480
00:18:10,924 --> 00:18:12,924
واااو

481
00:18:12,959 --> 00:18:14,725
جيسيكا
أوبري مجنون بك

482
00:18:14,761 --> 00:18:16,394
انه واضح

483
00:18:16,429 --> 00:18:18,496
هل تعتقدين ان حقيقة انكم استغرقتم اشهر

484
00:18:18,531 --> 00:18:21,799
للوصول الى قبلة الفعلية
انكم بنيتم علاقة قليلا؟

485
00:18:23,269 --> 00:18:25,136
انه المحبط جدا

486
00:18:25,171 --> 00:18:27,939
أعني، أنا عادة
أتقدم إلى الأمام

487
00:18:27,974 --> 00:18:29,540
لماذا لا يمكنني أن أفعل ذلك؟

488
00:18:29,576 --> 00:18:31,676
لأنك خائفة

489
00:18:31,711 --> 00:18:32,977
ربما تشعرين
بشكل مختلف أتجاهه

490
00:18:33,012 --> 00:18:34,845
أكثر أي شخص آخر

491
00:18:34,881 --> 00:18:37,081
أنت تعرفين، ان الرغبة بالهروب

492
00:18:37,116 --> 00:18:38,683
من الأشياء التي تخيفك

493
00:18:38,718 --> 00:18:42,486
أسهل من محاولة محاربتها
من خلال التعقيدات

494
00:18:42,522 --> 00:18:45,289
هل تريدين التحدث
حول أشياء؟

495
00:18:45,325 --> 00:18:47,758
نعم. هذا جرح الطلق الناري

496
00:18:47,794 --> 00:18:51,996
حتى نجد أي جزء من الجسم
ينتمي له هذا النسيج

497
00:18:52,031 --> 00:18:54,232
لن نعرف اذا كان
الطلق الناري سبب القتل

498
00:18:54,267 --> 00:18:55,399
بالضبط

499
00:18:55,435 --> 00:18:56,968
أنا سأعمل على ذلك

500
00:19:05,945 --> 00:19:08,179
واااو

501
00:19:08,214 --> 00:19:10,915
أوه، يا إلهي

502
00:19:10,950 --> 00:19:15,920
هذه لا يصدق

503
00:19:15,955 --> 00:19:18,122
كل قطعة هي من روحي

504
00:19:18,157 --> 00:19:21,292
هذا
هو التصوير، أنجيلا

505
00:19:21,327 --> 00:19:23,427
انه العثور على الحقيقة

506
00:19:23,463 --> 00:19:25,463
الجمال
حيث لا تتوقعه

507
00:19:25,498 --> 00:19:26,831
نعم، ولكن كيف

508
00:19:26,866 --> 00:19:29,166
كيف يمكنك أن تعرف أن تبحث؟

509
00:19:29,202 --> 00:19:30,968
أنت لا تفعلين ذلك

510
00:19:31,004 --> 00:19:34,505
ليس في البداية، على الأقل

511
00:19:34,540 --> 00:19:36,274
كانه يدعوني

512
00:19:36,309 --> 00:19:38,376
ماذا؟

513
00:19:38,411 --> 00:19:41,078
الجمال

514
00:20:01,034 --> 00:20:02,667
سيباستيان

515
00:20:04,103 --> 00:20:06,137
أنجيلا

516
00:20:11,844 --> 00:20:13,311
أوه، أنجيلا
أنجيلا

517
00:20:13,346 --> 00:20:14,612
أنجيلا

518
00:20:16,983 --> 00:20:20,151
أوه

519
00:20:20,186 --> 00:20:22,053
مرحبا، ما الذي

520
00:20:22,088 --> 00:20:23,321
ما الذي تفعله هنا؟

521
00:20:23,356 --> 00:20:25,656
أنا أعتقد أنه كان لديك
حلم مزعج

522
00:20:25,692 --> 00:20:28,759
آه، نعم، أنا-أنا

523
00:20:28,795 --> 00:20:31,996
لم أكن
أنام جيدا في الآونة الأخيرة

524
00:20:32,031 --> 00:20:33,731
على أي حال، أعتقد أني ضيقت النطاق

525
00:20:33,766 --> 00:20:35,666
الى مكان الضحية
يوم وفاتها

526
00:20:35,702 --> 00:20:37,134
اعظيم. عظيم. يجب عليك

527
00:20:37,170 --> 00:20:39,437
يجب أن تخبر
بوث وأوبري

528
00:20:39,472 --> 00:20:40,771
نعم، هذا هو الذي كنت سأفعله

529
00:20:40,807 --> 00:20:42,407
قبل أن أسمعك
نتحدثين في نومك

530
00:20:45,211 --> 00:20:47,411
لقد قلت اسمه،هل تعرفين

531
00:21:02,228 --> 00:21:05,296
اذن نحن نعرف أن الضحية

532
00:21:05,331 --> 00:21:06,530
في مكان ما
في شمال شرق بالتيمور

533
00:21:06,566 --> 00:21:07,932
في اليوم الذي قتلت فيه

534
00:21:07,967 --> 00:21:09,967
البرج الذي
هاتفها الخليوي اتصل به

535
00:21:10,002 --> 00:21:11,836
يغطي دائرة
قطرها ثلاثة أميال

536
00:21:11,871 --> 00:21:13,270
هنا بالضبط

537
00:21:17,143 --> 00:21:18,509
أنا شخص بصري، حسنا؟

538
00:21:18,544 --> 00:21:20,077
يجب أن يكون قادرا على رؤية ذلك

539
00:21:20,113 --> 00:21:21,946
تحديد المشكلة
هو نصف المعركة

540
00:21:21,981 --> 00:21:23,781
لقد وجدت
اثنين الحالات الشاذة

541
00:21:23,816 --> 00:21:25,082
عندما كنت أبحث
في الوحل، حسنا

542
00:21:25,118 --> 00:21:26,283
أولاهما الملح الصخري

543
00:21:26,319 --> 00:21:27,585
الاشياء التي يستخدمونها

544
00:21:27,620 --> 00:21:28,719
لتذويب الشوارع
عندما تتساقط الثلوج؟

545
00:21:28,755 --> 00:21:29,854
نعم،هذا صحيح

546
00:21:29,889 --> 00:21:30,988
الآن،هذا النوع من الملح الصخري

547
00:21:31,023 --> 00:21:32,156
يتكون من كلوريد الصوديوم

548
00:21:32,191 --> 00:21:34,091
ويحتوي على آثار من مادة السيانيد

549
00:21:34,127 --> 00:21:35,559
عظيم، اذن
اقسام الخدمة العامة

550
00:21:35,595 --> 00:21:36,861
يحاولون قتلنا

551
00:21:36,896 --> 00:21:38,429
حسنا، لسوء الحظ
نظرا لسميتها

552
00:21:38,464 --> 00:21:39,964
يتم استخدامه فقط في بعض

553
00:21:39,999 --> 00:21:42,233
الأحياء الفقيرة
مثل هذا هنا بالضبط

554
00:21:42,268 --> 00:21:43,501
لا تزال
الكثير من الأراضي لتغطيتها

555
00:21:43,536 --> 00:21:44,536
انت لم تسمع

556
00:21:44,570 --> 00:21:46,036
هذا الجزء

557
00:21:46,072 --> 00:21:49,140
القير الجديد
الذي وجدته على حذاء الضحية

558
00:21:49,175 --> 00:21:51,609
ضق النطاق الى
هذه المنطقة هنا

559
00:21:51,644 --> 00:21:53,978
ربع البطاطا المقلية
الشارع الوحيد الذ يعاد تبليطه

560
00:21:54,013 --> 00:21:56,113
يوم مقتل لولا
كان هنا

561
00:21:56,149 --> 00:21:57,882
جادة كينيس بجوار

562
00:21:57,917 --> 00:21:59,617
مكتب خدمات مشاريع شركة أرلينغتون العقارية

563
00:21:59,652 --> 00:22:02,920
اذن ماذا كانت لولا تفعل
في مكتب خدمات المشاريع؟

564
00:22:02,955 --> 00:22:04,121
أنا لا أعرف، يا رجل

565
00:22:04,157 --> 00:22:05,389
هذا شيء عليك معرفته

566
00:22:08,461 --> 00:22:11,629
لقد وجدت كسور طفيفة
على الأسطح السفلية

567
00:22:11,664 --> 00:22:12,963
من الرسخ

568
00:22:12,999 --> 00:22:14,131
في البداية
اعتقدت انهم كانوا بعد الوفاة

569
00:22:14,167 --> 00:22:15,733
ربما نتيجة

570
00:22:15,768 --> 00:22:16,967
الانهيارات الطينية
التي دفنت فيها

571
00:22:17,003 --> 00:22:19,069
لقد كنت مخطئة

572
00:22:19,105 --> 00:22:21,772
نعم. الأسطح الداخلية

573
00:22:21,808 --> 00:22:25,476
للرسخ والكاحل
مكسورة بنفس الطرقة

574
00:22:25,511 --> 00:22:28,312
هذا يدل
إصابة إجهاد  متكررة

575
00:22:28,347 --> 00:22:29,814
خلال فترة قصيرة من الزمن

576
00:22:29,849 --> 00:22:30,981
ماذا تقترحين؟

577
00:22:31,017 --> 00:22:33,184
اقترح ان الضحية
كانت تكافح

578
00:22:33,219 --> 00:22:34,518
هذه جروح دفاعية

579
00:22:34,554 --> 00:22:36,620
أنت مخطأة مرة أخرى،
سيدة وارن

580
00:22:36,656 --> 00:22:38,722
لقد رأيت إصابات
مشابهة لهذه

581
00:22:38,758 --> 00:22:41,125
في الحالات
دفن الضحية على قيد الحياة

582
00:22:41,160 --> 00:22:42,359
الكسور هي انعكاس

583
00:22:42,395 --> 00:22:44,094
للخدش أو الركل

584
00:22:44,130 --> 00:22:47,264
للخروج
من مكان مغلق

585
00:22:47,300 --> 00:22:48,532
وااو

586
00:22:48,568 --> 00:22:50,935
هذه أكثر طريقة
بشعة ومخيفة

587
00:22:50,970 --> 00:22:54,805
أوه، أمم
وجدت شيئا آخر

588
00:22:54,841 --> 00:22:57,441
لاحظي الزيادة الطفيفة

589
00:22:57,477 --> 00:22:59,977
ارتفاق عانة
الضحية

590
00:23:00,012 --> 00:23:01,946
الضحية قامت
بالولادة من قبل

591
00:23:01,981 --> 00:23:03,614
بينما كانت في مرحلة النضوج

592
00:23:03,649 --> 00:23:06,984
أنت تشيرين
أن الطفل

593
00:23:07,019 --> 00:23:08,986
الآن بعمر يكفي
أن يكون القاتل

594
00:23:09,021 --> 00:23:11,455
طفل غاضب على امه
التي تخلت عنه؟

595
00:23:11,491 --> 00:23:13,691
أنت تعرف
ومن المثير للاهتمام بالنسبة لي

596
00:23:13,726 --> 00:23:15,392
أنك حتى لم

597
00:23:15,428 --> 00:23:17,061
تزوري او تتحدثي إلى والدتك

598
00:23:17,096 --> 00:23:19,964
طوال الوقت
الذي كانت فيه في السجن

599
00:23:19,999 --> 00:23:22,233
إنها لم تريدني
لماذا أنا أريدها؟

600
00:23:22,268 --> 00:23:25,402
الغضب والاستياء
هي مشاعر عقلانية جدا

601
00:23:25,438 --> 00:23:27,304
بعد أن تم التخلي عنك
من قبل والديك

602
00:23:27,340 --> 00:23:28,806
ماذا في ذلك؟

603
00:23:28,841 --> 00:23:31,876
ان تلك المشاعر
لا تذهب بعيدا

604
00:23:31,911 --> 00:23:34,078
عندما انتقلت
إلى منزل منتصف الطريق

605
00:23:34,113 --> 00:23:36,213
ربما حاولت البحث عنك

606
00:23:36,249 --> 00:23:39,116
وأنت لم تستطعي
ان تري انها تغيرت

607
00:23:39,151 --> 00:23:41,519
أنت متألمة، لذلك
انفجرتي وقتلتيها

608
00:23:41,554 --> 00:23:43,754
لا يوجد لديك اي فكرة
ما الذي تتحدث عنه

609
00:23:43,789 --> 00:23:45,356
حسنا، اذن ماذا الذي تغير؟

610
00:23:45,391 --> 00:23:46,824
لماذا عدتي
وزرتها الآن

611
00:23:46,859 --> 00:23:48,659
بعد كل هذه السنوات؟

612
00:23:50,796 --> 00:23:51,929
أنت تتعرقين

613
00:23:51,964 --> 00:23:54,532
والحرارة هنا 70 درجة فقط

614
00:23:54,567 --> 00:23:56,100
أنت تظهرن أدلة

615
00:23:56,135 --> 00:23:58,402
من اللعاب
وأنفك

616
00:23:58,437 --> 00:24:00,437
بدأ  بالتوسع
لعاب، صحيح

617
00:24:00,473 --> 00:24:02,106
إلا، ماذا يعني ذلك؟

618
00:24:02,141 --> 00:24:03,741
انها حامل

619
00:24:03,776 --> 00:24:05,276
هل أنا على الحق، اليس كذلك؟

620
00:24:06,312 --> 00:24:08,245
نعم

621
00:24:08,281 --> 00:24:10,047
أنا في الشهر الثالث

622
00:24:10,082 --> 00:24:11,448
حسنا، العناية بنفسك

623
00:24:11,484 --> 00:24:14,451
بعد الخروج من النظام
أمر مخيف بما فيه الكفاية

624
00:24:14,487 --> 00:24:16,453
رعاية طفل
بالاضافة الى ذلك

625
00:24:16,489 --> 00:24:17,755
ربما كنت تعتقدين
أن والدتك

626
00:24:17,790 --> 00:24:19,423
تدين لك بشيئ

627
00:24:19,458 --> 00:24:20,958
ثم ربما كنت تعتقدين
انه يمكنك الحصول على شيء منها

628
00:24:20,993 --> 00:24:22,626
ثم وجدت انها
لا تملك شيئ

629
00:24:22,662 --> 00:24:23,861
وبعد ذلك يأستي

630
00:24:23,896 --> 00:24:26,730
هل تعتقد أنني قتلها ؟

631
00:24:26,766 --> 00:24:28,532
مستحيل

632
00:24:28,568 --> 00:24:31,302
قالت انها تريد منا
أن نكون أسرة

633
00:24:31,337 --> 00:24:33,737
وقالت انها تريد
ان ترعانا

634
00:24:33,773 --> 00:24:35,172
ان لديها وظيفة حقيقية

635
00:24:35,207 --> 00:24:38,242
وانها سوف
تكسر الحلقة

636
00:24:38,277 --> 00:24:40,511
لذلك وافقت

637
00:24:40,546 --> 00:24:42,580
لقد أردت ذلك، أيضا

638
00:24:45,451 --> 00:24:48,919
أنا لم أقتلها

639
00:24:48,955 --> 00:24:51,589
لقد كنت أعتقد
أن لدي مستقبل

640
00:24:51,624 --> 00:24:54,158
ولكن، أنا

641
00:24:56,596 --> 00:24:58,495
أنا وحيدة مرة أخرى

642
00:25:01,701 --> 00:25:03,233
كالاني
عليك ان تخبرينا

643
00:25:03,269 --> 00:25:06,837
إذا كان هناك أي شيء
في حياة أمك

644
00:25:06,872 --> 00:25:09,039
ربما سبب في قتلها

645
00:25:09,075 --> 00:25:11,809
لقد بدت

646
00:25:11,844 --> 00:25:13,777
متحمسة

647
00:25:13,813 --> 00:25:15,813
لقد كانت تدخر المال

648
00:25:15,848 --> 00:25:19,149
حتى عندما اصبح 18 نتمكن من الحصول على
شقة معا

649
00:25:20,186 --> 00:25:22,987
كنا نضع الخطط

650
00:25:23,022 --> 00:25:25,155
حسنا، أظري، هل هناك
أي تغييرات في عاداتها؟

651
00:25:25,191 --> 00:25:27,091
هل كانت لديها أي معارف جديدة
في حياتها؟

652
00:25:27,126 --> 00:25:28,158
أي شيء من هذا القبيل؟

653
00:25:28,194 --> 00:25:31,195
اه،آخر مرة رأيتها

654
00:25:31,230 --> 00:25:35,466
كانت محبطة
لأنها اضطرت إلى المغادرة مبكرا

655
00:25:35,501 --> 00:25:39,370
شيء حول بعض الأصدقاء
بعض حول الرجل كيني

656
00:25:39,405 --> 00:25:41,271
كان ينتظرها
في السيارة

657
00:25:41,307 --> 00:25:43,540
كيني، كيني جونسون؟

658
00:25:43,576 --> 00:25:45,909
أنا لا أعرف اسمه الأخير

659
00:25:45,945 --> 00:25:48,379
مجرد أنهم
في منزل منتصف الطريق معا

660
00:25:53,942 --> 00:25:58,780
لاحظ الشقوق الطفيفة
على الخط القفوي العلوي

661
00:25:58,785 --> 00:26:00,255
أضرار ناجمة عن الانهيارات الطينية؟

662
00:26:00,287 --> 00:26:01,922
اه،أنا لا أعتقد ذلك

663
00:26:01,956 --> 00:26:05,025
تظهر هذه شديدة
وتتعارض

664
00:26:05,059 --> 00:26:08,329
مع أي من
الإصابات الأخرى الت حدثت

665
00:26:08,361 --> 00:26:11,032
خلال قتل الضحية

666
00:26:11,064 --> 00:26:14,068
لذلك أريد منك اخذ مسحة وفحصها

667
00:26:16,469 --> 00:26:20,605
أنا وبوث تحدثنا
مع ابنة لولا,كالاني

668
00:26:20,640 --> 00:26:21,772
البنت الحامل

669
00:26:21,808 --> 00:26:23,007
كيف سار الامر؟

670
00:26:23,042 --> 00:26:25,009
أنا أتذكر عندما كنت في سنها

671
00:26:25,044 --> 00:26:27,345
وعدم وجود شخص تعتمد عليه

672
00:26:27,380 --> 00:26:30,181
وليس هناك اي فكرة

673
00:26:30,216 --> 00:26:32,283
عن ما هو آت المقبل

674
00:26:32,318 --> 00:26:34,752
وأذكر شعور

675
00:26:34,787 --> 00:26:35,987
أن تكون مجتاز

676
00:26:36,022 --> 00:26:37,955
كلما كنت أجبر نفسي

677
00:26:37,991 --> 00:26:40,658
على التفكير في المستقبل
أود أن أنهار

678
00:26:40,693 --> 00:26:43,995
أنجيلا أخبرتك أن تتحدثي معي؟

679
00:26:44,030 --> 00:26:46,697
كلا

680
00:26:46,733 --> 00:26:49,634
لكن دكتور هودجينز
أنت صديقي

681
00:26:49,669 --> 00:26:52,103
وزميلي
وأنا أهتم لأمرك

682
00:26:55,041 --> 00:26:56,407
أحيانا لا يهم

683
00:26:56,442 --> 00:26:59,243
إذا كان
العالم كله دعمك

684
00:26:59,278 --> 00:27:03,481
النجاح يمكن ان يكون
بعيدا عن متناول اليد

685
00:27:03,516 --> 00:27:04,915
اذن يجب إعادة تعريف النجاح

686
00:27:04,951 --> 00:27:08,953
بالذي يمكن إنجازه

687
00:27:08,988 --> 00:27:10,154
إذا كالان لا يمكن أن تملك

688
00:27:10,189 --> 00:27:12,890
عائلة مع والدتها
وطفلها

689
00:27:12,925 --> 00:27:15,660
اذن يجب عليها
إيجاد بديل

690
00:27:15,695 --> 00:27:16,961
بأمكانها التعايش معه

691
00:27:16,996 --> 00:27:18,863
وإذا كان لا يمكن العثور
على بديل؟

692
00:27:18,898 --> 00:27:21,899
اذن عليك البقاء على قيد الحياة

693
00:27:21,934 --> 00:27:24,268
أن افتراضك خاطئ
دكتورة برينان

694
00:27:24,303 --> 00:27:26,871
البقاء على قيد الحياة لا
بالضرورة يعني العيش

695
00:27:36,049 --> 00:27:37,515
كيني

696
00:27:39,218 --> 00:27:40,484
بوث، ماذا هناك يا رجل؟

697
00:27:40,520 --> 00:27:41,552
ما هناك هو
أنك كذبت علي

698
00:27:41,587 --> 00:27:43,120
آخر مرة سألتك

699
00:27:43,156 --> 00:27:46,390
إذا رأيت لولا، وأنت
قلت لي،قبل أشهر

700
00:27:46,426 --> 00:27:48,959
الآن عرفت إنك رأيتها
يوم اختفائها؟

701
00:27:48,995 --> 00:27:50,461
أنظر، أنت لا تعرف
أي شيء

702
00:27:50,496 --> 00:27:51,729
حسنا
أنت خرجت من السجن

703
00:27:51,764 --> 00:27:53,097
وعدت مباشرة الى عملك

704
00:27:53,132 --> 00:27:54,532
أنا؟

705
00:27:54,567 --> 00:27:56,567
بالنسبة للعالم
أنا مجرد سجين سابق

706
00:27:56,602 --> 00:27:58,402
هل تعرف مدى صعوبة
الحصول على وظيفة

707
00:27:58,438 --> 00:27:59,704
مع سجلي الاجرامي؟

708
00:27:59,739 --> 00:28:00,871
أعني، اذا أكتشفوا
أني شاركت

709
00:28:00,907 --> 00:28:02,339
في تحقيق لمكتب التحقيقات الفدرالي

710
00:28:02,375 --> 00:28:04,041
الى متى تعتقد
أنهم سوف يسمحوا لي البقاء هنا؟

711
00:28:04,077 --> 00:28:05,609
وأنا لم أقتل تلك المرأة

712
00:28:05,645 --> 00:28:07,778
اذن لماذا لا تقول
لماذا كنت معها؟

713
00:28:09,816 --> 00:28:11,182
هل تعلم، في ذلك اليوم
لولا اخبرتني بشيء

714
00:28:11,217 --> 00:28:12,349
حسنا،أفضل شيء
يمكنك القيام به في الوقت الراهن

715
00:28:12,385 --> 00:28:13,751
هو أن تقول لي شيئا

716
00:28:13,786 --> 00:28:15,252
أنا لا أعرفه

717
00:28:17,423 --> 00:28:19,090
كالاني أبنتي

718
00:28:19,125 --> 00:28:21,058
أنت و لولا
كنتم على علاقة؟

719
00:28:21,094 --> 00:28:23,961
كلا، كانت علاقة عارضة
جزء من نمط الحياة

720
00:28:23,996 --> 00:28:25,463
طبعا، أنها لم تخبرني
ان الطفل لي

721
00:28:25,498 --> 00:28:26,931
إلا قبل شهر

722
00:28:26,966 --> 00:28:29,934
وااو

723
00:28:29,969 --> 00:28:32,269
انه  ليس مثلكم رفاق
على الرغم من ذلك كناعلى علاقة جيدة

724
00:28:32,305 --> 00:28:35,372
كان كل همها
إعطاء كالاني عائلة

725
00:28:35,408 --> 00:28:38,709
أنه لم يكن عني وعنها
وعودتنا الى بعضنا،انها كانت

726
00:28:38,745 --> 00:28:40,778
أنا لا أعرف، يا رجل
انها لا تريد سوى كالاني

727
00:28:40,813 --> 00:28:42,279
تعرف ان لديها أب

728
00:28:42,315 --> 00:28:43,981
آه، يبدو بالنسبة لي
انها تريد

729
00:28:44,016 --> 00:28:45,783
أن يكون لدي ثلاثتكم
فرصة ثانية

730
00:28:45,818 --> 00:28:48,953
حسنا، على أي حال
أنا لا يمكنني أن أفعل ذلك

731
00:28:48,988 --> 00:28:50,621
أعني، أنظرلي، يا رجل

732
00:28:50,656 --> 00:28:52,890
هل تعتقد أنني أب يستحق ذلك؟

733
00:28:52,925 --> 00:28:55,392
إذا كان والدي مثلي
كنت سأهرب في الاتجاه الآخر

734
00:28:56,929 --> 00:28:58,996
حسنا، لذلك نعم
بقيت في السيارة

735
00:28:59,031 --> 00:29:00,698
وبعد ذلك اوصلت لولا
إلى الخطوة التالية

736
00:29:00,733 --> 00:29:02,666
وهذه آخر رأيتها فيها

737
00:29:02,702 --> 00:29:04,235
أقسم

738
00:29:14,113 --> 00:29:17,648
كان لدي حلم  جنسي
حول سيباستيان

739
00:29:17,683 --> 00:29:20,451
وهودجينز يعرف

740
00:29:22,722 --> 00:29:26,290
حسنا

741
00:29:26,325 --> 00:29:28,492
حسنا، أمم

742
00:29:30,930 --> 00:29:35,499
أنجيلا، هل تنوين خيانة
هودجينز مع سيباستيان؟

743
00:29:36,569 --> 00:29:38,035
كلا

744
00:29:38,070 --> 00:29:40,437
كلا

745
00:29:40,473 --> 00:29:43,641
باستثناء ماذا إذا كان جزء
مني يريد ذلك؟

746
00:29:43,676 --> 00:29:45,543
يعني أنا لا، أنا لا أريد
خيانة هودجينز

747
00:29:45,578 --> 00:29:46,977
أنا أحبه

748
00:29:47,013 --> 00:29:51,482
على الأقل،أنا أحب هودجينز
الذي تزوجته

749
00:29:51,517 --> 00:29:53,117
هل تعتقدين إن اصابته

750
00:29:53,152 --> 00:29:55,719
أضر به بحيث لا يمكن إصلاحه؟

751
00:29:55,755 --> 00:29:57,521
أليس هو كذلك؟

752
00:29:57,557 --> 00:29:59,690
حتى انه ليس حول
عدم السير

753
00:29:59,725 --> 00:30:01,091
أنه -أنه هو

754
00:30:01,127 --> 00:30:03,327
أنه مختلف. انه

755
00:30:03,362 --> 00:30:06,764
بعيد

756
00:30:06,799 --> 00:30:09,767
أنه لا يبدو
مثل الزواج الحقيقي بعد الآن

757
00:30:09,802 --> 00:30:13,571
الاصابة لم تؤثر ردود الفعل في العمود الفقري
لهودجينز

758
00:30:13,606 --> 00:30:14,972
على مستوى العجز

759
00:30:15,007 --> 00:30:17,708
انه لا يزال قادرا جنسيا

760
00:30:17,743 --> 00:30:22,546
نعم، كل شيء
ما زال قادر على العمل

761
00:30:22,582 --> 00:30:25,716
انه فقط لا يحدث
فرقا إذا هو استسلم

762
00:30:25,751 --> 00:30:28,953
انه لا يمكنه إصلاح هذا الفراغ

763
00:30:28,988 --> 00:30:31,488
إذا كان لا
يتحمل المسؤولية

764
00:30:31,524 --> 00:30:33,858
لإنشائه

765
00:30:33,893 --> 00:30:39,263
لا أستطيع جعله يتغير
إلا إذا كان هو يريد ذلك

766
00:30:39,298 --> 00:30:42,399
واذا كان لا يريد؟

767
00:30:52,044 --> 00:30:54,378
البساط هنا

768
00:30:54,413 --> 00:30:56,881
هو بالتأكد
مطابق للألياف التي وجدها هودجينز

769
00:30:56,916 --> 00:30:58,115
في إصابة القذالي

770
00:30:58,150 --> 00:30:59,683
اذن غرفة ياسمين و لولا

771
00:30:59,719 --> 00:31:01,085
يمكن أن تكون مسرح الجريمة

772
00:31:01,120 --> 00:31:03,554
وجد أيضا هودجينز
أثر للنحاس

773
00:31:03,589 --> 00:31:05,723
آه، ربما من شيء
ضربت به؟

774
00:31:07,827 --> 00:31:09,460
أممم

775
00:31:09,495 --> 00:31:11,228
اذن يجب أن نتحدث؟

776
00:31:11,264 --> 00:31:14,632
هل تعني،
بدلا من تجنب غرابة

777
00:31:14,667 --> 00:31:16,066
الفيل الوردي في الغرفة؟

778
00:31:16,102 --> 00:31:17,368
نعم، شيء من هذا القبيل

779
00:31:17,403 --> 00:31:18,535
اذا، لا

780
00:31:18,571 --> 00:31:19,703
اه، وليس الآن

781
00:31:19,739 --> 00:31:20,971
دعنا ننتهي من هذه القضية

782
00:31:23,476 --> 00:31:26,543
هذا يبدو وكأنه نحاس

783
00:31:26,579 --> 00:31:27,978
وهو لا يعمل

784
00:31:28,014 --> 00:31:30,047
توجد فيه لمبة مكسورة

785
00:31:30,082 --> 00:31:31,348
بالنسبة لمصباح لا يعمل
هذا الواحد

786
00:31:31,384 --> 00:31:33,584
بالتأكيد يضيء
مثل شجرة عيد الميلاد

787
00:31:33,619 --> 00:31:34,385
دم؟

788
00:31:34,420 --> 00:31:36,387
بالتأكيد

789
00:31:36,422 --> 00:31:37,955
ما الذي تفعلوه
بحق الجحيم في غرفتي؟

790
00:31:37,990 --> 00:31:39,356
هذه ممتلكات خاصة

791
00:31:39,392 --> 00:31:40,958
ياسمين سانتانجيلو

792
00:31:40,993 --> 00:31:42,526
أنت قيد الاعتقال
بتهمة قتل رفيقتك في السكن

793
00:31:42,561 --> 00:31:43,761
لولا مارشال

794
00:31:43,796 --> 00:31:45,429
يا رجل، كلا بحق الجحيم

795
00:31:45,464 --> 00:31:46,830
أوبري

796
00:31:49,535 --> 00:31:51,168
هناك شيء آخر

797
00:31:51,203 --> 00:31:52,436
هل ستنكرين

798
00:31:52,471 --> 00:31:55,439
أن تلك المخدرات
ملكا لك أيضا؟

799
00:31:55,474 --> 00:31:56,774
أنا لا أعتقد ذلك

800
00:31:56,809 --> 00:31:58,442
لنذهب

801
00:32:06,898 --> 00:32:10,883
عثرنا على أكثر من نصف كيلو من وايلي
مونكي في الغرفة الخاصة بك، ياسمين

802
00:32:10,983 --> 00:32:12,883
لا يمكن أن تثبت أنها ملكي

803
00:32:12,919 --> 00:32:14,946
لا يكون من الصعب إقناع
هيئة المحلفين أن قاتلة،

804
00:32:14,947 --> 00:32:17,348
خرجت جديدا من السجن
انخرطت في تجارة المخدرات

805
00:32:17,383 --> 00:32:18,582
وجريمة قتل أخرى

806
00:32:18,618 --> 00:32:20,684
لم أقصد قتل زوج أمي

807
00:32:20,720 --> 00:32:23,954
أنا فقط أردته أن يتركني
وحدي، ويتوقف عن لمسي

808
00:32:23,990 --> 00:32:25,789
وأقسم أنني لم أقتل لولا

809
00:32:25,825 --> 00:32:27,958
سأقول لك ما
يدور في رأسي

810
00:32:27,994 --> 00:32:31,061
أنها وجدت المخبأ الخاصة بك
هددت بالتبلغ عنك

811
00:32:31,097 --> 00:32:33,330
لذلك ضربتها حتى الموت
بهذا المصباح

812
00:32:33,366 --> 00:32:35,232
يا رجل، لم أكن أعرف حتى
أنها فارقت الحياة

813
00:32:35,268 --> 00:32:37,735
حتى اخبرني عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي
عندما أتوا الى الخطوة التالية

814
00:32:37,770 --> 00:32:39,537
أنا أحببت لولا

815
00:32:39,572 --> 00:32:41,038
لقد كانت جيدة معي

816
00:32:41,073 --> 00:32:42,239
أنا لم أؤذيها

817
00:32:42,275 --> 00:32:43,374
شخص ما فعل ذلك

818
00:32:43,409 --> 00:32:44,975
ربما المورد الخاص بك علم

819
00:32:45,011 --> 00:32:46,877
انها عرفت
السر الصغر الخاصة بك

820
00:32:46,913 --> 00:32:49,346
الياسمين

821
00:32:49,382 --> 00:32:52,016
أستمعي لي
أريد أن أصدقك

822
00:32:52,051 --> 00:32:53,584
ولكن عليك اعطائي شيئا ما
هنا

823
00:32:53,619 --> 00:32:56,453
لا أستطيع

824
00:32:56,489 --> 00:32:58,389
لا يهم إذا تحدثت

825
00:32:58,424 --> 00:33:00,791
إما سوف يرميني مرة أخرى
في السجن، أو يقتلني

826
00:33:00,826 --> 00:33:03,394
من هو؟

827
00:33:03,429 --> 00:33:06,964
لا استطيع ان اقول لك

828
00:33:06,999 --> 00:33:09,533
لا أستطيع

829
00:33:12,405 --> 00:33:13,904
سيدة. وارن

830
00:33:13,940 --> 00:33:16,340
أرجوك إلقي
نظرة على الأسطح الخلفية

831
00:33:16,375 --> 00:33:20,811
للضلع الثالث من اليسار
المرتبط بالفقرة الخامسة

832
00:33:20,846 --> 00:33:23,914
الآن، مرري إصبعك على طول
الضرر

833
00:33:25,451 --> 00:33:27,484
إنه يبدو وكأنه تنقر

834
00:33:27,520 --> 00:33:29,320
أنا لا أفهم

835
00:33:29,355 --> 00:33:31,789
كيف هذا يساعدنا
في العثور على مسار الرصاصة؟

836
00:33:31,824 --> 00:33:33,090
لا يساعدنا ذلك

837
00:33:33,125 --> 00:33:34,825
هذا التنقر هو ليس
نتيجة مباشرة

838
00:33:34,860 --> 00:33:35,960
من الرصاصة

839
00:33:35,995 --> 00:33:37,428
اذن كيف يمكن أن يساعدنا ذلك؟

840
00:33:37,463 --> 00:33:39,663
عند الدكتور هودجينز
مسحة

841
00:33:39,699 --> 00:33:41,231
أنا في حاجة للعثور على أنجيلا

842
00:33:41,267 --> 00:33:42,933
اذن الضحية

843
00:33:42,969 --> 00:33:46,737
كانت تميل على
شيء، مثل جدار؟

844
00:33:46,772 --> 00:33:48,505
استنادا إلى
شدة الضربة

845
00:33:48,541 --> 00:33:50,674
أود أن نفترض
أنه من المحتمل جدا

846
00:33:50,710 --> 00:33:53,477
على الأقل في البداية
كانت مستلقية على الارض

847
00:33:53,512 --> 00:33:55,346
فاقدة الوعي

848
00:33:55,381 --> 00:33:57,348
الآن،أعتقد عندما الرصاصة
مرت بجسدها

849
00:33:57,383 --> 00:33:58,949
ضربت السطح الذي
كانت ملقاة عليه

850
00:33:58,985 --> 00:34:02,953
مسببة شظايا ارتدت مرة أخرى الى ضلوعها

851
00:34:02,989 --> 00:34:06,123
شظايا كانت قوية بما فيه الكفاية
لتسبب تنقر على العظام

852
00:34:06,158 --> 00:34:07,458
لدي شيء لك

853
00:34:07,493 --> 00:34:08,792
دكتور هودجينز

854
00:34:08,828 --> 00:34:10,194
هل لديك نتائج

855
00:34:10,229 --> 00:34:11,795
مسحات الإصابات؟

856
00:34:11,831 --> 00:34:14,431
نعم، فحصتها
من خلال مِقْياسٌ الضَوئِيٌّ الطَيفِيٌّ المِجْهَرِيّ

857
00:34:14,467 --> 00:34:17,201
وجدت آثار من الستيل
وأيضا ألياف سجاد

858
00:34:17,236 --> 00:34:19,903
إنها مزيج من
البوليستر والبوليفين

859
00:34:19,939 --> 00:34:21,472
مثل الذي تجده
في صندوق السيارة

860
00:34:21,507 --> 00:34:25,909
أنجيلا، الآن ضعي الضحية
داخل صندوق السيارة

861
00:34:25,945 --> 00:34:28,145
مقدار الضرر
الناجم  عن  الضرب

862
00:34:28,180 --> 00:34:31,181
يبين ان القاتل
أفترض ان لولا ميتة

863
00:34:31,217 --> 00:34:33,417
عندما وضعها
في السيارة

864
00:34:33,452 --> 00:34:35,452
هل تعتقدين
أنها استعادت وعيها

865
00:34:35,488 --> 00:34:38,222
وحاولت فتح الصندوق للخروج
بينما كان يقود سيارته

866
00:34:38,257 --> 00:34:41,258
عندما وصل القاتل
الى موقع رميها

867
00:34:41,293 --> 00:34:43,527
وجد أنها لا تزال على قيد الحياة
فأطلق النار عليها

868
00:34:43,562 --> 00:34:45,529
ضربت رصاصة
ارضية الصندوق بقوة كافة

869
00:34:45,564 --> 00:34:50,100
لتسبب رد فعل عكس
والتي ارتدت الى جسدها

870
00:34:50,136 --> 00:34:52,403
دكتور هودجينز، هل يمكنك تحديد
نوع السيارة

871
00:34:52,438 --> 00:34:54,805
أستنادا الى ألياف السجاد
ونوع الستيل؟

872
00:34:54,840 --> 00:34:56,407
آه، نعم، في الواقع،
فعلت ذلك

873
00:34:56,442 --> 00:34:58,742
مازدا، بي ام دبليو
فورد موستانج أو فيوجن

874
00:34:58,778 --> 00:35:00,978
انتظر، بي ام دبليو؟

875
00:35:01,013 --> 00:35:03,814
BMWكان هناك
في منزل منتصف الطريق

876
00:35:03,849 --> 00:35:06,483
اه،سوف أبلغ
بوث وأوبري

877
00:35:06,519 --> 00:35:08,052
لقد اخبتكم كل شء
اعرفه ا رفاق

878
00:35:08,087 --> 00:35:10,454
كلا، نحن تعتقد أنك قد
استبعدت بعض التفاصيل

879
00:35:10,489 --> 00:35:12,723
مثل حقيقة
أنك القاتل

880
00:35:15,361 --> 00:35:17,394
هذا هراء

881
00:35:17,430 --> 00:35:19,563
أعني،
ليس لديك أي دليل على ذلك

882
00:35:19,598 --> 00:35:21,832
اكتشفت لولا ان ياسمين
تعمل لصالحك

883
00:35:21,867 --> 00:35:25,002
إنها رفضت المشاركة
في عملية الاحتيال الخاصة بك، اليس كذلك؟

884
00:35:25,037 --> 00:35:26,637
ربما أنها حتى هددت
بالابلاغ عنك؟

885
00:35:26,672 --> 00:35:29,039
لم تحتمل لذلك
لذلك ضربتها،

886
00:35:29,075 --> 00:35:30,174
وألقتها في سيارتك

887
00:35:30,209 --> 00:35:31,608
عندما رأيت
انها لا تزال على قيد الحياة

888
00:35:31,644 --> 00:35:32,743
أطلقت النار عليها

889
00:35:32,778 --> 00:35:33,744
هذه قصة عظمة

890
00:35:33,779 --> 00:35:35,112
قصة عظيمة

891
00:35:35,147 --> 00:35:37,114
أنا لا أعرف
من الذي سيصدقك

892
00:35:37,149 --> 00:35:38,949
أنا موظف عمومي

893
00:35:38,984 --> 00:35:40,451
لدي سنوات من الخبرة

894
00:35:40,486 --> 00:35:42,820
ولكن مختبرنا
يمكنه ربط جثة لولا في

895
00:35:42,855 --> 00:35:44,888
والإصابات
مباشرة بسيارتك

896
00:35:44,924 --> 00:35:47,691
لدينا ادلة مادية لا جدال فيها
سيد همنغواي

897
00:35:50,996 --> 00:35:55,432
هل من الخطأ الرغبة في عمل
قليل جانبي؟

898
00:35:55,468 --> 00:35:58,469
كما تعلمون، أفعل شيئا
لنفسي لمرة واحدة

899
00:35:58,504 --> 00:36:00,170
أعني، نصف هؤلاء الحمقى

900
00:36:00,206 --> 00:36:02,706
سوف يعودون الى حاتهم
معي أو بدوني

901
00:36:02,742 --> 00:36:06,410
أراهن أنهم لا يمكنهم الانتظار ليروك
على الجانب الآخر من القضبان

902
00:36:06,445 --> 00:36:08,946
حسنا، لا يمكنك إرسالي الى هناك

903
00:36:08,981 --> 00:36:10,547
انهم سوف يقتلونني

904
00:36:10,583 --> 00:36:12,349
أسترخي،توماس
أنا واثق من أنهم سوف يظهروا لك

905
00:36:12,384 --> 00:36:15,219
نفس اللطف
الذ أظهرته لهم

906
00:36:30,970 --> 00:36:32,836
هل أنت مستعد للذهاب الى المنزل؟

907
00:36:32,872 --> 00:36:34,905
نعم، ولكن ليس معك

908
00:36:36,642 --> 00:36:39,143
حسنا، انظر، إذا كان هذا بسبب
الحلم، اذن أعتقد أننا

909
00:36:39,178 --> 00:36:41,945
هذا ليس له علاقة
بحلمك، أنجيلا شيء

910
00:36:41,981 --> 00:36:44,314
ما هذا؟

911
00:36:44,350 --> 00:36:46,116
وهذا كل شيء

912
00:36:46,152 --> 00:36:48,152
هذا كل ما عندي من مال و ممتلكات

913
00:36:48,187 --> 00:36:50,687
كل شيء هو لك

914
00:36:50,723 --> 00:36:52,689
وااو، انتظر، أم، أنا آسف

915
00:36:52,725 --> 00:36:56,460
أنا... هذا يبدو وكأنه، أم،
تحاول أن...

916
00:36:56,495 --> 00:36:58,362
نحن ننفصل

917
00:36:58,397 --> 00:36:59,863
وهذا خطأي

918
00:36:59,899 --> 00:37:01,865
لأنني

919
00:37:01,901 --> 00:37:04,168
بائس

920
00:37:04,203 --> 00:37:05,869
وما هو أسوأ من ذلك

921
00:37:05,905 --> 00:37:07,838
أنا أجعلك بائسة

922
00:37:07,873 --> 00:37:10,107
أذن تغير

923
00:37:10,142 --> 00:37:12,009
أنا أعلم أن هذا
مؤلم بالنسبة لك

924
00:37:12,044 --> 00:37:13,777
وأنا أعلم أنك تعتقد

925
00:37:13,813 --> 00:37:16,513
أنني لا يمكن أن
ربما فهم

926
00:37:16,549 --> 00:37:18,115
ما تشعر به

927
00:37:18,150 --> 00:37:20,651
ولكن هذه هي الحياة

928
00:37:20,686 --> 00:37:23,453
أنها صعبة، وأنها مؤلمة

929
00:37:23,489 --> 00:37:25,856
وهذا كل يوم

930
00:37:25,891 --> 00:37:27,858
لكننا نقاتل

931
00:37:27,893 --> 00:37:29,960
نحن نقاتل معا

932
00:37:29,995 --> 00:37:31,361
هذا هو قراري

933
00:37:31,397 --> 00:37:34,298
كلا، هذا هو قرار جبان

934
00:37:34,333 --> 00:37:36,066
وأنا لن أسمح لك بتحقيق ذلك.

935
00:37:38,504 --> 00:37:42,005
أنا لا يهمني أي
من هذه الاشياء في هذا المجلد

936
00:37:42,041 --> 00:37:44,708
أنا بحاجة لك

937
00:37:51,450 --> 00:37:52,850
أراك في المنزل

938
00:38:22,281 --> 00:38:25,015
إنه أمر جميل
ما قمت به بالنسبة لهم، بوث

939
00:38:25,050 --> 00:38:26,450
كيني انتهى من الأشياء السيئة

940
00:38:26,485 --> 00:38:27,951
لقد دفع الثمن
ولكن كما تعلمين

941
00:38:27,987 --> 00:38:29,052
انه تحمل المسؤولية

942
00:38:29,088 --> 00:38:30,254
وتم إصلاحه

943
00:38:30,289 --> 00:38:32,656
انه يستحق فرصة ثانية

944
00:38:32,691 --> 00:38:35,792
وأسرة

945
00:38:35,828 --> 00:38:38,395
كلاهما يستحق ذلك

946
00:38:38,430 --> 00:38:40,576
نحن سوف نتأخر
على شهادتك

947
00:38:40,600 --> 00:38:41,466
نعم

948
00:38:41,467 --> 00:38:42,667
هل أنت مستعد؟
نعم، أنا مستعد

949
00:38:42,701 --> 00:38:44,468
دعينا نذهب، بونز

950
00:39:40,559 --> 00:39:43,160
هل لاحظت ان الجو
أبدا لا يبرد على الآيس كريم؟

951
00:39:43,195 --> 00:39:44,461
أوه، هل تشعرين بالبرد؟

952
00:39:44,496 --> 00:39:46,296
تفضلي

953
00:39:49,335 --> 00:39:51,501
واو ,شكرا، حبيبي

954
00:39:51,537 --> 00:39:55,138
أعني،
صديقي الذي هو صبي

955
00:39:55,174 --> 00:39:57,441
ياه، أوبري

956
00:39:57,476 --> 00:39:59,710
اذن،أنا، اه

957
00:39:59,745 --> 00:40:01,678
أريد أن أقبلك

958
00:40:01,714 --> 00:40:04,481
اه، هل تعتقد
ربما أنه يعني شيئا

959
00:40:04,516 --> 00:40:06,316
أنك لم تفعل لحد الان
أننا لم

960
00:40:06,352 --> 00:40:07,484
كلا، أنه خطأي

961
00:40:07,519 --> 00:40:08,986
يعني أنا بنيت
الامر في رأسي

962
00:40:09,021 --> 00:40:10,954
والآن هو مثل
تيريكس(نوع من الديناصورات) كبير

963
00:40:10,990 --> 00:40:12,055
كبير بأذرع قصيرة؟

964
00:40:12,091 --> 00:40:13,724
نعم، انه، إنه مخيف

965
00:40:13,759 --> 00:40:15,625
نعم، فهمت ذلك، أمم

966
00:40:15,661 --> 00:40:17,327
نعم، ولكن، أمم، اه
أنا لست في عجلة من أمري

967
00:40:17,363 --> 00:40:19,129
هل أنت كذلك؟

968
00:40:19,164 --> 00:40:21,999
أنا أعني، عادة، أنا حقا
جيد في هذا النوع من الأشياء

969
00:40:22,034 --> 00:40:24,668
هل تعرف ما يخبرني ذلك؟

970
00:40:24,703 --> 00:40:28,005
ان الذي بينك وبيني
ليس عادي

971
00:40:28,040 --> 00:40:30,974
أنه أكثر مميز من ذلك

972
00:40:35,314 --> 00:40:36,513
أراك غدا؟

973
00:40:36,548 --> 00:40:38,849
اعتمد على ذلك

974
00:40:43,922 --> 00:40:45,422
جيسيكا!

975
00:41:06,979 --> 00:41:08,912
أنا أتحمل كامل المسؤولية
لأعمالي العدوانية

976
00:41:08,947 --> 00:41:10,013
ضد بول والترز

977
00:41:10,049 --> 00:41:11,681
وأنا على استعداد لقبول

978
00:41:11,717 --> 00:41:14,518
العقوبة
ألتي تناسب الجريمة

979
00:41:14,553 --> 00:41:16,620
اها العميل بوث
هل أنت متفق

980
00:41:16,655 --> 00:41:17,788
مع تقييم شريكتك

981
00:41:17,823 --> 00:41:19,022
للوضع ؟

982
00:41:19,058 --> 00:41:20,891
تماما

983
00:41:20,926 --> 00:41:23,593
وأنت مقتنع
ان مثل هذه الاعمال

984
00:41:23,629 --> 00:41:25,462
لن تتكرر
في المستقبل؟

985
00:41:31,336 --> 00:41:34,037
كما ترين، الدكتور برينان مثلت
هذا المكتب وقيمه

986
00:41:34,073 --> 00:41:37,174
أكثر من أي عميل
عملت معه

987
00:41:37,209 --> 00:41:39,743
أعني،أنها ارتكبت خطأ

988
00:41:39,778 --> 00:41:41,445
انظري، نحن جميعا نقوم بذلك

989
00:41:41,480 --> 00:41:44,181
ونحن جميعا
سنخطيء

990
00:41:44,216 --> 00:41:46,183
في المستقبل
ينبغي أن نكون قادرين

991
00:41:46,218 --> 00:41:47,884
لجعل تلك الأخطاء

992
00:41:47,920 --> 00:41:49,786
ينبغي أن نكون قادرين
على التعلم منها

993
00:41:49,822 --> 00:41:51,455
ننضج عليها

994
00:41:51,490 --> 00:41:54,057
ونعطى فرصة ثانية

995
00:41:54,093 --> 00:41:56,893
أعني، هل بونز
سوف تلكم أي شخص مرة أخرى؟

996
00:41:56,929 --> 00:41:58,495
لا أستطيع أن أقول،

997
00:41:58,530 --> 00:42:02,632
ولكن يجب أن تعطي
لها فرصة للمحاولة

998
00:42:03,902 --> 00:42:06,636
هل تريد من هذه اللجنة
اسقاط العقاب

999
00:42:06,672 --> 00:42:09,639
لتحاول الدكتور برينان
عدم ضرب الناس؟

1000
00:42:09,675 --> 00:42:12,509
أنا لن أحاول
سوف أنجح

1001
00:42:12,544 --> 00:42:14,111
ليس لدي أي شك في أنك سوف تفعلين

1002
00:42:14,146 --> 00:42:16,246
بمساعدة العميل بوث

1003
00:42:16,281 --> 00:42:18,014
بالضبط. انا اسف؟

1004
00:42:18,050 --> 00:42:19,816
دكتور برينان
هذه اللجنة ستضعك

1005
00:42:19,852 --> 00:42:21,551
تحت المراقبة لمدة ستة أشهر

1006
00:42:21,587 --> 00:42:24,187
[بأشراف
من قبل العميل بوث

1007
00:42:24,223 --> 00:42:25,422
اي فشل من جانبك

1008
00:42:25,457 --> 00:42:27,390
سيعتبر
فشل بجانبه

1009
00:42:27,426 --> 00:42:28,003
سنقبل بذلك

1010
00:42:28,027 --> 00:42:30,561
كلا، كلا.العميل بوث
لم يفعل اي شيئا خاطئا

1011
00:42:30,562 --> 00:42:32,529
لا يمكن ان يكون
مسؤول عن أفعالي

1012
00:42:32,564 --> 00:42:34,498
لا يهم ذلك لأنك
لن نفعلي ذلك مرة أخرى، أليس كذلك؟

1013
00:42:34,533 --> 00:42:35,799
ليس القصد هذا
هذا هو القصد

1014
00:42:35,834 --> 00:42:37,134
هل... هل ستفعلين ذلك مرة أخرى؟
كلا

1015
00:42:37,169 --> 00:42:38,568
بوث
ماذا؟

1016
00:42:38,604 --> 00:42:40,203
هل تم اتخاذ القرار هنا؟

1017
00:42:40,239 --> 00:42:41,505
هل يمكن فقط أن تعطيني ثانية واحدة؟
ومن الواضح أنه ليس القصد

1018
00:42:41,540 --> 00:42:42,739
القصد هو
أنك لن

1019
00:42:42,774 --> 00:42:44,608
تضربي أي شخص مرة أخرى، أليس كذلك؟
ليس هذا القصد

1020
00:42:45,042 --> 00:42:47,250
انها لن... انها لن
تضرب أي شخص  مرة أخرى

1021
00:42:47,350 --> 00:42:49,153
نحن نقبل
نحن لا نقبل

1022
00:42:49,154 --> 00:42:50,496
نحن نقبل
كلا، نحن لا

1023
00:42:50,497 --> 00:42:52,817
لن نقبل بذلك
هذا جيد نعم سنقبل بذلك

1024
00:42:53,114 --> 00:42:58,950
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيـــــاء</font>

