1
00:00:01,000 --> 00:00:01,200
.

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,879
انني (ايفي ماكسوم), كنت محجتزاً منذ 13 عاماً.

3
00:00:03,880 --> 00:00:05,720
لقد هربت، ارجوكم ساعدوني.

4
00:00:08,120 --> 00:00:09,399
هذه ابنتي.

5
00:00:12,160 --> 00:00:13,959
اذا كان التقارير صحيحا...

6
00:00:13,960 --> 00:00:16,479
فإن (ايفي ماكسوم) الان تبلغ ٢٦ عاما.

7
00:00:16,480 --> 00:00:19,599
لم نجد شيء في منزل الخاطف، فهو ما زال طليق.

8
00:00:19,600 --> 00:00:20,999
لم يتقبى شيء.

9
00:00:21,000 --> 00:00:22,759
نحن نمتلك صورته

10
00:00:22,760 --> 00:00:24,239
( مارك وايت).

11
00:00:24,240 --> 00:00:26,959
فتاة تبلغ ١٣ عاما، كانت في صف في مدرستك.

12
00:00:26,960 --> 00:00:29,119
واختطفت من قبل عامل في مدرستك.

13
00:00:29,120 --> 00:00:30,999
"(تيم), انا (ايفي)..."

14
00:00:31,000 --> 00:00:33,600
انني اقسم بأني لا اعلم شيئا.

15
00:00:36,320 --> 00:00:38,120
لقد خطف فتاة اخرى.

16
00:00:41,520 --> 00:00:47,400
هذه الترجمة مهداه الى: سلمان سعود.

17
00:01:05,000 --> 00:01:15,900
ترجمة: سليمان Sm7_e.

18
00:01:28,280 --> 00:01:31,159
الى جميع الوحدات، ابحثوا عن سيارة (فورد) فضية.

19
00:01:31,160 --> 00:01:33,839
التي استخدمت لخطف (فيبي تارل) البالغة ١٠ سنوات.

20
00:01:33,840 --> 00:01:36,559
اللتي انخطفت منذ 9 ساعات مضت.

21
00:01:36,560 --> 00:01:40,519
والمشتبه به اسمه (مارك وايت).

22
00:01:40,520 --> 00:01:41,720
هل كنت تعرفينه ؟.

23
00:01:44,240 --> 00:01:45,400
هل كنت اعرفه ؟.

24
00:01:47,480 --> 00:01:49,360
الخاطف (مارك وايت).

25
00:01:50,680 --> 00:01:52,840
هل كان يعرفك قبل ان يخطفك ؟.

26
00:01:54,840 --> 00:01:58,399
كان يعمل في تنظيف المطبخ في مدرستك.

27
00:01:58,400 --> 00:02:00,799
لا تعلمين هذا (ايفي)، اليس كذلك ؟.

28
00:02:00,800 --> 00:02:03,799
نحن نعلم انه مدرسة كبيرة.

29
00:02:03,800 --> 00:02:05,919
المطبخ وحده يحتوي على ٢٠ شخص.

30
00:02:05,920 --> 00:02:07,799
ولكن هل تعرفينه من قبل ؟.

31
00:02:07,800 --> 00:02:10,519
هل هو يعرف الفتاة الصغيرة؟.
هل هذا ما تسألونه ؟.

32
00:02:10,520 --> 00:02:13,879
نحن نريد ان نعرف الرابط بين (فيبي)و(وايت).

33
00:02:13,880 --> 00:02:16,639
على الأرجح، انه يعرفها حين خطفها.

34
00:02:16,640 --> 00:02:19,520
كان يتبعها عندما خرجت من النادي.

35
00:02:21,040 --> 00:02:25,520
انتي لا تعلمين اين اخذ (فيبي)، اليس كذلك ؟.

36
00:02:26,560 --> 00:02:29,719
هل تحدث عن اي مكان اخر ؟.

37
00:02:29,720 --> 00:02:32,719
ماذا عن عائلة او اصدقاء ؟.

38
00:02:32,720 --> 00:02:35,759
من المنطقي انه يتعاون مع شخص اخر.

39
00:02:35,760 --> 00:02:37,880
شخص يحبه لدرجة انه يحميه.

40
00:02:40,040 --> 00:02:41,520
امه.

41
00:02:42,920 --> 00:02:44,200
( كارول ).

42
00:02:45,440 --> 00:02:47,719
ماذا قال عنها ؟.

43
00:02:47,720 --> 00:02:49,440
انه وضعتها بعيدا.

44
00:02:50,760 --> 00:02:53,479
في منزل.

45
00:02:53,480 --> 00:02:55,520
هل هذا يساعد على العثور الفتاة الصغيرة ؟.

46
00:02:57,640 --> 00:02:59,440
( ايليوت ).

47
00:03:07,280 --> 00:03:09,279
(ايليوت)؟ هاه؟.

48
00:03:09,280 --> 00:03:12,439
- اخر مره تفقدت كان هذا اسمي.
- لا تتحاذق.

49
00:03:14,640 --> 00:03:16,640
اذا قالت اسمك الاول، اذا هي تثق بك.

50
00:03:29,320 --> 00:03:32,479
المراقب العام ( بورديج )، من ( نيو سكوتلاند ).

51
00:03:32,480 --> 00:03:34,959
لكن بهذه القضية يمكنكم تدعوني (ديفيد).

52
00:03:34,960 --> 00:03:37,119
المعذرة، "بهذه القضية" ؟.

53
00:03:37,120 --> 00:03:38,719
هل مازلنا نقدم التقارير لك، سيدي ؟

54
00:03:38,720 --> 00:03:40,759
فقط لتوضيح الأمور، محقق ( كارين )...

55
00:03:40,760 --> 00:03:43,160
 المراقب ( بورديج ) يشرف على القضية.

56
00:03:44,760 --> 00:03:46,359
وماذا عنك ؟.

57
00:03:46,360 --> 00:03:48,159
سوف يتم تعيني.

58
00:03:48,160 --> 00:03:51,759
في المكتب في جهة العليا، ثم...

59
00:03:51,760 --> 00:03:54,279
هذه هي فتاتك.

60
00:03:54,280 --> 00:03:55,840
لحظة، هذا الخبر....

61
00:03:57,680 --> 00:03:59,519
انها محطمة.

62
00:04:00,640 --> 00:04:02,399
هناك دكتورة (يونغ).

63
00:04:02,400 --> 00:04:04,159
ستقوم بإجراء تقيم نفسي.

64
00:04:04,160 --> 00:04:06,239
لنعرف كيف نتعامل مع ( ايفي ).

65
00:04:06,240 --> 00:04:09,319
- من منكما اقرب لها ؟.
- (ايليوت).

66
00:04:11,200 --> 00:04:14,039
(ليسا)، اريدك ان تجدي الام (كارول وايت).

67
00:04:14,040 --> 00:04:16,799
الوقت لا يخدمنا.

68
00:04:16,800 --> 00:04:20,599
مع اختطاف فتاة الثانية، السؤال نوجه...

69
00:04:20,600 --> 00:04:22,159
... الى أفراد الشرطة...

70
00:04:22,160 --> 00:04:24,639
كم يستغرق من الوقت ليحدث الاختطاف مره اخرى ؟.

71
00:04:24,640 --> 00:04:28,239
فقط بعض الايام من رجوع ( ايفي ماكسوم ).

72
00:04:28,240 --> 00:04:30,040
والمكوث مع عائلتها....

73
00:04:54,480 --> 00:04:56,400
ماذا تفعل ؟.

74
00:04:57,560 --> 00:04:59,239
لا استطيع ان اجد هاتفي.

75
00:04:59,240 --> 00:05:02,679
انه على المنضدة بجانب السرير، حيث دائما تضعه.

76
00:05:02,680 --> 00:05:05,600
اوه! انني احتاج الى قهوة الصباح.

77
00:05:30,240 --> 00:05:32,000
من هذه الاتجاه، (سيد تارل).

78
00:05:40,640 --> 00:05:42,080
سوف نجدها، (ايفي).

79
00:05:43,440 --> 00:05:44,600
سنجدها

80
00:05:50,640 --> 00:05:51,920
لقد ابقوني هناك طوال الليل.

81
00:05:54,360 --> 00:05:57,680
حتى انهم لم يصدقوا انني لا اعلم شيء عن...

82
00:05:59,760 --> 00:06:01,600
... انه كان يعمل هنا.

83
00:06:04,400 --> 00:06:07,599
هل يمكنك، ان تبحثي...

84
00:06:07,600 --> 00:06:09,479
...عن جميع الموظفين منذ فترة ؟.

85
00:06:09,480 --> 00:06:12,159
ابحثي عن (مارك وايت)، انه كان فعلا يعمل هنا.

86
00:06:12,160 --> 00:06:15,119
- اريد ان اتحدث معه.
- اليس هذا عمل الشرطة ؟.

87
00:06:15,120 --> 00:06:16,719
الناس يتعاونون معهم.

88
00:06:16,720 --> 00:06:18,439
انهم يعرفوني.

89
00:06:18,440 --> 00:06:20,679
هذه المدرسة، كل شخص هنا.

90
00:06:20,680 --> 00:06:22,400
هذه مسؤوليتي.

91
00:06:25,640 --> 00:06:28,240
حينما خطفني، أعتقدت انه مجرد سوء حظ.

92
00:06:29,560 --> 00:06:32,639
اذا كان الخاطف في مدرستي، فلم يعد سوء حظ. 

93
00:06:32,640 --> 00:06:33,879
اليس كذلك ؟.

94
00:06:33,880 --> 00:06:35,960
كنت مختارة منذ البداية.

95
00:06:39,520 --> 00:06:42,040
- هل دكتور (يونغ) هنا من اجلك ؟.
- شكرا لك.

96
00:06:43,120 --> 00:06:44,760
اهلا، محقق (كارن).

97
00:06:45,840 --> 00:06:47,159
مرحبا (ايفي).

98
00:06:47,160 --> 00:06:48,280
انا دكتورة (يونغ).

99
00:06:49,680 --> 00:06:51,880
اريد التحدث مع (ايفي) بإنفراد.

100
00:06:54,760 --> 00:06:56,360
سأكون بالخارج اذا احتجت لي.

101
00:06:57,320 --> 00:06:59,999
لا أعلم ماذا قالوا عني.

102
00:07:00,000 --> 00:07:02,079
لكنني معالجة نفسية.

103
00:07:02,080 --> 00:07:05,079
وسوف نقضي ساعة هنا.

104
00:07:05,080 --> 00:07:07,639
لنرى ماذا نستطيع فعله معا.

105
00:07:07,640 --> 00:07:10,919
اي شيء تقولينها سيكون بيننا فقط.

106
00:07:10,920 --> 00:07:15,280
انا شخص ليس لدي جدول اعمال، فقط هنا لمساعدتك.

107
00:07:16,360 --> 00:07:18,279
شخص تستطيعين التحدث معه.

108
00:07:18,280 --> 00:07:20,160
لقد تعبت من التحدث.

109
00:07:21,160 --> 00:07:22,600
انا متأكدة، لكن...

110
00:07:27,280 --> 00:07:29,199
يمكنك ان تشارك مشاعرك معاه.

111
00:07:29,200 --> 00:07:30,320
انا اشارك مشاعري

112
00:07:32,120 --> 00:07:33,640
مع (تيم).

113
00:07:35,880 --> 00:07:37,240
(تيم) يكون...؟

114
00:07:39,480 --> 00:07:40,840
رفيقي.

115
00:07:41,880 --> 00:07:43,160
ليس مثل ما تتصورين.

116
00:07:45,200 --> 00:07:48,039
صديق لكنه فتى.

117
00:07:48,040 --> 00:07:50,080
وهو من ماضيك ؟.

118
00:07:51,280 --> 00:07:52,680
والحاضر.

119
00:08:04,840 --> 00:08:07,079
( جيسي رولنس)، مرحبا.

120
00:08:07,080 --> 00:08:08,719
انا تحت امرك.

121
00:08:08,720 --> 00:08:11,039
انا من الأرصاد ؟.

122
00:08:11,040 --> 00:08:13,679
ارسلني (سوبر)، وقال انك تبحثين عني.

123
00:08:13,680 --> 00:08:15,599
نعم من اجل والدة (وايت).

124
00:08:15,600 --> 00:08:17,479
ويبدو انها في دار الرعاية.

125
00:08:17,480 --> 00:08:20,480
هناك قلة من (دار الرعاية) صامدين الى الان.

126
00:08:21,960 --> 00:08:25,680
السجلات الورقية، اذا وجدت اي شخص بإسم ( كارول وايت)، فأعلمني.

127
00:08:32,720 --> 00:08:34,679
كل هذا من اجل بحث الفتاة الصغيرة ؟.

128
00:08:34,680 --> 00:08:36,799
جميع الوحدات يبحثون عنها.

129
00:08:51,120 --> 00:08:56,079
CLASSICAL MUSIC PLAYS LOUDLY

130
00:08:56,080 --> 00:09:00,079
- من يستمع الى هذا ؟.
- كان الجميع يستمع الى هذا، شاي ؟.

131
00:09:00,080 --> 00:09:02,959
لا، اريد كل شيء يكون جاهز حينما يعود (ايفي).

132
00:09:02,960 --> 00:09:05,759
انها مجرد كوب من الشاي (كريس)، اعتقد يمكنك السماح لنفسك بكوب من الشاي.

133
00:09:18,480 --> 00:09:21,639
اعتذر عن قدومي بهذه الطريقة.

134
00:09:21,640 --> 00:09:25,519
لكن لدي شيء من اجل (ايفي)، اذ كان مسموح لي ان اعطيها.

135
00:09:25,520 --> 00:09:28,919
اعتقدت بأن حينما اختطفت الفتاة...

136
00:09:28,920 --> 00:09:31,799
- هذا رائع منك.
- انها ليست هنا.

137
00:09:31,800 --> 00:09:34,599
ذهبت لكي تجاوب على اسألتهم، من اجل المساعدة

138
00:09:34,600 --> 00:09:35,720
انا استطيع...

139
00:09:36,800 --> 00:09:38,359
... انتظرها ريثما تعود.

140
00:09:38,360 --> 00:09:39,800
نريد وقت لوحدنا كعائلة.

141
00:09:47,480 --> 00:09:49,160
اعتقد من الجيد ان (ايفي) تقابل (تيم).

142
00:10:00,520 --> 00:10:01,760
(تيم).

143
00:10:06,120 --> 00:10:09,919
سجل رقمك هنا، حينما ( ايفي) تعود سأتصل بك. 

144
00:10:09,920 --> 00:10:12,600
ونرى ماذا يمكننا فعله.

145
00:10:14,520 --> 00:10:16,000
كيف حالها...؟

146
00:10:17,080 --> 00:10:18,679
هل هي بخير ؟.

147
00:10:18,680 --> 00:10:20,120
صراحتا ؟.

148
00:10:22,920 --> 00:10:24,240
صراحتا ؟

149
00:10:30,600 --> 00:10:33,679
لا اعلم.

150
00:10:33,680 --> 00:10:35,360
- امي!
- ( ايفي).

151
00:10:36,840 --> 00:10:38,640
انه فقط انا.

152
00:10:41,800 --> 00:10:43,880
- من المتصل ؟.
- لم يقل من هو.

153
00:10:45,160 --> 00:10:47,800
قولي لمن كان انني لا استطيع التحدث.

154
00:11:03,480 --> 00:11:06,239
انها تحتاج بعض الملابس.

155
00:11:06,240 --> 00:11:10,479
- ما مقاسها ؟.
- ان هذا ليس تخصصي، لا اعرف.

156
00:11:10,480 --> 00:11:13,840
- عشرة؟، احداعشر؟.
- يجب ان اعرف، انا اختها.

157
00:11:15,000 --> 00:11:16,640
تفرقي بنفسك.

158
00:11:18,520 --> 00:11:21,559
- نحن معا، اليس كذلك ؟.
- دائما.

159
00:11:21,560 --> 00:11:23,360
انه فقط... دعني لوحدي.

160
00:11:36,600 --> 00:11:38,000
سيدة (ماكسوم).

161
00:11:41,400 --> 00:11:43,040
اللعنة 

162
00:11:44,760 --> 00:11:49,039
لا تعلمين كم من الكعك احرقته.

163
00:11:49,040 --> 00:11:50,759
انا ماهرة...

164
00:11:50,760 --> 00:11:52,079
...بإصلاحهم.

165
00:11:52,080 --> 00:11:55,080
لقد اعتقدت... دائما كانت تفضل الكعك، هذا لم يتغير..

166
00:11:56,080 --> 00:11:57,400
هل تسمحين ؟.

167
00:12:03,720 --> 00:12:06,399
احضري بعض من القشطة...

168
00:12:06,400 --> 00:12:08,399
...وكل ما تجدين من الفراولة.

169
00:12:12,480 --> 00:12:15,559
- كيف حالك؟ هل انتي بخير ؟.
- بخير.
- قربت ان انتهي، عزيزتي.

170
00:12:15,560 --> 00:12:17,279
(ايما)، احضري لاختك شيء لتشربه.

171
00:12:17,280 --> 00:12:19,760
هناك عصير بالثلاجة، او كوب من الشاي او...

172
00:12:20,840 --> 00:12:22,319
شكرا لك، محقق (كارون).

173
00:12:46,840 --> 00:12:48,120
اسفة.

174
00:12:57,480 --> 00:12:59,399
كنتي دائما تنتظرين ان افعلها معك.

175
00:12:59,400 --> 00:13:02,839
كنت اتي واجدك تلحسين الوعاء.

176
00:13:02,840 --> 00:13:04,879
وكان الخليط يغطي وجهك.

177
00:13:04,880 --> 00:13:06,959
وامي كانت تقول: "يوجد بيض في الخلي..."

178
00:13:06,960 --> 00:13:08,800
"يوجد بيض في الخليط، انت تعلمين ذلك!".

179
00:13:11,720 --> 00:13:14,280
هل يوجد هنا هاتف ؟.

180
00:13:15,240 --> 00:13:16,480
لمن تريدين الاتصال ؟.

181
00:13:17,480 --> 00:13:18,720
(تيم)؟.

182
00:13:20,960 --> 00:13:23,240
- هل تودين ان نأكل الكعك اولا ؟.
- انا لست جائعة.

183
00:13:27,040 --> 00:13:30,439
..وما زال البحث جاري عن (فيبي تارل).

184
00:13:30,440 --> 00:13:33,759
بعد ان انخطفت من قبل (مارك وايت)، اليوم والدها...

185
00:13:33,760 --> 00:13:35,400
متأكدة انك تودين مشاهدة هذا ؟.

186
00:13:36,680 --> 00:13:40,879
فتاتي الصغيرة (فيبي)، انخطفت امس من قبل (مارك وايت).

187
00:13:40,880 --> 00:13:45,839
'سيد (وايت)، (مارك) ارجوك لا تؤذيها.

188
00:13:45,840 --> 00:13:48,359
دعها تذهب.

189
00:13:48,360 --> 00:13:50,919
(فيبي)، عزيزتي، اذ يمكنك سماعي.

190
00:13:50,920 --> 00:13:53,159
اعلمي ان والدك يحبك.

191
00:13:53,160 --> 00:13:56,399
الكثير من الناس يحبونك.

192
00:13:56,400 --> 00:13:58,079
كيف حال (جارني)؟.

193
00:13:58,080 --> 00:14:00,439
'..كل اصدقائك يفكرون عنك

194
00:14:00,440 --> 00:14:02,399
' ونحن لا نستطيع الانتظار من اجل رؤيتك مجددا. '

195
00:14:02,400 --> 00:14:03,920
لقد ذهبت عزيزتي.

196
00:14:05,040 --> 00:14:07,199
ذهبت الى اين ؟.

197
00:14:07,200 --> 00:14:08,800
لقد مرضت.

198
00:14:11,480 --> 00:14:12,839
قبل ٥ سنوات 

199
00:14:12,840 --> 00:14:15,599
' كانت ترتدي جنز، معطفها الزهري،

200
00:14:15,600 --> 00:14:17,839
' وحقيبتها المفضلة..'

201
00:14:17,840 --> 00:14:19,799
لا تفعلي.

202
00:14:19,800 --> 00:14:23,319
أستطيع التأكيد ان هذه القضية مرتبطة

203
00:14:23,320 --> 00:14:24,999
بالقضية قبل ١٣ سنة، قضية ( ايفي ماكسوم).

204
00:14:25,000 --> 00:14:27,959
الخاطف كان نفسه ( مارك وايت).

205
00:14:27,960 --> 00:14:31,759
صورته منتشرة بكل مكان في المدينة

206
00:14:31,760 --> 00:14:35,279
وهناك فريق كبير يعملون طوال الوقت.

207
00:14:35,280 --> 00:14:36,560
من اجل القبض عليه.

208
00:14:38,880 --> 00:14:40,559
- 'اذا اي شخص...'
- (فيبي)...

209
00:14:40,560 --> 00:14:43,119
'..لديه اي معلومة عن مكان تواجد (فيبي تارل)،

210
00:14:43,120 --> 00:14:46,560
'رجاءا، يأتي للقسم ويتحدث معنا فورا'. 

211
00:14:54,120 --> 00:14:55,839
ماذا تفعلين عزيزتي ؟.

212
00:15:03,000 --> 00:15:05,239
استيطع حملهم الى الأسفل اذا اردتي ؟.

213
00:15:05,240 --> 00:15:07,280
يوجد بعض الصور اللطيفة عنك.

214
00:15:08,400 --> 00:15:10,039
نستطيع جميعنا ان نراه.

215
00:15:10,040 --> 00:15:13,640
- انني متسخة، اريد ان استحم.
- ما رأيك اذهب واملئ الحوض ؟.

216
00:15:15,440 --> 00:15:17,519
- انتي بتأكيد جدا متعبة.
- امي ارجوك...

217
00:15:17,520 --> 00:15:19,919
اريدك ان تعلمي، بأني سأكون أفضل الان.

218
00:15:19,920 --> 00:15:21,800
افعل اي شيء، لكي اكون افضل منذ قبل.

219
00:15:40,560 --> 00:15:42,439
كيف كان المجالسة ؟.

220
00:15:42,440 --> 00:15:45,519
يمكنك قراءة التقيم النفسي.

221
00:15:45,520 --> 00:15:47,239
انه فقط يؤكد ما اعرفه.

222
00:15:47,240 --> 00:15:48,879
نحن بحاجة الى التعامل بحذر.

223
00:15:48,880 --> 00:15:50,639
نأخذ وقتنا.

224
00:15:50,640 --> 00:15:52,279
هل قرأت نفس التقرير اللي قرأته ؟.

225
00:15:52,280 --> 00:15:55,839
دعني اخمن، انتي تريدين ان انسى امر (ايفي)؟.

226
00:15:55,840 --> 00:15:57,840
انا اريد ان اجد (فيبي).

227
00:16:02,320 --> 00:16:04,039
انه يبعث رسالة -"عملكم فاسد"

228
00:16:04,040 --> 00:16:05,559
ونحن لم نفعل ذلك.

229
00:16:05,560 --> 00:16:07,520
(فيبي) اختطفت منذ...

230
00:16:10,440 --> 00:16:13,759
لا نستطيع مراقبة كل الفتيات الصغيرات في المدينة طوال وقت.

231
00:16:13,760 --> 00:16:16,279
عرفنا اشياء كثيرة عن الخاطف في هذه القضية.

232
00:16:16,280 --> 00:16:18,799
- وهذا يعني اننا نفعل الصواب.
- نعم، هل ستأتين ؟.

233
00:16:18,800 --> 00:16:21,839
- يجب ان نقول شيئا.
- دعه، فهو يحاول بعصوبة لأيجادها.

234
00:16:21,840 --> 00:16:24,839
سيدي، اريد فقط ان اقول: انهم لا ينجزون شيء.

235
00:16:24,840 --> 00:16:26,880
حذاري يا بني.

236
00:16:27,840 --> 00:16:31,879
قضية مثل هذا، انه يستغرق سنة على الاقل.

237
00:16:31,880 --> 00:16:33,680
ويجعلك تفقد كل شيء اخر.

238
00:16:40,280 --> 00:16:41,439
جميعها انجزوا.

239
00:16:41,440 --> 00:16:44,719
- وجدنا ٣ خيارات.
- بالحقيقة، اثنتين فقط.

240
00:16:44,720 --> 00:16:47,120
دار رعاية ( تلويل) اغلق منذ سنة.

241
00:16:48,640 --> 00:16:50,199
وهذا يكون ؟.

242
00:16:50,200 --> 00:16:52,239
(جيمس)، شكرا.

243
00:16:52,240 --> 00:16:54,360
بالحقيقة، اسمي (جيسي).

244
00:16:55,920 --> 00:16:59,319
لقد وجدنا اثنتين يدعون (كارول وايت) في دار رعايات المدينة.

245
00:16:59,320 --> 00:17:01,719
انه مهمة صعبة نوعا ما.

246
00:17:01,720 --> 00:17:04,839
سنصل الى امه، الن تبستم على الاقل ؟.

247
00:17:04,840 --> 00:17:07,199
نعم، اي مكان اخر سيكون افضل من هنا.

248
00:17:07,200 --> 00:17:09,399
وان ذهبنا من هنا، يمكنك رؤية ابتسامتي.

249
00:17:09,400 --> 00:17:11,560
ربما سأحضر غدا واحدة ؟.

250
00:17:13,960 --> 00:17:15,760
انت لم تنسى شيئا، اليس كذلك ؟.

251
00:17:18,040 --> 00:17:20,599
اوه!، اذابة بعض الدجاج، وكل شيء اخر.

252
00:17:20,600 --> 00:17:23,920
- طريقة جيدة لجعل الفتاة تشعر انها مميزة.

253
00:17:32,480 --> 00:17:34,039
انني مشغولة .

254
00:17:39,360 --> 00:17:40,600
انني اعتذر...

255
00:17:42,160 --> 00:17:46,040
لا اريدك تظن انني اتدخل، لكن تحدثت الى (تيم).

256
00:17:47,680 --> 00:17:50,599
ويريد ان يقابلك بعد الظهيرة.

257
00:17:50,600 --> 00:17:52,360
اليا سوف ترافقك.

258
00:17:53,640 --> 00:17:55,360
شكرا ابي.

259
00:17:58,600 --> 00:18:00,160
سأدعك تتجهزين.

260
00:18:01,760 --> 00:18:03,119
هنا.

261
00:18:03,120 --> 00:18:05,799
( كارول وايت).

262
00:18:05,800 --> 00:18:08,200
توفت في عام ٢٠٠٢.

263
00:18:09,560 --> 00:18:12,919
هل فكرت ان تحدثي معلوماتك ؟.

264
00:18:12,920 --> 00:18:15,759
بهكذا لن نضيع وقت ونحن بحاجة اليه.

265
00:18:15,760 --> 00:18:18,920
- اعتذر نيابة عنه، هل لديها اقارب بالمدينة؟.
- سأتفقد.

266
00:18:21,440 --> 00:18:22,799
( مارك وايت).

267
00:18:22,800 --> 00:18:24,319
انها فتاتنا.

268
00:18:24,320 --> 00:18:26,719
كانت فتاتنا، حسنا...

269
00:18:26,720 --> 00:18:29,240
هل يمكنك ان تعطينا نسخة من هذه الملف ؟.

270
00:18:32,040 --> 00:18:34,839
حينما ترى فتاة جميلة، نكون في مشكلة.

271
00:18:34,840 --> 00:18:35,960
ما مشكلتك ؟.

272
00:18:37,360 --> 00:18:39,679
مشكلتي هذا المكان ليس ممتع.

273
00:18:39,680 --> 00:18:41,959
وهل تظن انني احب التنفس في هذا المكان ؟.

274
00:18:41,960 --> 00:18:43,439
فرائحته مثل الموتى.

275
00:18:43,440 --> 00:18:44,840
تفضلي.

276
00:18:46,240 --> 00:18:48,119
يوجد موقع (كارول وايت).

277
00:18:48,120 --> 00:18:49,999
شارع ١٥، (داندي كلوز).

278
00:18:50,000 --> 00:18:51,880
هيا بنا لنذهب.

279
00:19:14,080 --> 00:19:15,319
مرحبا.

280
00:19:15,320 --> 00:19:17,040
مرحبا.

281
00:19:31,480 --> 00:19:33,440
هذه الفتاة اللي انخطفت...

282
00:19:35,520 --> 00:19:36,880
لا استطيع التخيل كم انتي...

283
00:19:40,320 --> 00:19:44,159
ما احاول قوله، انا... انا اسف.

284
00:19:44,160 --> 00:19:46,639
انت تتذكر هذا الموقع.

285
00:19:46,640 --> 00:19:48,119
بالطبع!.

286
00:19:48,120 --> 00:19:50,559
كنت أتي هنا حين...

287
00:19:50,560 --> 00:19:52,000
بعد...

288
00:19:57,560 --> 00:19:58,880
اختاري.

289
00:20:00,640 --> 00:20:02,360
وأغمضي عينك.

290
00:20:15,320 --> 00:20:17,079
ما زلت تحتفظ به؟.

291
00:20:17,080 --> 00:20:18,960
احفظه من التلف.

292
00:20:20,000 --> 00:20:21,640
انه المفضلة عندي.

293
00:20:23,360 --> 00:20:25,040
اختاري مجددا.

294
00:20:36,120 --> 00:20:40,079
( ال) كانت تجعلني اتسلل خارجا من اجل اقابلك.

295
00:20:40,080 --> 00:20:44,119
( الويس) كانت تجلب المتاعب.

296
00:20:44,120 --> 00:20:45,560
هل ما زلت تراها ؟.

297
00:20:46,960 --> 00:20:49,279
 لم ارها منذ...

298
00:20:49,280 --> 00:20:52,320
هي غادرت هذه المكان بسرعة. 

299
00:20:55,160 --> 00:20:56,720
لكن هذه المكان هي الموطن.

300
00:20:59,560 --> 00:21:00,880
اعتقد ذلك.

301
00:21:09,480 --> 00:21:10,600
اختاري لأخر مره.

302
00:21:23,760 --> 00:21:25,120
احتفظت بهم ؟.

303
00:21:26,680 --> 00:21:28,280
لا احد يكتب الرسائل الان.

304
00:21:29,520 --> 00:21:31,120
انت محظوظة اذا حصلتي على رسائل.

305
00:21:32,280 --> 00:21:34,639
ماذا تعني ؟.

306
00:21:34,640 --> 00:21:37,199
الان كل الرسائل عن طريق الايميل.

307
00:21:37,200 --> 00:21:40,279
فيس بوك، رسائل نصية، تويتر.

308
00:21:40,280 --> 00:21:42,760
الحياة الحديثة قتل متعة انتظار الرسائل.

309
00:21:45,400 --> 00:21:46,560
ما كان هذا ؟.

310
00:21:52,680 --> 00:21:55,719
لا يوجد شيء عن (مارك وايت) في منزل امه.

311
00:21:55,720 --> 00:21:57,999
تم استأجاره لشخص اخر منذ ١٤ عاما.

312
00:21:58,000 --> 00:21:59,319
كل المال يذهب لابن.

313
00:21:59,320 --> 00:22:01,279
اذا لدينا خاطف ذكي.

314
00:22:01,280 --> 00:22:03,159
ولم يتح لنا اي خيار.

315
00:22:03,160 --> 00:22:04,999
انه يتخبئ في مكان ما.

316
00:22:05,000 --> 00:22:08,519
ربما هو في قبو، مثل ما تخبى مع (ايفي)؟.

317
00:22:08,520 --> 00:22:11,199
لن نسمح له، سنفتش كل شيء في طريقنا.

318
00:22:11,200 --> 00:22:12,760
وسنضع كل هذا الفوضى خلفنا.

319
00:22:18,040 --> 00:22:19,679
في سنك السادسة.

320
00:22:19,680 --> 00:22:22,079
في لعبة الصمت.

321
00:22:22,080 --> 00:22:23,200
اعتقد انك استمريتي...

322
00:22:24,480 --> 00:22:25,560
... بالصمت لاربع دقائق ؟.

323
00:22:26,680 --> 00:22:30,839
أستطيع رؤيتك تبتهجين (ايفي ماكسوم ).

324
00:22:30,840 --> 00:22:33,400
لقد مضى وقت طويل على هذه الابتسامة.

325
00:22:35,760 --> 00:22:37,759
بالحقيقة، لقد صمت لستة دقائق.

326
00:22:37,760 --> 00:22:40,119
اجل هذا رقم قياسي بالنسبة لك.

327
00:22:44,680 --> 00:22:49,360
- قبل ان يحين الظلام، هل تودين ان نتمشى ؟.
- نتمشى ؟.

328
00:22:51,640 --> 00:22:53,239
حسنا جدي!.

329
00:22:53,240 --> 00:22:54,800
حاول ان تسبقني.

330
00:23:38,040 --> 00:23:39,839
شكرا.

331
00:23:39,840 --> 00:23:41,839
من اجل تركضي قبلي ؟.

332
00:23:43,520 --> 00:23:45,000
بل من اجل، انه اول مره منذ...

333
00:23:47,920 --> 00:23:49,520
...شعرت بالحرية.

334
00:23:54,280 --> 00:23:56,999
حسنا،لا تتحمسي كثيرا و...

335
00:23:57,000 --> 00:23:59,159
... هذا يدعى (ايبود)

336
00:23:59,160 --> 00:24:02,359
انه جهاز يمكنك ان تضعي فيه كل اغانيك، وكل اقراصك الصلبة.

337
00:24:02,360 --> 00:24:03,920
في مكان واحد.

338
00:24:05,400 --> 00:24:09,440
يوجد ١٣ اغنية، كل اغنية مقابل سنة.

339
00:24:10,760 --> 00:24:12,919
كأنه جولة من الاغاني.

340
00:24:12,920 --> 00:24:14,920
لابد ان هذه كلفك.

341
00:24:16,960 --> 00:24:18,280
اردت انه افعلها من اجلك.

342
00:24:22,880 --> 00:24:24,120
خذي.

343
00:24:26,120 --> 00:24:28,080
اي اغنية تودين اشغله اولا ؟.

344
00:24:29,600 --> 00:24:31,080
فاجئني.

345
00:24:33,160 --> 00:24:35,840
ماذا عن الاغية اللتي كن نسمعه حينما نتسكع خارجا ؟.

346
00:24:37,240 --> 00:24:38,839
يبدو بالنسبة لي مثل ما كان.

347
00:25:33,320 --> 00:25:35,080
( مارك وايت) كان في الاندفاع.

348
00:25:36,200 --> 00:25:39,799
لقد اوقع ربطة شعر في السيارة، هذا واضح انه تخلى عن السيارة.

349
00:25:39,800 --> 00:25:44,119
هل وجد سيارة اخرى؟، يمشي ؟، الى اين يذهب ؟.

350
00:25:44,120 --> 00:25:46,439
لا مكان، انه يبقى في المدينة.

351
00:25:46,440 --> 00:25:49,839
يبقى وهو يعلم ان معظم الناس يبحثون عنه ؟.

352
00:25:49,840 --> 00:25:52,880
- اذا ماذا يدفعه ان يبقى بالمدينة ؟.
- (ايفي).

353
00:25:56,440 --> 00:25:57,760
اذا لماذا خطف (فيبي)؟.

354
00:25:58,760 --> 00:26:00,360
يريد ان يستبدل المخطوفه.

355
00:26:01,480 --> 00:26:05,119
انه لا يستطيع ان يبقى بدون ان يخطف، هذا الشيء في جيناته.

356
00:26:05,120 --> 00:26:07,680
او انه لم ينتهي مع (ايفي) حتى الان.

357
00:26:23,920 --> 00:26:26,840
انني اخشى، يجب ان نذهب الى المحطة قبل المنزل.

358
00:26:28,160 --> 00:26:30,559
لقد تحدثت الى والدتك.

359
00:26:34,520 --> 00:26:36,199
(تيم).

360
00:26:36,200 --> 00:26:37,439
(تيم)!.

361
00:26:37,440 --> 00:26:39,280
( تيم )!.

362
00:26:40,640 --> 00:26:43,999
طاولة ٨ طلبوا مجددا زجاجة من (بينو نوار).
(المترجم؛ اشتقت لتايتوس هههههه).

363
00:26:44,000 --> 00:26:46,800
تبا، المعذرة، سوف اقدمها لهم.

364
00:26:58,040 --> 00:27:01,439
نستكمل تحقيق (ايفي ماكسوم)، رقم التحقيق ٢١.٠٤

365
00:27:01,440 --> 00:27:03,919
من قبل المحققة (مارشيت)، ومحقق(كارن).

366
00:27:03,920 --> 00:27:06,519
لدينا اخر اخبار تحقيق عن (فيبي تارل).

367
00:27:06,520 --> 00:27:09,399
- هل وجدتوها ؟.
- للأسف ليس الى الان.

368
00:27:09,400 --> 00:27:12,079
وجدنا سيارة ( وايت).

369
00:27:12,080 --> 00:27:14,799
نعتقد انه يمشي الان، ونحن محاطين المدينة بالترتيبات الأمنية.

370
00:27:14,800 --> 00:27:18,279
يمكنك مساعدتنا، بقولك لنا تحركاتكم...

371
00:27:18,280 --> 00:27:20,239
...حينما خطفك.

372
00:27:20,240 --> 00:27:23,959
نريد نعلم اين ذهب بعد خطفك، ماذا فعلتم، كل شيء حدث.

373
00:27:23,960 --> 00:27:26,200
وهذا يعطينا اسبقية عليه.

374
00:27:27,840 --> 00:27:30,279
ماذا عن والدته، ماذا قالت ؟.

375
00:27:30,280 --> 00:27:32,280
لم تقل الكثير.

376
00:27:34,080 --> 00:27:37,280
( كارول وايت) توفيت منذ٢٠٠٢.

377
00:27:41,280 --> 00:27:42,440
لكن...

378
00:27:46,280 --> 00:27:47,880
كنت اعقتد انها على قيد الحياة...

379
00:27:49,200 --> 00:27:50,879
اذا، لماذا فعل...؟

380
00:27:50,880 --> 00:27:55,839
اذا رجعنا ليوم الثاني من المايو، ٢٠٠٣.

381
00:27:55,840 --> 00:27:58,119
على حسب بيانك القولي،

382
00:27:58,120 --> 00:28:01,639
انك فقدت الوعي بعد ضربة على رأسك.

383
00:28:01,640 --> 00:28:04,279
والاغماء سيكون لعدة دقائق.

384
00:28:04,280 --> 00:28:05,880
الن تتذكري البقية ؟.

385
00:28:08,520 --> 00:28:10,560
اسفة، هذا ما كل ما اتذكره.

386
00:28:13,280 --> 00:28:14,880
هل يمكنك المحاولة ؟.

387
00:28:16,800 --> 00:28:18,600
اذ يمكنك تذكر اي شيء اخر.

388
00:28:20,200 --> 00:28:21,480
من اجل (فيبي).

389
00:28:24,320 --> 00:28:26,159
حسنا، شكرا (ايفي).

390
00:28:26,160 --> 00:28:29,040
كيف تستطيعون ان تجدو (فيبي)...

391
00:28:30,640 --> 00:28:32,199
...اذ لم أستطع التذكر ؟.

392
00:28:32,200 --> 00:28:33,520
سيكون هذا صعب.

393
00:28:35,480 --> 00:28:36,880
بل اصعب.

394
00:28:39,760 --> 00:28:42,719
الذكريات في مكان ما برأسك، (ايفي).

395
00:28:42,720 --> 00:28:45,160
انه فقط ارادتك، اذ تريدين ان تجديها او لا.

396
00:28:46,280 --> 00:28:47,840
لا اعلم كيف.

397
00:28:49,560 --> 00:28:51,000
الان انتهينا عملنا 

398
00:28:56,840 --> 00:28:58,320
هناك طريقة.

399
00:29:01,880 --> 00:29:04,280
بأن نأخذك هناك مجددا.

400
00:29:06,800 --> 00:29:08,519
(ليسا)؟.

401
00:29:08,520 --> 00:29:09,920
كلمة على الانفراد ؟.

402
00:29:17,880 --> 00:29:20,519
انها ستكون بخير، نحن سنكون هناك معها.

403
00:29:20,520 --> 00:29:23,279
نعيدها الى هناك، ستعود لها ذكرياتها.

404
00:29:23,280 --> 00:29:26,160
- هل هذا خطر على علاجها ؟.
- لا، اذا كن نفعلها بشكل صحيح.

405
00:29:27,600 --> 00:29:29,639
بشكل حساس.

406
00:29:29,640 --> 00:29:31,920
أستطيع فعلها بشكل حساس.

407
00:29:33,520 --> 00:29:35,800
- لا يعجبني هذا الفكرة 
- يا الهي، لا اهتم!.

408
00:29:42,040 --> 00:29:43,800
اريد ان اعود الى المنزل...

409
00:29:45,640 --> 00:29:47,240
...من اجل مساعدة (فيبي).

410
00:29:57,080 --> 00:29:59,919
ادخلي في المنزل كيف ما اردتي.

411
00:29:59,920 --> 00:30:04,439
اي شيء تستطيعين تمزيها، صورة، صوت، رائحة.

412
00:30:04,440 --> 00:30:07,760
اي شيء على الاطلاق، اخبرينا، حسنا ؟.

413
00:30:50,600 --> 00:30:52,639
المحللون ارجعوا كل شيء في الصباح.

414
00:30:52,640 --> 00:30:55,120
لكي يكون كل شيء مثل ما كان في سابق.

415
00:31:10,240 --> 00:31:13,879
' هل ستكونين فتاة جيدة ؟'

416
00:31:13,880 --> 00:31:15,879
'اعلم انك فتاة جيدة.'

417
00:31:19,640 --> 00:31:21,760
'ارأيتي، انتي فتاة جيدة.'

418
00:31:24,600 --> 00:31:25,840
( ايفي ).

419
00:31:27,280 --> 00:31:28,920
هل انتي بخير ؟.

420
00:31:32,600 --> 00:31:34,280
( ايليوت)!.

421
00:31:38,880 --> 00:31:41,079
هل تتذكرين حينما احضرك الى هنا ؟.

422
00:31:41,080 --> 00:31:43,200
اي شيء كان،لا يمكنني تذكره.

423
00:31:48,080 --> 00:31:49,800
أستطيع ان ارى، لكن...

424
00:31:52,120 --> 00:31:54,239
استطيع... لا استطيع...

425
00:31:54,240 --> 00:31:55,640
هل انتي مكممة ؟.

426
00:31:57,040 --> 00:31:58,720
ماذا ترين ؟.

427
00:32:00,160 --> 00:32:01,520
هو.

428
00:32:03,320 --> 00:32:06,520
- لديه مسدس.
- هل هو يهددك به ؟.

429
00:32:19,960 --> 00:32:22,920
لا يجب عليك ان تذهبي لهناك، (ايفي).

430
00:33:27,640 --> 00:33:31,560
- هل يجب عليك ان تفعلي هذا ؟.
- هذا من اجل ان...
- لا، لم يكن يجب.

431
00:33:33,440 --> 00:33:34,760
لم يكن يجب.

432
00:33:36,520 --> 00:33:38,760
بهذه الطريقة وجدناك (ايفي).

433
00:33:39,960 --> 00:33:42,960
الشرطة لم يفعلوا شيء، بل (مارك وايت) تركك لتذهبين.

434
00:33:46,760 --> 00:33:48,360
هذا كان لنا.

435
00:33:58,200 --> 00:33:59,839
حتى انت يجب ان تعرف.

436
00:33:59,840 --> 00:34:02,239
كان ذلك سلوك غريب حقا.

437
00:34:02,240 --> 00:34:05,999
انها ارادت الذهاب الى القبو، وحينما كانت هناك...

438
00:34:06,000 --> 00:34:09,559
كانت محتجزه هناك لمدة١٣ سنة (ليسا).

439
00:34:09,560 --> 00:34:11,439
لكن ما نوع الاحتجاز ؟.

440
00:34:11,440 --> 00:34:13,000
هذا هو السؤال.

441
00:34:23,440 --> 00:34:26,040
شكرا لفعل هذا (ايفي)، لا استطيع تصور...

442
00:34:28,360 --> 00:34:31,040
- سأوصلك الى المنزل.
- لا تخبر عائلتي.

443
00:34:32,320 --> 00:34:34,400
لا اريدهم ان يعلموا بأنني عدت الى هنا.

444
00:34:44,360 --> 00:34:46,360
العشاء جاهز عزيزتي.

445
00:36:21,360 --> 00:36:25,319
- لم احصل على المذكرة.
- ما حصل في الامس...

446
00:36:25,320 --> 00:36:28,319
- لم يحدث شيء.
- ليس بالضبط.

447
00:36:28,320 --> 00:36:30,760
( ليسا) اخبرع نظريتك.

448
00:36:32,360 --> 00:36:35,440
في القبو، (ايفي) قالت: "هذا كان لنا".

449
00:36:36,880 --> 00:36:38,159
هناك احتمال.

450
00:36:38,160 --> 00:36:40,039
انه مجرد احتمال.

451
00:36:40,040 --> 00:36:43,599
ان (ايفي) كانت تعرف ( مارك وايت) قبل الاختطاف.

452
00:36:43,600 --> 00:36:45,800
كانت تقابله بالمدرسة.

453
00:36:47,520 --> 00:36:51,199
- اذا لماذا تكذب ؟.
- اذا هو يسعدها.

454
00:36:51,200 --> 00:36:53,919
اذ كان بينهم علاقة، فأكيد انها تكذب.

455
00:36:53,920 --> 00:36:55,599
المعذرة، المعذرة.

456
00:36:55,600 --> 00:36:57,919
انا لست متأكد انني اسمعك جيدا.

457
00:36:57,920 --> 00:37:01,599
انت تقولين انها ذهبت برضاها الى ذلك المنزل،

458
00:37:01,600 --> 00:37:03,279
الى ذلك القبو

459
00:37:03,280 --> 00:37:05,919
وبقيت هناك ١٣ عاما ؟.

460
00:37:05,920 --> 00:37:08,439
مثل ما قلت، انها احتمالية 

461
00:37:08,440 --> 00:37:10,519
وان نلقي نظرة لهذيه النظرية.

462
00:37:10,520 --> 00:37:13,919
لأن اذا (ايفي) تبعث معنا، اذا لا يمكننا ان نثق فيها.

463
00:37:13,920 --> 00:37:16,279
واذا لم نثق فيها، يكون...

464
00:37:16,280 --> 00:37:18,839
لا احد ينكر هذا، فقط فكر بهذه النظرية ( ايليوت ).

465
00:37:18,840 --> 00:37:21,719
لكن اذا كان هناك اي شيء قلها، من اجل (فيبي).

466
00:37:21,720 --> 00:37:23,920
نحن نحتاج ان نتابع هذه القضية.

467
00:37:33,600 --> 00:37:36,879
اريد ان اعرف لماذا فعلت هذا دون علمي؟.

468
00:37:36,880 --> 00:37:39,279
- اليس من المفترض اننا فريق؟.
- نعم، نحن فريق.

469
00:37:39,280 --> 00:37:41,319
وينبغي ان تكون قادر على تقبل اي شيء.

470
00:37:41,320 --> 00:37:43,360
اذا لم نستطيع، فغلطة من هذا ؟.

471
00:37:58,240 --> 00:38:02,080
- متأكدة ان ينبغي علي الذهاب للعمل ؟.
- لا يمكن ان كلانا عاطل عن العمل.

472
00:38:05,640 --> 00:38:08,400
ستوقظين (ايفي).

473
00:38:14,480 --> 00:38:17,119
"صور حصرية ل(ايفي ماكسوم)...

474
00:38:17,120 --> 00:38:19,239
" (ماكسوم) كانت في موعد مع شاب

475
00:38:19,240 --> 00:38:21,719
حينما (فيبي) الى الان مفقودة".

476
00:38:21,720 --> 00:38:24,199
اووه, من الجيد انها تقابل (تيم)!!.

477
00:38:24,200 --> 00:38:26,520
فكرة جدا جيدة (انجوس).

478
00:38:35,040 --> 00:38:37,079
كيف علموا ذلك ؟.

479
00:38:37,080 --> 00:38:39,720
يجب ان تعلمي، انهم ما زال يراقبونك طوال الوقت.

480
00:38:40,920 --> 00:38:43,039
اتمنى انهم يتركون الامر.

481
00:38:43,040 --> 00:38:45,200
انهم.. انهم سوف يتركونه بالنهاية.

482
00:38:49,120 --> 00:38:51,040
ماذا كنت تفعل بالضبط ؟.

483
00:38:52,800 --> 00:38:55,880
(ايفي) لا تعلم ان رجل اللذي يواعده متزوج، اليس كذلك ؟.

484
00:38:57,320 --> 00:38:58,759
بالطبع!.

485
00:38:58,760 --> 00:39:00,480
كانت مستاءة، هذا كل مافي الامر.

486
00:39:04,240 --> 00:39:06,640
بعد كل ما عبرت به، وهناك انا...

487
00:39:08,680 --> 00:39:10,679
اسفة.

488
00:39:10,680 --> 00:39:12,320
أرجوك لا تعتذري.

489
00:39:21,480 --> 00:39:23,879
- هل يمكننا التحدث (ايفي)؟.
- لا اريد التحدث.

490
00:39:23,880 --> 00:39:25,400
لا يستغرق وقت طويل، اعدك.

491
00:39:27,280 --> 00:39:31,639
لنكون واضحين، انتي لم تقابلي (وايت) قبل ثاني من المايو، ٢٠٠٣ ؟.

492
00:39:31,640 --> 00:39:34,159
حينما خطفك من (دوكتون لان )؟.

493
00:39:34,160 --> 00:39:37,039
انا بالفعل قلت كل هذا.

494
00:39:37,040 --> 00:39:38,199
لا، لا اعرفه.

495
00:39:38,200 --> 00:39:41,119
ربما فقط عند المدرسة بالصدفة ؟.

496
00:39:41,120 --> 00:39:42,800
او ربما ابتسامة ؟.

497
00:39:44,080 --> 00:39:45,599
شكرا (ايفي).

498
00:39:45,600 --> 00:39:48,960
بقي سؤال واحد فقط لسأله، هل تسمح لي ؟.

499
00:39:52,160 --> 00:39:54,959
عندما سمح لك (وايت) تخرج من المنزل.

500
00:39:54,960 --> 00:39:56,839
الى اين ذهبت ؟.

501
00:39:56,840 --> 00:39:58,160
لست متأكدة.

502
00:39:59,440 --> 00:40:01,000
هل خرجتي لوحدك في اي وقت ؟.

503
00:40:02,280 --> 00:40:05,800
كان مسموح لها الخروج.. من المنزل.

504
00:40:07,240 --> 00:40:09,920
لماذا لم تهرب او تصرخ او اي شيء ؟.

505
00:40:12,240 --> 00:40:14,799
( ايما ) هل يمكنك ان تدعينا لوحدنا لدقيقة رجاءا ؟.

506
00:40:14,800 --> 00:40:17,320
لا، لا يمكنك ان تخرجني من كل هذا مجددا.

507
00:40:26,680 --> 00:40:29,319
لا يمكننا ان نتخطى الامر كعائلة ما لم...

508
00:40:29,320 --> 00:40:31,999
- ... نعرف ما حدث معا.
- لقد نسيت الغسيل في...

509
00:40:32,000 --> 00:40:34,199
يجب ان نستعد من اجل ان نسألها (كريس).

510
00:40:34,200 --> 00:40:36,279
لا يهم مدى سيكون صعوبة الاجوبة.

511
00:40:36,280 --> 00:40:38,319
- ستتحدث حينما تريد التحدث.
- لا، لن تتحدث.

512
00:40:38,320 --> 00:40:40,759
اذا تصرفنا ان كل شيء طبيعي.

513
00:40:40,760 --> 00:40:42,800
ما نفعله ليس طبيعي ابد.

514
00:40:45,880 --> 00:40:49,319
- اين الهاتف ؟.
- لمن ستتصلين ؟.
- انا فقط اريد الهاتف، حسنا ؟.

515
00:40:49,320 --> 00:40:51,039
لن تتصلي على (تيم).

516
00:40:51,040 --> 00:40:52,919
سوف نخرج.

517
00:40:52,920 --> 00:40:55,399
الجرائد، الناس، كل هذه التواء.

518
00:40:55,400 --> 00:40:58,519
- انهم منتظرين المزيد من الأحداث.
- انني اريد الهاتف.

519
00:40:58,520 --> 00:41:00,599
سوف تتحدثيت معه، حينما يهدئ كل شيء

520
00:41:00,600 --> 00:41:03,359
- لا تستطيعين ان تخبريني ما افعل.
- هذا الشيء من مصلحتك عزيزتي.

521
00:41:03,360 --> 00:41:04,839
الناس سيرونك مع رجل.

522
00:41:04,840 --> 00:41:07,359
وسيعطيهم انطباع الخاطئ عنك.

523
00:41:07,360 --> 00:41:08,920
لم اعد طفلة.

524
00:41:11,040 --> 00:41:12,400
لقد مارست الجنس.

525
00:41:23,160 --> 00:41:26,599
- أي خدمة من الكريسماس ستقدمونه ؟.
- لم نفتح الى الان.

526
00:41:26,600 --> 00:41:29,040
حتى من اجل صديقة قديمة ؟.

527
00:41:30,920 --> 00:41:33,719
- اللعنة!، مرحبا صديقة!.

528
00:41:33,720 --> 00:41:36,680
من الرائع ان ارى جانبك المظلم.

529
00:41:39,440 --> 00:41:42,359
- هل فكرت ان تستقيل ؟.

530
00:41:42,360 --> 00:41:45,000
- من المفروض ان يكون هذا عمل مؤقت لك.
- من اجل ما هذا ؟.

531
00:41:46,160 --> 00:41:47,479
اريد زجاجة من النبيذ.

532
00:41:47,480 --> 00:41:50,080
وانام الليلة عندك في طابق الاعلى ؟.

533
00:41:52,440 --> 00:41:55,959
اريد ان اعمل على ماذا اقوله ل(ايفي).

534
00:41:55,960 --> 00:41:58,080
هذا يجعلنا اثنين.

535
00:42:46,400 --> 00:42:48,920
انت على حق.

536
00:42:51,200 --> 00:42:53,120
انت على حق بخصوص كل شيء.

537
00:43:12,280 --> 00:43:14,719
من اجل الفتاة صعبة الارضاء.

538
00:43:14,720 --> 00:43:16,559
- ما هذا ؟.
- فقط شاهديها 

539
00:43:16,560 --> 00:43:19,320
ثم فكري كيف تشكريني لاحقا.

540
00:43:37,040 --> 00:43:39,879
٢٩ من مايو، ٢٠٠٢.

541
00:43:39,880 --> 00:43:44,199
اليوم، في المقصف (تيم) دعاني لرؤية "ملك العقارب".
( فلم من انتاج ٢٠٠٢ بطولة 'ذا روك').

542
00:43:44,200 --> 00:43:47,799
" (ال) ركلتني من اسفل الطاولة قبل ان اجاوب".

543
00:43:47,800 --> 00:43:49,959
" قالت، اننا نريد ان نلعب الالعاب، "

544
00:43:49,960 --> 00:43:53,359
"على الرغم اننا لا نريد لعب الالعاب، وهو طلب مني الخروج معه"

545
00:43:53,360 --> 00:43:56,760
" اخيرا طلب مني الخروج معه، كنت اريد ان اصرخ قائلة 'نعععم!'"

546
00:44:01,320 --> 00:44:04,519
من الطارق ؟.

547
00:44:04,520 --> 00:44:06,280
انه انا، (تيم).

548
00:44:19,200 --> 00:44:20,360
تفضل.

549
00:44:44,240 --> 00:44:46,120
هل انت بخير ؟.

550
00:44:50,720 --> 00:44:53,079
اللحظة في الحديقة كان من اجلنا.

551
00:44:53,080 --> 00:44:54,759
انا جدا اسف، انا...

552
00:44:54,760 --> 00:44:56,120
لا تعتذر.

553
00:44:57,520 --> 00:44:59,320
ليس غلطتك، بل غلطتي انهم لن...

554
00:45:00,520 --> 00:45:01,800
...يتركوني لوحدي.

555
00:45:04,640 --> 00:45:06,880
عندما ينتهي هذا...

556
00:45:08,040 --> 00:45:10,200
اريد ان نذهب هناك مجددا.

557
00:45:13,840 --> 00:45:15,400
لا تهتم.

558
00:45:16,800 --> 00:45:19,920
دعنا فقط نستمتع بكوننا لوحدنا لخمس دقائق.

559
00:45:24,160 --> 00:45:25,519
( ايفي) اناا...

560
00:45:25,520 --> 00:45:27,999
مع وجود امي سيكون خمس دقائق سيكون رقم قياسي.

561
00:45:28,000 --> 00:45:32,440
- كيف تعاملك ؟.
- انها...
- انها لا تريدني ان اقابلك.

562
00:45:33,720 --> 00:45:37,720
- ( ايفي).
- انها فقط تحبسني بغرفتي.
- انها فقط تحبك.

563
00:45:41,400 --> 00:45:42,760
اعلم ذلك.

564
00:45:47,680 --> 00:45:50,440
- (ايفي) هناك شيء ما...
- ارجوك لا تقلها.

565
00:46:17,280 --> 00:46:21,280
" ذي ترقص ؟ ولا تحضر جنون 😂💔؟.

566
00:46:56,800 --> 00:46:59,800
( ايفي ).

567
00:47:03,960 --> 00:47:06,000
انهم يريدونك مجددا.

568
00:47:07,320 --> 00:47:08,560
اسفة 

569
00:47:32,560 --> 00:47:36,359
نمتلك مقطع صوتي، بل مقطع فيديو.

570
00:47:36,360 --> 00:47:38,679
يعود ل٥ من يوليو، ٢٠١٣.

571
00:47:38,680 --> 00:47:42,519
من كاميرا في طريق ( كابورديج ) ساعة الخامسة.

572
00:47:42,520 --> 00:47:44,439
نحن نقدر لك مساعدتنا.

573
00:47:44,440 --> 00:47:48,919
اليوم في المقابلة ساعة ٩.١٠ اعطيتنا معلومات.

574
00:47:48,920 --> 00:47:51,800
هل يمكنك ان تركزي انتباهك على الشاشة اللتي على يسارك.

575
00:47:56,480 --> 00:47:59,439
'حينما ( مارك وايت) سمح لك بالخروج من المنزل.

576
00:47:59,440 --> 00:48:01,080
الى اين ذهبتي ؟.

577
00:48:02,720 --> 00:48:04,280
لست متأكدة.

578
00:48:06,280 --> 00:48:08,919
هذا هو المكان الذي ذهبت اليه.

579
00:48:08,920 --> 00:48:12,039
مركز التسوق ( دارترتون) في عام ٢٠١٣.

580
00:48:12,040 --> 00:48:14,440
لقد وجدنا اشرطة من مركز الامن.

581
00:48:15,560 --> 00:48:17,880
من الممكن لم تعرفي اسم المركز، هذا يحدث.

582
00:48:19,240 --> 00:48:21,959
هل خرجتي لوحدك في اي وقت ؟.

583
00:48:21,960 --> 00:48:23,560
لا.

584
00:48:26,000 --> 00:48:29,879
هل يمكنك الشرح، لماذا تمشين...

585
00:48:29,880 --> 00:48:31,879
...بدون مرافقة (مارك)...

586
00:48:31,880 --> 00:48:34,120
...الى دورات مياه النسائية؟.

587
00:48:44,240 --> 00:48:45,440
نعم.

588
00:48:46,880 --> 00:48:48,719
لكن كان هذا من اجل...

589
00:48:48,720 --> 00:48:49,920
انا كنت...

590
00:48:51,160 --> 00:48:53,439
هل شعرت بأي لحظة..

591
00:48:53,440 --> 00:48:55,400
...انه وقت المناسب للهروب ؟.

592
00:48:57,080 --> 00:48:59,480
لا، كان يرافقني طوال الوقت.

593
00:49:03,200 --> 00:49:04,720
إلا انه لم يكن.

594
00:49:06,200 --> 00:49:08,520
ما هو الوقت محقق (كارن).

595
00:49:09,960 --> 00:49:11,440
١١.٤٥

596
00:49:12,800 --> 00:49:14,120
١١.٤٥

597
00:49:16,320 --> 00:49:19,359
استغرق ذهابك الى دورات المياه لوحدك ستة دقائق.

598
00:49:19,360 --> 00:49:22,040
وغادرتي دورات المياه لوحدك.

599
00:49:24,480 --> 00:49:27,119
ستة دقائق وقت طويل (ايفي).

600
00:49:27,120 --> 00:49:30,119
لماذا لم تهربي وتأتي الى هنا؟.

601
00:49:30,120 --> 00:49:33,399
اماكن العامة ؟، لماذا لم تهربتي من ( مارك)؟.

602
00:49:33,400 --> 00:49:34,839
لم استطع.

603
00:49:34,840 --> 00:49:36,240
كان ينتظرني خارجا.

604
00:49:37,480 --> 00:49:38,760
خارجا ؟ اين ؟.

605
00:49:41,040 --> 00:49:42,760
لأنه ليس هنا.

606
00:49:45,920 --> 00:49:47,559
عوضا عن ذلك.

607
00:49:47,560 --> 00:49:49,040
هنا انتي...

608
00:49:50,440 --> 00:49:52,679
...تبحثين عن (مارك وايت ).

609
00:49:52,680 --> 00:49:54,959
بالحقيقة تبحثين عن خاطفك.

610
00:49:54,960 --> 00:49:57,079
تعبرين بجانب اولائك المتسوقين،

611
00:49:57,080 --> 00:49:59,479
ولا تقولين لواحد منهم بحالتك.

612
00:49:59,480 --> 00:50:02,159
وحينما وجدتي ( مارك).

613
00:50:02,160 --> 00:50:04,999
تجلسين بجانبه.

614
00:50:05,000 --> 00:50:07,919
وتمسكين بيده...
- اطفئها.

615
00:50:07,920 --> 00:50:10,359
- المعذرة اذا كان هذا يزعجك.
- اطفئها، (ايليوت).

616
00:50:10,360 --> 00:50:12,639
لا أستطيع ان اطفئه.

617
00:50:12,640 --> 00:50:15,120
الا عندما نعرف الحقيقة، ونحن على وشك معرفتها.

618
00:50:23,120 --> 00:50:25,479
لقد كذبتي علينا بخصوص هذا.

619
00:50:25,480 --> 00:50:30,080
على ماذا كذبتي ايضا؟، عن عدم معرفتك (وايت)؟.

620
00:50:31,520 --> 00:50:33,680
عن ماذا حدث بذلك اليوم حينما اختطفتي ؟.

621
00:50:34,880 --> 00:50:39,559
- عن مكان وجود ( فيبي)؟.
- كم مره يجب علي القول انني اريد ان اجدها.

622
00:50:39,560 --> 00:50:42,640
لم تكوني تعرفينه، اليس كذلك ؟.

623
00:50:44,920 --> 00:50:46,640
هل تعرفين اين هو الان ؟.

624
00:50:48,480 --> 00:50:50,039
لا اعرف.

625
00:50:50,040 --> 00:50:52,039
اريد ان اصدقك.

626
00:50:52,040 --> 00:50:53,839
فعلا اريد ان اصدقك.

627
00:50:53,840 --> 00:50:56,119
لكن اذا حدث اي شيء ل(فيبي).

628
00:50:56,120 --> 00:50:58,279
ووجدت انك تكذبين علينا،

629
00:50:58,280 --> 00:51:00,719
سيحدث شيء خطيرا جدا في الواقع.

630
00:51:00,720 --> 00:51:01,840
(ايليوت)...

631
00:51:03,360 --> 00:51:04,920
انت تصدقني، اليس كذلك ؟.

632
00:51:08,080 --> 00:51:10,760
(ايفي)، نحن بجانبك، يجب ان تعلمي ذلك.

633
00:51:15,800 --> 00:51:18,480
انتي لا تريدين انه نجده، اليس كذلك ؟.

634
00:51:19,760 --> 00:51:22,239
انتي ذهبت اليه، الى خاطفك.

635
00:51:22,240 --> 00:51:23,720
واخذت بيده.

636
00:51:26,960 --> 00:51:29,519
ربما يكون من الاسهل

637
00:51:29,520 --> 00:51:30,920
اذا اعترفت لنا...

638
00:51:35,040 --> 00:51:36,480
...انك تحبينه.

639
00:51:44,360 --> 00:51:45,640
اريد ان اقابل (تيم).

640
00:51:58,040 --> 00:52:00,359
- اعجبتني حينما كنت قاسية.
- اوه، لا نعتقد...

641
00:52:00,360 --> 00:52:03,439
- ...( ايفي ) مرت بما فيه الكفاية؟.
- احفظ غضبك من اجل (فيبي).

642
00:52:03,440 --> 00:52:05,999
اذا (ايفي) يحمي (وايت) عن طريق اغفال الحقيقة.

643
00:52:06,000 --> 00:52:08,959
فأنها تساعد خاطف متسلل، تذكر ذلك.

644
00:52:08,960 --> 00:52:10,679
كيف نكمل التحقيقات سيدي ؟.

645
00:52:10,680 --> 00:52:12,439
اعلمي الى اين تذهب،

646
00:52:12,440 --> 00:52:14,159
الى من تتحدث.

647
00:52:14,160 --> 00:52:16,840
اذا كانت تتواصل معاه، فسوف نعرف اين (وايت).

648
00:53:09,680 --> 00:53:11,639
هل يمكنني التحدث الى (تيم) رجاءا؟.

649
00:53:11,640 --> 00:53:13,440
هل تعلمين من انا ؟.

650
00:53:14,480 --> 00:53:17,039
- اريد ان اتحدث الى (تيم).
- (تيم)!.

651
00:53:17,040 --> 00:53:18,800
بث حي ومباشر، في جسد...

652
00:53:20,920 --> 00:53:23,479
- (ايفي)!.
- هل يمكنني الذهاب رجاءا ؟.

653
00:53:23,480 --> 00:53:26,119
لأني رتبت كل كلماتي.

654
00:53:26,120 --> 00:53:29,119
ولا اريد ان شيء اخر يقف بطريقي مجددا.

655
00:53:29,120 --> 00:53:31,600
الناس جعلوني اشعر بالاشياء وأنا لا اريد.

656
00:53:33,520 --> 00:53:34,840
لكن كل شيء تغير.

657
00:53:36,040 --> 00:53:37,200
كل الناس.

658
00:53:38,640 --> 00:53:40,200
الا انا وانت.

659
00:53:42,440 --> 00:53:44,360
اريد ان نبقى معا كما كن، و...

660
00:53:47,320 --> 00:53:49,040
...احبك.

661
00:53:55,400 --> 00:53:56,760
من هذه ؟.

662
00:54:02,160 --> 00:54:04,280
( تيم) من هذه؟.

663
00:54:07,720 --> 00:54:09,240
(ياس)

664
00:54:11,320 --> 00:54:12,600
(ياسمين).

665
00:54:29,320 --> 00:54:31,080
(ايفي).

666
00:54:32,040 --> 00:54:33,640
(ايفي) انتظري.

667
00:54:35,720 --> 00:54:38,199
هل يمكننا الذهاب.

668
00:54:52,920 --> 00:54:54,639
اعتقد موعدنا انلغى، اليس كذلك ؟.

669
00:54:54,640 --> 00:54:56,120
هل اعتقدت انه موعد ؟.

670
00:54:57,440 --> 00:55:01,399
- لا، بالبطع لا.
- اردتي ان تتعشي، هذا كل مافي الامر.

671
00:55:01,400 --> 00:55:04,519
كنت أقول الى المراقب، انك تتولى امر اعمال (ايفي).

672
00:55:04,520 --> 00:55:06,879
- وانا فعلت كل الاعمال، هل فعلت شيء ؟.
- ابتعدي عن وجهي.

673
00:55:06,880 --> 00:55:09,279
سأتقبل هذا كإجابة اذا.

674
00:55:09,280 --> 00:55:11,319
انني اشعر بالأسى حيالك.

675
00:55:11,320 --> 00:55:14,079
كنت قلقة عليك، بأن تجعلك تتعلق فيها، والان انظر الى نفسك!.

676
00:55:14,080 --> 00:55:16,119
احترسي، انك تغارين كثيرا.

677
00:55:16,120 --> 00:55:17,319
منها؟

678
00:55:18,800 --> 00:55:21,159
وانت تسير في خاطئ ايها الغبي.

679
00:55:21,160 --> 00:55:22,759
حتى مع سجل فشلك.

680
00:55:22,760 --> 00:55:25,199
انها تكذب علينا، تخدعك بالكامل.

681
00:55:25,200 --> 00:55:27,679
كل ما تقولها، لا يضيف شيء.

682
00:55:27,680 --> 00:55:29,439
هناك فتاة صغيرة في الخارج...

683
00:55:29,440 --> 00:55:32,719
لا تحول الامر الى ماحدث ل(فيبي)، تذكري انني اعرفك (ليسا).

684
00:55:32,720 --> 00:55:36,279
هذا الامر عنك، دائما كان عنك.

685
00:55:36,280 --> 00:55:39,279
ستفعلين اي شيء، من اجل ان تكونين محققة، والان تفعلينها مجددا.

686
00:55:39,280 --> 00:55:41,599
تشبكين فكك وكل شيء، سأقول لك شيء.

687
00:55:41,600 --> 00:55:43,159
بهكذا انتي لا تبدين جذابة.

688
00:55:43,160 --> 00:55:44,920
والان اخرجي يدك من سيارتي.

689
00:55:46,520 --> 00:55:48,080
اخرجي يدك.

690
00:55:57,400 --> 00:55:58,719
لقد وصلنا.

691
00:55:58,720 --> 00:55:59,960
(ايفي).

692
00:56:04,160 --> 00:56:05,560
وصلنا للمنزل.

693
00:56:13,400 --> 00:56:15,720
لا اريد ان امي تراني هكذا.

694
00:56:19,440 --> 00:56:21,160
ايمكنك ان تدعيني لوحدي للحظة ؟.

695
00:56:23,440 --> 00:56:25,000
رجاءا.

696
00:56:26,440 --> 00:56:28,000
بالبطع.

697
00:56:31,440 --> 00:56:32,800
هل...

698
00:56:35,440 --> 00:56:36,800
هل ستكونين بخير ؟.

699
00:56:36,900 --> 00:56:50,900
ترجمة؛ سُليمانن.
Twit: Sm7_e

700
00:57:08,920 --> 00:57:12,719
- سأقوم بأذيتك (ايفي).
- هل هي بخير ؟.
- انتي جدا شجاعة.

701
00:57:12,720 --> 00:57:16,119
( مارك وايت)، اننا نؤمن بأنك تريد ان تتحدث معنا.

702
00:57:16,120 --> 00:57:17,959
اذا، اين انتي ؟.

703
00:57:17,960 --> 00:57:20,599
انا لن اذهب الى جانب الخيري لهذه الامور.

704
00:57:20,600 --> 00:57:23,720
- ومن شأن ان يكون كذبة كالجحيم ل(ايفي).
- هذا سريع جدا.

