﻿1
00:01:21,997 --> 00:01:26,997
ترجمة
<font color=#aeed> @House__96 - @A_Az4di</font>

2
00:01:30,696 --> 00:01:32,463
ألديك صديقة حميمة؟

3
00:01:32,565 --> 00:01:34,965
لا، ألديك أنت؟

4
00:01:37,003 --> 00:01:39,370
هلّا أشغلت ذلك؟

5
00:01:42,808 --> 00:01:44,775
الآن شاهد هذا

6
00:01:46,445 --> 00:01:47,778
مذهل

7
00:01:53,819 --> 00:01:55,786
ماهذا؟

8
00:01:55,888 --> 00:01:57,921
هذه الحفلة التي فوّتها

9
00:02:29,488 --> 00:02:32,623
<i>أمسكناه في شارع 65، وكان يقود سيّارة أجرة</i>

10
00:02:32,725 --> 00:02:35,292
لقد كان مخدّرًا للغاية، لدرجة التسمّم

11
00:02:35,394 --> 00:02:37,861
- لم تتولّي الأمر؟
- لم أحصل على فرصة

12
00:02:37,963 --> 00:02:40,030
أخبرونا أن نأتي
توجّب علينا أخذه معنا

13
00:02:40,132 --> 00:02:41,732
لم يكن ممكنًا أن نسمح له بالقيادة في هذه الحالة

14
00:02:41,834 --> 00:02:43,867
كنت أختبره، عندما وردنا البلاغ

15
00:02:43,969 --> 00:02:46,036
لذا وضعناه في السيارة، واستجبنا له

16
00:02:46,138 --> 00:02:47,571
ومن ثمّ وجدنا الفتاة

17
00:02:47,673 --> 00:02:50,674
على ما يبدو، تقيّأت، هناك في مسرح الجريمة

18
00:02:50,776 --> 00:02:52,543
كنت أسدّ فمي، لم أتقيّأ

19
00:02:52,645 --> 00:02:53,844
هذا ليس شيئًا مخزيًا

20
00:02:53,946 --> 00:02:55,145
لا، لا، أنا أقول وحسب، تعرف؟

21
00:02:55,247 --> 00:02:56,713
أريد فقط أن أكون واضحًا بخصوص هذا

22
00:02:56,816 --> 00:02:59,183
لأنّ (بيل) كان يدور بالأنحاء، ويخبر الجميع أنّي تقيّأت

23
00:02:59,285 --> 00:03:00,918
في أيّة لحظة، عندما كنت محتجزًا له

24
00:03:01,020 --> 00:03:02,719
أقام بفعل أو قول أي شيء غير طبيعيّ؟

25
00:03:02,822 --> 00:03:05,456
لا، كان هادئًا كثيرًا

26
00:03:11,097 --> 00:03:12,563
فلنذهب

27
00:03:23,843 --> 00:03:25,809
حسنًا، فلنذهب

28
00:03:30,683 --> 00:03:32,516
لا تقلق، سأكون هنا

29
00:03:32,618 --> 00:03:34,585
سنتناقش بخصوص المال لاحقًا

30
00:03:38,858 --> 00:03:40,491
أنت مريض بالربو؟

31
00:03:40,593 --> 00:03:42,359
كنت مصابًا به عندما كنت طفلًا

32
00:03:42,461 --> 00:03:44,261
أعرفه عندما أسمعه
ربّما نموت وانت مصاب بالمرض

33
00:03:44,363 --> 00:03:46,897
إنّه من نفس مجموعة الأكزيما

34
00:03:46,999 --> 00:03:49,333
دائمًا ما يزداد سوءًا

35
00:03:50,736 --> 00:03:52,736
لكنّي لست متأكّدًا كيف هي آلية المرض

36
00:03:52,838 --> 00:03:54,338
- ماذا؟
- الرّبو

37
00:03:55,241 --> 00:03:57,508
من الممكن ألّا يكون شيئًا سيّئًا

38
00:03:57,610 --> 00:04:02,479
حسنًا، مرّة أخرى، شخص مع سكّين يستخدمه جيّدًا
يصعب عليه التّنفس ومتوحّش جنسيًّا

39
00:04:02,581 --> 00:04:03,647
ليست صورة جيّدة

40
00:04:03,749 --> 00:04:04,982
- متوحّش جنسيًّا؟
- نعم

41
00:04:05,084 --> 00:04:08,886
حسنًا، يجب أن تفهم ماذا حدث هناك، حسنًا؟

42
00:04:08,988 --> 00:04:11,321
كنّا في منزلها، نشرب الخمر
وأنا لا أشربه

43
00:04:11,423 --> 00:04:12,689
...وبدأت بإعطائي كلّ أنواع

44
00:04:12,791 --> 00:04:13,790
أريد أن أخبرك شيئًا

45
00:04:13,893 --> 00:04:15,225
وهو أهم شيء

46
00:04:15,327 --> 00:04:17,027
ستسمعه في حياتك كلّها

47
00:04:17,129 --> 00:04:19,630
لذا إذا لم تسمعه

48
00:04:19,732 --> 00:04:20,998
وتغاضيت عنه

49
00:04:22,368 --> 00:04:24,201
سيأتون بقصّتهم

50
00:04:24,303 --> 00:04:25,736
وسنأتي بقصّتنا

51
00:04:25,838 --> 00:04:28,338
هيئة المحلّفين عليها أن تقرّر أيّهما أفضل

52
00:04:28,440 --> 00:04:29,806
الآن، الأخبار الجيّدة هي

53
00:04:29,909 --> 00:04:32,109
أنّنا سنسمع قصّتهم أوّلًا

54
00:04:32,211 --> 00:04:33,911
قبل أن نخبرهم بقصّتنا

55
00:04:34,013 --> 00:04:35,479
لذا نبقي أفواهنا مغلقة

56
00:04:35,581 --> 00:04:37,681
حتّى نعرف ماذا يفعلون

57
00:04:37,783 --> 00:04:39,550
"أنت تستمرّ بقول "قصّة
وكأنّي أختلق الأمر

58
00:04:39,652 --> 00:04:41,151
أريد أن أخبرك الحقيقة

59
00:04:41,253 --> 00:04:44,288
أنت حقًّا، حقًّا، لا تريد
لا أريد أن أكون عالقًا مع الحقيقة

60
00:04:44,390 --> 00:04:47,090
ليس قبل أن أكون مضطرًّا لذلك

61
00:04:48,561 --> 00:04:50,027
لكن يجب عليك أن تعرف ماذا حدث

62
00:04:50,129 --> 00:04:51,595
...يجب عليّ

63
00:04:52,865 --> 00:04:54,331
أن أكون مرنًا

64
00:04:57,136 --> 00:04:58,869
لا أصدّق أنّكِ تقومين بهذا الآن

65
00:04:58,971 --> 00:05:00,904
لن أؤخّر أي شيء

66
00:05:05,477 --> 00:05:06,577
هانحن ذا

67
00:05:06,679 --> 00:05:08,045
أنا جاهزة

68
00:05:10,616 --> 00:05:12,082
أوه، محفظتي

69
00:05:22,161 --> 00:05:23,427
فلنذهب

70
00:05:34,840 --> 00:05:36,773
<i>- مرحبًا</i>
- السيّد (تايلور)؟

71
00:05:36,875 --> 00:05:38,275
<i>من هذا بحقّ الجحيم؟</i>

72
00:05:38,377 --> 00:05:40,277
(محقّق المباحث (دينيس بوكس

73
00:05:40,379 --> 00:05:41,878
<i>مالذي فعلته الآن؟</i>

74
00:05:41,981 --> 00:05:43,380
المعذرة؟

75
00:05:43,482 --> 00:05:45,482
<i>أيًّا كان ما فعلته، تستطيع إبقائها عندك، لن آتي</i>

76
00:05:45,584 --> 00:05:47,818
في الواقع، هذا هو بالضبط ما أحتاجك أن تفعله

77
00:05:47,920 --> 00:05:50,120
<i>قلت لا، لقد تعبت من هذا</i>

78
00:05:50,222 --> 00:05:52,022
سيّد (تايلور)، يجب أن أراك

79
00:05:52,124 --> 00:05:54,324
سأعطيك عنوانًا

80
00:05:54,426 --> 00:05:56,126
إنّه مهم

81
00:05:56,228 --> 00:05:57,761
أتحمل قلمًا؟

82
00:06:10,676 --> 00:06:11,742
شكرًا

83
00:06:31,063 --> 00:06:33,363
هناك قطة هنا في مكان ما

84
00:06:33,465 --> 00:06:35,632
إذا كنت تتساءل لماذا تحكّ

85
00:06:39,438 --> 00:06:41,338
تواصلت مع أقاربها؟

86
00:06:42,908 --> 00:06:44,308
نعم

87
00:07:13,172 --> 00:07:16,873
<i>(بوكس)
هو الرّئيس هنا</i>

88
00:07:16,975 --> 00:07:20,477
<i>وصل لهذه المكانة، من خلال القيام بعمله جيّدًا</i>

89
00:07:21,947 --> 00:07:25,315
يرفع أكمامه، لا يخوّل أحدًا

90
00:07:25,417 --> 00:07:27,384
يأخذ كلّ الأمور على محمل شخصيّ

91
00:07:28,320 --> 00:07:30,587
بدا لطيفًا معي

92
00:07:30,689 --> 00:07:34,091
(أنت طفل لم تطأ قدمه مركز الشرطة من قبل يا (ناز

93
00:07:34,193 --> 00:07:36,360
كيف لك أن تعرف هذا؟

94
00:07:37,896 --> 00:07:41,965
<i>أنا لا أقول أنّه... أنّه شرطي سيّء</i>

95
00:07:42,067 --> 00:07:44,835
<i>على العكس تمامًا، إنّه جيّد للغاية</i>

96
00:07:45,704 --> 00:07:47,204
<i>ومثل كلّ الشرطة الجيّدين</i>

97
00:07:47,306 --> 00:07:50,607
<i>إنّه يتعامل معك على أساس القوانين</i>

98
00:07:53,946 --> 00:07:56,012
إنّه ظالم موهوب

99
00:07:56,982 --> 00:07:58,548
وحش مخبّأ في ثيابه

100
00:08:34,086 --> 00:08:35,685
- ماذا لديك يا (دينيس)؟
- ليس بعد

101
00:08:35,788 --> 00:08:37,854
- خارج العمل
- ليس بعد

102
00:08:37,956 --> 00:08:39,756
المُشاع أنّ قائد تكسي عربي قيد الاحتجاز

103
00:08:39,858 --> 00:08:41,925
ما اسمه؟

104
00:08:42,027 --> 00:08:43,927
اسم الضحيّة على الأقل

105
00:08:44,930 --> 00:08:46,696
لا بأس

106
00:08:46,799 --> 00:08:48,165
(إيدي)

107
00:08:48,267 --> 00:08:51,401
لا أريد قراءة أي شيء جديد عليّ بالصّحف

108
00:08:56,141 --> 00:08:57,407
...والرجل الذي اتّصلت به

109
00:08:57,509 --> 00:08:59,276
سحقًا، يجب أن أذهب

110
00:08:59,378 --> 00:09:00,310
لأين؟

111
00:09:00,412 --> 00:09:02,612
يجب أن أكون بالمحكمة خلال نص ساعة

112
00:09:02,714 --> 00:09:04,347
وإلا سيقطع القاضي رأسي

113
00:09:05,250 --> 00:09:07,184
سأعود بمجرّد أن أقدر

114
00:09:07,286 --> 00:09:10,253
في الوقت الحالي تماسك

115
00:09:10,355 --> 00:09:11,721
و...وماذا؟

116
00:09:11,824 --> 00:09:13,290
لا تتحدّث لأي أحد

117
00:09:13,392 --> 00:09:14,357
جيّد للغاية

118
00:09:14,460 --> 00:09:18,161
(وين)، (كلاين)
فليخرجني أحد ما من هنا

119
00:10:15,787 --> 00:10:17,220
مرحبًا؟

120
00:10:19,191 --> 00:10:20,657
لا

121
00:10:30,636 --> 00:10:32,102
مرحبًا؟

122
00:10:34,439 --> 00:10:35,939
(كورنيش)

123
00:10:52,925 --> 00:10:53,957
تعال

124
00:10:57,496 --> 00:10:58,862
اجلس

125
00:11:05,604 --> 00:11:06,903
هي هناك؟

126
00:11:08,874 --> 00:11:10,907
لا

127
00:11:11,009 --> 00:11:15,011
حسنًا، لديّ صورتان قد تكون لابنتك وقد لا تكون

128
00:11:15,113 --> 00:11:16,046
بنت زوجتي

129
00:11:16,148 --> 00:11:18,782
بنت زوجتك، لا بأس

130
00:11:20,485 --> 00:11:23,320
...أودّ أن تلقيَ نظرة على هذه الصور، وإذا كانت

131
00:11:24,590 --> 00:11:25,989
إذا كانت لها

132
00:11:26,091 --> 00:11:28,758
كل ما عليك فعله هو تعليمها من الخلف، وسننتهي

133
00:11:28,860 --> 00:11:30,660
لا يتوجّب عليّ رؤية الجثّة؟

134
00:11:30,762 --> 00:11:32,662
لا

135
00:11:34,499 --> 00:11:35,765
حسنًا

136
00:11:35,867 --> 00:11:37,267
يجب أن أحذرك

137
00:11:37,369 --> 00:11:40,770
صور مثل هذه قد تكون... مزعجة

138
00:11:42,040 --> 00:11:43,406
مزعجة؟

139
00:11:43,508 --> 00:11:46,509
من تمّ تصويره قد لا يكون في أفضل هيأة له

140
00:11:47,846 --> 00:11:49,479
أتريد كأس ماء؟

141
00:11:52,818 --> 00:11:54,351
حسنًا

142
00:12:22,314 --> 00:12:23,546
ليست هي

143
00:12:23,649 --> 00:12:25,849
متأكّد؟

144
00:12:25,951 --> 00:12:27,684
بالطّبع متأكّد، ليست هي

145
00:12:28,787 --> 00:12:31,955
حسنًا، سيّد (تايلور)، أفهم هذا

146
00:12:33,892 --> 00:12:36,126
فلنلقِ نظرة على الجثّة

147
00:12:37,729 --> 00:12:38,728
لماذا؟

148
00:12:38,830 --> 00:12:41,064
لنكون متأكدين، من هذا الطريق

149
00:12:50,175 --> 00:12:51,875
إنّها هي

150
00:13:18,003 --> 00:13:19,269
أهلًا يا (جوي)، كيف حالك؟

151
00:13:23,275 --> 00:13:26,209
اعذرني يا سيّدي، أنا محامٍ، ومتأخر على محاكمتي

152
00:13:30,015 --> 00:13:32,482
اعذروني؟ أنا محامٍ، ومتأخر على محاكمتي

153
00:13:32,584 --> 00:13:34,050
حقًّا؟ وإن كنت كذلك؟ اصطف في الطابور

154
00:13:34,152 --> 00:13:36,286
- ...هل لي
- لا

155
00:13:45,397 --> 00:13:47,330
أهلًا، نحن هنا لنرى ابننا

156
00:13:47,432 --> 00:13:48,698
هل تمّ اعتقاله؟

157
00:13:48,800 --> 00:13:50,233
ماذا؟ نعم، لقد اتّصل بنا

158
00:13:50,335 --> 00:13:51,634
هل تمّ اعتقاله، هذا هو سؤالي

159
00:13:51,737 --> 00:13:54,204
آسف، لا... نعم، ولكن هذا خطأ

160
00:13:54,306 --> 00:13:56,573
دائمًا الأمر كذلك، الاسم؟

161
00:13:56,675 --> 00:13:58,041
(سالم خان)

162
00:14:02,414 --> 00:14:03,713
مامن (سالم خان) هنا

163
00:14:03,815 --> 00:14:05,782
لا، اسمي هو (سالم)، أنا آسف

164
00:14:05,884 --> 00:14:07,751
اسمه هو (ناصر)، ابننا

165
00:14:07,853 --> 00:14:10,887
(ناصر)، (ناصر خان)

166
00:14:10,989 --> 00:14:11,988
لا

167
00:14:12,090 --> 00:14:14,090
لا أفهم، لقد اتّصل بنا

168
00:14:14,192 --> 00:14:15,792
قال لنا أنّه تمّ اعتقاله

169
00:14:15,894 --> 00:14:17,393
- أين؟
- (هنا، في (مانهاتن

170
00:14:17,496 --> 00:14:18,962
أين في (مانهاتن)؟

171
00:14:19,064 --> 00:14:20,830
أقال شيئًا؟

172
00:14:20,932 --> 00:14:22,332
لا

173
00:14:22,434 --> 00:14:24,000
لا أدري

174
00:14:24,936 --> 00:14:25,869
مالذي فعله؟

175
00:14:25,971 --> 00:14:28,338
...تم قتل أحد ما، ويظنّون أنّه

176
00:14:28,440 --> 00:14:30,373
هذا جنون، ولكنّهم يظنّون أنّه من فعلها

177
00:14:30,475 --> 00:14:32,742
أيّة عمليّات قتل الليلة الماضية؟

178
00:14:32,844 --> 00:14:35,345
شخص مسلم طعن فتاة في القسم 2-1

179
00:14:36,281 --> 00:14:37,680
أنتما في المنطقة الخطأ

180
00:14:37,783 --> 00:14:40,416
هذا القسم 1-2، يجب عليكما الذهاب للقسم 2-1

181
00:14:42,454 --> 00:14:43,419
شكرًا لك

182
00:14:43,522 --> 00:14:44,821
حسنًا، حظًّا موفقًا

183
00:15:02,452 --> 00:15:04,028

184
00:15:19,024 --> 00:15:20,824
لا بدّ أنّك تمازحني

185
00:15:20,926 --> 00:15:21,991
ارفع يديك

186
00:15:25,297 --> 00:15:26,429
اخلع حذائك

187
00:15:26,531 --> 00:15:28,698
لا اظنّ أنّك تريدني أن أفعل هذا

188
00:15:33,271 --> 00:15:35,238
- هل هو معد؟
- لا

189
00:15:35,340 --> 00:15:36,639
ولكن يظلّ

190
00:15:36,741 --> 00:15:38,141
حسنًا، اذهب

191
00:15:39,077 --> 00:15:40,276
التّالي

192
00:15:40,378 --> 00:15:42,545
سنقوم بإعلامك عندما ننتهي مع المتوفي

193
00:15:42,647 --> 00:15:45,615
في غضون ذلك، تحتاج لاختيار مسكن مرخّص للجنازة

194
00:15:45,717 --> 00:15:47,350
...نحن ممنوعون من التوصية بواحد

195
00:15:47,452 --> 00:15:49,452
وتعطينا معلومات الاتصال الخاصة بهم

196
00:15:49,554 --> 00:15:51,054
لأن هذه قضية جنائية

197
00:15:51,156 --> 00:15:53,456
الممتلكات الشخصية للمجني عليها، سيتم الاحتفاظ بها

198
00:15:53,558 --> 00:15:56,259
لما بعد المحاكمة والاستئناف، إن وجدت

199
00:15:56,361 --> 00:15:59,529
وقّع هنا لنؤكّد تلقيَك وفهمك لهذه المعلومات

200
00:16:20,218 --> 00:16:22,018
سيّد (تايلور)؟

201
00:16:26,825 --> 00:16:28,124
أريد أن أقول أني آسف

202
00:16:28,226 --> 00:16:31,194
أعرف أنّه صعب أن تأتيَ لهنا وتقوم بما فعلت

203
00:16:32,330 --> 00:16:34,097
لم أرد رؤيتها

204
00:16:36,668 --> 00:16:38,134
أهذا سيّء؟

205
00:16:38,236 --> 00:16:40,036
مفهوم بالكامل

206
00:16:42,540 --> 00:16:43,973
ماذا حدث؟

207
00:16:44,910 --> 00:16:47,543
هذا ما نحاول معرفته

208
00:16:47,646 --> 00:16:49,279
يمكن أن تكون ذا نفع

209
00:16:49,381 --> 00:16:53,316
ربّما نقدر أن نجلس ونتحدّث في مكان ما
إذا كان هذا ملائمًا

210
00:17:01,026 --> 00:17:02,158
أين هي ربطة عنقك؟

211
00:17:02,260 --> 00:17:04,093
ليس لديّ واحدة

212
00:17:04,195 --> 00:17:06,362
(لقد خدعت الكثير من الناس يا سيّد (جيرويتز

213
00:17:06,464 --> 00:17:08,364
وفعلت ذلك مع ابتسامة ومصافحة

214
00:17:08,466 --> 00:17:10,033
أنا نادم على ذلك ما حييت يا حضرة القاضي

215
00:17:10,135 --> 00:17:12,135
ولن أكفّ عن محاولة التكفير عن ذنبي

216
00:17:12,237 --> 00:17:14,570
أعطوني منديلًا

217
00:17:14,673 --> 00:17:18,308
أنا أحكم عليك بمدة 18 شهرًا في منشأة فرانكلين الإصلاحية

218
00:17:18,410 --> 00:17:21,711
لا، لن تكون قادرًا على العمل على
ضربة خلفية هناك

219
00:17:21,813 --> 00:17:24,314
ثمانية عشر شهرًا؟ هذا كلّ ما حصل عليه؟

220
00:17:24,416 --> 00:17:25,615
أستحقّ ذلك، حضرتك

221
00:17:25,717 --> 00:17:27,917
أراهن أنّك تفعل، التالي

222
00:17:34,192 --> 00:17:35,458
تحدّث إليه

223
00:17:38,063 --> 00:17:40,863
مرحبًا، نودّ أن نرى ابننا

224
00:17:40,966 --> 00:17:42,465
(اسمه (ناصر خان

225
00:17:42,567 --> 00:17:44,133
الفتى (خان)، كم عمره؟

226
00:17:45,337 --> 00:17:47,003
وكيف لي أن أعرف؟

227
00:17:47,105 --> 00:17:48,304
23 سنة

228
00:17:48,406 --> 00:17:49,839
لا تستطيع رؤيته إذًا

229
00:17:49,941 --> 00:17:50,807
لماذا؟

230
00:17:50,909 --> 00:17:52,675
أكبر من السن المسموح له بخمسة سنوات

231
00:17:54,746 --> 00:17:56,846
اعذرني، ماذا؟

232
00:17:56,948 --> 00:17:58,948
إنّه بالغ

233
00:18:03,488 --> 00:18:04,954
لن نغادر

234
00:18:05,857 --> 00:18:07,357
هذا بلد حرّ

235
00:18:14,432 --> 00:18:17,433
على الهاتف، ظننت أنّي اتّصلت بك لأعلمك أنّه تم اعتقالها

236
00:18:17,535 --> 00:18:18,968
أوقعت في المشاكل قبلًا؟

237
00:18:19,070 --> 00:18:20,670
نعم

238
00:18:20,772 --> 00:18:22,071
ما نوعها؟

239
00:18:23,041 --> 00:18:24,474
في الغالب، مخدّرات

240
00:18:24,576 --> 00:18:25,675
أي منها؟

241
00:18:26,678 --> 00:18:28,211
سمّ ما شئت

242
00:18:28,313 --> 00:18:29,912
اعذرني لسؤالي هذا

243
00:18:30,015 --> 00:18:33,716
إنه فقط لأننا نحاول تحديد ما إذا كانت تعرف المعتدي عليها

244
00:18:33,818 --> 00:18:35,752
أكانت متوّرطة في الدعارة؟

245
00:18:35,854 --> 00:18:37,086
لا

246
00:18:39,024 --> 00:18:40,723
عندما أقول لا، أعتقد أنّه لا

247
00:18:40,825 --> 00:18:42,091
لست متأكدًا؟

248
00:18:42,193 --> 00:18:44,527
هناك الكثير الذي لا أعرفه بخصوصها

249
00:18:44,629 --> 00:18:46,929
أنا وأمّها لم نكن متزوّجين لفترة طويلة

250
00:18:47,032 --> 00:18:48,731
أين أمّها؟

251
00:18:49,667 --> 00:18:51,934
توفّت العام الماضي، بسبب السرطان

252
00:18:52,037 --> 00:18:53,603
من المؤسف سماع ذلك

253
00:18:53,705 --> 00:18:55,171
والدها؟

254
00:18:55,273 --> 00:18:58,641
توفّيَ عندما كان عمر (أندريا) تقريبًا 10 سنوات

255
00:18:58,743 --> 00:19:01,344
(كان أكبر قليلًا من (إيفلين

256
00:19:01,446 --> 00:19:02,578
زوجتي

257
00:19:03,481 --> 00:19:04,881
ذهبت للمدرسة؟

258
00:19:04,983 --> 00:19:06,149
ليس لفترة

259
00:19:06,251 --> 00:19:07,316
عمل؟

260
00:19:07,419 --> 00:19:09,752
عمل؟ لا

261
00:19:09,854 --> 00:19:10,787
صديق حميم؟

262
00:19:10,889 --> 00:19:11,888
الكثير منهم

263
00:19:11,990 --> 00:19:14,757
أذكرت الاسم (ناصر خان) قبلًا؟

264
00:19:14,859 --> 00:19:16,225
(يُختصر على شكل (ناز

265
00:19:16,327 --> 00:19:18,361
أهو من فعلها

266
00:19:18,463 --> 00:19:20,496
- مشتبه به
- في الحجز؟

267
00:19:20,598 --> 00:19:22,265
نحن نتحدّث إليه، أتعرفه؟

268
00:19:23,701 --> 00:19:25,201
(ناز)؟

269
00:19:26,271 --> 00:19:27,837
لا، أكانت تعرفه هي؟

270
00:19:27,939 --> 00:19:29,739
ربّما أنّها قابلته للتّو

271
00:19:29,841 --> 00:19:31,407
أودّ أن أريَك عدّة صور

272
00:19:31,509 --> 00:19:32,909
لا أريد رؤيتها

273
00:19:33,011 --> 00:19:34,644
ليس لها، بل له

274
00:19:35,513 --> 00:19:37,647
في حالة كنت رؤيته في الأرجاء

275
00:19:42,754 --> 00:19:43,886
هو عربي؟

276
00:19:43,988 --> 00:19:44,821
لا

277
00:19:44,923 --> 00:19:47,623
- ليس عربيًّا؟
- لا

278
00:19:49,127 --> 00:19:51,027
ما هم؟

279
00:19:51,129 --> 00:19:53,229
أيّ واحد منهم يبدو مألوفًا؟

280
00:19:57,502 --> 00:19:58,568
لا

281
00:19:59,604 --> 00:20:01,737
سيتم اغلاق المنزل لفترة من الوقت

282
00:20:01,840 --> 00:20:03,506
ألديك مكان لتسكن فيه؟

283
00:20:03,608 --> 00:20:05,041
لا أعيش هناك

284
00:20:05,143 --> 00:20:07,844
إنّه منزل (أندريا)، إنّه لأمّها

285
00:20:08,746 --> 00:20:10,780
(أنا أعيش في (كوينز

286
00:20:12,517 --> 00:20:14,150
ثلاث سنوات لتبدأ فورًا

287
00:20:14,252 --> 00:20:16,152
في مركز كيب فنسنت الإصلاحي

288
00:20:16,254 --> 00:20:17,453
(ستحبّ الوضع هناك يا سيّد (جي

289
00:20:17,555 --> 00:20:20,423
قرب حدود (كندا)، لا تغذب بخصوص الرطوبة

290
00:20:20,525 --> 00:20:21,357
التالي

291
00:20:21,459 --> 00:20:23,359
- شكرًا لك، حضرتك
- ثلاثة سنوات؟

292
00:20:23,461 --> 00:20:25,962
كيف لا أحصل على وقت مثل الرجل اليهوديّ؟

293
00:20:27,765 --> 00:20:29,232
أتريد وقتًا مثل اليهوديّ؟

294
00:20:29,334 --> 00:20:30,800
ارتكب جريمةً مثل اليهوديّ

295
00:20:30,902 --> 00:20:31,801
التالي

296
00:20:31,903 --> 00:20:32,902
شكرًا لك، حضرتك

297
00:20:33,004 --> 00:20:34,770
...أعتقد أن ما كان يقصد أن يقوله هو

298
00:20:34,873 --> 00:20:36,372
- التالي
- شكرًا لك، فلنذهب

299
00:20:36,474 --> 00:20:38,107
هيّا، فلنذهب

300
00:21:08,373 --> 00:21:09,672
أبواه؟

301
00:21:09,774 --> 00:21:11,073
نعم، يريدان رؤيته

302
00:21:11,176 --> 00:21:13,342
أخبرتهم أنّ هذا مستحيل، هو ليس قاصرًا

303
00:21:13,444 --> 00:21:15,278
من ذاك الذي معهم؟ المحامي؟

304
00:21:15,380 --> 00:21:17,780
لا (ستون)، لا أملك أدنى فكرة عن هويّة هذا الشخص

305
00:21:17,882 --> 00:21:18,748
(ستون)؟

306
00:21:18,850 --> 00:21:20,917
- أيمكن أن تصدّق هذا؟
- كيف حدث هذا؟

307
00:21:21,019 --> 00:21:24,153
كان هنا وحسب، حسب ما أعرفه، يمزح

308
00:21:27,692 --> 00:21:29,058
يا حضرة الرّقيب، إنّهم والديه

309
00:21:29,160 --> 00:21:33,129
أين الضرر في جعلم يرون ابنه؟

310
00:21:33,231 --> 00:21:35,498
أتريدني أن أتجادل معك قليلًا، أو أترك الأمر هكذا؟

311
00:21:35,600 --> 00:21:36,899
اتركه هكذا

312
00:21:47,879 --> 00:21:50,079
والداك هنا

313
00:21:52,183 --> 00:21:54,183
لا تريد رؤيتهم؟

314
00:22:25,250 --> 00:22:28,417
اجلس، بدون تواصل جسديّ، رجاءً

315
00:22:28,519 --> 00:22:29,685
أأستطيع إعطاؤه هذا؟

316
00:22:29,787 --> 00:22:30,987
لا

317
00:22:34,025 --> 00:22:35,324
هذا كلّه خطأ

318
00:22:35,426 --> 00:22:37,693
مامن شيء يجب عليك فعله، بخصوص ما يقولون

319
00:22:37,795 --> 00:22:40,129
استمع يا أبي، إنّهم لا يكذبون، لقد كنت هناك

320
00:22:40,231 --> 00:22:42,632
أين؟ كيف؟ تفعل ماذا؟

321
00:22:42,734 --> 00:22:44,066
كنت معها

322
00:22:44,168 --> 00:22:46,302
ومن ثم... مرضت، لذا غططت بالنوم

323
00:22:46,404 --> 00:22:48,971
عندما استيقظت، كانت ميّتة

324
00:22:49,907 --> 00:22:50,873
لذا هربت

325
00:22:50,975 --> 00:22:52,441
لماذا هربت؟
لم تفعل أي شيء

326
00:22:52,543 --> 00:22:54,910
- كنت خائفًا
- أكنت تعرف الفتاة؟

327
00:22:55,847 --> 00:22:57,079
لا، لقد قابلتها توًّا

328
00:22:57,181 --> 00:22:58,648
أنا... أنا لم أعرف اسمها حتّى

329
00:22:58,750 --> 00:23:01,784
يقولون أنّه كان هناك سكّين معك
لم يكن معك، صحيح؟

330
00:23:02,787 --> 00:23:03,753
لا كان معي

331
00:23:03,855 --> 00:23:05,855
<i>أي سكّين؟</i>

332
00:23:05,957 --> 00:23:07,556
<i>كان هناك، لقد أخذته</i>

333
00:23:07,659 --> 00:23:08,791
<i>لماذا؟</i>

334
00:23:08,893 --> 00:23:10,092
<i>لا أدري</i>

335
00:23:10,194 --> 00:23:11,661
<i>لا أعرف ماذا حدث، لا أذكر</i>

336
00:23:11,763 --> 00:23:14,864
<i>أنا... لكنّي لم أفعل شيئًا لأذيّتها</i>

337
00:23:14,966 --> 00:23:16,098
<i>أقسم.</i>

338
00:23:17,769 --> 00:23:18,868
<i>بابا، هذا أنا</i>

339
00:23:18,970 --> 00:23:21,270
<i>حسنًا، ها أنت ذا؟</i>

340
00:23:21,372 --> 00:23:24,040
<i>أأخبرتهم بهذه الأشياء التي تقولها لنا</i>

341
00:23:29,887 --> 00:23:32,494
لن أتحدّث معهم بعد الآن

342
00:23:32,596 --> 00:23:35,998
لم لا؟ أنت بحاجة لشرح ذلك لهم

343
00:23:36,100 --> 00:23:38,167
محاميَّ يقول ألّا أفعل ذلك

344
00:23:38,269 --> 00:23:40,896
أيّة محامي؟ كيف حصلت على محامي؟

345
00:23:40,998 --> 00:23:43,538
إنّه ظهر وحسب

346
00:23:43,640 --> 00:23:46,679
أهو ما يسمّونه بـ "المحامي العام"؟

347
00:23:46,781 --> 00:23:49,164
لا أظنّ ذلك

348
00:23:49,266 --> 00:23:50,964
ما اسمه؟

349
00:23:51,066 --> 00:23:53,399
أخبرني به، لكنّي لا أذكره؟

350
00:23:54,739 --> 00:23:56,472
لماذا ليس هنا؟

351
00:23:56,574 --> 00:23:59,041
حسنًا، قال أنّه سيعود

352
00:24:12,757 --> 00:24:14,090
هل انتهى وقتنا؟

353
00:24:14,192 --> 00:24:15,191
لا

354
00:24:15,293 --> 00:24:17,493
فقط أردت أن أتأكّد أنّكم بخير هنا

355
00:24:17,595 --> 00:24:19,662
شكرًا لك لجعلنا نراه

356
00:24:19,764 --> 00:24:21,797
هل لي أن أعطيه هذا؟

357
00:24:21,899 --> 00:24:23,132
<i>أمّي</i>

358
00:24:23,234 --> 00:24:25,167
أنا آسف، لا

359
00:24:25,269 --> 00:24:26,869
القوانين

360
00:24:26,971 --> 00:24:29,105
لكن دعوات الأمّ لا تؤذي أحدًا

361
00:24:37,749 --> 00:24:39,615
يبدو أنّه رجل لطيف

362
00:24:40,952 --> 00:24:42,718
وحش مخبّأ في ثيابه

363
00:24:43,955 --> 00:24:45,554
ماذا؟

364
00:24:51,129 --> 00:24:54,363
الفرابوتشينو، ستكون شيئًا لطيفًا، إذا خرج أحدٌ ما

365
00:25:00,838 --> 00:25:02,004
كيف حال قدمك؟

366
00:25:02,106 --> 00:25:04,707
شيء محرج. شكرا على السؤال

367
00:25:04,809 --> 00:25:06,008
كيف حال التحقيق؟

368
00:25:06,110 --> 00:25:07,710
أكثر وضوحًا كلّ لحظة

369
00:25:07,812 --> 00:25:09,512
أشكّ في ذلك

370
00:25:09,614 --> 00:25:11,680
أريد أن أتحدّث إلى الولد ثانية

371
00:25:11,783 --> 00:25:13,849
وأنا أريد أن أعيش للأبد

372
00:25:13,951 --> 00:25:15,584
توجّب عليّ السؤال

373
00:25:15,686 --> 00:25:17,586
نعم

374
00:25:17,688 --> 00:25:18,954
ولكن أتوجّب عليك من قبل؟

375
00:25:19,056 --> 00:25:20,289
لم أكن مضطرًّا من قبل

376
00:25:20,391 --> 00:25:22,258
لم تكن قد انققضت عليه

377
00:25:22,360 --> 00:25:23,626
"انقضضت"؟

378
00:25:23,728 --> 00:25:25,661
هذه كلمة قويّة

379
00:25:25,763 --> 00:25:27,930
أشعر به

380
00:25:28,032 --> 00:25:29,398
متأكدّ من هذا

381
00:25:29,500 --> 00:25:32,468
جعلته يتحدّث إلى والديه المضطربين

382
00:25:32,570 --> 00:25:34,870
أجل؟ لقد سجّلته؟

383
00:25:34,972 --> 00:25:37,406
هذا العمل أكبر منك قليلًا، أليس كذلك يا (جون)؟

384
00:25:39,043 --> 00:25:41,444
(بلومبيرغ)
كان ليرتعب من الوجبات الخفيفة الموضوعة هنا

385
00:25:41,546 --> 00:25:44,280
لن تصبح غنيًّا بهذا، إن كان هذا ما تفكّر به

386
00:25:44,382 --> 00:25:46,549
ستكون أقصر محاكمة في التاريخ

387
00:25:46,651 --> 00:25:49,151
حقًّا؟ ألهذا لم تتّهمه بعد؟

388
00:25:50,621 --> 00:25:52,221
لا يبدو ملائمًا لها، أليس كذلك؟

389
00:25:52,323 --> 00:25:54,990
شيء ما في داخلك لا يعجبه لهذا

390
00:25:55,092 --> 00:25:57,593
ولا يمكنك أن تقلب الطاولة لصالحك

391
00:26:12,710 --> 00:26:14,477
السيد والسيدة (خان)؟

392
00:26:14,579 --> 00:26:17,446
أنا (جون ستون)، محامي ابنكما

393
00:26:17,548 --> 00:26:19,148
- من اللطيف مقابلتك
- من اللطيف مقابلتك

394
00:26:19,250 --> 00:26:20,282
شكرًا لك

395
00:26:20,384 --> 00:26:21,517
أتريد واحدة؟

396
00:26:21,619 --> 00:26:22,852
لا، شكرًا لك

397
00:26:23,821 --> 00:26:25,421
ماذا عنك؟

398
00:26:25,523 --> 00:26:26,722

399
00:26:26,824 --> 00:26:29,458
هيّا، سنتحدّث قليلًا هنا

400
00:26:30,962 --> 00:26:32,661
لا أعرف ما لديهم وما ليس لديهم

401
00:26:32,763 --> 00:26:35,264
ولكن إذا كان لديهم ما يحتاجون من أدله
لأتهموه 

402
00:26:35,366 --> 00:26:36,532
وهو لم يتم إتهامه

403
00:26:36,634 --> 00:26:38,067
بأى شئ عدا حيازه سكين

404
00:26:38,169 --> 00:26:39,401
يمكنهم إحتجازه لهذا السبب

405
00:26:39,504 --> 00:26:42,471
ولكن هذا جيد, معناه انهم ليس متأكدين بشأن البقيه

406
00:26:42,573 --> 00:26:44,974
على أى حال, لا فائده من جلوسك هنا
بالانتظار

407
00:26:45,076 --> 00:26:48,344
عليكم الذهاب للمنزل, سأعلمكم 
فى اى وقت يتغير شئ 

408
00:26:49,247 --> 00:26:50,846
تفهمون ما قلته للتو؟

409
00:26:51,749 --> 00:26:52,715
أجل

410
00:26:52,817 --> 00:26:53,749
بالطبع

411
00:26:53,851 --> 00:26:56,018
لكنه لم يفعل هذا 

412
00:26:56,120 --> 00:26:57,853
بالطبع 

413
00:26:59,423 --> 00:27:00,489
أنا 

414
00:27:01,726 --> 00:27:03,092
سأتصل بكم

415
00:27:05,997 --> 00:27:09,031
أخبرتك الا تتحدث لأحد

416
00:27:09,133 --> 00:27:10,399
لم أفعل, تحدثت لوالداى فقط

417
00:27:10,501 --> 00:27:11,767
قلت لا أحد

418
00:27:11,869 --> 00:27:14,336
عندما كنت تتحدث معهم
أتعرف من كان يستمع؟ 

419
00:27:14,438 --> 00:27:17,406
والذى يمكنه فعل ذلك قانونياً
ليس معى أنا و أنت فقط 

420
00:27:17,508 --> 00:27:18,674
(بوكس)

421
00:27:18,776 --> 00:27:19,909
لم أقل أى شئ 

422
00:27:20,011 --> 00:27:21,977
بالطبع فعلت, لقد حظيت بمحادثه
أنت تكلمت 

423
00:27:22,079 --> 00:27:26,215
وأنا لا أعرف ماذا قلت بالتحديد 
حتى يظهر ذلك فى المحكمه 

424
00:27:26,317 --> 00:27:27,416
قلت "أنا لم افعلها"

425
00:27:27,518 --> 00:27:29,885
لا أفهم كيف ان الحقيقه من الممكن ان تضرنى 

426
00:27:29,987 --> 00:27:32,354
مره أخرى بهذا الكلام! 
يا إلهى 

427
00:27:32,456 --> 00:27:35,858
حسناً يا (ناز) , أنت هيئه المحلفين 

428
00:27:35,960 --> 00:27:38,160
احكم بنفسك

429
00:27:38,262 --> 00:27:40,129
من قتل هذه الفتاه؟ 

430
00:27:40,231 --> 00:27:41,430
شخص أخر؟ 

431
00:27:41,532 --> 00:27:43,799
ام الشخص الملطخ بالدم و بصماته على كل شئ

432
00:27:43,901 --> 00:27:45,868
وسلاح الجريمه فى جيبه؟ 

433
00:27:47,505 --> 00:27:49,638
فلتذهب الحقيقه إلى الجحيم 

434
00:27:49,740 --> 00:27:53,075
لأنها لا تساعدك

435
00:27:53,177 --> 00:27:57,846
وإذا لا يمكنك فهم ذلك الان 

436
00:27:57,949 --> 00:28:00,215
يمكنك ان تنسى بشأن باقى حياتك 

437
00:28:06,591 --> 00:28:07,890
تعتقد أنى فعلتها 

438
00:28:08,793 --> 00:28:10,259
انا لا اعتقد اى شئ 

439
00:28:11,762 --> 00:28:13,896
(خان) , ما هذا , اسم عربى؟ 

440
00:28:13,998 --> 00:28:14,997
باكستانى 

441
00:28:15,099 --> 00:28:17,466
ماذا يقول؟ 
لم يفعلها 

442
00:28:17,568 --> 00:28:19,168
يفعل ماذا؟ 
بالضبط

443
00:28:19,270 --> 00:28:22,304
اتصلت بالمدعى العام ؟
سيكون عليك فعل ذلك قريباً

444
00:28:22,406 --> 00:28:24,239
سأفعل 

445
00:28:24,342 --> 00:28:26,208
حسناً, هذا قفل؟ 

446
00:28:26,310 --> 00:28:28,544
مطبوعات , أسلحه , شهود . لدينا كل شئ 

447
00:28:28,646 --> 00:28:30,145
على الرغم من ذلك...
أعرف

448
00:28:30,247 --> 00:28:32,181
الاعتراف سيكون بمثابه الضربه القاضيه 

449
00:28:52,637 --> 00:28:54,370
إنها صافره سياره الاسعاف يا (جون) 

450
00:28:54,472 --> 00:28:56,071
إذا اسرعت يمكنك اللحاق بها 

451
00:28:56,173 --> 00:28:57,473


452
00:28:57,575 --> 00:29:01,110
كيف سيجرى الامر مع تحقيق معهد التنميه الاداريه؟ 

453
00:29:02,079 --> 00:29:03,879
مازالت تحمل مسدس؟

454
00:29:03,981 --> 00:29:06,148
اى شخص قال انه يمكنك شرب قهوتنا؟ 

455
00:29:06,250 --> 00:29:07,916
اهذا هو الامر؟ 

456
00:29:08,019 --> 00:29:09,752
كيف تجرى الامور مع الشاب العربى؟ 

457
00:29:09,854 --> 00:29:12,254
امـتأكد ان لديه حياه بائسه كافيه لأجلك؟ 

458
00:29:12,356 --> 00:29:14,323
أتعرف يا (رايموند), يوماً ما عندما يكون لديك الوقت 

459
00:29:14,425 --> 00:29:19,495
ارغب فى ان تعلمنى بشأن حركه الخنق
التى استخدمتها على طفل الاورتيجا

460
00:29:19,597 --> 00:29:21,830
يمكننى ان اريك الان اذا كنت تريد 

461
00:29:21,932 --> 00:29:23,732
يمكننا الذهاب إلى الخارج 

462
00:29:37,782 --> 00:29:39,648
والدايك لطفاء 

463
00:29:40,518 --> 00:29:41,750
سأحاول ان اسرع فى ارسال 

464
00:29:41,852 --> 00:29:44,653
سياره الاجره إلى والدك بقدر الامكان 

465
00:29:45,623 --> 00:29:47,556
أعرف كم ان هذا مهم 

466
00:29:47,658 --> 00:29:49,258
كلانا رجال كادحين 

467
00:29:51,462 --> 00:29:54,029
محاميك أخبرك الا تتحدث ؟ 

468
00:29:55,399 --> 00:29:57,032
ولا حتى عرضاً؟ 

469
00:30:02,106 --> 00:30:04,006
سألك كيف جرى الامر ؟

470
00:30:05,710 --> 00:30:06,909
لم يفعل؟ 

471
00:30:07,778 --> 00:30:09,078
لا يدهشنى 

472
00:30:10,448 --> 00:30:12,614
لا يشكل هذا فرقاً بالنسبه له 

473
00:30:12,717 --> 00:30:13,782
ولا لوظيفته 

474
00:30:13,884 --> 00:30:17,286
وانت عمل بالنسبه له يا (ناز)

475
00:30:17,388 --> 00:30:19,588
سيكسب بعض المال من هذا 

476
00:30:19,690 --> 00:30:21,657
أموال والديك 

477
00:30:21,759 --> 00:30:23,659
كلما زاد الوقت , كلما كسب أموال أكثر 

478
00:30:23,761 --> 00:30:25,728
لا يمكنهم تحمل النفقات , صحيح؟ 

479
00:30:27,498 --> 00:30:29,164
أتعرف أين هو الان ؟ 

480
00:30:29,266 --> 00:30:33,368
فى الاسفل يشرب القهوه مع المحقيقين
ويحطموا خصات بعضهم 
(يمرحون معاً)

481
00:30:34,705 --> 00:30:35,938
لأن الحقيقه هى 

482
00:30:36,040 --> 00:30:38,774
إنه نادِ كبير , 
نظام العداله الجنائى 

483
00:30:38,876 --> 00:30:42,111
لا يمكننا التواجد دون بعضنا
ونحن ندرك هذا 

484
00:30:42,213 --> 00:30:43,579
ولكنى لست عضو بهذا النادى 

485
00:30:43,681 --> 00:30:45,781
لا أحب فكره حياه مزدوجه 

486
00:30:45,883 --> 00:30:47,649
عملى ان اعرف الحقيقه 

487
00:30:47,752 --> 00:30:49,685
لذا لا أعرف لما قد أخلق صداقات 

488
00:30:49,787 --> 00:30:52,788
مع أى شخص يحاول ان 
يمنعنى من هذا

489
00:30:52,890 --> 00:30:55,057
لذا انا هنا بالأعلى معك 

490
00:30:56,560 --> 00:30:58,994
بدلاً من شرب القهوه معهم بالأسفل

491
00:31:00,197 --> 00:31:01,563
لا يجب ان تفعل هذا, صحيح؟ 

492
00:31:01,665 --> 00:31:03,766
ماذا؟
الحديث معى بدونه هنا 

493
00:31:05,569 --> 00:31:07,569
أنا أحب ما أفعله حقاً يا (ناز) 

494
00:31:08,539 --> 00:31:11,473
ولكن فى كل مره, يتم إحباطى

495
00:31:11,575 --> 00:31:13,475
ألتزم بالقواعد , هذا ما أفعله 

496
00:31:13,577 --> 00:31:15,144
لذا , أجل 

497
00:31:15,246 --> 00:31:18,113
هذا صحيح, ليس عليك ان تتحدث معى

498
00:31:18,215 --> 00:31:19,815
الا اذا اردت ذلك

499
00:31:23,420 --> 00:31:25,320
تعرف .. 

500
00:31:25,422 --> 00:31:28,657
هذه أكثر قضيه سهله و معقده حظيت بها

501
00:31:28,759 --> 00:31:30,859
منذ وقت بعيد 

502
00:31:30,961 --> 00:31:33,962
كل شئ يشير إليك 

503
00:31:34,064 --> 00:31:36,031
ولكن يوجد شئ لا أفهمه 

504
00:31:36,133 --> 00:31:38,934
شئ يعركلنى هنا 

505
00:31:39,036 --> 00:31:44,072
ما اراه هو شاب لطيف
من عائله كادحه

506
00:31:44,175 --> 00:31:46,175
اب و ام ودوديين 

507
00:31:47,478 --> 00:31:50,813
فى أسوء يوم فى حياته

508
00:32:15,039 --> 00:32:16,138
شكراً لك 

509
00:32:16,240 --> 00:32:17,372
على الرحب 

510
00:32:21,212 --> 00:32:22,778
ما الذى لا اراه يا (ناصر)؟

511
00:32:25,549 --> 00:32:28,383
اشرح لى ما لا افهمه 

512
00:32:29,687 --> 00:32:31,820
الامر يبدو و كأننى قتلتها, أعرف هذا 

513
00:32:31,922 --> 00:32:33,822
أجل, هذا ما يبدو 

514
00:32:35,159 --> 00:32:37,059
لكن ليس بهذه البساطه, اليس كذلك؟

515
00:32:39,096 --> 00:32:41,029
لأن كلانا نعرف انه ليس أنت 

516
00:32:41,131 --> 00:32:42,798
لم تستيقظ من سريرك أمس 

517
00:32:42,900 --> 00:32:45,634
قائلاً لنفسك "سأقتل أحد الليله"

518
00:32:45,736 --> 00:32:48,637
ما كنت تفكر به " أتمنى ان انجح بأختبار الاقتصاد

519
00:32:48,739 --> 00:32:52,407
أتمنى ان تتركنى أمى لحالى"

520
00:32:52,509 --> 00:32:54,343
ولكن الامور خرجت عن السيطره 

521
00:32:54,445 --> 00:32:55,944
الجنس , الخمور, المخدرات 

522
00:32:56,046 --> 00:32:58,480
فتاه ما ., أشياء لم تقصد ان تفعلها
الامور تحدث 

523
00:32:58,582 --> 00:32:59,581
توقف رجاءً

524
00:32:59,683 --> 00:33:02,985
إذا كنت مخطئ أخبرنى انى مخطئ 

525
00:33:03,087 --> 00:33:06,188
ساعدنى يا (ناز) لن نحظ بفرصه أخرى 

526
00:33:16,200 --> 00:33:20,035
تعرف هناك شئ المحقيقين ذو الخبره يعرفونه

527
00:33:20,137 --> 00:33:22,771
وهو شئ شهدته مئات المرات 

528
00:33:22,873 --> 00:33:24,940
فى أخر 30 عام 

529
00:33:26,210 --> 00:33:29,878
مسيحى, يهودى, مسلم, أياً  كنت

530
00:33:29,980 --> 00:33:31,947
هذا الشعور بالراحه 

531
00:33:32,049 --> 00:33:35,450
عندما يخبرون شخص بالحقيقه 

532
00:33:37,154 --> 00:33:39,254
الامر ك .. 

533
00:33:39,356 --> 00:33:40,956
إيجاد الرب 

534
00:33:56,907 --> 00:33:59,574
لن أتحدث معك أكثر من ذلك

535
00:34:21,718 --> 00:34:23,583
قتل

536
00:34:27,725 --> 00:34:29,828


537
00:34:42,386 --> 00:34:44,152
2-1.

538
00:34:44,254 --> 00:34:45,687
حسناً 

539
00:34:45,789 --> 00:34:46,955
النقل هنا 

540
00:34:58,802 --> 00:35:00,168
ها نت ذا

541
00:35:00,270 --> 00:35:01,837
الان, ارتد هذا 

542
00:35:04,842 --> 00:35:06,842
تذكر , لا تتحدث إلى أى شخص 

543
00:35:06,944 --> 00:35:09,344
هؤلاء الناس, هؤلاء الرجال و النساء , هذه حياتهم 

544
00:35:09,446 --> 00:35:11,046
هذا ما يفعلونه كل يوم 

545
00:35:11,148 --> 00:35:13,949
انت فى موقف سئ هنا 

546
00:35:14,051 --> 00:35:15,684
لحسن حظك , انى معك 

547
00:37:28,402 --> 00:37:31,670

548
00:39:04,031 --> 00:39:05,096
لنذهب 

549
00:39:14,274 --> 00:39:15,307
هيا

550
00:40:05,025 --> 00:40:08,593
الاستغناء عن الولاعات و الكبريت ,
والسجائر بالقمامه 

551
00:40:08,695 --> 00:40:11,863
اى شئ أخر فى جيبك ألقه بالصوانى

552
00:40:11,965 --> 00:40:14,299
اى شخص مازال لديه 
اى مخدرات 

553
00:40:14,401 --> 00:40:17,469
ضعوه فى صندوق التبرعات 

554
00:40:17,571 --> 00:40:19,537
اذا احتفظت بها ,ستكون جريمه جديده

555
00:40:19,640 --> 00:40:21,473
اهذا على ما يرام؟ 

556
00:40:26,246 --> 00:40:27,679
انت بخير, اذهب 

557
00:40:28,749 --> 00:40:31,583
هيا, الايدى مرفوعه , ووسعوا رجولكم 

558
00:40:31,685 --> 00:40:32,951
حسناً, التف 

559
00:40:36,423 --> 00:40:37,756
كيف هى الامور بجامعه (كامبريدج)

560
00:40:37,858 --> 00:40:39,457
ماذا؟

561
00:40:39,559 --> 00:40:40,792
هذه ليسه لى 

562
00:40:40,894 --> 00:40:41,993


563
00:40:42,763 --> 00:40:45,230
ارفع يدك, أنت تعرف الروتين 

564
00:40:46,133 --> 00:40:47,699
التف, انت بخير 

565
00:40:47,801 --> 00:40:49,034
اذهب, التالى

566
00:40:49,136 --> 00:40:50,802
وجهك للحائط , ارفع يدك 

567
00:40:55,776 --> 00:40:57,075
هذا مسمار فى قدمى يا رجل 

568
00:40:57,177 --> 00:40:59,511
سنرى قريباً ما يكفى, الكرسى 

569
00:41:00,681 --> 00:41:01,880
التالى 

570
00:41:03,583 --> 00:41:06,084
تريد إخراج هذا الهاتف الخلوى من مؤخرتك
أم تريد منى فعل ذلك؟

571
00:41:06,186 --> 00:41:07,152
التالى

572
00:41:07,254 --> 00:41:09,054
لم لا تفعل هذا؟ 

573
00:41:09,156 --> 00:41:11,122
انزل بنطالك , انحنى 

574
00:41:11,224 --> 00:41:12,524
التف

575
00:41:14,127 --> 00:41:15,694
على يمينك 

576
00:41:17,431 --> 00:41:19,597
وجهك إلى الحائط , ارفع يدك
وسع بين رجليك 

577
00:41:20,567 --> 00:41:21,533
التف 

578
00:41:21,635 --> 00:41:22,667
تخلص منه 

579
00:41:22,769 --> 00:41:24,169
أجل 

580
00:41:24,271 --> 00:41:26,271
الى يمينك
التالى 

581
00:41:26,373 --> 00:41:27,505
إلى ماذا تنظر؟ 

582
00:41:30,444 --> 00:41:32,577
أنت تنتظر ان يتم توجيه الاتهام لك 

583
00:41:32,679 --> 00:41:34,479
أنا هنا كل يوم 

584
00:41:34,581 --> 00:41:37,115
هذا مكانى , وأريده نظيف

585
00:41:38,452 --> 00:41:41,419
إذا رميت شئ على ارضيتى, ستنظفه 

586
00:41:53,967 --> 00:41:55,066
أحلام سعيده 

587
00:42:07,047 --> 00:42:08,813
أحتاج إلى طبيب 

588
00:42:10,817 --> 00:42:12,484
انا مريض 

589
00:42:14,721 --> 00:42:15,754
شخص ما .. 

590
00:42:15,856 --> 00:42:16,921
اخرس

591
00:42:20,827 --> 00:42:22,827
أنا احتضر 

592
00:42:22,929 --> 00:42:23,928
أحتاج مساعده 

593
00:42:24,030 --> 00:42:25,663
اخرس 

594
00:42:33,607 --> 00:42:34,773
رجاءً

595
00:42:34,875 --> 00:42:36,407
شخص ما ..

596
00:42:37,878 --> 00:42:38,943
أنا مريض 

597
00:42:41,548 --> 00:42:43,214


598
00:42:53,527 --> 00:42:55,326


599
00:42:57,631 --> 00:42:59,864


600
00:42:59,966 --> 00:43:01,833


601
00:43:35,368 --> 00:43:38,369
الجانب الشرقى مزدحم أكثر 
من الجانب العلوى الغربى 

602
00:43:38,471 --> 00:43:40,205
اربعه الان على الاقل 

603
00:43:44,110 --> 00:43:45,877
أيمكننى احضار بعض القهوه ؟
لا

604
00:43:46,980 --> 00:43:48,813
سأحضرها عند مرورى بالمدرسه

605
00:43:49,983 --> 00:43:52,784
كيف الامور بشأن (ثورغود مارشال)؟

606
00:43:52,886 --> 00:43:54,552
لن أقوم بتقريرى عليه

607
00:43:54,654 --> 00:43:56,754
غيرت رأئئ

608
00:43:56,857 --> 00:43:58,156
لماذا؟ 

609
00:43:58,258 --> 00:43:59,591
لا أعرف 

610
00:43:59,693 --> 00:44:00,725
إنه ممل 

611
00:44:00,827 --> 00:44:01,793
حقاً؟

612
00:44:02,963 --> 00:44:04,095
أجل 

613
00:44:05,198 --> 00:44:07,232
سأقوم بتقريرى على (جايمى فوكس) بدلاً منه

614
00:44:09,936 --> 00:44:11,369
أهلاً
أهلاً

615
00:44:12,606 --> 00:44:13,671
مستعد؟

616
00:44:13,773 --> 00:44:15,406
أجل, سأحضر أغراضى 

617
00:44:16,376 --> 00:44:17,575
أهذه قهوه؟ 

618
00:44:17,677 --> 00:44:18,743
لا

619
00:44:20,881 --> 00:44:22,513
إنها تسوء 

620
00:44:22,616 --> 00:44:25,683
أجل, سأذهب لأرى شخص أخر 

621
00:44:26,586 --> 00:44:28,086
ما شأن ربطه العنق؟ 

622
00:44:28,188 --> 00:44:31,189
سمعتِ بشأن ما حدث بشارع 87؟ 

623
00:44:32,359 --> 00:44:33,958
فتاه تم قتلها

624
00:44:34,895 --> 00:44:36,527
قاموا بأعتقال 

625
00:44:37,831 --> 00:44:39,030
و 

626
00:44:40,166 --> 00:44:41,799
أنت تمازحنى 

627
00:44:41,902 --> 00:44:42,767
لا 

628
00:44:42,869 --> 00:44:44,102
كيف فعلت هذا؟ 

629
00:44:44,204 --> 00:44:46,037
الوقت الصحيح بالمكان الصحيح 

630
00:44:47,207 --> 00:44:49,374
متأكد انك تستطيع التعامل مع شئ كهذا؟

631
00:44:51,011 --> 00:44:52,911
أنا فقط أقول ... 

632
00:44:53,013 --> 00:44:55,213
تعرف, كبير 

633
00:44:57,284 --> 00:44:58,349


634
00:44:58,451 --> 00:44:59,651
أراك لاحقاً يا رجل 

635
00:45:02,822 --> 00:45:04,789
حسناً 

636
00:45:04,891 --> 00:45:07,292
يا (جونى) لم أقصد ان يبدو الامر كما فهمته

637
00:45:07,394 --> 00:45:08,760
أجل, أعرف 

638
00:45:10,363 --> 00:45:11,729
وداعاً يا أبى 

639
00:45:12,799 --> 00:45:14,465
ايمكن على الاقل ان يكون تقريرك على (دينزل)؟

640
00:45:14,567 --> 00:45:16,167
تم أختياره من قبل شخص أخر 

641
00:45:19,539 --> 00:45:20,939
جايمى فوكس 

642
00:46:02,015 --> 00:46:03,681
أتم حبس شخص اليوم؟

643
00:46:03,783 --> 00:46:06,351
أجل, لكن لا أعرف اى شئ بشأنه 

644
00:46:07,387 --> 00:46:08,453
كيف يبدو مسرح الجريمه؟؟

645
00:46:08,555 --> 00:46:09,887
لا أعرف, لم أذهب إلى هناك 

646
00:46:09,990 --> 00:46:11,990
للتو تلقينا مكالمه 

647
00:46:12,092 --> 00:46:14,759
هذا لا يبدو منطقياً 

648
00:46:14,861 --> 00:46:16,728
لأنه التحرى (بوكس) 

649
00:46:16,830 --> 00:46:17,729

650
00:46:17,831 --> 00:46:19,564
محلفين السيده(ويس) سيعودوا بالخامسه 

651
00:46:20,567 --> 00:46:23,101
اخبر(دينيس) اننى رغبت برؤيته 

652
00:46:23,203 --> 00:46:24,502
متى؟

653
00:46:24,604 --> 00:46:25,903
أمس 

654
00:46:50,463 --> 00:46:52,030
اذا, ماذا لدينا؟ 

655
00:46:52,132 --> 00:46:55,967
زجاجه خمر , زجاجه ماء , فاتوره محطه غاز , 
تذكره الركن 

656
00:46:56,069 --> 00:46:58,803
يوجد دماء على باب السائق و المقبض

657
00:46:58,905 --> 00:47:01,539
على المقعد الامامى و عجله القياده

658
00:47:01,641 --> 00:47:03,841
قم بتصوير السياره فهى من دلائل الادانه

659
00:47:04,811 --> 00:47:06,511
تفقد هذا 

660
00:47:09,249 --> 00:47:11,916
هذا (على), أول امام بالأسلام 

661
00:47:12,018 --> 00:47:13,951
صحيح؟ , أين هو الان؟ 

662
00:47:14,054 --> 00:47:14,952
ليس بأى مكان 

663
00:47:15,055 --> 00:47:17,855
لقد تم إختياله بالقرن السابع 

664
00:47:17,957 --> 00:47:20,425
الشيعه يرونه كالخليفه الشرعى ل(محمد) 

665
00:47:20,527 --> 00:47:22,727
والسنه لا تفعل , وهنا تكمن ال .. 

666
00:47:22,829 --> 00:47:24,495
تعرف 

667
00:47:24,597 --> 00:47:26,597
ماذا كنت يا (بوكس) , تعمل لمكافحه الارهاب؟ 

668
00:47:26,699 --> 00:47:28,566
أنا أحب القراءه 

669
00:47:28,668 --> 00:47:30,101
أجل, لكن هذا الهراء؟ 

670
00:47:30,203 --> 00:47:33,356


671
00:47:39,412 --> 00:47:41,045
أترى اتهام؟

672
00:48:14,114 --> 00:48:16,380
سيد (خان) كيف حالك؟

673
00:48:16,483 --> 00:48:17,748
انا سأجن 

674
00:48:17,851 --> 00:48:20,318
انا اتفهم, انا ايضاً والد لاطفال 

675
00:48:20,420 --> 00:48:21,686
وأسف على التدخل 

676
00:48:21,788 --> 00:48:25,523
يوجد امر من المحكمه يسمح لنا 
بالبحث فى المنزل

677
00:48:25,625 --> 00:48:26,657
على ماذا؟ 

678
00:48:26,759 --> 00:48:28,126
أيمكننا الدخول؟ 

679
00:48:52,485 --> 00:48:54,886
سيده(خان) من الرائع رؤيتك

680
00:48:54,988 --> 00:48:56,354
اسف على الازعاج 

681
00:49:12,038 --> 00:49:14,305
ماذا تفعل بالاعلى؟ 

682
00:49:14,407 --> 00:49:15,473
انها مغسله

683
00:49:33,793 --> 00:49:36,093
علينا ان نأخذ هذا ايضاً 

684
00:49:36,196 --> 00:49:37,728
هذه ليست ل(ناصر) 

685
00:49:37,830 --> 00:49:39,096
هذه ل(ناصر) 

686
00:49:39,199 --> 00:49:40,698
انها لنا, نحتاجها 

687
00:49:40,800 --> 00:49:42,600
نحتاجهم جميعاً, أسف 

688
00:49:54,681 --> 00:49:56,080
(رودريجز) 

689
00:50:06,292 --> 00:50:08,859
سيده(خان),معك (جون) 

690
00:50:08,962 --> 00:50:11,229
محامى إبنك 

691
00:50:11,331 --> 00:50:13,531
استدعائه للمحكمه سيكون الجلسه التاليه 
فى نهايه اليوم 

692
00:50:13,633 --> 00:50:16,367
رقم 100 بشارع المركز , 
المحكمه رقم (2) بالطابق الارضى 

693
00:50:16,469 --> 00:50:18,903
اتنظر لحظه 

694
00:50:19,005 --> 00:50:21,072
او يمكنك اخذها بمقابل 

695
00:50:21,174 --> 00:50:24,008
دعنى أخبرك شئ عن نفسى يا (باولين)

696
00:50:24,110 --> 00:50:25,977
لدى قوة 10 اشخاص 

697
00:50:26,079 --> 00:50:27,211
تعرف لماذا؟ 

698
00:50:27,313 --> 00:50:29,814
لأن قلبى نقى 

699
00:50:29,916 --> 00:50:31,282
أنت, ليس قدمك 

700
00:50:31,384 --> 00:50:32,550
أعرف علاج لهذا 

701
00:50:32,652 --> 00:50:33,884
سمعتم كلهم من قبل 

702
00:50:34,787 --> 00:50:36,120
شكراً لك
أى وقت

703
00:50:36,222 --> 00:50:37,321
حظ طيب لك 

704
00:50:39,058 --> 00:50:40,258
امازلت هناك؟ 

705
00:50:41,194 --> 00:50:43,494
لأنهم يستطيعوا 

706
00:50:43,596 --> 00:50:45,997
حسناً, عليك ان تحصل على حاسوب جديد

707
00:50:46,099 --> 00:50:47,365
اتنظر لحظه

708
00:50:47,467 --> 00:50:49,233
ما هذا؟ علاجك؟ 

709
00:50:49,335 --> 00:50:50,735
منجل

710
00:50:50,837 --> 00:50:53,938
هذا الشاب اللعين هنا 

711
00:50:54,040 --> 00:50:55,306
أجل 

712
00:50:56,643 --> 00:50:58,009
المطبوعات وضعتهم فى السياره 

713
00:50:58,111 --> 00:51:00,011
تذاكر الركن وضعت السياره فى مسرح الجريمه 

714
00:51:00,113 --> 00:51:04,081
المطبوعات ,الشهود  وكلامه وضعه فى مسرح الجريمه 

715
00:51:04,183 --> 00:51:06,017
Harry's got the blade
to within half an inch,

716
00:51:06,119 --> 00:51:08,519
مثل السكين بجيبه الملطخ بالدم 

717
00:51:08,621 --> 00:51:09,920
وكل هذا دون مكالمه 

718
00:51:10,023 --> 00:51:11,489
انا اتصلت ب (هينس) , أنا هنا 

719
00:51:11,591 --> 00:51:13,224
اليوم , ليست الليله 

720
00:51:13,326 --> 00:51:17,028
لم اود ان يعبث طفل بمسرح الجريمه 

721
00:51:17,130 --> 00:51:19,664
سأكون سعيد لقياده هذا, لنكمل؟ 

722
00:51:19,766 --> 00:51:20,765
بالطبع 

723
00:51:20,867 --> 00:51:21,899
كيف يبدو؟ 

724
00:51:22,001 --> 00:51:24,402
فتى جامعى , لا سجل له
ولكن انها جريمه

725
00:51:24,504 --> 00:51:27,204
لا يجب عليك ان تكون فعلتها من قبل
حتى تفعلها .

726
00:51:27,307 --> 00:51:28,472
ماذا ايضاً 

727
00:51:28,574 --> 00:51:29,907
اذا كان هذا يهم , فهو مسلم

728
00:51:30,009 --> 00:51:32,009
دوله إسلاميه او .. ؟ 

729
00:51:32,111 --> 00:51:34,879
حقيقى . كالذى من (كوينز) ,باكستانى 

730
00:51:38,351 --> 00:51:40,051
سأنتظر تحليل الدم 

731
00:51:40,153 --> 00:51:43,120
أريد منزل فى (مونتاوك) , بربك يا (هيلى) 

732
00:51:43,222 --> 00:51:44,555
امـتاكد انه فعلها؟ 

733
00:51:45,658 --> 00:51:46,857
دون استجواب 

734
00:51:46,959 --> 00:51:48,125
انت رمشت 

735
00:51:48,227 --> 00:51:50,161
انا لم أرمش 

736
00:51:50,263 --> 00:51:52,063
(دينيس) يا عزيزى لقد فعلت 

737
00:51:52,165 --> 00:51:54,365
انا مستيقظ لمده 56 ساعه 

738
00:51:56,569 --> 00:51:58,302
إذا كيف سأخسرها؟ 

739
00:51:59,305 --> 00:52:00,371
لم تفعلى 

740
00:52:04,677 --> 00:52:07,178
اذا ناديت على إسمك , قف فى الصف 

741
00:52:07,280 --> 00:52:08,379

742
00:52:09,482 --> 00:52:11,048


743
00:52:12,318 --> 00:52:14,051


744
00:52:15,054 --> 00:52:16,087


745
00:52:17,490 --> 00:52:18,856


746
00:52:19,892 --> 00:52:21,559


747
00:52:21,661 --> 00:52:23,060


748
00:52:27,266 --> 00:52:29,233
كفاله (بيل) 500 

749
00:52:29,335 --> 00:52:31,402
هذا ثمن 100 كره من الفئه (8), أيبدو عادلاً؟

750
00:52:31,504 --> 00:52:35,473
يا (جايمى) فى المره القادمه أخبر عميلك ان يترك فأسه فى البيت 

751
00:52:35,575 --> 00:52:37,341
إلى أين ستذهب ؟ 

752
00:52:37,443 --> 00:52:39,076
باريس

753
00:52:39,178 --> 00:52:40,611
أنت تمازحنى 

754
00:52:40,713 --> 00:52:42,346
(جورجيا) اللعينه 

755
00:52:46,119 --> 00:52:47,918
التالى

756
00:52:48,020 --> 00:52:51,722
43562 ناصر خان 

757
00:52:51,824 --> 00:52:53,190
أى منكم يكون ؟ 

758
00:52:54,527 --> 00:52:55,793


759
00:53:11,811 --> 00:53:13,077

760
00:53:13,179 --> 00:53:15,613
أنت تنازلت عن قراءة الحقوق و لكن لم تتنازل عن الحقوق نفسها 

761
00:53:15,715 --> 00:53:17,715
اذاً تنازات 

762
00:53:21,687 --> 00:53:22,887
انت السيد(خان)؟ 

763
00:53:22,989 --> 00:53:24,054
أجل, سيدى

764
00:53:24,857 --> 00:53:26,223
حسناً, طبقاً للشكوى 

765
00:53:26,325 --> 00:53:28,592
أنت متهم بتهمه حيازه سلاح 

766
00:53:28,694 --> 00:53:30,761
حيازه سلاح لغرض القتل 

767
00:53:30,863 --> 00:53:32,396
مقاومه الاعتقال

768
00:53:32,498 --> 00:53:34,298
إعتداء جنسى 

769
00:53:34,400 --> 00:53:37,034
وجريمه قتل من الدرجه الاولى 

770
00:53:37,136 --> 00:53:38,068
تباً 

771
00:53:38,171 --> 00:53:39,403
كيف ترد على هذا؟ 

772
00:53:40,640 --> 00:53:42,206
انا لم افعل هذا 

773
00:53:42,308 --> 00:53:45,476
يا سيد(خان) هذه المحكمه نوعاً ما "خطر محدق" 

774
00:53:45,578 --> 00:53:46,944
انا أطرح الاسئله 

775
00:53:47,046 --> 00:53:49,313
الاجابه يجب ان تكون بالصيغه الصحيحه

776
00:53:49,415 --> 00:53:52,516
قصده ان يقول " لست مذنب" يا سيادتك 

777
00:53:52,618 --> 00:53:54,552
أهذا ما تريد قوله يا سيد(خان)؟ 

778
00:53:54,654 --> 00:53:56,120
أجل

779
00:53:57,323 --> 00:53:58,489
ايمكنك قولها؟ 

780
00:53:59,492 --> 00:54:00,624
لست مذنب 

781
00:54:00,726 --> 00:54:02,159
شكراً لك 

782
00:54:02,261 --> 00:54:04,061
سيادتك , اذا يمكننا ان نفرج عنه بكفاله 

783
00:54:04,163 --> 00:54:06,697
المدعى عليه لديه اصول من باكستان 

784
00:54:06,799 --> 00:54:09,967
واستناداً على حقيقه انه متهم بالقتل قى حادث دامغ 

785
00:54:10,069 --> 00:54:11,735
ويواجه عقوبه مدى الحياه 

786
00:54:11,838 --> 00:54:14,939
نعتبره خطر حقيقى ونطلب إحتجازه بالحبس الاحتياطى 

787
00:54:15,041 --> 00:54:16,040
جون؟

788
00:54:16,142 --> 00:54:19,176
سيادتك , موكلى مولود بهذه البلد 

789
00:54:19,278 --> 00:54:21,879
اىاً كانت اصوله التى من باكستان 

790
00:54:21,981 --> 00:54:25,082
لديه اصول هنا أكثر  فى هذه البلد ب (كوينز) 

791
00:54:25,184 --> 00:54:27,318
فى الحقيقه, هو لم يذهب إلى (باكستان) من قبل 

792
00:54:27,420 --> 00:54:29,720
او اى مكان بالخارج من ولايه نيو يورك فى حياته 

793
00:54:29,822 --> 00:54:32,990
إنه فتى يافع من عائله وسطيه كادحه

794
00:54:33,092 --> 00:54:34,892
طالب جامعى  , لم يدان من قبل 

795
00:54:34,994 --> 00:54:38,529
إنه ليس خطر على نفسه او على اى احد

796
00:54:38,631 --> 00:54:41,599
محبط ليثبت برائته فى المحكمه

797
00:54:41,701 --> 00:54:43,934
وليس لديه أى نيه للسفر

798
00:54:44,036 --> 00:54:47,171
وبالرغم من ثقه المدعى العام بالادله 

799
00:54:47,273 --> 00:54:49,139
لا يوجد شهود عل جريمه فعليه 

800
00:54:49,242 --> 00:54:52,510
والذى يجعلنا نقول, ان الجريمه ظرفيه 

801
00:54:52,612 --> 00:54:54,378
ليست ظرفيه , يا سيادتك 

802
00:54:54,480 --> 00:54:56,847
مما يجعلنا نطلب اطلاق سراح بكفاله 

803
00:54:56,949 --> 00:54:59,283
متناسبه مع ظروف عائلته لدفعها 

804
00:54:59,385 --> 00:55:01,852
سيادتك انها كنت جريمه نكراء 

805
00:55:01,954 --> 00:55:04,688
قانون العداله الجنائيه سيادتك
العائد على الايرادات

806
00:55:04,790 --> 00:55:06,390
لا اهتم بما يقوله قانون العداله الجنائيه 

807
00:55:06,492 --> 00:55:09,126
إنها اهدار لاموال دافعى الضرائب, صدقاً

808
00:55:09,228 --> 00:55:13,297
الان كلاكما تعرفان انى أريد اطلاق 
سراح الفتى بكفاله 

809
00:55:13,399 --> 00:55:17,768
ولكنى سأميل إلى رأى السيد (مكفيرس) بسبب خطوره الاتهامات

810
00:55:17,870 --> 00:55:20,671
إنها اتهامات و ليست حقائق سيادتك 

811
00:55:20,773 --> 00:55:23,507
يمكنك ان تغير هذا إذا تغيرت الظروف

812
00:55:23,609 --> 00:55:25,409
لكنى أرفض الكفاله 

813
00:55:25,511 --> 00:55:28,679
بموجب هذا عميلك سيتم حبسه بأنتظار الكفاله

814
00:55:30,149 --> 00:55:31,215
لا تتحدث إلى أى شخص 

815
00:55:31,317 --> 00:55:32,850
إلى أين انا ذاهب؟ 

816
00:55:32,952 --> 00:55:34,285
جون 

817
00:55:34,387 --> 00:55:38,556
من باب الفضول, أهو صديق للعائله ام 
الوقت المناسب بالمكان المناسب  ؟

818
00:55:38,658 --> 00:55:40,224
الوقت المناسب بالمكان المناسب  

819
00:55:40,326 --> 00:55:41,892
الوقت المناسب بالمكان المناسب , جيد لك 

820
00:55:42,929 --> 00:55:44,495
أجل 

821
00:55:44,597 --> 00:55:45,629
التالى 

822
00:55:46,632 --> 00:55:50,367
43563(هايتور)

823
00:55:50,469 --> 00:55:52,937
هذا ما توقعته , حسناً؟ 

824
00:55:53,039 --> 00:55:54,939
سيد (هاىتور) تقابلنا مجدداً 

825
00:57:34,458 --> 00:57:40,253


826
00:58:09,041 --> 00:58:11,442
لنذهب 

827
00:58:50,923 --> 00:58:55,923
ترجمة
<font color=#aeed> @House__96 - @A_Az4di</font>
