﻿1
00:00:01,039 --> 00:00:02,540
سابقاً في المسلسل...

2
00:00:02,565 --> 00:00:04,833
لا يمكنني البقاء في نفس المكان مع نفس الأشخاص...

3
00:00:04,858 --> 00:00:05,793
سأقوم بتخطيط الجزيرة

4
00:00:05,818 --> 00:00:07,277
فكرة رائعة. سأذهب معك

5
00:00:07,302 --> 00:00:08,968
اعتقد بأني سأذهب لوحدي هذه المرة

6
00:00:08,993 --> 00:00:10,644
أعتقد أننا بحاجة الى انتخابات

7
00:00:10,669 --> 00:00:12,403
الزعيم الجديد للجزيرة هو...

8
00:00:12,428 --> 00:00:13,489
(ستيف) !

9
00:00:13,514 --> 00:00:14,956
حقًا؟-

10
00:00:14,981 --> 00:00:16,471
(تود) سرق اغراض الجميع

11
00:00:16,496 --> 00:00:17,727
ماذا لو قمنا بحفر حفرة عملاقة ؟

12
00:00:17,752 --> 00:00:18,608
ونقوم بوضع (تود) بها

13
00:00:18,633 --> 00:00:19,878
حتى يُعيد إلينا أشيائنا.

14
00:00:19,903 --> 00:00:20,931
أرموه بالحفرة!

15
00:00:20,956 --> 00:00:22,349


16
00:00:22,374 --> 00:00:23,886
يا الهي!

17
00:00:23,911 --> 00:00:25,791
كل العمل الشاق الذي قد قمت به

18
00:00:25,815 --> 00:00:28,037
طوال هذه السنوات، قد انتهى.

19
00:00:28,062 --> 00:00:29,751


20
00:00:29,776 --> 00:00:31,252
(باك)، الشاطئ من هذا الطريق

21
00:00:31,277 --> 00:00:32,443
مرحبا!

22
00:00:32,468 --> 00:00:34,240
أي أحد!

23
00:00:34,265 --> 00:00:36,600


24
00:00:38,096 --> 00:00:41,361
سأعطيكم اغرضاكم الغبية!

25
00:00:41,386 --> 00:00:45,288
اخرجوني الان من هنا ايها الحيوانات

26
00:00:45,313 --> 00:00:46,777


27
00:00:46,802 --> 00:00:48,704
ما الذي سيحدث إن هطل المطر؟

28
00:00:48,729 --> 00:00:50,662
سأغرق!

29
00:00:51,562 --> 00:00:54,248
او ربما يمكنني السباحة للخارج.

30
00:00:54,443 --> 00:00:57,399
اوه، نعم. تعال ايها المطر!

31
00:00:57,424 --> 00:00:59,062
تعال ايها المطر!

32
00:00:59,087 --> 00:01:00,994
مرحباً (تود). لقد احضرت طعامك

33
00:01:01,019 --> 00:01:03,289
هيا، مهلاً (شامبا)

34
00:01:03,314 --> 00:01:05,942
(شامبا)، يارجل، اهلاً، أسمع، عليك أخراجي من هنا

35
00:01:05,966 --> 00:01:07,298
هنالك، اا....

36
00:01:07,324 --> 00:01:08,700
هنالك شيء بالاسفل

37
00:01:08,725 --> 00:01:10,230
ماهو؟ -
لا اعلم. -

38
00:01:10,255 --> 00:01:12,909
لا أعلم يا (شامبا)، لكنه غريب

39
00:01:12,934 --> 00:01:13,800
غريب جداً

40
00:01:13,825 --> 00:01:16,261
هنا، تعال للأسفل لكي ترى بنفسك

41
00:01:16,286 --> 00:01:17,634
هل هذه خطتك لتجعلني انزل عندك؟

42
00:01:17,659 --> 00:01:19,125
حتى تتمكن من جعلي رهينة؟

43
00:01:20,903 --> 00:01:22,668
لا. -
لن أنزل عندك (تود)

44
00:01:22,693 --> 00:01:25,477
اللعنة عليك، (شامبا)، ايها الفأر

45
00:01:25,502 --> 00:01:27,783
سأمزق قلبك، يا الهي

46
00:01:27,808 --> 00:01:28,595
هذا طعامك

47
00:01:28,620 --> 00:01:29,490
لا-

48
00:01:29,515 --> 00:01:32,123
وداعاً (تود) -
لا، لا (شامبا) -

49
00:01:32,148 --> 00:01:34,656
مهلا، مهلا، (شامبا) أنتظر

50
00:01:34,681 --> 00:01:36,447
أعتقدت أننا أخوة، ياصاح

51
00:01:36,472 --> 00:01:38,233
اوه، (شامبا) اخرجني من هنا

52
00:01:38,258 --> 00:01:40,386
اوه، (شامبا)

53
00:01:40,411 --> 00:01:43,507
ترجمة عبدون وشاكوش
@_ytz0 & @3BDoNx

54
00:01:43,992 --> 00:01:45,956
♪

55
00:01:46,007 --> 00:01:47,502
أبي؟

56
00:01:47,527 --> 00:01:50,589
مرحبا، هاهو ذا

57
00:01:50,717 --> 00:01:53,054
اوه، تباً

58
00:01:53,079 --> 00:01:54,910
هل كان اليوم؟

59
00:01:54,934 --> 00:01:57,845
انا اسف، ياصاح، كان هذا... -
الى أين أنت ذاهب؟ -

60
00:01:57,870 --> 00:01:59,335
حسناً، امم....

61
00:01:59,360 --> 00:02:00,919
علي أن اسافر لفترة

62
00:02:00,945 --> 00:02:01,813
لما ؟

63
00:02:01,838 --> 00:02:04,505
حسناً، أمك وانا نواجه بعض المشاكل

64
00:02:04,530 --> 00:02:07,290
دعني أرى ما اذا كان بأمكاني تفسير ذلك بطريقة تستطيع فهمها

65
00:02:07,536 --> 00:02:10,461
بعض الاحيان في الـ، اااه، مسابقة ملكة الحب

66
00:02:10,486 --> 00:02:12,884
يمكن أن يكون هنالك أكثر من فائز

67
00:02:12,909 --> 00:02:16,107
مثل أمك وصديقتها (ليندا)

68
00:02:16,132 --> 00:02:18,307
واحيانا أخت (ليندا)، (ستايسي)

69
00:02:18,332 --> 00:02:21,787
الزبدة، أمك لاتريد مشاركة التاج

70
00:02:21,812 --> 00:02:23,475
لذا علي أن ارحل

71
00:02:23,501 --> 00:02:25,851
هل ستعود؟

72
00:02:25,876 --> 00:02:28,355
(أوين)، هل بأمكاني اعطائك نصيحة صغيرة؟

73
00:02:28,380 --> 00:02:31,187
اياك أن تبقى في مكان واحد لمدة طويلة

74
00:02:31,212 --> 00:02:32,748
ينتهي بك الأمر مجروحاً

75
00:02:32,773 --> 00:02:35,931
الأفضل فقط أن.. تستمر بالتنقل

76
00:02:35,957 --> 00:02:38,624
التنقل هو العيش

77
00:02:38,812 --> 00:02:40,768


78
00:02:40,793 --> 00:02:42,616
يبقيك خاسراً، ايها القوي

79
00:02:42,641 --> 00:02:44,564
هل فهمت ذلك، ياصاح؟

80
00:02:44,997 --> 00:02:48,220
التنقل هو العيش

81
00:02:50,954 --> 00:02:53,154


82
00:03:07,489 --> 00:03:09,099
اوه.

83
00:03:13,391 --> 00:03:15,346


84
00:03:21,104 --> 00:03:23,164
♪

85
00:03:24,598 --> 00:03:25,946
مرحباً جميعاً

86
00:03:25,971 --> 00:03:28,762
مرحباً بكم في اجتماع الجزيرة الثالث تحت قيادتي

87
00:03:28,787 --> 00:03:30,426
الرئيس الجديد (ستيف الصغير)

88
00:03:30,451 --> 00:03:32,290


89
00:03:33,118 --> 00:03:35,074
تمام، حسناً، الكثير لنناقشه اليوم

90
00:03:35,099 --> 00:03:36,837
لكن أولاً، بعض الاخبار المثيرة

91
00:03:36,862 --> 00:03:39,151
(نايجل)، قام بالبحث الجيد

92
00:03:39,176 --> 00:03:41,806
في الحطام، ووجد مسدس مضيء

93
00:03:41,831 --> 00:03:43,910
نعم -
المجد لك، (نايجل) -

94
00:03:43,935 --> 00:03:45,182
ستكون مفيده

95
00:03:45,357 --> 00:03:48,729
الآن، اليوم، أود مناقشة المسكان الجديدة

96
00:03:48,754 --> 00:03:50,362
أعتقد أنه حول وقت بدء بناء

97
00:03:50,387 --> 00:03:51,878
المزيد من المباني الدائمة -
انظروا -

98
00:03:51,959 --> 00:03:54,426
(أوين) عاد، وأعتقد أن معه شيء

99
00:03:54,451 --> 00:03:56,106
اوه، انتظروا، يا اصحاب، تماسكوا

100
00:03:56,131 --> 00:03:58,563
لم أنتهي من الحديث حول المباني و ...

101
00:03:58,587 --> 00:04:00,401
الرصيف.

102
00:04:01,266 --> 00:04:05,641
مرحبا، وجدت هذه في الناحية الاخرى من الجزيرة

103
00:04:05,666 --> 00:04:06,730
جميل -
نعم -

104
00:04:06,755 --> 00:04:08,243
ما الذي كنت تفعله هناك؟

105
00:04:08,378 --> 00:04:09,968
ما الذي تعنيه؟ لقد كنت اتمشى قليلاً

106
00:04:10,000 --> 00:04:11,427
لقد كنت.. لقد جرفتها الامواج الى الشاطئ

107
00:04:11,456 --> 00:04:13,443
و كنت اتمشى قليلاً، لما؟ ماذا؟ هاه

108
00:04:13,468 --> 00:04:15,899


109
00:04:15,924 --> 00:04:17,019
نعم.

110
00:04:17,044 --> 00:04:18,563
هذا جيد، (أوين)

111
00:04:18,949 --> 00:04:20,931
الا ترون ما هذا يا اصحاب؟

112
00:04:20,956 --> 00:04:23,611
اعلان جنز صيني محير؟

113
00:04:23,636 --> 00:04:25,970
يا اصحاب، انه شراع

114
00:04:26,093 --> 00:04:27,556
نعم؟

115
00:04:27,581 --> 00:04:29,275
هذا طريقنا للمنزل

116
00:04:29,547 --> 00:04:32,718
♪

117
00:04:33,431 --> 00:04:35,595
جائع جداً

118
00:04:35,620 --> 00:04:37,748
أنا جائع جداً.

119
00:04:44,926 --> 00:04:47,459


120
00:04:47,484 --> 00:04:49,259


121
00:04:49,283 --> 00:04:50,892
اوه!

122
00:04:52,756 --> 00:04:54,663
ما هذا بحق الجحيم

123
00:05:10,455 --> 00:05:13,012
ما الذي حدث؟

124
00:05:19,400 --> 00:05:21,300
اووووه!

125
00:05:21,325 --> 00:05:22,569
طعام!

126
00:05:22,839 --> 00:05:25,427
طعام!

127
00:05:26,072 --> 00:05:28,363
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا!

128
00:05:28,539 --> 00:05:30,515


129
00:05:30,540 --> 00:05:33,435
سأموت هنا

130
00:05:35,194 --> 00:05:37,616
مع اثنين من الرجال

131
00:05:39,251 --> 00:05:42,123


132
00:05:45,370 --> 00:05:47,226
(أوين)، ما أخبار الشراع؟

133
00:05:47,251 --> 00:05:51,253
جيد. جيد. اعتقد، تعلم، علينا أن نبني قارب

134
00:05:51,289 --> 00:05:53,845
كنت افكر بدلاً من القارب

135
00:05:53,870 --> 00:05:56,156
يمكننا استخدام الشراع للمأوى

136
00:05:56,651 --> 00:05:57,940
ماذا؟

137
00:05:57,965 --> 00:05:59,873
مأوى، انه... أنه بسهولة

138
00:05:59,898 --> 00:06:01,741
مثلاً أن يغطي ليبقيك...

139
00:06:01,766 --> 00:06:04,330
نعم، اعلم ماهو المأوى، (ستيف)

140
00:06:04,355 --> 00:06:06,107
فقط... لا أفهم لما؟

141
00:06:06,132 --> 00:06:07,932
اوه، بسبب أن السماء تمطر هنا دوماً

142
00:06:07,957 --> 00:06:10,191
تعلم، سيكون جميلاً وجود مكان جاف للأختباء به

143
00:06:10,216 --> 00:06:13,304
الحصول على مساحة صالحه للعيش

144
00:06:13,329 --> 00:06:16,080
حسناً، عندما تجد شراع، يمكنك جعلها صالحة للعيش

145
00:06:16,105 --> 00:06:18,074
لكن أنا وجدت هذا الشراع، لذا سأبحر للمنزل

146
00:06:18,099 --> 00:06:18,882
نعم؟

147
00:06:18,907 --> 00:06:21,305


148
00:06:21,788 --> 00:06:25,042
حسناً، الأمر هو أنني اصحبت المسؤول هنا.

149
00:06:25,067 --> 00:06:26,353
لذا...

150
00:06:26,378 --> 00:06:28,185
انتظر، ألم تكن تلك مزحة؟

151
00:06:28,210 --> 00:06:30,522
عندما قالت (تيانا) أنهم انتخبوك لكي تكون رئيسهم،

152
00:06:30,547 --> 00:06:31,850
اعتقدت أن هذه مزحة.

153
00:06:31,875 --> 00:06:33,237
هل هذا حقيقي؟ -
نعم هو كذلك-

154
00:06:33,262 --> 00:06:34,648
لقد كان فوزاً ساحقاً

155
00:06:34,673 --> 00:06:36,226
هولي مولي
*لم أجد تعبير مناسب*

156
00:06:36,620 --> 00:06:38,587
ذلك مضحك جداً

157
00:06:38,622 --> 00:06:39,385
(ستيف) !

158
00:06:39,410 --> 00:06:40,841
لقد ضحكت ايضاً

159
00:06:40,866 --> 00:06:42,767
نعم -
أعني، لقد كنت أقول، (أنا)؟ !

160
00:06:42,792 --> 00:06:44,060
تعلم؟ -
اعلم، أنت؟ -

161
00:06:44,085 --> 00:06:45,553
نعم -
ليس أنت -

162
00:06:45,578 --> 00:06:48,884
نعم، لقد أتضح بانني الشخص
بالله عليك -

163
00:06:48,909 --> 00:06:52,572
الذي سأفعله الآن، هو مصاردة هذا الشيء منك

164
00:06:54,069 --> 00:06:55,848
حسناً، (ستيف)، مارأيك بهذا، يارجل؟

165
00:06:55,873 --> 00:06:58,150
مارأيك بأن نذهب الى اتباعك في الجزيرة

166
00:06:58,175 --> 00:06:59,769
ما الذي يريدون فعله بهذا القماش؟

167
00:07:00,510 --> 00:07:03,697
من جدكم، لا أحد أخر يريد استخدام هذا القماش كشراع؟

168
00:07:03,722 --> 00:07:05,329
فقط نحن الثلاثة؟ حقاً

169
00:07:05,354 --> 00:07:07,809
يا اصحاب، علينا على الأقل المحاولة

170
00:07:07,834 --> 00:07:09,968
(التحرك هو العيش)، صحيح؟

171
00:07:09,993 --> 00:07:12,144
(فلورنس)، الا تريدين الخروج من هنا؟

172
00:07:12,169 --> 00:07:15,385
بالطبع أود، لكن الأبحار الى المحيط يعتبر انتحار

173
00:07:15,410 --> 00:07:17,338
علاوة على ذلك، لدينا الآن بندقية مضيئة

174
00:07:17,363 --> 00:07:19,129
اعني، انه من الممكن أن يتم انقاذنا من هنا!

175
00:07:19,162 --> 00:07:21,061
هذه خطة متكاملة، بالتأكيد!

176
00:07:21,508 --> 00:07:23,998
في هذه الأثناء، يمكننا استخدام هذا الشراع كمأوى

177
00:07:24,024 --> 00:07:26,279
سيكون من الجيد وجود مكان جاف

178
00:07:26,304 --> 00:07:27,839
تعلمون، ملائم للعيش

179
00:07:27,864 --> 00:07:28,955
يا الهي

180
00:07:28,981 --> 00:07:32,377
طيب، حسناً، من يصوت لأستخدام القماش كمأوئ

181
00:07:32,402 --> 00:07:35,170
حتى نأتي بحل أفضل للأنقاذ؟

182
00:07:35,195 --> 00:07:36,251
من جدكم؟

183
00:07:36,408 --> 00:07:37,696
حسناً، هو كذلك اذاً

184
00:07:37,721 --> 00:07:38,921


185
00:07:38,993 --> 00:07:42,548
لدي قدرة بجعلها أغلبية ساحقة

186
00:07:43,994 --> 00:07:47,574
أتمنى أن تكونوا جميعاً راضين عن أنفسكم.

187
00:07:48,009 --> 00:07:50,999
تجعلون رجل بالغ يُجن!

188
00:07:51,430 --> 00:07:52,796


189
00:07:52,821 --> 00:07:54,351
من هناك؟

190
00:07:54,377 --> 00:07:56,800


191
00:07:58,895 --> 00:08:00,562
(جيس)، أأنتي بخير؟

192
00:08:00,587 --> 00:08:02,077
اوه، نعم

193
00:08:02,727 --> 00:08:06,484
أجل، أنا بخير.
انه فقط (تود) الغبي وأغراض الجميع

194
00:08:06,509 --> 00:08:09,146
ربما علي بأن اذهب اليه واتفقده، أتأكد من كونه بخير.

195
00:08:09,171 --> 00:08:13,344
اوه، لا، لا تذهبي لرؤية حبيبك السابق بعد الانفصال، تمام؟

196
00:08:13,369 --> 00:08:14,209
ثقي بي.

197
00:08:14,234 --> 00:08:17,599
بجانب، أنك بعيدة المنال عنه

198
00:08:17,624 --> 00:08:18,687
ماذا؟ لا اعلم.

199
00:08:18,712 --> 00:08:19,696
يا الهي!

200
00:08:19,721 --> 00:08:22,304
أنتي الأكثر جاذبية على الأطلاق، هو ب درجتين على الأقصى

201
00:08:22,329 --> 00:08:23,069
يا الهي

202
00:08:23,094 --> 00:08:25,672
أنتي مثل كيت وينسلت في "تايتانيك".

203
00:08:25,853 --> 00:08:28,784
أنتي لاتودي بأن تكوني مقيده وخطيبة لشخص احمق

204
00:08:28,809 --> 00:08:30,688
عليك أن تتخطي ذلك

205
00:08:30,713 --> 00:08:33,534
بأن ترقصي على انغام الموسيقى مع بعض الاشخاص العازبين

206
00:08:33,558 --> 00:08:34,685
تقفزي لمدى النافذة من الحماس

207
00:08:34,711 --> 00:08:35,951
عليك فعل كل ذلك

208
00:08:35,975 --> 00:08:38,707
لا تودي أن تكوني مربوطة بـ(الكرة والسلسة)
*العاب جنسية يستخدمها الساديين*

209
00:08:38,732 --> 00:08:41,766
(تود) يبدوا مثل ذلك الممثل الذي لعب دور الخطيب

210
00:08:41,791 --> 00:08:43,057
ما اسم هذا الرجل؟

211
00:08:43,082 --> 00:08:44,578
انا-أنا لا اعلم

212
00:08:44,602 --> 00:08:46,408
يا الهي، ماكان اسمه؟ لا اعلم

213
00:08:46,433 --> 00:08:47,832
لديه تلك الحاجبين

214
00:08:49,389 --> 00:08:50,608


215
00:08:50,633 --> 00:08:51,896
(داني) -
نعم؟ -

216
00:08:51,921 --> 00:08:53,687
ما اسم ذلك الرجل

217
00:08:53,712 --> 00:08:57,228
الذي لعب دور الخطيب في فيلم التايتنك؟

218
00:08:57,253 --> 00:08:58,706
ااه...

219
00:08:58,731 --> 00:08:59,994
مع تلك الحاجبين

220
00:09:00,020 --> 00:09:03,482
هو ليس (جوش برولين) لكنه يبدو كـ(جوش برولين)

221
00:09:03,507 --> 00:09:05,002
ليس (جوش برولين) ؟ -
لا، ماكان اسمه؟ -

222
00:09:05,027 --> 00:09:06,451
غبي. -
(جوش هارتنت) -

223
00:09:06,477 --> 00:09:07,299
لديه تلك الحواجب

224
00:09:07,324 --> 00:09:08,067
لا، ليس هو -
لا. -

225
00:09:08,092 --> 00:09:09,459
خاطئ جداً -
(ايريك سولت) ؟ -

226
00:09:09,484 --> 00:09:10,740
بالتأكيد لا!

227
00:09:10,765 --> 00:09:12,672
(ماثيو مادين)، (ماثيون فوكس)!

228
00:09:12,697 --> 00:09:14,935
يا الهي، انت عديم الفائدة!

229
00:09:14,960 --> 00:09:15,901
لايهم، لا تكترث

230
00:09:15,926 --> 00:09:17,941
انه يهم، لأنني اعلم أني أعلم

231
00:09:18,472 --> 00:09:19,956
لا يعلم ما اسمه، غبي

232
00:09:19,981 --> 00:09:21,005
لا بأس

233
00:09:21,029 --> 00:09:23,037
ليس (ستولز) ؟

234
00:09:25,586 --> 00:09:30,737
على أي حال، عليك أن تخرجي (كيت وينسلت) التي بداخلك

235
00:09:30,762 --> 00:09:31,385
اممم.

236
00:09:31,410 --> 00:09:34,230
حسناً، وانا اتحدث عن الجنس

237
00:09:34,255 --> 00:09:35,774
يا الهي، لا، لا، لا، لا، لا!

238
00:09:35,799 --> 00:09:37,875
لا أعتقد أن بأستطاعتي فعل ذلك -
نعم! نعم، نعم، نعم، نعن، نعم! -

239
00:09:37,900 --> 00:09:40,354
لا، لا، لا، لا -

240
00:09:40,379 --> 00:09:43,533
بعض الرجال مثل

241
00:09:44,392 --> 00:09:46,318


242
00:09:46,343 --> 00:09:48,885


243
00:09:48,910 --> 00:09:50,488
لا، لا، لا، لا -

244
00:09:50,513 --> 00:09:52,613


245
00:09:55,571 --> 00:09:56,974
أي أحد!

246
00:09:56,999 --> 00:09:58,333


247
00:09:58,357 --> 00:10:01,133
حيون بري سقط هنا.
أنا لا أمزح هذه المرة

248
00:10:01,159 --> 00:10:03,247
اي أحد يأتي ليأخذه، يا الهي

249
00:10:03,532 --> 00:10:05,966
حسناً، سوف اتعامل معه

250
00:10:05,991 --> 00:10:07,550


251
00:10:07,575 --> 00:10:09,261
حسناً، حسناً، (تود)

252
00:10:09,286 --> 00:10:11,255
حسناً، (تود) أنت لا تُقهر (تود)

253
00:10:11,280 --> 00:10:12,494
افعلها! افعلها!

254
00:10:12,519 --> 00:10:15,118


255
00:10:15,143 --> 00:10:16,325
كن مستعدا لتموت

256
00:10:16,350 --> 00:10:18,600


257
00:10:19,908 --> 00:10:21,751
هذا يقتلني!

258
00:10:21,776 --> 00:10:24,221
نعم، اعلم، لقد وجدت هذا القماش

259
00:10:24,246 --> 00:10:24,968
ماذا؟

260
00:10:24,993 --> 00:10:26,599
يجب أن أكون قادر على فعل ما أريد ب القماش الحاص بي

261
00:10:26,624 --> 00:10:28,318
أن وجد قماش، عليه أن يفعل ما يريد به

262
00:10:28,343 --> 00:10:29,685
يستطيع بناء مأوى بالقماش الخاص به

263
00:10:29,711 --> 00:10:31,729
أنا احترم الأشرعة، هذه ليست مشكلة بالنسبة لي

264
00:10:31,754 --> 00:10:33,759
أنا فقط أحاول أن اُخرج الجميع من هذه الجزيرة

265
00:10:33,784 --> 00:10:34,762
أنا احاول معرفة

266
00:10:34,787 --> 00:10:37,155
من لعب دور خطيب (كيت) في فيلم التايتنيك؟

267
00:10:37,233 --> 00:10:39,692
ومن يهتم؟ -
تقريباً نصف الجزيرة -

268
00:10:39,717 --> 00:10:42,538
لا أحد منّا استطاع تذكر اسمه

269
00:10:42,563 --> 00:10:45,027
اعني في الديار كنا سنعرف في خلال ثانيتين

270
00:10:45,052 --> 00:10:46,042
انا اسف

271
00:10:46,258 --> 00:10:48,285
لا يمكنني ان اعمل حتى اجد حلاً لهذا

272
00:10:48,310 --> 00:10:49,949
سأطلب من شخص اخر

273
00:10:51,328 --> 00:10:53,755
حسناً, يا فريق لنجتمع

274
00:10:53,780 --> 00:10:55,526
لنجد حلاً لهذا الان

275
00:10:55,551 --> 00:10:58,429
هذه السفينة ستسقط
انه سافل فعلاً

276
00:10:58,455 --> 00:11:00,558
من كان ذللك المزمثل اليس كذلك يا شباب

277
00:11:00,583 --> 00:11:03,484
لا يمكنني حت التفكير في بناء هذا الملجأ

278
00:11:03,509 --> 00:11:04,806
حتى نجد حلاً لهذا

279
00:11:04,831 --> 00:11:07,022
لو كنا فقط في الوطن

280
00:11:09,618 --> 00:11:11,218
ايريك روربتس؟
(ممثل امريكي مشهور اخ للاسطورة جوليا روبرتس)

281
00:11:11,253 --> 00:11:13,220
جيمس ماردسن

282
00:11:13,255 --> 00:11:14,834
احد ال ديلنس

283
00:11:14,859 --> 00:11:17,233
لا, لا, والف لا

284
00:11:17,258 --> 00:11:19,670
انتظر هل هو ذلك الرجل من فيلم المومياء؟

285
00:11:19,695 --> 00:11:21,561
اتعلم,ذلك الرجل اللذي لعب دور المومياء

286
00:11:21,815 --> 00:11:24,222
اتعني ارنولد فازلو

287
00:11:24,247 --> 00:11:25,253
نعم

288
00:11:25,278 --> 00:11:27,717
هل انت تتحدث بجدية يا بابلو

289
00:11:27,742 --> 00:11:30,201
لما لا ترحل من هنا, حسناً؟

290
00:11:30,227 --> 00:11:31,583
لما لا تمشى

291
00:11:31,607 --> 00:11:33,525
وتستخدم عقلك خلال المشي

292
00:11:33,550 --> 00:11:35,246
وتعود عندما تملك افكاراً

293
00:11:35,270 --> 00:11:37,100
هل هذا يحدث حقاً

294
00:11:38,019 --> 00:11:40,086
اتمنى لو ان هاتفي لدي, اتعلم

295
00:11:40,111 --> 00:11:41,442
اللعنة-
حسناً-

296
00:11:41,467 --> 00:11:42,030
تباً

297
00:11:42,055 --> 00:11:45,523
اشعر الطريقة الوحيدة للحصول
 على اسم هذا الرجل

298
00:11:45,548 --> 00:11:47,497
هو التوقف عن انتار حدوث شيئ ما

299
00:11:47,522 --> 00:11:50,721
وفعل شيئ بأنفسنا, اتعلم؟

300
00:11:50,746 --> 00:11:51,977
صحيح, حسناً

301
00:11:52,002 --> 00:11:53,787
سوف اذهب للعمل على قاربي

302
00:11:53,811 --> 00:11:56,264
لان هناك شي يخبرني ان هؤلاء الناس يريدون

303
00:11:56,289 --> 00:11:58,709
الرحيل عن الجزيرة عاجلاً غير اجل

304
00:11:58,734 --> 00:11:59,972
وقماش القنب جيد بما فيه الكفاية

305
00:11:59,997 --> 00:12:01,205
نعم بالتأكيد , لايهم يا صاح

306
00:12:01,230 --> 00:12:03,836
بالي كراب؟هاه ,لا؟

307
00:12:03,861 --> 00:12:05,612
تباً-
ما كل هذا-

308
00:12:05,637 --> 00:12:06,868
لماذا توقفتم عن العمل

309
00:12:06,893 --> 00:12:09,506
نحاول ان نعرف من لعب دور الخطيب في تايتنك

310
00:12:09,532 --> 00:12:11,259
انه مهم جداً

311
00:12:11,475 --> 00:12:13,587
هو كذلك؟ هيا اوين

312
00:12:13,612 --> 00:12:15,036
يبدوا سخيفاً قليلاً

313
00:12:15,061 --> 00:12:17,228
سخيف؟ يبدوا سخيفاً؟

314
00:12:17,513 --> 00:12:19,546
حسناً اذا كنا في الجزيرة لا يمكننا تذكر

315
00:12:19,571 --> 00:12:22,866
اسم واحد من افخم الممثلين في العالم

316
00:12:22,892 --> 00:12:24,883
مالذي سننساه بعدها؟

317
00:12:24,908 --> 00:12:27,291
الموسيقى؟ ماهو الجمال؟

318
00:12:27,315 --> 00:12:28,955
هاه؟ هاري بوتر؟

319
00:12:29,001 --> 00:12:29,984
لا-
لا-

320
00:12:30,009 --> 00:12:31,172
المسلسلات العظيمة-
نعم-

321
00:12:31,197 --> 00:12:32,405
يا رفاق, في الوطن

322
00:12:32,430 --> 00:12:35,031
كنا نعيش في عصر معلومات ذهبي

323
00:12:35,581 --> 00:12:38,729
هنا, نحن على بعد خطوة من العيش كقرود

324
00:12:38,754 --> 00:12:39,739
كقرود

325
00:12:39,764 --> 00:12:42,009
قريباً سنرمي برازنا عل بعضنا البعض

326
00:12:42,034 --> 00:12:43,691
نتعاشر على الملا

327
00:12:43,868 --> 00:12:46,323
هذا الرجل فعلها مسبقاً اظن

328
00:12:46,348 --> 00:12:48,859
هل تود رمي برازك على الناس داني؟

329
00:12:48,884 --> 00:12:50,771
لا-
انت تود رمي براز على الناس-

330
00:12:50,796 --> 00:12:52,443
لا-
هل هذا ما تريد فعله داني-

331
00:12:52,468 --> 00:12:54,859
لا-
لا اظن ذلك-

332
00:12:55,722 --> 00:12:58,409
هذا ليس فقط بسبب اسم ممثل

333
00:12:58,434 --> 00:13:00,395
هذا بشأن الانسانية

334
00:13:00,420 --> 00:13:02,108
صحيح يا رفاق؟ من معي؟

335
00:13:02,133 --> 00:13:04,268
هيا

336
00:13:04,293 --> 00:13:06,112
هذا صحيح-
نعم-

337
00:13:06,137 --> 00:13:08,461
نعم انا معك-
نعم-

338
00:13:08,486 --> 00:13:10,580
نعم

339
00:13:11,268 --> 00:13:13,767
انثوني ادواردز؟

340
00:13:15,193 --> 00:13:16,299
يا صديق

341
00:13:16,324 --> 00:13:18,491
انت لا تبدوا بشكل جيد

342
00:13:18,792 --> 00:13:20,158
انت حي؟

343
00:13:20,183 --> 00:13:22,450
من, انا؟

344
00:13:22,475 --> 00:13:24,755
اوه اللعنة لا

345
00:13:24,780 --> 00:13:26,730
انا ميت اكثر من مقبض باب

346
00:13:26,755 --> 00:13:28,815
اذا صديقي الصدوق جيري هنا

347
00:13:28,840 --> 00:13:31,841
كيف اذاً تتحدث الان؟

348
00:13:31,866 --> 00:13:35,374
حسناً, توقعي وانا اتحدث من جانب خبرتي

349
00:13:35,400 --> 00:13:38,087
انك في مرحلة الهلوسة الاخيرة

350
00:13:38,112 --> 00:13:39,112
بسبب الجوع

351
00:13:39,137 --> 00:13:41,504
نعم بدأ جسمك الصغير بالانهيار

352
00:13:41,530 --> 00:13:42,673
هلف هذه هو سبب موتكم يا رفاق؟

353
00:13:42,697 --> 00:13:44,519
اوه لا, لا, لا, لقد قمت بأخراجه

354
00:13:44,545 --> 00:13:46,272
كذب, انا قمت بأخراجك اولاً

355
00:13:46,297 --> 00:13:47,546
اخرجتك بقبضة الاختناق

356
00:13:47,571 --> 00:13:49,075
تباً لك-
...ابحث عن من قام-

357
00:13:49,100 --> 00:13:51,054
هيه,

358
00:13:51,318 --> 00:13:53,902
توقفوا عن ذلك

359
00:13:53,927 --> 00:13:57,429
توقفوا عن الشجار

360
00:13:57,454 --> 00:13:59,718
اتفق على ان لا نتفق

361
00:13:59,743 --> 00:14:01,157
كيف حدث هذا؟

362
00:14:01,182 --> 00:14:04,117
عقب الاحتطام نزلنا هنا

363
00:14:04,142 --> 00:14:06,749
الطعام نفذ بعد 5 ايام

364
00:14:06,774 --> 00:14:09,341
وسائت الامور بسرعة

365
00:14:09,366 --> 00:14:13,197
انا ابداً لن اجعل هذا الريفي المغفل
يصنع وجبة طعام مني

366
00:14:13,222 --> 00:14:15,887
مغفل؟-
مقزز-

367
00:14:15,912 --> 00:14:19,343
كيف لكم ان تفكروا في اكل انسان

368
00:14:19,368 --> 00:14:21,327
اكره ان احطمك

369
00:14:21,448 --> 00:14:23,312
لكنك تفكر في الامر الان

370
00:14:23,337 --> 00:14:25,597
لا, لا, لا انا لست كذلك

371
00:14:25,622 --> 00:14:26,773
انا لست كذلك-
تمهل

372
00:14:26,798 --> 00:14:29,154
يا رجل فكر بما نحن عليه حقاً

373
00:14:29,343 --> 00:14:31,687
كومتين من اللحم

374
00:14:31,713 --> 00:14:33,075
لذيذ-
لا-

375
00:14:33,100 --> 00:14:34,411
الحس الاصبع

376
00:14:34,436 --> 00:14:36,169
لا

377
00:14:36,581 --> 00:14:37,680
لا.

378
00:14:37,705 --> 00:14:39,226
كل ما يمكنك اكله-
لا-

379
00:14:39,251 --> 00:14:41,345
البوفية مفتوحة

380
00:14:45,215 --> 00:14:46,738
ماذا؟

381
00:14:47,282 --> 00:14:48,721
انت جائع؟

382
00:14:49,566 --> 00:14:51,851
حسناً, من سوء حظكك

383
00:14:51,876 --> 00:14:55,281
كان عليك احضار شي لاكله
اليس كان عليك فعل هذا؟

384
00:14:57,837 --> 00:15:00,626
حسناً

385
00:15:03,127 --> 00:15:05,597
هذه بالجبن, انها لا تقدر بثمن

386
00:15:05,622 --> 00:15:06,777
انها حقيبتي الاخيرة

387
00:15:09,468 --> 00:15:11,375
لذيذة صحيح؟

388
00:15:13,470 --> 00:15:15,551
سأسميك ميت

389
00:15:19,977 --> 00:15:22,811
حسناًٍ اوين كانت مزحة جيدة

390
00:15:22,836 --> 00:15:24,002
احسنت

391
00:15:24,027 --> 00:15:25,797
اظن ان عليك انهائها الان

392
00:15:25,822 --> 00:15:28,156
اريد من الجميع العودة للملجأ

393
00:15:28,898 --> 00:15:30,765
مالامر ستيف؟

394
00:15:30,790 --> 00:15:33,533
انت قلق اذا الناس لم يجدوا المكان قابل للعيش

395
00:15:33,558 --> 00:15:35,417
ربما يعطونني الزعامة؟

396
00:15:37,253 --> 00:15:39,870
اوين هل تعلم ماهو اسم الممثل؟

397
00:15:40,189 --> 00:15:43,125
ربما اعلم وربما لا اعلم

398
00:15:45,694 --> 00:15:48,014
...اذا لم تنهي الامر سأقوم

399
00:15:48,214 --> 00:15:51,382
حسناً, اذا لم تعرف اسم الممثل اود ان اراك تحاول

400
00:15:51,407 --> 00:15:52,766
اعلم الاسم

401
00:15:53,175 --> 00:15:56,825
كيف يبدوا اسم ستانلي توسو

402
00:15:56,958 --> 00:15:58,417
نعم, هذا حتى لا يبدوا قريباً

403
00:15:58,442 --> 00:16:00,385
اللعنة

404
00:16:00,894 --> 00:16:02,497
كنت متأكد انه توسي

405
00:16:02,522 --> 00:16:04,689
كان في امور كثيرة لعينة

406
00:16:04,714 --> 00:16:06,260
الوجوه تبدوا نفسها

407
00:16:09,769 --> 00:16:11,905
عرفته

408
00:16:11,931 --> 00:16:12,830
عرفته

409
00:16:12,854 --> 00:16:14,451
اعرف الاسم

410
00:16:14,476 --> 00:16:16,543
روبرت ايفرت

411
00:16:16,796 --> 00:16:19,178
قلنا من قبل روبرت ايفرت بابلو

412
00:16:22,444 --> 00:16:23,282
ما خطبك

413
00:16:24,260 --> 00:16:25,652
لا يمكنني التذكر

414
00:16:25,677 --> 00:16:27,476
لا احد يمكنه التذكر ديان

415
00:16:27,501 --> 00:16:31,228
لا, اعني لا يمكنني تذكر ريحة الكلاب

416
00:16:31,253 --> 00:16:32,956
ياللهي

417
00:16:33,418 --> 00:16:36,501
ياللهي, لقد بدأ الامر

418
00:16:39,911 --> 00:16:42,745
ماهو الجمال؟

419
00:16:43,724 --> 00:16:45,756
انظروا الينا

420
00:16:46,374 --> 00:16:48,819
امر مخزي حقاً اليس كذلك؟

421
00:16:48,845 --> 00:16:49,924
اتعلم, اتمنى

422
00:16:49,949 --> 00:16:52,077
اوين يخبرنا بالاسم

423
00:16:52,125 --> 00:16:55,140
اوين يعرف الاسم؟

424
00:16:56,087 --> 00:16:58,124
نعم,

425
00:16:58,149 --> 00:16:59,307
نعم

426
00:16:59,332 --> 00:17:00,420
لنحصل عليه

427
00:17:08,285 --> 00:17:09,625
اوين

428
00:17:09,650 --> 00:17:10,952
قل لنا اسم الممثل

429
00:17:10,977 --> 00:17:12,657
اللذي لعب دور الخطيب في تايتنك

430
00:17:12,682 --> 00:17:13,986
او انتزعنا رأسك

431
00:17:14,011 --> 00:17:15,464
اوين قل لهم انك لا تعرف

432
00:17:15,489 --> 00:17:16,975
ياللهي-
انه يعلم-

433
00:17:17,000 --> 00:17:18,591
هو فقط يخفيه عنا

434
00:17:18,616 --> 00:17:21,126
حت يحصل عل الزعامة من ستيف

435
00:17:21,151 --> 00:17:23,495
تمهلوا , لا اعرف الاسم اقسم لكم

436
00:17:23,520 --> 00:17:26,521
اذا لم يخبرنا الاسم سنحطم قاربه

437
00:17:26,545 --> 00:17:27,583
لنذهب

438
00:17:27,608 --> 00:17:29,188
هيه , انتظروا

439
00:17:29,213 --> 00:17:32,233
حسناً, لهذا السبب بالضبط يجب ان لا نكون هنا

440
00:17:32,258 --> 00:17:33,812
اصدقاء, لا يمكننا العيش هكذا

441
00:17:33,837 --> 00:17:36,100
لهذ السبب يجب ان نركب القارب

442
00:17:36,126 --> 00:17:37,793
ونرحل عن هذه الجزيرة

443
00:17:38,647 --> 00:17:40,772
حطموا القارب-
نعم-

444
00:17:40,797 --> 00:17:42,924
لا, لا,لا انتظروا

445
00:17:42,949 --> 00:17:44,358
لا

446
00:17:58,360 --> 00:18:00,301
الجميع

447
00:18:00,326 --> 00:18:02,526
انروا ماذا فعل اوين بنا

448
00:18:02,551 --> 00:18:04,562
عار عليه ان يتسبب  بهذا

449
00:18:04,587 --> 00:18:06,013
ولكن عار عليكم

450
00:18:06,202 --> 00:18:07,745
نحن اغبياء مثل لو

451
00:18:07,770 --> 00:18:09,778
لكنه رفض اخبارنا بالاسم

452
00:18:09,804 --> 00:18:12,140
علينا ان نعرف الاسم

453
00:18:12,165 --> 00:18:13,541
حسناً هناك طريقة اخرى

454
00:18:13,566 --> 00:18:16,233
ماهي-
ان نتوقف عن محاولة التذكر-

455
00:18:16,389 --> 00:18:19,001
ونشغل عقولنا ببناء الملجأ

456
00:18:19,510 --> 00:18:21,202
وندع الجواب يأتي لنا

457
00:18:21,227 --> 00:18:23,041
ماذا لو لم نعمل؟

458
00:18:23,727 --> 00:18:27,103
عنده نعود لاوين

459
00:18:29,583 --> 00:18:31,898
اترى الامر بشأن الزواج الاحادي

460
00:18:31,923 --> 00:18:34,591
ان الطبيعة لا تسلك لنا بهذه الطريقة

461
00:18:34,616 --> 00:18:36,575
بالضبط

462
00:18:36,600 --> 00:18:37,691
اتعلم ما اقصد؟

463
00:18:37,716 --> 00:18:40,984
رجل مثل هذه الكثير من الخيارات

464
00:18:42,216 --> 00:18:43,446
ماهذا؟

465
00:18:43,621 --> 00:18:45,711
يا لحم ابقى في الخلف

466
00:18:48,030 --> 00:18:49,329
حسناً اسمع

467
00:18:49,354 --> 00:18:51,425
سنبقيك بعيداً عن الانظار ,حسناً؟

468
00:18:51,450 --> 00:18:53,175
لانهم ان علموا انك هنا

469
00:18:55,084 --> 00:18:56,350
سيأكلونك

470
00:18:57,640 --> 00:18:59,439
وانت لو تود ان يأكلونك, هل تود ذلك؟

471
00:18:59,464 --> 00:19:00,535
لا, لاتريد ذلك

472
00:19:00,560 --> 00:19:02,855
لا تريد ان يأكلوك

473
00:19:02,880 --> 00:19:05,281
لا,لا,لا,لا

474
00:19:06,818 --> 00:19:09,014
من سيكون يا رجل-
اخرس-

475
00:19:09,039 --> 00:19:10,592
ارى ان قطع غاري مفتوحة قليلاً

476
00:19:10,618 --> 00:19:12,636
ان تعمقت هناك على الارجح ستجد لحم جيد

477
00:19:12,661 --> 00:19:14,481
ارس-
انت لا تريدني يا رجل-

478
00:19:14,506 --> 00:19:16,154
انا جاف من الدال

479
00:19:16,179 --> 00:19:21,049
لكن انظر الى هذه
لحمة جيري الطرية

480
00:19:21,073 --> 00:19:23,273
سأقول لك ماذا
لو كان الاختيار لي

481
00:19:23,298 --> 00:19:25,283
لهذا السبب اخفي شحومي

482
00:19:25,308 --> 00:19:26,595
هذه-
هذا؟-

483
00:19:26,620 --> 00:19:28,163
نعم لا تريد اي من هذا

484
00:19:28,188 --> 00:19:29,673
لم اتمرن من سنوات حتى

485
00:19:29,698 --> 00:19:31,371
هذه كأنه علبة من البسكوت غير المطهوة

486
00:19:31,396 --> 00:19:35,859
هذا لحم من الدرجة الاولى

487
00:19:35,884 --> 00:19:37,467
ضع قليلاً من الزبدة على هذه

488
00:19:37,959 --> 00:19:39,708
اخرس

489
00:19:39,733 --> 00:19:43,859
لا يهمني اذا كنت اتضور جوعاً ام انجننت

490
00:19:44,106 --> 00:19:47,537
انا لن اكل شخصاً

491
00:19:48,371 --> 00:19:51,198
هذا جسر لا يمكنني تجاوزه

492
00:19:51,959 --> 00:19:54,389
...حسناً انه-

493
00:19:54,414 --> 00:19:55,746
غاري -
هاه-

494
00:19:55,787 --> 00:19:57,648
لا اعتقد ان هذا الرجل يود العيش

495
00:19:57,673 --> 00:19:58,591
انه لا يريد

496
00:19:58,617 --> 00:19:59,675
بالطبع اريد ان اعيش

497
00:19:59,700 --> 00:20:01,812
اذاً اعطي نفسك فرصة يا رجل

498
00:20:01,837 --> 00:20:03,622
هنا

499
00:20:03,647 --> 00:20:06,462
هذه هي الغابة

500
00:20:06,487 --> 00:20:09,543
اما ان تقتل او يقتلونك

501
00:20:09,567 --> 00:20:11,036
ان تأكل او يأكلونك

502
00:20:11,061 --> 00:20:11,990
لا لا

503
00:20:12,014 --> 00:20:13,389
الا تريد النجاة؟

504
00:20:13,414 --> 00:20:14,525
اريد النجاة-
اعبر الجسر-

505
00:20:14,550 --> 00:20:15,926
هل تسمع الصوت؟

506
00:20:15,951 --> 00:20:17,784
هذا جرس عشاء امك

507
00:20:17,809 --> 00:20:20,657
دينق دينق

508
00:20:20,682 --> 00:20:23,049
امي لا تملك جرس عشاء

509
00:20:25,560 --> 00:20:27,537
حسناً القوا نظرة على هذا الملجأ

510
00:20:30,012 --> 00:20:32,296
يبدوا مكتملاً

511
00:20:32,638 --> 00:20:35,040
اترون يمكننا صنع حياة هنا

512
00:20:35,065 --> 00:20:36,344
هذا هو الاهم

513
00:20:36,369 --> 00:20:37,458
انه محق

514
00:20:37,482 --> 00:20:39,184
اعني انظروا الى ما بنينا

515
00:20:39,209 --> 00:20:40,880
من يهتم بشأن اسمه

516
00:20:40,905 --> 00:20:42,329
(ستيف)، (ستيف)!

517
00:20:43,504 --> 00:20:44,737
هذه هي الروح
 المطلوبة

518
00:20:45,841 --> 00:20:48,680
الجميع الى الداخل

519
00:20:53,942 --> 00:20:55,761
هل انت بخير يا رجل

520
00:21:04,959 --> 00:21:09,159
ترجمة عبدون وشاكوش
@_ytz0 & @3BDoNx

