﻿1
00:00:00,050 --> 00:00:01,249
{\pos(190,210)}"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:01,350 --> 00:00:03,184
بالاستماع إلى مرافعته الختامية

3
00:00:03,219 --> 00:00:06,579
كدت أفرج عنه بنفسي
عدا أنه كاذب

4
00:00:06,580 --> 00:00:11,182
يعتقد أنه ليس ملزماً بأن يتبع القوانين
نفسها لكننا نعلم أن ذلك ينطبق عليه

5
00:00:11,218 --> 00:00:12,751
ماذا فعلت؟ -
اعترفت بالذنب -

6
00:00:12,786 --> 00:00:16,154
إن خلت أنني سأسمح لك بأن
تفعل هذا فقد فقدت صوابك

7
00:00:16,189 --> 00:00:20,659
عقد صفقة لينقذ هذه الشركة -
عقد صفقة ليحول دون دخولنا إلى السجن -

8
00:00:20,694 --> 00:00:22,594
(فلنعطِ لـ(إيفن
من يريدون الذهاب سلفاً

9
00:00:22,630 --> 00:00:24,830
وسأسلم (أنيتا غيبز) قتلة
(للمبادلة بـ(مايك

10
00:00:24,865 --> 00:00:27,232
وماذا لو لم ينجح ذلك
 ونفقد كل شيء

11
00:00:27,267 --> 00:00:30,702
،فلنفقد كل شيء إذاً
 فمن نكون إن لم نحاول إنقاذه

12
00:00:30,738 --> 00:00:32,838
أبرم الصفقة

13
00:00:32,873 --> 00:00:35,907
لن أسمح أن تذهب إلى السجن
من أجل جريمة ارتكبتها بنفسي

14
00:00:35,943 --> 00:00:38,376
لن أسمح أن تُسجن
!في حين أن الحكم يقضي ببراءتك

15
00:00:38,411 --> 00:00:40,875
لمَ قد تكذب علي بحق السماء؟ -
لأن الحقيقة كانت لتدمرك -

16
00:00:40,899 --> 00:00:43,287
أتعلم؟ أعلمني إن أردت القدوم
 إلى حفل زواجي

17
00:00:45,385 --> 00:00:48,887
لم أعد أحاول أن أحل مكانك -
أنا أحاول تهيئتك لأنك ضعيف -

18
00:00:48,922 --> 00:00:52,691
لست ضعيفاً -
أحقاً ذلك؟ اضربني -

19
00:00:52,726 --> 00:00:55,827
أهذا ما تريد؟ أن أكرهك
وتحملني على القيام بهذا؟

20
00:00:55,863 --> 00:00:58,897
!أن نخسر كل شيء بسببك

21
00:01:02,269 --> 00:01:05,603
،لا أقول أنني لا أريد أن نتزوج
تخرجي من كلية الحقوق أولاً

22
00:01:05,639 --> 00:01:10,208
وعندما أخرج بعد سنتين
...إن مازلت تريدين الزواج بي

23
00:01:12,079 --> 00:01:14,079
لقد رحلوا جميعاً

24
00:01:16,516 --> 00:01:20,285
(انتبه لنفسك هناك يا (مايك -
سأنتبه -

25
00:01:29,897 --> 00:01:32,530
يستيقظ جميع السجناء في تمام
الساعة السادسة صباحاً

26
00:01:32,566 --> 00:01:34,332
ستقف بجوار سريرك
 في ذلك الحين

27
00:01:34,367 --> 00:01:37,268
،إن لم تمتثل
 ستواجه عقوبات تأديبية

28
00:01:37,304 --> 00:01:42,408
سيقع احتساب عدد السجناء 5 مرات على
الأقل على مدار اليوم في أوقات عشوائية

29
00:01:42,409 --> 00:01:44,576
ستقف مكتوف اليدين خلال
كل عد

30
00:01:44,611 --> 00:01:47,679
،إن لم تمتثل
 ستواجه عقوبات تأديبية

31
00:01:47,715 --> 00:01:49,748
ستتناول الطعام في الوقت المخصص
إن أردت تناول الطعام

32
00:01:49,783 --> 00:01:52,184
ستعمل مهما كانت الظروف

33
00:01:52,219 --> 00:01:55,220
ستبقِ زنزانتك نظيفة
وفي ظروف صحية

34
00:01:55,255 --> 00:01:58,323
إن فشلت في القيام
بأي من هذه المهام ستواجه

35
00:01:58,358 --> 00:01:59,624
"عقوبة تأديبية"

36
00:01:59,659 --> 00:02:02,560
جيد، فهمت الأمر

37
00:02:02,596 --> 00:02:05,163
أتمانع إن سألت
ما العقوبة التأديبية؟

38
00:02:05,199 --> 00:02:10,135
،بما أنك تحليت بالجرأة لتسأل عن هذا
أنا واثق أنك ستعرف في القريب العاجل

39
00:02:10,170 --> 00:02:11,636
ما غرض هذا؟ -
ما غرضه برأيك؟ -

40
00:02:11,671 --> 00:02:15,774
تعرَّ، ضع كل ما تملكه
داخل ذلك الكيس واتبعني

41
00:02:31,258 --> 00:02:32,891
هارفي)، ماذا تفعل هنا؟)

42
00:02:32,926 --> 00:02:40,799
أتيت لأخبرك أنني أوصلته
وبدى بهيئة جيدة

43
00:02:40,834 --> 00:02:42,700
وأعتقد أنه سيكون على ما يرام

44
00:02:42,736 --> 00:02:46,138
أقدر ذلك، لكن كان بإمكانك
أن تخبرني بذلك عبر الهاتف

45
00:02:46,173 --> 00:02:50,842
إذاً، ما الذي تفعله هنا تحديداً؟ -
أفتقده -

46
00:02:52,545 --> 00:02:54,479
أنا أفتقده أيضاً

47
00:02:59,753 --> 00:03:02,620
إلى أين تذهبين بحق السماء؟ -
إلى أين برأيك؟ -

48
00:03:03,506 --> 00:03:05,356
أنا ذاهبة إلى البيت -
ألا تفهمين؟ -

49
00:03:05,392 --> 00:03:08,827
لقد رحلوا، جميعهم -
أجل، علمنا ذلك سلفاً -

50
00:03:08,862 --> 00:03:12,230
،لا، لا أعتقد أنك تفهمين
لا أتحدث عن الشركاء فحسب

51
00:03:12,266 --> 00:03:16,835
أتحدث عن الجميع، من المحاسبين
إلى الكاتبات، إلى الرجل الذي يلمع حذائي

52
00:03:16,870 --> 00:03:18,236
جميعهم، رحلوا

53
00:03:18,272 --> 00:03:22,274
وماذا تريدني أن أفعل تماماً حيال ذلك -
(أريدك أن تتصلي بـ(هارفي -

54
00:03:22,309 --> 00:03:23,875
لن أفعل ذلك -
لمَ لا؟ -

55
00:03:23,911 --> 00:03:27,445
لأنها ليست الليلة المناسبة لنتصل به -
لمَ، بسبب (مايك)؟ -

56
00:03:27,480 --> 00:03:30,782
،لا أعلم إن لاحظتما، لكن (مايك) رحل
كما هو حال الجميع

57
00:03:30,818 --> 00:03:34,252
وإن لم نجد حلاً الليلة
سنُترك خالي الوفاض

58
00:03:34,288 --> 00:03:37,755
لم أقل أننا لن نحرك ساكناً
(قلت أننا لن نتصل بـ(هارفي

59
00:03:37,791 --> 00:03:39,057
إذاً ما الذي سنفعله بحق السماء؟

60
00:03:39,092 --> 00:03:43,094
سأقصد مكتبي الآن
 وأعد لنفسي مشروباً لعيناً

61
00:03:45,032 --> 00:03:49,734
أول مرة التقيت به؟
ماذا فكرت برأيك؟

62
00:03:49,769 --> 00:03:52,570
خلته مغفلاً

63
00:03:52,605 --> 00:03:55,740
تخيلي ما أحسست عندما تسربت
كمية من المخدرات من حقيبته

64
00:03:55,775 --> 00:03:57,575
بمجرد أن دخل إلى مقابلة توظيفه

65
00:03:57,610 --> 00:04:00,678
أعلم، ارتعبتَ ورفعت سماعة الهاتف
واتصلت بالشرطة

66
00:04:00,714 --> 00:04:04,382
لا، مهلاً، لم تفعل ذلك
بل عرضت وظيفة على المغفل

67
00:04:04,417 --> 00:04:08,286
ذلك بعد أن سمعت قصته
علمت أنه لم يكن مغفلاً في نهاية المطاف

68
00:04:08,322 --> 00:04:12,190
وأنا علمت في نهاية ذلك اليوم
أنه ليس كأي مِمن التقيتهم سابقاً

69
00:04:12,226 --> 00:04:16,261
وأنني سأقع في المتاعب
 إن لم أحذر

70
00:04:16,296 --> 00:04:19,731
نخب المتاعب -
نخب المتاعب -

71
00:04:25,605 --> 00:04:31,609
انظري، ترك لي (لويس) بريداً صوتياً -
لا أفهم، تبدو سعيداً بذلك -

72
00:04:31,644 --> 00:04:35,046
لأن أحد أوقات التسلية المفضلة لدي
(هو الاستماع لرسالة من رسائل (لويس

73
00:04:35,082 --> 00:04:38,383
ماذا لو كان مستاءً حيال أمر ما؟ -
هذا حاله دائماً -

74
00:04:38,418 --> 00:04:42,520
لذلك أحد أوقات التسلية المفضلة لدي
(هو الاستماع لرسالة من رسائل (لويس

75
00:04:42,555 --> 00:04:46,424
سحقاً، (هارفي) أجب على الهاتف اللعين"
"لأن هذه الشركة خالية تماماً من الموظفين

76
00:04:46,459 --> 00:04:52,797
وأنا آسف لأن (مايك) بالسجن"
"لكن إن لم نجد حلاً سينتهي أمرنا جميعاً

77
00:04:52,832 --> 00:04:56,567
ولا تستغبيني بذلك الهراء عن أن"
"...هذه الليلة غير مناسبة لأنه

78
00:04:56,603 --> 00:04:59,237
علي الذهاب -
أعلم، سآتي معك -

79
00:04:59,273 --> 00:05:02,573
(رايتشيل)، سمعت ما قاله (لويس)
ستكون ليلة صعبة، لذلك ابقي هنا

80
00:05:02,609 --> 00:05:08,179
ستكون ليلة صعبة أينما كنت وعلى الأقل
إن كنت معك، هناك فرصة لأكون ذات نفعٍ

81
00:05:08,215 --> 00:05:11,716
،من الأفضل أن ترتدي معطفك
 لأن الوقت ينفد

82
00:05:19,492 --> 00:05:20,725
ماذا أفعل الآن؟

83
00:05:20,760 --> 00:05:24,062
ارتد الثياب الآن وانتظر

84
00:05:26,599 --> 00:05:28,533
أتريدين المزيد من المشروب؟

85
00:05:28,568 --> 00:05:31,236
هل لي أن أقدم لك بعض المقبلات
أو البطاطا المقلية؟

86
00:05:31,271 --> 00:05:33,097
أو أن الحديث
عن العمل مسموح الآن؟

87
00:05:33,097 --> 00:05:39,210
حسناً، (لويس)، ماذا يجب أن نفعل برأيك بما
أن توصيتك قادتنا إلى هذه الفوضى من الأساس؟

88
00:05:39,246 --> 00:05:42,314
أوصيت بها لأنها كانت آخر محاولة
(لمنع سجن (مايك

89
00:05:42,349 --> 00:05:46,151
كما أنك قلت أننا لن نخسر سوى
(نصف شركائنا لـ(إيفن سميث

90
00:05:46,186 --> 00:05:48,680
كيف لي أن أعلم أن لها
القدرة على أخذ المزيد؟

91
00:05:48,680 --> 00:05:49,787
ألا تستوعب الأمر؟

92
00:05:49,823 --> 00:05:53,591
(لم يذهب البقية لشركة (إيفان سميث
خرجوا وقصدوا مكاناً آخر ببساطة

93
00:05:53,626 --> 00:05:57,495
فلنقاضيهم إذن -
بأي محامين، بأي موارد وبأي مال؟ -

94
00:05:57,530 --> 00:06:01,099
لأنني لا أعلم إن لا حظت أن
هذه الشركة خسرت إمكانيتها بسبب توصيتك

95
00:06:01,134 --> 00:06:03,201
كلا يا (جاسيكا)، لقد حدث ذلك بسببي

96
00:06:03,236 --> 00:06:04,902
اللعنة، (لويس)، أخبرتك ألا تتصل به

97
00:06:04,938 --> 00:06:10,342
فعلت ذلك لأنه شريك وكما قال للتو، هو
من أراد حلّ شرط عدم المنافسة من الأساس

98
00:06:10,377 --> 00:06:14,679
أنت محق يا (لويس)، فعلت ذلك
لكنني لم آتِ إلى هنا لأتلقى الملامة

99
00:06:14,714 --> 00:06:18,850
أتيت إلى هنا لنجد حلاً -
فلنفعل ذلك إذاً -

100
00:06:19,005 --> 00:06:21,061
هل لي أن أساعدك؟

101
00:06:21,061 --> 00:06:23,554
آسف على المقاطعة
لكن لا أحد في بهو الاستقبال

102
00:06:23,590 --> 00:06:25,764
وقد أتيت بطلبكم -
لا بد من أنك تمازحني -

103
00:06:25,765 --> 00:06:29,132
تتصل لتحضرني إلى هنا لأمر طارئ
ومن ثم تجد الوقت لتطلب الطعام الصيني؟

104
00:06:29,168 --> 00:06:30,734
لم أطلب شيئاً أيها الأحمق

105
00:06:30,770 --> 00:06:34,672
لذلك اكبح غضبك واهدأ
أو طردتك خارجاً

106
00:06:34,707 --> 00:06:38,609
اهدأ يا (لويس)، من الواضح أن هناك
خطأ ما لأنه لا أحد طلب طعاماً

107
00:06:38,644 --> 00:06:41,845
أنا واثق تماماً أن هذا هو المكان الصحيح
"(لأن الاسم على الواجهة هو "(جاسيكا بيرسون

108
00:06:41,880 --> 00:06:43,514
وهذا الطعام طُلبَ لها

109
00:06:43,549 --> 00:06:45,482
صحيح، هذا مكتبها -
!(لويس) -

110
00:06:45,518 --> 00:06:46,817
ماذا؟

111
00:06:46,852 --> 00:06:50,521
يعلمان أنني لست هنا لأحضر
لفة بيض أيها المغفل

112
00:06:50,556 --> 00:06:53,557
أنا هنا لأخدمكما بهذه

113
00:06:53,592 --> 00:06:56,560
ما تلك؟ -
إنها دعوى جماعية -

114
00:06:56,595 --> 00:07:01,164
سنقاضى على كل قضية
(شارك فيها (مايك روس

115
00:07:34,945 --> 00:07:36,956
{\pos(190,220)}لهذا رحلوا جميعاً

116
00:07:36,957 --> 00:07:42,782
{\pos(190,220)}علموا أن هذا سيحدث
وغادروا لتُدون مغادرتهم قبل المقاضاة

117
00:07:42,783 --> 00:07:44,683
{\pos(190,220)}إذاً علينا أن نعرف من حذرهم

118
00:07:44,719 --> 00:07:50,822
{\pos(190,220)}لا يهم من فعل ذلك، ما يهم أننا غير
قادرين على تحمل نفقات خسارة القضية

119
00:07:50,858 --> 00:07:52,558
{\pos(190,220)}بكم يقاضوننا؟

120
00:07:52,593 --> 00:07:56,395
{\pos(190,220)}مائة مليون دولار -
سحقاً، علينا استرجاع أولئك الشركاء -

121
00:07:56,430 --> 00:08:00,132
{\pos(190,200)}أخبرتك أننا لن نستعيدهم بتاتاً
وحتى أننا لا نعرف أين ذهبوا الآن

122
00:08:00,167 --> 00:08:03,180
أعرف مكانهم -
كيف حققت ذلك بحق السماء؟ -

123
00:08:03,180 --> 00:08:08,274
{\pos(190,220)}لأن المحامين لا يتحاورون
لكن الكاتبات تتحاورن

124
00:08:08,309 --> 00:08:10,108
تلك قائمة بأماكن ذهابهم

125
00:08:10,144 --> 00:08:13,679
{\pos(190,220)}نحن بحاجة إلى دليل موثق
ينص على الإخلال بالعقد

126
00:08:13,714 --> 00:08:16,582
{\pos(190,220)}وعلينا أن ندون
أن أولئك الشركاء في الشرك

127
00:08:16,617 --> 00:08:21,620
{\pos(190,220)}فات الأوان على إرسال إشعارات
فقد أُخطِرنا سلفاً بالدعوى

128
00:08:21,656 --> 00:08:23,121
{\pos(190,220)}
لم يدون الوقت

129
00:08:23,157 --> 00:08:25,624
{\pos(190,220)}دونا)، هناك 5 آلاف دولار)
في علبة السجائر على مكتبي

130
00:08:25,660 --> 00:08:26,725
أحضريهم الآن

131
00:08:26,761 --> 00:08:28,694
مهلاً، إلى أين تذهب بحق السماء؟

132
00:08:28,729 --> 00:08:31,797
إلى أسفل الشركة لأخبر رجل التوصيل ذاك
أنه سيظفر بكامل المبلغ

133
00:08:31,832 --> 00:08:34,065
ليقول أنه لم يسلم البلاغ
 لساعتين أخرتين

134
00:08:34,101 --> 00:08:35,801
{\pos(190,220)}ولنفترض أن (هارفي) لن يخفق

135
00:08:35,836 --> 00:08:39,505
{\pos(190,220)}أمامنا ساعتان لنتبين طريقة لنُخطر
جميع الشركاء في هذه القائمة

136
00:08:39,540 --> 00:08:40,639
أعطني إياها

137
00:08:40,675 --> 00:08:44,943
{\pos(190,220)}فليعتبروا أنهم خُدموا لأن
لويس مارلو ليت) لا يتراجع عن قتال)

138
00:08:51,952 --> 00:08:54,820
{\pos(190,220)}مؤسسة (دانبري) الاتحادية والإصلاحية

139
00:08:54,855 --> 00:08:57,189
...أجل، أنا أتصل لأطمئن على

140
00:08:57,224 --> 00:08:58,757
"سجين؟"

141
00:08:58,793 --> 00:09:02,260
{\pos(190,220)}(صحيح، يدعى (مايك روس

142
00:09:02,296 --> 00:09:05,597
أنا آسفة سيدتي لكنني غير قادرة
على إعطاء معلومات بشأن السجناء

143
00:09:05,633 --> 00:09:08,634
وهل بإمكانك أن تخبريني
إن تم تجهيزه على الأقل؟

144
00:09:08,669 --> 00:09:11,203
"إن سلم نفسه فقد تم تجهيزه"

145
00:09:11,238 --> 00:09:13,539
أيعني ذلك أنه في الزنزانة الآن؟

146
00:09:13,574 --> 00:09:16,842
سيدتي، أنا عون بالسجن
ولست بواب نزل

147
00:09:16,877 --> 00:09:20,279
لا أعلم أماكن أي سجناء معينين
في أي وقت

148
00:09:20,280 --> 00:09:23,148
حسناً، أبإمكانك إخباري
متى أستطيع أن أزوره؟

149
00:09:23,183 --> 00:09:28,186
هل أنتِ زوجته أو من عائلته؟ -
لا -

150
00:09:28,222 --> 00:09:29,955
إذاً عليك الخضوع
 لإجراءات الموافقة

151
00:09:29,990 --> 00:09:33,892
لكن لا أفراد عائلة له
وأنا خطيبته

152
00:09:33,927 --> 00:09:37,830
ما لم يكن بحوزتك عقد زواج موثق
فسيتحتم عليك الانتظار حتى الشهر القادم

153
00:09:37,865 --> 00:09:40,466
الشهر القادم؟

154
00:09:44,004 --> 00:09:50,809
أمسموح أن أسأل عن اسمك؟ -
(أدعى (روث -

155
00:09:50,845 --> 00:09:57,315
كان من المفترض أن نتزوج
اليوم لكننا لم نتزوج

156
00:09:57,351 --> 00:10:00,118
"ولا يسعني التوقف عن التفكير فيه"

157
00:10:00,153 --> 00:10:04,823
ولن أقدر على النوم
 ما لم أعلم أنه سيكون على ما يرام

158
00:10:04,859 --> 00:10:09,995
إنه بالسجن يا سيدتي
حقاً لا أقدر على الإفصاح

159
00:10:10,030 --> 00:10:11,630
أنا آسفة

160
00:10:29,817 --> 00:10:34,686
لا شيء أجدر من بذلة السجن لتجعلك
تدرك أن الثياب لا تعبر عن المرء

161
00:10:34,722 --> 00:10:36,354
كلارك)، آمر السجن؟) -
أنا؟ -

162
00:10:36,390 --> 00:10:37,856
لا

163
00:10:37,892 --> 00:10:41,226
من أخبر أنك ستلتقي بآمر السجن؟ -
...لا أحد، فكرت فحسب -

164
00:10:41,261 --> 00:10:42,928
أن هذا سيكون كفيلم السجن؟

165
00:10:42,963 --> 00:10:46,331
هراء من نوع 
"ثق بالقدير لكنك ملكي"

166
00:10:46,366 --> 00:10:48,033
تعرف (شاوشانك)؟

167
00:10:48,068 --> 00:10:53,806
بالطبع ستعرفه فأنت تعمل في السجن -
كلا، أنا أعرفه لأنه أعظم فيلم أُنتجَ -

168
00:10:53,841 --> 00:10:56,007
تفضل -
ما هذا؟ -

169
00:10:56,043 --> 00:11:00,979
تقييمك النفسي -
ولمَ قد أحتاجه؟ -

170
00:11:01,014 --> 00:11:03,248
لأن نظام السجن 
الاتحادي ينص على ذلك

171
00:11:03,283 --> 00:11:10,388
إن عدت ووجدت أن خانة
من ذلك التقييم لم تعمر فسأغضب

172
00:11:21,101 --> 00:11:23,168
حسناً، (لويس)، اهدأ

173
00:11:23,203 --> 00:11:28,340
لعلك أخفقت بضعة مرات وأصبت
بجلطة، لكنك قادر على القيام بهذا

174
00:11:28,375 --> 00:11:31,944
أدرجت المعلومات اللازمة
وعيرت خط العرض بامتياز

175
00:11:31,979 --> 00:11:36,582
كل ما عليك فعله هو إرسالها
وسيلقن (لويس ليت) هؤلاء الأنذال درساً

176
00:11:38,986 --> 00:11:40,148
...اللعنة على

177
00:11:40,149 --> 00:11:43,021
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
أتحرى الخلل وأصلحه، لماذا؟ -

178
00:11:43,056 --> 00:11:46,725
تلك الأجهزة بقيمة 400 ألف دولار
...ولا دخل لك حتى

179
00:11:46,760 --> 00:11:50,529
مهلاً، ما الذي تفعله هنا؟ -
ما يفعله أي تقني جدير -

180
00:11:50,564 --> 00:11:53,899
أحافظ على نظامنا ليبدو
لمن بالخارج أننا شركة محاماة تعمل

181
00:11:53,934 --> 00:11:57,936
أتستطيع إرسال إشعار لجميع الشركاء
خلال الساعتين القادمتين؟

182
00:11:57,972 --> 00:12:01,640
ما دامت عناوينهم الإلكترونية الرسمية بحوزتنا
بإمكاني أن أفعل ذلك في غضون دقيقتين

183
00:12:01,675 --> 00:12:03,942
الأمر الجيد أن العناوين بحوزتي هنا

184
00:12:10,250 --> 00:12:12,584
(لا تعتبرها إهانة لكنني أشبه بـ(ذا لون رانجر -
المعذرة؟ -

185
00:12:12,620 --> 00:12:17,356
بإمكاني أنجز هذا
بطريقة أكثر كفاءة دون أن تقف ورائي

186
00:12:17,357 --> 00:12:20,225
هذا ما قلته لأمي عند أول إصدار
رأيته لمجلة (بلاي بوي) الإباحية

187
00:12:20,260 --> 00:12:22,661
لكنها لم تبتعد عني حينها
وأنا لن أبتعد الآن

188
00:12:23,731 --> 00:12:27,866
ذلك لا يهم، لأن هناك مشكلة

189
00:12:31,572 --> 00:12:37,840
،أتقول إذاً، في هذا المكتب وفي أي لحظة
 هناك مائة ألف دولار مخبأة للحاجة؟

190
00:12:37,945 --> 00:12:39,878
هذا ما أقوله؟ -
أين؟ -

191
00:12:39,914 --> 00:12:41,046
لن أخبرك

192
00:12:41,081 --> 00:12:43,916
أجلا أياً كان ما تتحدثان عنه

193
00:12:43,951 --> 00:12:47,118
لأن الكاتبات قد تتحاورن
لكن الكاذبات تتحاورن مع المغفلات

194
00:12:47,154 --> 00:12:48,887
عم تتحدث بحق السماء؟

195
00:12:48,923 --> 00:12:53,725
ما أقوله أن تلك اللائحة هي هراء تام وأن
دونا بولسن) الجبارة لا تجيد القيام بشيء)

196
00:12:53,761 --> 00:12:56,662
(انتبه لما تقوله يا (لويس -
ولمَ قد أنتبه يا (هارفي)؟ -

197
00:12:56,697 --> 00:12:59,932
لا أعلم إن لاحظت، لكننا
نُقاضى لمبلغ مائة مليون دولار

198
00:12:59,967 --> 00:13:01,934
رحل الشركاء ولا يمكننا إيقافهم

199
00:13:01,969 --> 00:13:04,736
ربما ليس علينا أن نوقفهم -
إلام ترمين؟ -

200
00:13:04,772 --> 00:13:06,471
ما نحتاج معرفته الآن هو قيمتنا المادية

201
00:13:06,506 --> 00:13:07,639
ماذا، أتمزحين؟

202
00:13:07,675 --> 00:13:10,141
لمَ لا تضربينني بمهماز الماشية؟
سيكون أقل اجتياحاً لخصوصيتي

203
00:13:10,177 --> 00:13:12,978
سألكمك في وجهك
إن لم تنضم إلينا في المعمعة

204
00:13:13,013 --> 00:13:14,980
ها أنت تلجأ إلى العنف كما تفعل دائماً

205
00:13:15,015 --> 00:13:18,584
لأنك لا تريد أن تعترف أن كل شيء
هو خطؤك في الأساس

206
00:13:18,619 --> 00:13:23,919
،)خطئي؟ إن لم أحضر (مايك
لمازلت تتباكى كأي شريك أصغر

207
00:13:24,024 --> 00:13:27,594
(إن لم أعد لك (دونا
لمازلت تعاني من نوبات هلع كفتاة صغيرة

208
00:13:27,595 --> 00:13:29,561
!(لويس) -
أيها المتعجرف ابن الحقيرة -

209
00:13:29,597 --> 00:13:32,263
!هذا كافٍ

210
00:13:32,299 --> 00:13:36,234
شاهدت من أحب يُسجن للتو
حتى لا يسجن أي منكما

211
00:13:36,269 --> 00:13:42,708
ولم تمر سوى 5 دقائق
وبدأتما بالفعل تدمران بعضكما البعض

212
00:13:42,743 --> 00:13:44,409
(رايتشيل) -
دعني أنهي -

213
00:13:44,444 --> 00:13:48,179
خلت أنني أريد
أن أبقى وحيدة الليلة

214
00:13:48,215 --> 00:13:54,720
ومن ثم أدركت أنني لا أريد ذلك
لأنني أردت أن أكون مع عائلتي

215
00:13:54,755 --> 00:13:58,631
لكن إن لم تقدرا على
التوافق الليلة دون سواها

216
00:13:58,631 --> 00:14:03,986
بإمكانكما أن
تتعفنا في الهلاك برأيي

217
00:14:07,018 --> 00:14:11,087
،سأقول ما لن تقوله
كل هذا على عاتقك

218
00:14:11,122 --> 00:14:14,256
هذا آخر مكان أود 
أن أكون فيه هذه الليلة

219
00:14:14,292 --> 00:14:17,359
لكنني مع ذلك عدت إلى هنا
 لأنقذ شريكتي

220
00:14:17,395 --> 00:14:21,898
لكن إن كنت ستبقى على طبيعتك
فسنقوم بالأمور بالنحو نفسه

221
00:14:21,933 --> 00:14:26,135
وبإمكانك أن تتعفن في الهلاك
أنت وهذه الشركة

222
00:14:45,722 --> 00:14:48,746
لا أريد أن أسمع وجهة نظرك -
جيد لأنني لست هنا لأقولها -

223
00:14:48,781 --> 00:14:52,083
ألم تأتِ إلى هنا لتخبرني، بإمكان
هارفي) أن يذهب إلى الهلاك؟)

224
00:14:52,118 --> 00:14:57,387
أتيت إلى هنا لأخبرك
لو أن (هارفي) أراد الذهاب

225
00:14:57,423 --> 00:14:59,223
يجب أن نسمح له

226
00:14:59,258 --> 00:15:07,898
أخبرتني ذات مرة بأنك ستعتبرينني دوماً
شريكاً مهما حدث

227
00:15:07,934 --> 00:15:14,071
(مما يعني، أياً كان ما سيحدث لـ(هارفي
بإمكاننا أن نفعل هذا سوياً

228
00:15:16,142 --> 00:15:19,510
ما رأيك؟ أنا وأنتِ؟

229
00:15:19,545 --> 00:15:23,380
"(بيرسون) - (ليت)"

230
00:15:23,415 --> 00:15:25,816
مبهر، أترفضين؟

231
00:15:25,852 --> 00:15:27,351
 ...(لا، (لويس -
كان ينبغي أن أعرف -

232
00:15:27,386 --> 00:15:29,153
لم تريديني أبداً

233
00:15:29,188 --> 00:15:35,225
(كل ما أردته هو شريككِ العزيز (هارفي -
لا فكرة لديك عما أريده -

234
00:15:35,261 --> 00:15:39,463
ولا علاقة لك بترددي -
وما السبب في ذلك إذن؟ -

235
00:15:41,768 --> 00:15:45,803
تحتم علي أن أبذل ما في وسعي
 لأحافظ على هذه الشركة

236
00:15:45,838 --> 00:15:48,305
منذ زمن طويل حسبما أذكر

237
00:15:48,340 --> 00:15:50,374
وانظر من حولك الآن

238
00:15:50,409 --> 00:15:53,277
هذه السفينة لا تغرق، بل غرقت

239
00:15:53,312 --> 00:15:58,615
ولا أعلم إن كانت لدي قوة
لأسترجعها من أعماق المحيط

240
00:16:07,259 --> 00:16:09,393
أخيراً -
المعذرة؟ -

241
00:16:09,428 --> 00:16:14,231
أتوا وأخذوا ذلك التقرير منذ 3 ساعات
ومن حينها وأنا قابع مكتوف اليدين هنا

242
00:16:14,266 --> 00:16:18,235
لم تكن مكتوف اليدين
كنت تنتظرني لآتي بنتائج التقرير

243
00:16:18,270 --> 00:16:20,871
ونتائجه تقول أنك كاذب

244
00:16:20,907 --> 00:16:22,372
أستسمحك عذراً؟ -
سمعت ما قلته -

245
00:16:22,408 --> 00:16:25,475
أجبت على جميع أسئلته بصراحة -
لم أقل عكس ذلك -

246
00:16:25,511 --> 00:16:28,746
،في تلك الحالة أعتقد أنك لم تُخطر
نحن بسجن مليء بالمخادعين

247
00:16:28,781 --> 00:16:30,214
جميع من هنا كاذبون

248
00:16:30,249 --> 00:16:34,218
والفرق بينك وبينهم أنهم يعلمون ذلك -
ما الذي يعنيه هذا أصلاً؟ -

249
00:16:34,253 --> 00:16:38,055
يعني أنه يعرفون أنه لا صبر
لهم ليحصلوا على ما يريدون

250
00:16:38,091 --> 00:16:40,257
ولهذا يسلبونه لغيرهم

251
00:16:40,292 --> 00:16:44,195
لهذا السبب إذاً تركتني هنا طيلة هذا الوقت
فقط لتثبت أنني لا أصبر

252
00:16:44,230 --> 00:16:49,100
التقييم الثاني: نزعات للأنانية
فالعالم لا يتمحور حولك وحدك

253
00:16:49,135 --> 00:16:53,303
لست بحاجة لسماع هذا -
ليس عليك هذا، لأن يوم عملي انتهى -

254
00:16:53,339 --> 00:16:57,074
وسأعود للمنزل 
وأحتسي جعة باردة

255
00:16:57,110 --> 00:17:00,992
بينما ستستقر في الزنزانة رقم 42
(في آخر الجناح الجنوبي لقسم الزنزانات (دي

256
00:17:00,992 --> 00:17:06,250
أجل، أفهم الأمر
(لم أعد (مايك روس

257
00:17:06,285 --> 00:17:10,888
أنا مجرد سجين رقم 53296

258
00:17:10,923 --> 00:17:13,257
(كلا، ما تزال (مايك روس

259
00:17:13,292 --> 00:17:18,095
لكن عملي ينص على جعلك أفضل نسخة
عن التي دخلت وستغادر

260
00:17:18,131 --> 00:17:21,632
وقد يحدث ذلك إن وثقت بي -
أثق بك؟ -

261
00:17:21,667 --> 00:17:24,268
تصرفت هنا ولم توحِ أنك إلى جانبي

262
00:17:24,584 --> 00:17:27,838
فلنوضح أمراً
لم أوحِ لك بشيء

263
00:17:27,874 --> 00:17:30,841
دخلت إلى هنا معتقداً
أن هذا سيكون كأحد أفلام السجون

264
00:17:30,877 --> 00:17:38,749
لكنه ليس كذلك، لذلك استوعب ذلك
إنه ليس فيلماً يا صاح، إنه مجرد سجن

265
00:17:41,720 --> 00:17:45,289
لا تتجرأ على ضغط ذلك الزر

266
00:17:45,324 --> 00:17:48,387
لن تغادر، ليس الليلة -
أجل، سأفعل -

267
00:17:48,387 --> 00:17:50,838
إن كنت تعني ذلك حقاً
فأنت لست من خِلته

268
00:17:50,838 --> 00:17:51,905
ماذا قلت للتو؟

269
00:17:52,064 --> 00:17:58,235
قلت أن صاحب هذه البذلة الباهضة والسجل الممتاز
هو جبان جاهز للفرار من إحدى أكبر المعارك في حياته

270
00:17:58,271 --> 00:18:01,571
(لا أهرب من أي شيء يا (دونا
ولست بحاجة لهذا الآن

271
00:18:01,607 --> 00:18:04,975
كلا، أنت بحاجة إلى هذا الآن تماماً
لأن الوقت سينفد بحلول الغد

272
00:18:05,011 --> 00:18:07,311
أعرف ما أفعله -
إذاً لمَ لا تخبرني؟ -

273
00:18:07,346 --> 00:18:10,547
لأنني سأود أن أعرف
شخصياً ما تفعله

274
00:18:10,582 --> 00:18:13,650
سأعود إلى المنزل 
ولن ألتفت إلى الماضي

275
00:18:13,686 --> 00:18:16,687
وماذا عن الغد؟ -
لا أكترث له -

276
00:18:16,722 --> 00:18:21,025
إذاً ربما عليك أن تبدأ في الاكتراث للغد
لأنك ستستيقظ بعد فوات الأوان إن لم تفعل

277
00:18:21,060 --> 00:18:24,195
وستدرك أن هذا كان 
أكبر خطأ في حياتك

278
00:18:24,230 --> 00:18:27,264
وستفرط تماماً فيما 
سُجن (مايك) من أجله

279
00:18:27,300 --> 00:18:29,499
لم يذهب (مايك) إلى السجن
 لينقذ هذه الشركة اللعينة

280
00:18:29,535 --> 00:18:33,137
(كلا، يا (هارفي
لقد ذهب إلى السجن لينقذنا

281
00:18:33,172 --> 00:18:35,072
والآن، تتخلى عنا

282
00:18:35,107 --> 00:18:38,876
وإن لم تكن ستفعل ذلك، أخبرني
لمَ أنقذنا؟

283
00:19:16,315 --> 00:19:18,249
"فلنوضح أمراً واحداً"

284
00:19:18,284 --> 00:19:22,019
دخلت إلى هنا معتقداً"
"أن هذا سيكون كأحد أفلام السجون

285
00:19:22,054 --> 00:19:24,054
"لكنه ليس كذلك"

286
00:19:24,090 --> 00:19:25,356
"(روس)"

287
00:19:25,391 --> 00:19:27,024
"إنه ليس فيلماً يا صاح"

288
00:19:27,059 --> 00:19:30,327
"إنه مجرد سجن، إنه مجرد سجن"

289
00:19:30,363 --> 00:19:32,396
(روس)

290
00:19:35,534 --> 00:19:39,870
أسمعتني؟

291
00:19:39,906 --> 00:19:42,273
أستسبب مشاكل في ليلتك الأولى؟

292
00:19:42,308 --> 00:19:45,142
لا -
إذاً ادخل إلى هناك -

293
00:19:51,083 --> 00:19:53,284
...أمر آخر

294
00:19:53,319 --> 00:19:56,387
غير مسموح لك بأن تغادر
 هذه الزنزانة لباقي الليلة

295
00:20:14,573 --> 00:20:16,374
...جيسيكا)، أنا آسفة، لم أعلم)

296
00:20:16,410 --> 00:20:21,379
لقد كان هذا مكتبي
مكاتب مختلفة، المكان نفسه

297
00:20:21,415 --> 00:20:24,282
كان (جاكسون هناك)، (برنز) كان هناك

298
00:20:24,318 --> 00:20:30,021
،وكان (كلايمن) بجانب الباب
كره ذلك

299
00:20:30,056 --> 00:20:34,359
لا أعرف أياً من هذه الأسماء -
لأنهم غادروا منذ زمن بعيد -

300
00:20:34,394 --> 00:20:37,962
لأن هذه الحياة ليست للجميع

301
00:20:37,997 --> 00:20:42,166
وهي صعبة على البعض
مقارنة بغيرهم

302
00:20:42,202 --> 00:20:50,241
إلامَ ترمين؟ -
الأمور مختلفة بالنسبة للنساء -

303
00:20:50,276 --> 00:20:54,746
لا يمكنك أن تكوني صديقة الجميع
...وتدعوينهم لاحتساء الشاي لأن

304
00:20:54,781 --> 00:20:57,114
الصداقة ترادف ضعفك

305
00:20:59,319 --> 00:21:01,353
لم أكن أنوي أن أظهر هكذا

306
00:21:01,388 --> 00:21:03,221
...لكن الانعكاسات هي

307
00:21:03,256 --> 00:21:09,927
إن كنت قوية سيعتقدونك متحجرة
ولهذا السبب رحلوا جميعاً

308
00:21:09,963 --> 00:21:17,301
لأنهم يعتبرونني
كشخص عديم الاحساس ومتلاعبة

309
00:21:19,038 --> 00:21:22,407
سئمت من ذلك -
إنهم مخطؤون -

310
00:21:22,442 --> 00:21:26,911
تقولين ذلك لأنك تعتبرينني كذلك -
كلا، لا علاقة لهذا بذلك -

311
00:21:26,946 --> 00:21:30,114
أخبرني والدي أن السبب الوحيد الذي
حمله على القدوم إلى الكنيسة اليوم

312
00:21:30,149 --> 00:21:33,651
لأنك أخبرته أنه إن لم يفعل
فسيخسرني للأبد

313
00:21:33,687 --> 00:21:38,289
ولم تفعلي ذلك
لتعالجي بعض الأوضاع

314
00:21:38,324 --> 00:21:47,456
فعلت ذلك من باب الاهتمام
ولأنك فعلت ذلك سأخلص لك للأبد

315
00:21:52,839 --> 00:21:55,807
بمَ أخدمك يا (هارفي)؟

316
00:21:55,842 --> 00:22:02,414
أتيت لأخبرك أنني آسف -
يفترض أن تأسف -

317
00:22:02,449 --> 00:22:05,049
أعلم

318
00:22:05,084 --> 00:22:10,622
إذاً، أستوبخينني أم
تريدين معرفة كيفية للخلاص من هذا المأزق؟

319
00:22:13,660 --> 00:22:20,899
أعتقد أنه علينا أن ندخن المخدرات
(أنا وأنت و(لويس

320
00:22:20,934 --> 00:22:24,101
أترمين إلى ما أفكر فيه؟ -
صحيح تماماً -

321
00:22:24,137 --> 00:22:27,272
ومن أين سنأتي بذلك
في هذا الوقت المتأخر من الليل؟

322
00:22:27,273 --> 00:22:29,173
لأن رجل عربة القهوة
 رحل منذ زمن

323
00:22:29,208 --> 00:22:33,943
فلنقل أنني أحب إعداد قهوتي بنفسي
من حين لآخر

324
00:22:34,143 --> 00:22:40,251
سأذهب لأحتسي مشروباً
تلك الأشياء غير قانونية لعلمكم

325
00:22:50,530 --> 00:22:53,331
ضعها -
آسف -

326
00:22:53,366 --> 00:22:55,333
...لم أقصد أن -
تعبث بأغراضي؟ -

327
00:22:55,368 --> 00:22:58,703
مضحك لأنني لم أر الصور تقفز
إلى يديك من تلقاء نفسها

328
00:22:58,738 --> 00:22:59,871
...أصغ، لقد كنت

329
00:22:59,906 --> 00:23:05,176
استرخِ، كنت أمازحك فحسب
ذاك ابن أخي، ولد لطيف

330
00:23:05,211 --> 00:23:08,346
غبي جداً

331
00:23:08,381 --> 00:23:10,815
مرحباً بك في (دانبري)، ما اسمك؟

332
00:23:10,851 --> 00:23:17,655
(مايك)، (مايك روس) -
(فرانك غالو) -

333
00:23:17,691 --> 00:23:22,327
يبدو أننا سنتشارك
 هذه الشقة لفترة، صحيح؟

334
00:23:22,328 --> 00:23:25,663
أتود إخباري بسبب وجودك هنا؟

335
00:23:25,699 --> 00:23:28,165
أعي الأمر، لا تعلم إن كنت
 قادراً على الوثوق بي

336
00:23:28,201 --> 00:23:31,703
أصغ، لا يجب أن تثق بأي أحد هنا

337
00:23:31,738 --> 00:23:36,941
عدا أنني سألت عمّا فعلت ومن الواضح
أنهم نالوا منك سلفاً، لذا، ما الضرر؟

338
00:23:36,977 --> 00:23:39,777
لا ضرر، إن أخبرتني بسبب وجودك هنا

339
00:23:39,813 --> 00:23:40,912
قد يستغرق ذلك وقتاً

340
00:23:40,947 --> 00:23:43,615
لا أعلم بشأنك
لكنني سأخرج بعد سنتين

341
00:23:43,650 --> 00:23:47,652
احذر
أخبرتني الآن بالمدة التي ستقضيها هنا

342
00:23:47,687 --> 00:23:52,790
نبدأ من تلك النقطة وننهي
وأنت تخبرني أنك ولدت طفلاً أسود فقيراً

343
00:23:52,826 --> 00:23:55,026
تعرف فيلم (ذا جيرك)؟ -
أجل، أتعرف فيلم (ذا جيرك)؟ -

344
00:23:55,061 --> 00:23:56,761
أجل، شاهدت أفلاماً كثيرة وأنا أكبر

345
00:23:56,796 --> 00:23:59,363
نشاهد أفلاماً كثيرة هنا

346
00:23:59,399 --> 00:24:01,332
حسناً، تريد معرفة قصتي؟

347
00:24:01,367 --> 00:24:09,306
بدأت قبل زمن طويل قبل أن أقترف ما اقترفت
 لأنني لم أولد أسوداً فقيراً لكنني ولدت فقيراً

348
00:24:09,342 --> 00:24:12,677
مما جعلني عرضة
للرغبة في أن أكون غنياً

349
00:24:17,851 --> 00:24:20,752
بالطبع سأفكر في مصلحتي
ماذا، ألن تفعلي ذلك مكاني؟

350
00:24:20,787 --> 00:24:24,156
رجاءً، كنت لتقومي بمعجزة
 لتنقذي نفسكِ

351
00:24:24,157 --> 00:24:27,091
الأرجح أن عدم وجود وحيد القرن
...بسبب أحد أجدادك وأنا

352
00:24:27,126 --> 00:24:32,329
هلا تركتني أنهي فكرة بحق السماء؟ -
لويس)؟ ما الذي تفعله بالتحديد؟) -

353
00:24:32,365 --> 00:24:34,098
وماذا يبدو أنني أفعل؟

354
00:24:34,133 --> 00:24:37,702
أجري محادثة حول مصير الشركة مع
رماد كاتبتي الراحلة

355
00:24:37,737 --> 00:24:39,837
لابأس، طالما أنه ليس أمراً غريباً

356
00:24:42,275 --> 00:24:46,611
وماذا كنتما تفعلان؟ -
نفس الشيء الذي توشك على القيام به -

357
00:24:46,646 --> 00:24:48,245
محال، لن أتعاطى المخدرات

358
00:24:48,281 --> 00:24:50,214
بلى ستفعل ذلك -
لن أدخنها -

359
00:24:50,249 --> 00:24:52,183
لويس)، إنه السبيل الوحيد) -
لا، لن أتعاطى القذارة -

360
00:24:52,218 --> 00:24:55,620
لا بأس، سأتكفل بالأمر، إن لم يرد
لويس) التدخين، لعل (نورما) تريد ذلك)

361
00:24:55,655 --> 00:24:57,689
لا تجرؤ -
استرخِ -

362
00:24:57,724 --> 00:24:59,223
ليس وكأن هذا سيقتلها

363
00:24:59,258 --> 00:25:00,758
(هذا ليس مسلياً يا (هارفي

364
00:25:00,794 --> 00:25:02,193
سيخلف رماداً على رمادها

365
00:25:02,228 --> 00:25:04,062
إذاً لمَ لا تدخنها بنفسك؟

366
00:25:04,097 --> 00:25:06,230
أبعدها -
لا -

367
00:25:06,265 --> 00:25:08,766
سأشعل هذه السجارة بعد العد، واحد

368
00:25:08,802 --> 00:25:10,167
(أنا آمرك يا (هارفي -
...اثنان -

369
00:25:10,203 --> 00:25:11,368
!(هارفي) -
ثلاثة -

370
00:25:17,744 --> 00:25:20,845
هل آذيت ظهرك؟ -
أعطني السجار اللعين -

371
00:25:26,152 --> 00:25:27,318
يا إلهي

372
00:25:27,353 --> 00:25:28,920
هذا الأمر بخصوص الحواسيب

373
00:25:28,955 --> 00:25:31,522
بإمكانك أن تمحو كل ما تريد
لكن ما تمحوه لا يختفي فعلاً

374
00:25:31,557 --> 00:25:35,827
إذاً، لو أوقفت صفقة واحدة أبكر
لربما لم يمسكوك أصلاً

375
00:25:35,862 --> 00:25:38,596
أجل، كان بإمكاني 
أن أوقف 3 أو 4 صفقات أبكر

376
00:25:38,632 --> 00:25:40,598
ولم يكن بوسعهم أن يمسكوني
لكن ما أدراك؟

377
00:25:40,634 --> 00:25:41,766
سأخبرك كيف تعلم

378
00:25:41,801 --> 00:25:45,103
تتوقف عندما تكسب ما يكفي من المال
لتدرس أبناءك إلى الجامعة

379
00:25:45,138 --> 00:25:51,743
صحيح، لكن أي جامعة؟
وماذا لو أرادوا ارتياد كلية الطب؟

380
00:25:51,778 --> 00:25:53,645
وماذا لو أرادوا سيارة؟

381
00:25:53,680 --> 00:25:59,684
وحينها تتوقف لتفكر إن احتاجوا سيارة
"ومن ثم تبدأ بالتفكير "أريد سيارة

382
00:25:59,719 --> 00:26:01,152
وفي تلك اللحظة يُقبض عليك

383
00:26:01,187 --> 00:26:08,760
لأنه سواءً اعترفت بذلك لنفسك أم لا
لم تفكر فيهم أبداً من الأساس

384
00:26:08,795 --> 00:26:15,499
وسواءً فكرت فيهم أم لا
بمجرد أن تبدأ، لن تتوقف

385
00:26:16,703 --> 00:26:18,670
(يا لها من قصة يا (فرانك

386
00:26:18,705 --> 00:26:25,242
أجل، هذا حال السجن
للجميع قصص هنا

387
00:26:25,278 --> 00:26:28,713
على كل حال، هذا كافٍ لهذه الليلة

388
00:26:28,748 --> 00:26:30,748
سأخلد إلى النوم

389
00:26:33,186 --> 00:26:36,688
بدأت قصتي مع جدتي

390
00:26:36,723 --> 00:26:44,461
كانت مريضة واحتاجت المال
ووجدت وسيلة لأحصل عليه من أجلها

391
00:26:49,803 --> 00:26:52,436
سحقاً

392
00:26:52,471 --> 00:26:57,241
،هذا أفضل شيء على الاطلاق
أحبكما كثيراً

393
00:26:57,276 --> 00:27:00,611
هذا من صنع يديك -
هارفي)، نحن نحرز تقدماً) -

394
00:27:00,646 --> 00:27:04,615
سحقاً، هذا أفضل طعام صيني -
يا للسماء، أخرجوني من هنا -

395
00:27:04,650 --> 00:27:06,250
هذا رائع للغاية

396
00:27:06,285 --> 00:27:11,055
لم يسبق أن أزيح عني القلق هكذا
منذ أن حصلت على جائزة في أولمبيات الرياضيات

397
00:27:11,091 --> 00:27:13,024
وذهاب (إيستر) إلى مخيم البدناء
 خلال الأسبوع نفسه

398
00:27:13,059 --> 00:27:14,192
ذهبت (إستر) إلى مخيم البدناء؟

399
00:27:14,227 --> 00:27:17,628
"(يسمونه بـ"جميع نجوم (فيلون
لكننا نعلم ما الغرض من تلك التسمية

400
00:27:17,663 --> 00:27:22,600
وإن تخيلتموها بزي البنات المدرسي -
بحقك يا (لويس)، لجميعنا مواقف مخزية -

401
00:27:22,635 --> 00:27:25,669
أتلمح أنك لم تزلّ أبداً
ولم تقم بعلاقة غير لائقة؟

402
00:27:25,705 --> 00:27:30,541
لويس)، لا أريد معرفة جواب ذلك) -
بلى، كانت أكثر ليلة مخزية في حياتي -

403
00:27:30,576 --> 00:27:31,675
...هارفي)، لا تستفزه)

404
00:27:31,711 --> 00:27:32,944
ما الأمر المخزي حيالها؟

405
00:27:32,979 --> 00:27:37,281
لقد كانت مساعدة قانونية
وارتدت حمام الطين معها

406
00:27:37,316 --> 00:27:43,221
لا أفهم، أتقول أنك لطخت سمعتها؟ -
كلا، لقد لطخت مفهوم حمام الطين -

407
00:27:43,256 --> 00:27:46,090
عم تتحدث بحق السماء؟ -
ماذا، أأحتاج بوقاً؟ -

408
00:27:46,126 --> 00:27:48,159
لقد قمت بقذف طيني -
ما الذي يعنيه هذا أصلاً؟ -

409
00:27:48,194 --> 00:27:51,295
أعتقد أن جميعنا يعرف معنى ذلك -
يعني أنني لم أقدر على كبح طيني -

410
00:27:51,330 --> 00:27:54,331
مازلت لا أعرف ما يعنيه ذلك

411
00:27:54,367 --> 00:27:56,667
أتغوطت في الطين؟ -
لا، هذا مقزز -

412
00:27:56,702 --> 00:27:59,070
أي جزء في هذه المحادثة ليس مقززاً؟

413
00:27:59,105 --> 00:28:02,840
،أعلم أنني سأندم على هذا
من كانت بالضبط؟

414
00:28:02,876 --> 00:28:04,175
لا أستطيع الافصاح عن تلك المعلومة

415
00:28:04,210 --> 00:28:07,311
حسناً، لا بأس، لأنني لا أكترث حقيقة -
(لقد كانت (ميسي ديتلر -

416
00:28:07,346 --> 00:28:11,115
سأسألك سؤالاً
وأريدك أن تخبرني بالحقيقة

417
00:28:11,151 --> 00:28:13,151
أتعلم (ميسي ديتلر) أنك
لم تستطع أن تكبح طينك؟

418
00:28:13,186 --> 00:28:16,755
قطعاً لا، كان الطمي التركي سميكاً
كفاية لمنعها من الشعور بذلك

419
00:28:16,756 --> 00:28:20,758
أكان سميكاً كفاية
 ليخفي رغبتك في النوم لاحقاً؟

420
00:28:20,794 --> 00:28:22,193
يا للسماء، لقد علمت

421
00:28:22,228 --> 00:28:24,662
(لدي خبر لك يا (لويس
هن تعرفن دائماً

422
00:28:24,697 --> 00:28:28,299
أنت محقة للغاية

423
00:28:28,334 --> 00:28:31,735
أنت محقة للغاية

424
00:28:31,771 --> 00:28:32,904
...إنها

425
00:28:32,939 --> 00:28:34,906
أحتاج ربع ساعة

426
00:28:43,546 --> 00:28:47,249
وهذا كل شيء

427
00:28:47,284 --> 00:28:49,051
عقدت صفقة وها أنا هنا الآن

428
00:28:49,086 --> 00:28:55,052
مهلاً، إن كنت محامياً مزيفاً، منحوك
فرصة للانقلاب على شخص ما لإخراجك

429
00:28:55,159 --> 00:28:57,092
فعلوا ذلك

430
00:28:57,127 --> 00:29:01,196
إذاً لمَ لم تفعلها بحق السماء؟ -
لأنني لن أكون قادراً على التعايش مع نفسي -

431
00:29:01,231 --> 00:29:08,570
أحدهم يدين لك بالكثير -
أجل، أنا أدين له أيضاً -

432
00:29:08,605 --> 00:29:14,642
إذاً، أأنت رجل صالح أو ما شابه؟

433
00:29:17,247 --> 00:29:19,681
هل أنا كذلك؟ -
ماذا تعني؟ -

434
00:29:19,716 --> 00:29:23,285
تركت المرأة التي أحبها أمام المحراب اليوم -
لم فعلت ذلك؟ -

435
00:29:23,320 --> 00:29:29,591
لأنني لم أرد أن أربطها بي
وألا أترك لها فرصة لتندم على ذلك

436
00:29:29,626 --> 00:29:33,061
أجل، أنت رجل صالح

437
00:29:33,097 --> 00:29:34,662
(شكراً (فرانك

438
00:29:36,733 --> 00:29:43,071
،فيما يخص رحيل الجميع
ندير المكان بأنفسنا

439
00:29:43,107 --> 00:29:45,974
لم أعرف أبداً كيف
يبدو السقف من هنا

440
00:29:49,313 --> 00:29:51,980
(إنه كـ(ذا بريكفاست كلوب

441
00:29:52,015 --> 00:29:57,652
ألم يسبق ألّم تقتبس من فيلم؟ -
لا ولا أكترث صراحة إن واجهتِ مشكلة في ذلك -

442
00:29:57,687 --> 00:30:00,688
أنت مغفل

443
00:30:00,724 --> 00:30:02,790
(أتعتقدين أن (لويس
 سيكون على وفاق معي الآن؟

444
00:30:04,027 --> 00:30:06,261
أعتقد أننا على وشك أن نعلم

445
00:30:06,296 --> 00:30:10,965
...هارفي)، ما كنت أقوله سابقاً) -
ليس عليك أن تقول شيئاً، لن أخبر أحداً -

446
00:30:11,001 --> 00:30:14,636
هذا ليس ما كنت سأقوله، لم تكن العلاقة
الوحيدة الغير لائقة التي حظيت بها

447
00:30:14,671 --> 00:30:18,973
سجلت كلامك وأنت تعترف أنك علمت بشأن
(مايك روس) وشارفت على إعطائه لـ(أنيتا غيبز)

448
00:30:19,009 --> 00:30:21,109
أعلمت بشأن هذا؟ -
لا -

449
00:30:21,145 --> 00:30:24,579
لكنني شككت بالأمر عندما حاول
أن يقنعني أن أسلمك لـ(غيبز) معه

450
00:30:24,615 --> 00:30:28,016
وما كان جوابك على ذلك الطلب؟ -
قالت أنه لا حاجة لذلك -

451
00:30:28,051 --> 00:30:32,020
وإن احتدم الأمر، ستتلقى الملامة عنا

452
00:30:32,055 --> 00:30:35,023
كنت لأفعل ذلك -
آنا آسف -

453
00:30:35,058 --> 00:30:38,193
كدت أدمر حياتك -
(لا حاجة لأن تأسف يا (لويس -

454
00:30:38,228 --> 00:30:44,032
الحقيقة هي أنني من دمر حياتنا جميعاً
(عندما وظفت (مايك

455
00:30:44,067 --> 00:30:51,173
ولم أعتذر لأي منكما على ذلك
لكنني سأعتذر الآن

456
00:30:51,208 --> 00:30:53,575
أنا آسف

457
00:30:53,610 --> 00:31:01,249
إذاً، أنحن على وفاق؟ -
أجل -

458
00:31:01,285 --> 00:31:05,920
حسناً، بما أنكما عقدتما السلام
فلنبحث عن حل لنربح هذه الحرب

459
00:31:05,955 --> 00:31:08,690
ولنبدأ بمعرفة
كم لدينا في صندوق الحرب

460
00:31:08,725 --> 00:31:09,991
ما الذي يعنيه هذا؟

461
00:31:10,026 --> 00:31:13,629
يعني أن الأوان قد حان للإجابة
عن السؤال الذي سألته قبل ساعتين

462
00:31:13,630 --> 00:31:15,142
ما مقدار المال الذي معنا؟ -
هذا مجدداً؟ -

463
00:31:15,143 --> 00:31:20,564
،لويس)، بعد كل ما مررنا به الليلة)
ما مدى صعوبة أن نفصح عمّا معنا من مال؟

464
00:31:20,671 --> 00:31:22,604
أحتاج ربع ساعة أخرى

465
00:31:22,639 --> 00:31:25,574
مجدداً؟ -
(دعه يذهب يا (هارفي -

466
00:31:25,609 --> 00:31:29,244
الأرجح أنه لا يملك مالاً بقدر ما نملكه
وهو أمر حساس له

467
00:31:29,279 --> 00:31:30,612
حساس"؟"

468
00:31:30,647 --> 00:31:33,348
لقد أخبرنا للتو أنه
 استمنى في الطين قبل ساعة

469
00:31:33,383 --> 00:31:35,950
لا تعتقدين أنه
سيفعل ذلك الآن، صحيح؟

470
00:31:35,985 --> 00:31:39,621
،اعتماداً على ما قاله لنا للتو
فهو ليس بحاجة لربع ساعة

471
00:31:48,064 --> 00:31:52,900
أتريد أن تتصل بها؟ -
ماذا؟ -

472
00:31:52,936 --> 00:31:56,804
خطيبتك، أتريد الاتصال بها؟ -
عمّ تتحدث؟ -

473
00:31:56,840 --> 00:31:59,541
أتحدث عن أول ليلة لي هنا

474
00:31:59,576 --> 00:32:03,678
أتذكر أنني كنت أفكر بما لن أتردد عن فعله
لأعلم (جينيفر) أنني بخير

475
00:32:03,714 --> 00:32:06,981
،ما في الأمر أنني عجزت
 لكن أنت بإمكانك

476
00:32:07,016 --> 00:32:12,086
خلت أن الهواتف ممنوعة هنا -
غير مسموح لي أن أتاجر أيضاً -

477
00:32:12,122 --> 00:32:15,557
لكنني فعلت ذلك وها أنا هنا

478
00:32:15,592 --> 00:32:21,963
ماذا سيفعلون؟ -
...شكراً، لكن -

479
00:32:21,998 --> 00:32:24,065
...أنا فقط

480
00:32:24,100 --> 00:32:30,938
لا أستطيع القيام بذلك الآن -
الهاتف هنا وقتما أردت -

481
00:32:30,974 --> 00:32:33,642
فلنحاول النوم قليلاً يا صاح

482
00:32:41,285 --> 00:32:46,120
هل أنت بخير؟ -
إنه بكل مكان -

483
00:32:46,156 --> 00:32:47,700
إنه بكامل المكان هنا

484
00:32:47,701 --> 00:32:49,725
...مثل

485
00:32:49,726 --> 00:32:51,593
كان أول لقاء لنا بالممر

486
00:32:51,628 --> 00:32:57,965
وأول مرة تبادلنا القبل كانت في المكتبة
والتقيت جدته على مقربة من هنا

487
00:32:58,001 --> 00:33:00,234
وهنا أخبرني بالحقيقة

488
00:33:00,270 --> 00:33:01,803
(رايتشيل) -
كان واقفاً -

489
00:33:01,838 --> 00:33:06,274
حيث تقفين وقد كنت مستاءة منه
بخصوص أمر لا أذكره أصلاً

490
00:33:06,310 --> 00:33:13,281
ومن ثم أخبرني أنه خسر جميع أفراد عائلته
ومن ثم أخبرني أنه محتال

491
00:33:15,275 --> 00:33:18,420
...ومن ثم

492
00:33:20,590 --> 00:33:24,091
ستتجاوزين هذا -
أعلم -

493
00:33:24,127 --> 00:33:27,028
أتمنى فقط لو أن بإمكاني أن أراه -
ماذا تعنين؟ تستطيعين ذلك -

494
00:33:27,063 --> 00:33:30,565
كلا، لا أستطيع، اتصلت بالسجن -
اتصلت بالسجن الليلة؟ -

495
00:33:30,600 --> 00:33:37,672
أجل، لأنني أردت أن أطمئن عليه
ولم يأبوا إعطائي أي معلومة

496
00:33:37,708 --> 00:33:43,277
لذلك سألتهم عن الزيارة وقالوا أن
علي الانتظار وعلي أن أدرج على لائحة

497
00:33:43,313 --> 00:33:47,549
ما المدة؟ -
شهر على الأقل -

498
00:33:47,584 --> 00:33:54,155
لا أعرف ماذا سأقول -
تعرفين ما تقولين دوماً -

499
00:33:54,190 --> 00:33:56,725
ليس هذه المرة

500
00:34:02,265 --> 00:34:05,567
المعذرة يا آنستاي، آسف على المقاطعة
لكنني أعتقد أننا نواجه مشكلة

501
00:34:05,602 --> 00:34:09,328
ما الأمر يا (بينجامين)؟ -
نتعرض للقرصنة -

502
00:34:16,012 --> 00:34:20,248
لديك مبلغ محترم هنا -
تحسنين التصرف بنقودك أنت أيضاً -

503
00:34:20,283 --> 00:34:21,583
كلا، لا أفعل ذلك

504
00:34:21,618 --> 00:34:25,687
ليس سيئاً لشخصان أتيا من العدم -
لم آتِ من العدم وأنت تعرف ذلك -

505
00:34:25,722 --> 00:34:30,892
لكن كتابة ذلك الرقم ما تزال مبهجة -
صحيح، بالطبع -

506
00:34:32,462 --> 00:34:36,163
مازلت منتشية، صحيح؟ -
بكل تأكيد -

507
00:34:36,199 --> 00:34:40,134
أردتما معرفة قيمة ما أملك، لكما ذلك

508
00:34:40,169 --> 00:34:42,103
يا للسماء -
من أنت؟ -

509
00:34:42,138 --> 00:34:44,071
هل أنت ملك؟ -
لا، لست مغفلاً فحسب -

510
00:34:44,107 --> 00:34:46,974
ماذا كنتما تفعلان بمالكما؟ -
لويس)، لسنا فقيران تماماً) -

511
00:34:47,010 --> 00:34:48,743
(هذا ما قالته (بوليفيا) لـ(و.م.أ

512
00:34:48,779 --> 00:34:50,512
لكن لن يحركوا ساكناً إن أعلن
 حلف الشمال الأطلسي الحرب

513
00:34:50,547 --> 00:34:54,215
إن كنت غنياً، لمَ لم تدفع
مرتب (دونا) عندما سنحت لك الفرصة؟

514
00:34:54,250 --> 00:34:57,118
أتعرف تهجئة عبارة "المسؤولة المالية"؟ -
"أعرف تهجئة كلمة "بخيل -

515
00:34:57,153 --> 00:34:58,386
حسناً، هذا كافٍ

516
00:34:58,422 --> 00:35:01,256
على الأقل نعرف أن لدينا ما يكفي
 من المال لنمول أنفسنا لفترة

517
00:35:01,257 --> 00:35:05,393
ألديكما عمّان غنيان؟
لأنني لن أدعمكما إن تواصل هذا

518
00:35:05,429 --> 00:35:08,396
لويس)، هذا مجهود فريق)
...وأقسم إن لم توالنا في هذا

519
00:35:08,432 --> 00:35:11,332
(أكره أن أقاطع أجواء (ذا بريكفاست كلوب
هذه، لكن عليكم أن تصحوا

520
00:35:11,367 --> 00:35:13,067
(ما الأمر يا (دونا -
(وفقاً لـ(بينجامين -

521
00:35:13,102 --> 00:35:17,439
لم يغادر الشركاء فحسب
بل يسعون خلف جميع موكلينا

522
00:35:22,271 --> 00:35:24,932
حسناً، أعطني تحديثاً
للوضع وبلغة مفهومة كلياً

523
00:35:24,967 --> 00:35:28,035
تمكنت من إيقاف القرصنة لكن ليس قبل
أن يحصلوا على 3 ملفات لموكلينا

524
00:35:28,070 --> 00:35:31,205
يحاولون النيل منا نهائياً الليلة -
إذاً علينا أن نوقف ذلك قبل أن يبدأ أصلاً -

525
00:35:31,240 --> 00:35:34,905
المشكلة أننا لا نعلم
أي كذب يرونه الآن

526
00:35:35,011 --> 00:35:37,144
إذاً علينا أن نعرف بسرعة

527
00:35:39,012 --> 00:35:40,849
إنه الخط الرئيسي
 ماذا علينا أن نفعل؟

528
00:35:40,850 --> 00:35:42,417
(دونا)

529
00:35:45,516 --> 00:35:48,784
"(بيرسون) - (سبيكتر) - (ليت)"
كيف أخدمك؟

530
00:35:48,820 --> 00:35:51,320
لحظة من فضلك

531
00:35:51,355 --> 00:35:52,922
(الاتصال لك من (جيم رينولدز

532
00:35:52,957 --> 00:35:54,556
"إنها شركة "(ديكر) للأدوية
لا تردي، سيتخلى عنا

533
00:35:54,591 --> 00:35:57,492
لويس)، إنه أقدم عملائي)
لن أتملص من اتصاله

534
00:35:57,528 --> 00:36:00,362
(جيسيكا) -
ضعيه على مكبر الصوت -

535
00:36:00,397 --> 00:36:03,732
جيم)، كيف أخدمك؟) -
"هلا أخبرتني بما يجري هناك؟" -

536
00:36:03,767 --> 00:36:08,537
وردتني شائعات كثيرة"
"وأريد أن أسمع الحقيقة منك

537
00:36:08,572 --> 00:36:11,173
حسناً، يا (جيم)، تريد سماع الحقيقة؟

538
00:36:11,209 --> 00:36:15,711
خرجنا عند الظهيرة وعندما عدنا
وجدنا أن جميع الشركاء بهذه الشركة قد غادروا

539
00:36:15,746 --> 00:36:19,081
لكنني أؤكد لك أن الشركاء
الرئيسيّين مازالوا هنا

540
00:36:19,116 --> 00:36:22,251
ومازال بإمكاننا أن نخدمك أنت والإدارة

541
00:36:22,286 --> 00:36:23,752
"أعلم ذلك"

542
00:36:23,787 --> 00:36:26,088
إذاً لم تتصل لتخبرنا أنك ستتركنا؟

543
00:36:26,123 --> 00:36:29,624
اتصلت لأخبرك أنني تلقيت إشعاراً"
"بأن شركتك ستُفرع

544
00:36:29,660 --> 00:36:33,195
"وأنه لا علاقة للشركاء الآخرين بشركتك"

545
00:36:33,231 --> 00:36:35,430
شكراً، (جيم)، أقدر ذلك"
"ولن أنسى صنيعك

546
00:36:35,466 --> 00:36:40,236
جيسيكا)، إن لم تعد الأمور إلى مجاريها قبل نهاية)"
"الشهر فلن أكون قادراً على صد مجلس الإدارة

547
00:36:40,271 --> 00:36:41,737
إن لم يحدث ذلك قبل نهاية الشهر

548
00:36:41,772 --> 00:36:44,874
سأتصل بمجلس الإدارة
وأستقيل من الخدمة بنفسي

549
00:36:46,677 --> 00:36:48,244
أليس هذا جيداً؟
لا يحاولون نهبنا

550
00:36:48,279 --> 00:36:49,678
هذا سيء أيضاً -
ماذا تعني؟ -

551
00:36:49,713 --> 00:36:52,047
يعني أنهم لا يكترثون للعملاء الآن

552
00:36:52,083 --> 00:36:55,017
بل يفرعون الشركة
لأنهم يريدون استرجاع حصصهم

553
00:36:55,052 --> 00:36:58,287
واخترقوا نظامنا ليحصلوا على معلومات
موكلينا حتى يرسلوا إشعارات

554
00:36:58,322 --> 00:37:01,523
علينا أن ننقل كل ما لدينا
من مال بكل حساب بحلول الغد

555
00:37:01,558 --> 00:37:04,426
،ليس علينا أن ننقله
بل علينا أن نستخدمه

556
00:37:04,461 --> 00:37:08,597
إن كنت تفكر فيما أعتقد
 أنك تفكر فيه فأنت عبقري

557
00:37:08,632 --> 00:37:10,399
عمّ تتحدثان؟

558
00:37:10,434 --> 00:37:13,202
بإمكاننا أن نستعمل قيمة حصصهم
لتسوية الدعوى الجماعية

559
00:37:13,237 --> 00:37:17,306
ولن يقدروا على مقاضاتنا
لأن المال سيكون قد أُنفق سلفاً

560
00:37:17,341 --> 00:37:22,611
أنت عبقري حقاً -
(شكراً (هارفي -

561
00:37:22,646 --> 00:37:28,313
هل لي أن أشير إلى أنني أول من لفت
...انتباهكم إلى مسألة القرصنة من الأساس؟ لذا

562
00:37:35,492 --> 00:37:42,097
ربما عليك أن تخبرني بما تفكر لأنني
قادر على رأيتك تحدق بالجدار من مكاني

563
00:37:42,133 --> 00:37:44,633
كيف تتحمل الأمر؟

564
00:37:46,637 --> 00:37:49,371
البعد عن (جينيفر) لفترة طويلة؟

565
00:37:49,407 --> 00:37:58,213
نثق ببعضنا البعض والزيارة
وعدم طرح أسئلة لا نود معرفة إجاباتها

566
00:37:58,249 --> 00:38:00,049
لا يبدو هذا مسلياً

567
00:38:00,084 --> 00:38:04,653
لا يجب أن يكون هذا صعباً
عليك، أنت هنا لسنتين فحسب

568
00:38:04,688 --> 00:38:07,122
أنا هنا لخمسة سنوات أخرى

569
00:38:09,026 --> 00:38:12,361
يا للسماء -
حدث ولا حرج -

570
00:38:20,371 --> 00:38:27,576
ربما سأرسل رسالة إلى (رايتشيل) وأخبرها
أنني بخير

571
00:38:27,611 --> 00:38:29,345
بالطبع يا فتى

572
00:38:29,380 --> 00:38:32,681
أعده عندما تنهي

573
00:38:32,716 --> 00:38:37,052
،بما أننا بدأنا بداية جديدة الآن
هل لنا أن نتخلص من لوحة البطة البشعة تلك؟

574
00:38:37,088 --> 00:38:39,754
لا، لا نستطيع -
لمَ لا؟ -

575
00:38:39,790 --> 00:38:43,558
لأنها مثلك
لا أطيقها لكنها جزء من العائلة

576
00:38:43,594 --> 00:38:45,794
بالحديث عن العائلة، أين (غريتشن)؟

577
00:38:45,829 --> 00:38:48,230
لا أصدق أنها ستتخلى
 عنا هي أيضاً

578
00:38:48,265 --> 00:38:50,265
لم تفعل ذلك، كان يفترض
 أن نكون في حفل الزفاف لذلك

579
00:38:50,301 --> 00:38:52,134
أعطيتها بقية اليوم لتذهب
 لأخصائي تقويم الأسنان

580
00:38:52,169 --> 00:38:53,935
أخصائي تقويم الأسنان؟ -
أجل، فقد بلغت المرأة الستين

581
00:38:53,971 --> 00:38:56,038
وما تزال ترتدي المقوم

582
00:38:56,073 --> 00:39:00,971
حسناً، لدينا خطة، غداً صباحاً نعرض
عليهم 10 سنتات لتسوية تلك القضايا

583
00:39:01,078 --> 00:39:02,411
ومن هذه اللحظة

584
00:39:02,446 --> 00:39:09,885
نحن ملزمون بمنح هذه الشركة
كل ما أوتينا من قوة

585
00:39:12,390 --> 00:39:16,492
ما الأمر؟ -
وصلتني رسالة من (مايك) للتو -

586
00:39:16,527 --> 00:39:18,193
ماذا تقول؟

587
00:39:18,229 --> 00:39:20,496
تقول أنه يستقر

588
00:39:20,531 --> 00:39:29,238
وأنه يتفق مع زميله في الزنزانة
ويعتقد أنه سيكون بخير

589
00:39:29,273 --> 00:39:34,510
ربما سيكون بخير
لكن زميله في الزنزانة دخل ليسبب المتاعب

590
00:39:34,545 --> 00:39:38,780
نخب المتاعب -
نخب المتاعب -

591
00:39:48,125 --> 00:39:49,425
ما الأمر؟

592
00:39:49,460 --> 00:39:51,960
لقد أرسلت لك رسالة

593
00:39:53,597 --> 00:39:54,763
ماذا تقول؟

594
00:39:54,798 --> 00:40:01,370
قالت أن رسالتك وصلتها وأنها تفتقدك
وأنها سعيدة لأنك تتفق مع زميلك

595
00:40:01,405 --> 00:40:03,638
(شكراً، (فرانك

596
00:40:03,674 --> 00:40:07,142
على كل شيء

597
00:40:09,146 --> 00:40:10,345
حسناً، فلنذهب

598
00:40:10,381 --> 00:40:13,949
هيا يجب أن تغادر قبل المناوبة المقبلة
لا يجب أن يعلموا أنني سمحت لك بالمبادلة

599
00:40:13,984 --> 00:40:16,118
ماذا؟ تبديل ماذا؟
أنا في الزنزانة الصحيحة

600
00:40:16,153 --> 00:40:20,289
أنا في الزنزانة التي وضعتموني فيها -
أجل، لكنها ليست التي سجنوني فيها -

601
00:40:20,324 --> 00:40:23,425
ماذا؟ -
أنت في الزنزانة الصحيحة، لكنني لست كذلك -

602
00:40:23,461 --> 00:40:24,859
عم تتحدث بحق السماء؟

603
00:40:24,895 --> 00:40:28,797
الأمر الصحيح الوحيد الذي أخبرتك إياه
هذه الليلة، لا يفترض أن تثق بأي أحد هنا

604
00:40:28,832 --> 00:40:32,434
لكنك وثقت بي والآن أعرف كل شيء عنك -
لمَ قد تفعل بي هذا بحق السماء؟ -

605
00:40:32,470 --> 00:40:36,805
قلت أنه كان ممكناً أن تنقلب على الرجل
 لتخرج من هنا لكنك لم تفعل ذلك لأنك مدين له

606
00:40:36,840 --> 00:40:38,940
أنا مدين أيضاً لابن الحقيرة ذاك

607
00:40:38,976 --> 00:40:40,142
(هارفي)

608
00:40:40,177 --> 00:40:43,845
(أجل، (هارفي سبيكتر
سجنني قبل 13 سنة

609
00:40:43,880 --> 00:40:46,648
أحلم بالانتقام منه منذ ذلك الحين

610
00:40:46,683 --> 00:40:48,383
وقرأت عنك في الجريدة

611
00:40:48,419 --> 00:40:51,587
وأدركت أنني قادر على الانتقام
منه دون مغادرة هذه الجدران

612
00:40:51,622 --> 00:40:54,356
أيها الحقير -
(اهدأ يا (مايك -

613
00:40:54,391 --> 00:41:00,562
تذكر، أعلم كل شيء عنك
ولدي رقم حبيبتك هنا

614
00:41:16,874 --> 00:41:47,386
{\c&HFFBF00&}MrKadri :ترجمة

