﻿1
00:00:01,595 --> 00:00:07,069
وعندما طلب المهر الغير وسيم من المهرة
...أن يخرجا معاً، قالت

2
00:00:07,105 --> 00:00:08,771
"لا أهتم" -
!اجل -

3
00:00:08,773 --> 00:00:10,072
...أحترس، أحترس

4
00:00:10,124 --> 00:00:11,874
أرفعه إلى أعلى قليلاً، هيا -
يدي -

5
00:00:11,976 --> 00:00:14,043
حسناً، ماذا تفعلون؟ -
أتصدقين هذا؟ -

6
00:00:14,078 --> 00:00:15,895
أحداً ما ترك هذا الكرسي
فى الشارع

7
00:00:15,930 --> 00:00:17,980
اجل، ربما قد ماتوا قبل أن يستطيعوا
أن يحملوه إلى صندوق القمامة

8
00:00:20,068 --> 00:00:24,070
بين)، لا تحتاج أن تجلب أي شيئاً)
قد وجته بالخارج إلى هنا

9
00:00:24,105 --> 00:00:25,855
بدون إهانة

10
00:00:29,861 --> 00:00:35,640
<font color="#0080ff">Arb.Sub.By:A.ADLY</font>
<font color="#8000ff">ترجمة: احمد عدلي</font>
<font color="#00ff00">Divary1O5</font>

11
00:00:35,740 --> 00:00:38,990
<font color="#00ffff">مشاهدة ممتعة</font>

12
00:00:39,601 --> 00:00:41,601
"يالها من رمية" -
بحقك، هذا إمساك -

13
00:00:42,737 --> 00:00:44,654
يا رفاق، إرفعوا الصوت قليلاً

14
00:00:44,689 --> 00:00:45,772
،وسأحتاج زجاجة جعة أخرى

15
00:00:45,774 --> 00:00:49,609
!لذا الصوت والجعة، وبعض الكعك المملح

16
00:00:49,661 --> 00:00:51,611
...أتعلمون؟ لم لا ترموا ليّ آداة التحكم

17
00:00:53,748 --> 00:00:57,617
حسناً، من أجل هذا لن أجعلكما
(تأخذان دوركما على كرسي (شيري لي لويس

18
00:00:58,753 --> 00:00:59,786
بين)؟ مرحباً)

19
00:00:59,838 --> 00:01:02,538
انا خائفة نوعاً ما من أن أسئلك
عما تفعل

20
00:01:02,590 --> 00:01:04,674
إنه كرسيّ الجديد، رائع، صحيح؟

21
00:01:04,709 --> 00:01:06,626
،إن كان الأتكاء ومشاهدة الرياضات

22
00:01:06,678 --> 00:01:08,711
أو وضع اليد في حزام السروال الصغير

23
00:01:08,763 --> 00:01:10,546
الإثنان علامة على أنك اصبحت رجلاً

24
00:01:11,716 --> 00:01:12,799
أتعلم ما أكثر شيئاً يعجبني فيك؟

25
00:01:12,851 --> 00:01:15,601
مقدرتك على عدم الاهتمام
عندما يضحك الناس عليك

26
00:01:16,805 --> 00:01:18,771
لكنني في الواقع سعيدة لرؤيتك

27
00:01:18,807 --> 00:01:20,640
،لقد وجدت أخيراً وظيفة جديدة

28
00:01:20,692 --> 00:01:22,692
لذا هذا تنويهي لك

29
00:01:22,727 --> 00:01:26,562
اظن أن الامر سيكون أفضل إن لم نكن
نعمل سوياً

30
00:01:26,614 --> 00:01:27,647
انت تتفق معي، صحيح؟

31
00:01:27,649 --> 00:01:28,698
لا

32
00:01:29,784 --> 00:01:31,651
ربما، على ما أظن؟

33
00:01:31,653 --> 00:01:35,705
انا آسف على كل شئ قد حدث
أو لم يحدث بيننا

34
00:01:35,740 --> 00:01:36,823
انا أيضاً

35
00:01:36,825 --> 00:01:39,792
سأذهب لأحضر (رايلى) من أجل
درس اليوغا

36
00:01:39,828 --> 00:01:41,627
(أراك في الارجاء، (بين

37
00:01:41,663 --> 00:01:43,830
سأكون هنا أتصرف كالرجال

38
00:01:51,739 --> 00:01:52,839
دق، دق

39
00:01:52,874 --> 00:01:54,690
تاك)، أيمكنك أن تساعدني في التخلص)
من هذا الكرسي الغبي؟

40
00:01:54,726 --> 00:01:57,510
،لا، لا، كنت هناك وقد فعلت هذا
لن ألمسه

41
00:01:57,545 --> 00:01:58,511
لا، لا، لا

42
00:01:58,513 --> 00:01:59,879
لِم لا تطلبين المساعدة من (داني)؟

43
00:01:59,914 --> 00:02:02,331
صحيح، لا يمكنكِ، إنكما متخاصمان

44
00:02:02,383 --> 00:02:03,816
،انتِ تظنين أنكِ محقة
هو يظن أنه محق

45
00:02:03,852 --> 00:02:07,386
انا الوحيد الذي على حق لأنني
أظن أنكما الاثنان مجنونان

46
00:02:07,388 --> 00:02:08,738
هل انتهيت؟

47
00:02:08,773 --> 00:02:10,706
ما أمر البدلة؟ أمات أحدهم؟

48
00:02:11,759 --> 00:02:12,775
يا للهول، أمات أحداً؟

49
00:02:12,811 --> 00:02:14,660
انا آسفة جداً

50
00:02:14,712 --> 00:02:18,698
لا، المحطة سترسلني لأغطي 
احداث قصة إمتاعية كبيرة

51
00:02:18,750 --> 00:02:20,666
تاكر)، هذا رائع)

52
00:02:20,668 --> 00:02:22,485
مسابقة ملكة جمال للأطفال

53
00:02:23,538 --> 00:02:24,587
تاكر)، هذا فظيع)

54
00:02:24,639 --> 00:02:25,638
...أيمكننى

55
00:02:25,640 --> 00:02:29,559
أتعلم؟ هذه المسابقات ليست للأطفال

56
00:02:29,594 --> 00:02:33,462
إنها بالواقع للأمهات الذين يبرجن
أطفالهن، لملئ الفراغ الذي في حياتهن

57
00:02:33,498 --> 00:02:37,383
بالتأكيد لا يوجد مكان لطفلة سمينة
بعمر الرابعة، بأعين كسولة وقلباً من ذهب

58
00:02:37,418 --> 00:02:39,418
لا، لا، لا يمكنها حتى
!أن تنافس في المسابقة

59
00:02:42,790 --> 00:02:44,757
يا آلهي

60
00:02:44,809 --> 00:02:47,743
مهلاً، (رايلى)، أظن أن طفولتكِ الحزينة
المثيرة للشفقة و المأساوية

61
00:02:47,779 --> 00:02:48,761
أصبح لها فائدة

62
00:02:49,931 --> 00:02:54,734
اجل، أحتاج أن أكشف الجزء المظلم
من مسابقة جمال الاطفال

63
00:02:54,769 --> 00:02:56,652
...(مقابلة حصرية لـ(تاكر دوبس

64
00:02:56,704 --> 00:02:58,604
...حصرية، حصرية

65
00:03:00,408 --> 00:03:01,541
اجل، اجل، اجل

66
00:03:01,543 --> 00:03:05,428
أحتاج فقط أن أجد أم تنوي التصرف
كالبلهاء أمام عدسة التصوير

67
00:03:05,463 --> 00:03:06,462
!مرحباً يا رفاق

68
00:03:07,849 --> 00:03:09,782
...رباه

69
00:03:09,784 --> 00:03:11,801
من الصعب الهرب من حصان الشرطة

70
00:03:13,738 --> 00:03:15,788
موضوع غير مرتبط بهذا، لو أتصل رجلاً
(أسمه (بريك

71
00:03:15,840 --> 00:03:17,690
أخبروه أن القضية قد تم سحبها

72
00:03:23,498 --> 00:03:26,649
حسناً، ما أمر إشارات اليد والأعين الضيقة؟

73
00:03:26,684 --> 00:03:27,650
لا شئ

74
00:03:27,702 --> 00:03:30,503
تاكر) عليه أن يغطي أحداث)
مسابقة جمال للأطفال

75
00:03:30,505 --> 00:03:33,489
وظن أن الامر سيكون ممتعاً لو 
استطاع أن يسجل مع واحدة من الامهات او الجدات

76
00:03:33,541 --> 00:03:35,374
هذا سخيف جداً، صحيح؟

77
00:03:35,376 --> 00:03:38,477
لا، ليس سخيفاً

78
00:03:38,479 --> 00:03:40,746
الجميع يحب قصص مسابقات الاطفال الجيدة

79
00:03:40,798 --> 00:03:44,483
أتعلمان، لقد كنت ملكة جمال مراهقين
(شمال شرقيّ (نيو جيرسي

80
00:03:44,519 --> 00:03:46,819
حتى دمرت أعراض الحمل 
سيرتي المهنية

81
00:03:49,741 --> 00:03:52,625
لديّ فكرة عبقرية

82
00:03:52,660 --> 00:03:53,776
ماذا لو أدخلت (أيما) للمسابقة؟

83
00:03:54,829 --> 00:03:57,697
عجباً، اجل

84
00:03:57,732 --> 00:03:59,699
هذا عبقري، لكن لا أعلم

85
00:03:59,701 --> 00:04:01,467
أعني، ماذا سيقول (بين)؟

86
00:04:01,519 --> 00:04:04,420
لا شئ، لأنه لا يحتاج
أن يعلم

87
00:04:04,455 --> 00:04:08,324
مثلما لم يعرف أنني كنست ثعبانه الاليف
تشارلز) بالمكنسة الكهربائية بدون قصد)

88
00:04:10,395 --> 00:04:11,444
لقد خسرنا مكنسة كهربائية رائعة ذلك اليوم

89
00:04:14,816 --> 00:04:17,333
(صباح الخير، (شاريم عبدول شبار
<font color="#ff0080">*:Dكريم عبد الجبار لاعب كرة السلة*</font>

90
00:04:18,853 --> 00:04:20,353
ما هذا؟

91
00:04:20,388 --> 00:04:23,673
عزيزى (بين)، لا يمكنني أن أتجاهل شعور"
أنه مازال هناك شيئاً بيننا

92
00:04:23,725 --> 00:04:25,625
إن كنت تعلم من انا وتشعر"
بنفس الشعور

93
00:04:25,660 --> 00:04:26,826
قابلني في مقهى (جورجيا) الليلة" 
الساعة السابعة

94
00:04:26,861 --> 00:04:29,612
إن لم آراك، سأعلم أنه ليس
"مقدراً لنا أن نكون معاً

95
00:04:30,665 --> 00:04:32,498
،يا آلهى

96
00:04:32,533 --> 00:04:34,600
هذا أكثر شيئاً رومانسياً
سمعته في حياتي

97
00:04:36,404 --> 00:04:37,420
من الذي أرسلها؟

98
00:04:37,455 --> 00:04:38,537
لم توقعها

99
00:04:38,573 --> 00:04:39,472
اتظن أنها ربما تكون (سام)؟

100
00:04:39,524 --> 00:04:41,357
!(لابد أنها (سام

101
00:04:41,392 --> 00:04:43,793
أتعني (سام) التى تقول حرفياً
،كل يوم

102
00:04:43,828 --> 00:04:46,412
بين)، أبقى بعيداً عني)"
بين)، توقف عن التحدث إليّ)"

103
00:04:46,414 --> 00:04:47,713
بين)، توقف عن التحديق إلى مفاتني"؟)

104
00:04:48,850 --> 00:04:50,366
اجل، (سام) تلك

105
00:04:50,418 --> 00:04:51,851
أعني، إن لم تكن هي، فمن تكون؟

106
00:04:51,886 --> 00:04:56,589
هنالك الكثير من النساء الذين لن يمانعن
(في أن يأخذن دورة أخرى مع (ويلار

107
00:04:59,627 --> 00:05:02,478
،ماذا لو ذهبت ووجدت فتاة لا تعجبك

108
00:05:02,530 --> 00:05:05,431
بعدها ستصبح تلك الفتاة المسكينة
محرجة ومهانة كلياً؟

109
00:05:05,483 --> 00:05:09,435
يا آلهي، أيمكنك أن تفكر مثل شاب 
وليس مثل فتاة مراهقة لمرة؟

110
00:05:09,487 --> 00:05:11,370
،سأذهب هناك مبكراً، وأتفقدها

111
00:05:11,406 --> 00:05:12,788
،لو لم يعجبنى ما رأيته
سأختبئ في حمام الرجال

112
00:05:12,840 --> 00:05:14,307
حتى تغادر مكسورة القلب

113
00:05:14,359 --> 00:05:15,741
لست وغداً لتلك الدرجة

114
00:05:15,777 --> 00:05:19,312
أتعلم، هذه فكرة رائعة

115
00:05:19,364 --> 00:05:22,748
اجل، أراهن أن (رايلى) تفتقدني
مثلما أفتقدها، إنها فقط لا تعرف كيف تخبرني

116
00:05:22,800 --> 00:05:27,586
سأكتب لها ملاحظة اقول لها فيها أن تقابلني
في الحانة الليلة لأرى أن كانت لديها نفس الشعور

117
00:05:27,638 --> 00:05:28,771
رائع

118
00:05:28,806 --> 00:05:30,656
ماذا لو كانت الفتاة التى كتبت ليّ
هذه الملاحظة هي (رايلى)؟

119
00:05:30,708 --> 00:05:31,657
ألن يكون هذا مضحكاً؟

120
00:05:33,561 --> 00:05:34,527
لا؟

121
00:05:42,537 --> 00:05:44,387
...حسناً، إسمعي

122
00:05:44,439 --> 00:05:46,822
لن تسمعينى أبداً أقول لك هذا
مرة أخرى

123
00:05:46,874 --> 00:05:49,392
عندما نصل إلى هناك، كوني على سجيتكِ

124
00:05:50,812 --> 00:05:51,794
مرحباً

125
00:05:51,829 --> 00:05:53,396
أذاهبون إلى المسابقة؟

126
00:05:53,431 --> 00:05:55,765
(حظ طيب يا (أيما

127
00:05:55,817 --> 00:05:56,782
لا تحتاج للحظ

128
00:05:56,834 --> 00:06:01,604
فالديها انا، أحداً يفهم أهمية الظهور
...بأفضل هيئة

129
00:06:01,639 --> 00:06:04,724
من الواضح أن هذا شيئاً لا تهتمين
لأمره مطلقاً

130
00:06:04,726 --> 00:06:06,659
،على سبيل المثال

131
00:06:06,661 --> 00:06:09,478
لديكِ منديل حمام عالق
في اسفل حذائك

132
00:06:09,530 --> 00:06:11,514
هذا ليس منديل حمام

133
00:06:11,549 --> 00:06:12,515
إنها قمامة

134
00:06:14,369 --> 00:06:15,401
فتاة جميلة

135
00:06:16,587 --> 00:06:18,471
انا سأنزل انا أيضاً -
حسناً، خذي مصعداً آخر -

136
00:06:18,473 --> 00:06:19,755
خذي المصعد التالي -
يا آلهي -

137
00:06:21,826 --> 00:06:23,426
جيد، لقد نجوتما

138
00:06:23,478 --> 00:06:24,727
إذن؟

139
00:06:24,762 --> 00:06:25,745
كيف سار الامر؟

140
00:06:25,797 --> 00:06:27,380
أحصلت على أي من اللقطات المجنونة؟

141
00:06:27,415 --> 00:06:29,648
لسوء الحظ، لا

142
00:06:29,684 --> 00:06:33,786
اجهزة التصوير لم تكن تصور حين طُرِد
 أحدهم وهو يحاول ان يرشي الحكام

143
00:06:33,821 --> 00:06:35,588
يا آلهي

144
00:06:35,623 --> 00:06:38,657
أي شخصاً بائس مثير للشفقة يحاول
أن يغش لأطفال صغيرة؟

145
00:06:38,709 --> 00:06:40,543
(لا تنتقدينى يا (بيرين

146
00:06:41,629 --> 00:06:42,611
،أعني

147
00:06:42,663 --> 00:06:45,548
!ليس وكأنني حاولت أن أهددهم

148
00:06:45,583 --> 00:06:47,366
!رباه

149
00:06:47,402 --> 00:06:48,451
!هذا ما كان عليّ فعله

150
00:06:48,486 --> 00:06:50,352
!رباه

151
00:06:50,388 --> 00:06:53,355
(لم يروا آخر (بوني ويلار

152
00:06:54,876 --> 00:06:56,792
(أتمنى لو رأيت آخر (بوني ويلار

153
00:07:03,618 --> 00:07:05,518
...(رايلى)

154
00:07:05,553 --> 00:07:07,620
هل أخبرتكِ من قبل
كم أحبكِ؟

155
00:07:08,673 --> 00:07:10,689
فقط حين تريد مني شيئاً

156
00:07:10,691 --> 00:07:12,458
انا احبكِ

157
00:07:13,628 --> 00:07:16,429
من فضلكِ؟ بالله عليكِ، احتاج
المزيد من اللقطات

158
00:07:16,464 --> 00:07:19,381
أريدكِ أن تذهبي متنكرة 
كوالدة (أيما) لتساعدينى

159
00:07:19,434 --> 00:07:21,367
أن أمسك واحدة من الامهات الحقيقيات
وهن يتصرفن بفظاعة

160
00:07:21,402 --> 00:07:22,501
!تاكر)، لا)

161
00:07:22,537 --> 00:07:25,438
أتفقنا؟ هذه المسابقات تتعارض
مع كل ما أؤمن به

162
00:07:25,473 --> 00:07:28,407
!وهذا الذي يجعلكِ تفعلين هذا

163
00:07:28,459 --> 00:07:31,360
أفعليها من أجل كل أمرأة 
ليس لديها صوت

164
00:07:32,747 --> 00:07:34,763
أفعليها من اجل كل فتاة سمينة
حولاء العين

165
00:07:34,816 --> 00:07:36,749
بتسريحة شعر سيئة 
وحذاء لتصحيح المشي

166
00:07:36,784 --> 00:07:37,733
والتى لم تكن لديها أي فرصة

167
00:07:39,787 --> 00:07:44,523
لم أقل أي شيئاً بشأن
التسريحة السيئة أو حذاء تصحيح المشي

168
00:07:44,575 --> 00:07:45,624
أكنت مخطئاً؟

169
00:07:48,396 --> 00:07:49,361
لا

170
00:07:50,498 --> 00:07:52,381
أتعلم؟ حسناً

171
00:07:52,416 --> 00:07:54,767
يعطينى هذا سبب جيداً
(لأتجنب (داني

172
00:07:58,873 --> 00:08:00,706
،انا آسف

173
00:08:00,741 --> 00:08:02,708
انا أحجز هذا المقعد من 
أجل حب حياتي

174
00:08:02,743 --> 00:08:04,293
نحن في فترة استراحة
بعيد عن بعضنا

175
00:08:04,328 --> 00:08:05,661
في الواقع، ستقول أننا قد إنفصلنا

176
00:08:05,696 --> 00:08:07,763
لكن اظن أنها تحتاج ألا تركز 
على الماضى

177
00:08:07,798 --> 00:08:10,566
وتدرك أن الأهم هو مستقبلنا

178
00:08:12,670 --> 00:08:13,702
،انا آسف

179
00:08:13,754 --> 00:08:16,522
انا أحجز هذا المقعد من 
أجل حب حياتي

180
00:08:16,557 --> 00:08:18,474
اجل، نحن نأخذ استراحة
بعيد عن بعضنا

181
00:08:18,509 --> 00:08:19,592
في الواقع، ستقول أننا قد إنفصلنا

182
00:08:19,644 --> 00:08:21,560
لكني أظن أنها تحتاج ألا تركز
على الماضي

183
00:08:21,612 --> 00:08:23,579
وتدرك أن...حسناً، لا بأس

184
00:08:33,341 --> 00:08:34,390
!(بين)

185
00:08:34,425 --> 00:08:35,407
جوليا)؟)

186
00:08:35,443 --> 00:08:36,408
!(جوليا)

187
00:08:36,444 --> 00:08:37,743
!(جوليا)

188
00:08:37,795 --> 00:08:38,811
إنه انتِ

189
00:08:38,846 --> 00:08:40,696
...عجباً، لم

190
00:08:40,731 --> 00:08:41,780
لقد أتيتِ مبكراً

191
00:08:41,782 --> 00:08:43,716
احب هذا المكان

192
00:08:43,718 --> 00:08:46,619
لو تتذكر، هذا المكان الذي
حظينا فيه بأول ميعاد لنا

193
00:08:46,671 --> 00:08:48,470
انا أتذكر

194
00:08:48,523 --> 00:08:49,705
اتذكر أيضاً أنه كان ميعادنا الوحيد

195
00:08:49,740 --> 00:08:52,558
...اجل، بشأن هذا الامر

196
00:08:52,593 --> 00:08:54,460
انا حقاً آسفة

197
00:08:54,495 --> 00:08:55,528
أظن أنني بالغت فى ردة فعلي

198
00:08:55,580 --> 00:08:56,562
بكل صدق

199
00:08:56,597 --> 00:08:58,380
انا نادمة على هذا من وقتها

200
00:08:58,416 --> 00:09:00,332
حسناً، لو انتِ في مزاج
،الندم على الاشياء

201
00:09:00,368 --> 00:09:01,367
لِم لا نعود لشقتي؟

202
00:09:02,470 --> 00:09:04,303
أراهن على أنك نادم على هذه الجملة

203
00:09:04,338 --> 00:09:05,721
انا كذلك

204
00:09:05,756 --> 00:09:06,722
لا بأس

205
00:09:06,757 --> 00:09:08,357
لقد نجحت هذه الجملة

206
00:09:17,718 --> 00:09:19,702
هل رأيتِ هذا الشاب؟

207
00:09:21,556 --> 00:09:23,656
اجل، لقد غادر للتو مع 
فتاة قد تغزل إليها

208
00:09:23,658 --> 00:09:26,475
بالطبع قد فعل

209
00:09:26,527 --> 00:09:27,526
هل غازلكِ انت ايضاً؟

210
00:09:27,562 --> 00:09:28,494
قليلاً

211
00:09:36,614 --> 00:09:38,163
،تعلمين، عليّ أن أخبركِ

212
00:09:38,215 --> 00:09:39,598
لقد كان هذا شجاعة منكِ
حين كتبتِ لي تلك الملاحظة

213
00:09:39,633 --> 00:09:41,483
لا أظن أنني كنت أجرؤ
على فعل المثل

214
00:09:41,519 --> 00:09:42,551
شكراً

215
00:09:44,522 --> 00:09:46,422
مهلاً، عن ماذا تتحدث؟

216
00:09:46,457 --> 00:09:48,340
تلك الملاحظة التي كتبتها

217
00:09:48,376 --> 00:09:50,292
لم أكتب ملاحظة

218
00:09:50,344 --> 00:09:51,393
ماذا؟

219
00:09:51,429 --> 00:09:53,228
إذن ماذا نفعل على أريكتي؟

220
00:09:53,280 --> 00:09:56,348
ظننت أننا نستريح قليلاً
قبل أن ندخل إلى غرفة النوم

221
00:09:59,236 --> 00:10:01,253
،حسناً، إن لم تكوني قد كتبتِ هذه
إذن فمن فعل؟

222
00:10:01,305 --> 00:10:04,206
ربما الفتاة التي كان
من المفترض عليك أن تقابلها

223
00:10:05,643 --> 00:10:07,593
،أتعلم، ايً كانت

224
00:10:07,645 --> 00:10:09,161
إنها جيدة جداً عليك

225
00:10:09,196 --> 00:10:10,629
لكنت وافقتكِ الرأي لو 
عرفت من هي

226
00:10:14,235 --> 00:10:15,551
ربما لم يضيع الامل بعد

227
00:10:15,586 --> 00:10:17,636
،لقد غادرت قبل أن تأتي فتاة الملاحظة

228
00:10:17,638 --> 00:10:19,405
لذا قل لها أن شيئاً ما قد حدث فحسب

229
00:10:19,407 --> 00:10:21,440
أنسيت أنني لا أعرف من تكون؟

230
00:10:25,379 --> 00:10:26,478
بالضبط

231
00:10:26,514 --> 00:10:27,513
!بالضبط يا رجل

232
00:10:27,515 --> 00:10:29,448
...وهذا هو السبب

233
00:10:29,500 --> 00:10:35,254
وهذا هو السبب الذي سيجعلك
،تكتب لها ملاحظة

234
00:10:35,289 --> 00:10:37,222
و اجل، اجل، ستكتب لها ملاحظة

235
00:10:37,258 --> 00:10:39,191
وسوف تتوسل إليها على 
أن تعطيك فرصة أخرى

236
00:10:39,226 --> 00:10:41,360
إتفقنا؟ فقط أخبرها أنك
ستقابلها في الحانة

237
00:10:41,395 --> 00:10:43,295
و ضع الملاحظة في الكرسي

238
00:10:43,297 --> 00:10:45,230
ما الذي تنصحني بأن أكتبه؟

239
00:10:45,282 --> 00:10:47,583
تعلم، ربما شيئاً مثل

240
00:10:47,618 --> 00:10:49,585
انا حقاً آسف لأنني فوت ميعادنا"

241
00:10:49,620 --> 00:10:51,570
"أرجوكِ اعطينى فرصة أخرى

242
00:10:51,572 --> 00:10:53,455
...تعلم، شيئاً
شيئاً مثل هذا

243
00:10:53,507 --> 00:10:54,606
لكن، ربما أطول من هذا

244
00:10:54,642 --> 00:10:55,641
اجل

245
00:10:55,693 --> 00:10:58,377
كدت أنسى أن أخبرك أن (رايلى) أتت باكراً

246
00:10:58,379 --> 00:11:00,295
لتأخذ (أيما) إلى الحضانة

247
00:11:00,331 --> 00:11:03,398
لذا لا فائدة من أن 
تتتبع هذا القصة، إتفقنا؟

248
00:11:06,303 --> 00:11:07,352
لنحمله -
،مهلاً -

249
00:11:07,354 --> 00:11:08,370
ما هذا؟

250
00:11:10,391 --> 00:11:13,242
مهلاً، مهلاً، (مورتي) ماذا تفعل؟

251
00:11:13,277 --> 00:11:14,293
هذا يخص أخي

252
00:11:14,345 --> 00:11:16,161
،أعلم أن يبدو ككرسي قديم

253
00:11:16,197 --> 00:11:17,312
لكنه يحمل الكثير من الآمال والاحلام

254
00:11:19,166 --> 00:11:20,232
كان لدي سرير صغير مثل هذا من قبل

255
00:11:20,267 --> 00:11:21,233
فهمت

256
00:11:22,653 --> 00:11:24,219
ما هذا؟

257
00:11:26,190 --> 00:11:27,573
آسفة لأنني فوت ميعادنا الليلة الماضية"

258
00:11:27,625 --> 00:11:29,458
أرجوك أعطينى فرصة أخرى"

259
00:11:29,510 --> 00:11:30,542
"كل هذا كان غلطتى

260
00:11:30,594 --> 00:11:32,478
"كل هذا كان غلطتى"

261
00:11:32,480 --> 00:11:34,379
!(يا آلهي، هذه من (رايلى

262
00:11:34,415 --> 00:11:36,398
رايلى)؟ أهذه فتاة أم شاب؟)

263
00:11:36,433 --> 00:11:37,533
إنها فتاة

264
00:11:37,568 --> 00:11:39,451
فتاة؟ عجباً

265
00:11:39,453 --> 00:11:41,270
موهبتي للتعرف على المثليين قد ذهبت

266
00:11:49,363 --> 00:11:52,264
طفلتي (أيما) الصغيرة عليها 
أن تفوز بمال هذه المسابقة

267
00:11:52,299 --> 00:11:55,234
لقد أنفقنا مال جائزتها الاخيرة 
على جهاز المشي

268
00:11:55,236 --> 00:11:57,169
ليس من أجلي، من أجلها

269
00:11:57,221 --> 00:11:59,605
لم تستطع التخلص
من دهون الاطفال

270
00:11:59,640 --> 00:12:01,156
ماذا عنكِ؟

271
00:12:01,192 --> 00:12:03,458
لسنا هنا من أجل الفوز بالمال

272
00:12:03,494 --> 00:12:04,510
لقد توسلت إلي فتاتي لنشترك

273
00:12:04,512 --> 00:12:05,561
إنها تحب أن ترقص كثيراً

274
00:12:05,596 --> 00:12:07,446
انا هنا فقط لكي أدعمها

275
00:12:07,448 --> 00:12:11,350
لكن ألا تحبين المجد أيضاً؟

276
00:12:11,402 --> 00:12:14,486
أعني، فوز (أيما)، يعتبر
فوزاً لي انا ايضاً

277
00:12:14,522 --> 00:12:15,554
أتعلمين ما أعني؟

278
00:12:15,556 --> 00:12:19,258
حسناً، آمل أن تفوزي إذن

279
00:12:19,293 --> 00:12:20,375
يبدو أنكِ تحتاجين لهذا

280
00:12:24,315 --> 00:12:25,380
هذه كارثة

281
00:12:25,432 --> 00:12:28,283
الجميع هنا لطيف وداعم

282
00:12:28,335 --> 00:12:30,319
لِم ينتهي بي المطاف 
مع الناس الطيبة دائماً؟

283
00:12:30,354 --> 00:12:32,638
أين النساء المجانين؟

284
00:12:35,342 --> 00:12:38,210
،لا شئ أفضل من رائحة مثبت الشعر

285
00:12:38,245 --> 00:12:39,611
محلول التسمير، و دموع الاطفال

286
00:12:39,663 --> 00:12:41,463
!انا بالبيت

287
00:12:41,515 --> 00:12:42,598
(لوسي كارمايكل)

288
00:12:42,633 --> 00:12:44,483
مدربة المسابقة

289
00:12:44,535 --> 00:12:45,617
تخلصي من هذه الإنحنائة، أيتها الطفلة

290
00:12:45,619 --> 00:12:47,436
لقد إنتهت موضة الاحمر

291
00:12:47,471 --> 00:12:48,437
!انتِ

292
00:12:48,472 --> 00:12:50,455
انتما الأثنان تبدوان
في حاجة لمساعدتي

293
00:12:50,491 --> 00:12:52,391
ماذا تفعلين هنا؟

294
00:12:52,426 --> 00:12:54,443
انا هنا لأساعد (أيما) في أن 
تحمل إرثي

295
00:12:54,495 --> 00:12:56,328
نحن لا نحاول أن نفوز

296
00:12:56,380 --> 00:12:58,313
لقد دخلت المسابقة كتمويهاً لنا

297
00:12:58,349 --> 00:13:00,399
اسمعي، لو حفيدتى في هذه المسابقة

298
00:13:00,451 --> 00:13:02,334
سوف تفوز بهذه المسابقة

299
00:13:02,386 --> 00:13:04,202
وانتِ لا يمكنكِ تولي هذا الامر

300
00:13:04,238 --> 00:13:05,354
لا يمكننى تولي الامر؟

301
00:13:05,406 --> 00:13:08,290
،لو أردت أن أتولى زمام هذا الامر
لتوليت امر هذا المكان بأكمله

302
00:13:08,325 --> 00:13:12,210
اجل، وماذا سوف تعلمينها أن تفعله
في الجزء الخاص بالمواهب، كيف تبقى في المنزل

303
00:13:12,263 --> 00:13:15,197
في ليالي يوم السبت 
تأكل كعكاً قديماً فوق حوض المطبخ؟

304
00:13:15,232 --> 00:13:16,615
حسناً، ماذا ستعلمينها انتِ

305
00:13:16,617 --> 00:13:19,134
كيف تحبل بطفلاً وهي في عمر 
السابعة عشر وتتزوج رجل مثلي؟

306
00:13:19,186 --> 00:13:21,370
اجل، لقد أصبح الامر جاداً

307
00:13:33,267 --> 00:13:34,433
يا آلهي، لقد أختفت الملاحظة

308
00:13:34,435 --> 00:13:36,201
!لقد نجح الامر

309
00:13:39,273 --> 00:13:40,322
مرحباً

310
00:13:40,357 --> 00:13:42,157
لقد كنت آتً لمقابلتكِ

311
00:13:42,192 --> 00:13:43,258
...لِم لا تدخل و

312
00:13:43,294 --> 00:13:45,143
يا آلهي، لقد أفتقدتكِ

313
00:13:47,298 --> 00:13:48,630
يا آلهي، أبتعد عني

314
00:13:48,666 --> 00:13:50,482
أشعر أنه قد فاتني شيئاً ما

315
00:13:51,619 --> 00:13:54,603
أسمعي يا (رايلى)، نحن الاثنان الملومان هنا

316
00:13:54,638 --> 00:13:57,406
انا فقط سعيداً جداً
لأننا تجاوزنا هذه المحنة

317
00:13:57,441 --> 00:14:00,442
ولعلمكِ، كل هذا بسبب
هذا الكرسي

318
00:14:02,413 --> 00:14:03,495
هل انت ثمل؟

319
00:14:03,497 --> 00:14:05,314
!لا

320
00:14:05,349 --> 00:14:07,366
لقد وصلتني ملاحظتكِ التى 
قلتِ فيها أن كل هذا هو خطأكِ

321
00:14:10,354 --> 00:14:11,403
لم أكتب هذا

322
00:14:11,438 --> 00:14:13,205
أتعلم كيف تعرف هذا؟

323
00:14:13,257 --> 00:14:15,140
لأن ليس أي من هذا هو خطئي

324
00:14:15,142 --> 00:14:17,192
أتفقنا؟ هذا خط آخاك

325
00:14:17,227 --> 00:14:18,577
آمل أن تكونا سعيدان معاً

326
00:14:23,084 --> 00:14:24,717
هل رأيتِ (بين)؟

327
00:14:24,719 --> 00:14:28,087
اجل، أنه هناك على وشك أن يري فتاة
أخرى فمه من الداخل

328
00:14:30,057 --> 00:14:32,074
بين)، أيمكننى أن أتحدث إليك للحظة)

329
00:14:32,109 --> 00:14:35,010
إن الامر مهماً -
اجل، لحظة واحدة -

330
00:14:35,046 --> 00:14:36,929
يا صاح، لن تصدق هذا

331
00:14:36,931 --> 00:14:38,948
إنها فتاة الملاحظة، لقد تواعدنا
من بضع سنوات

332
00:14:38,983 --> 00:14:41,767
بين)، إنها ليست فتاة الملاحظة)

333
00:14:41,819 --> 00:14:42,818
انا فتاة الملاحظة

334
00:14:44,905 --> 00:14:47,773
داني)، لا أعلم بماذا سأرد على هذا)

335
00:14:47,808 --> 00:14:50,793
لكن أظن أنني سأبدأ
"بـ"يا صاح، نحن أخوة

336
00:14:50,845 --> 00:14:52,678
لا، أعني أنني وجدت ملاحظتك

337
00:14:52,730 --> 00:14:53,912
(وظننت أنها من (رايلى

338
00:14:53,948 --> 00:14:56,131
آسف يا رجل، لكن هذه الفتاة
ليست هنا من أجلك

339
00:14:58,102 --> 00:15:00,035
انت صيدة كبيرة للفتيات
(هذه الايام يا (روميو

340
00:15:00,071 --> 00:15:01,036
لست كذلك في الواقع

341
00:15:01,088 --> 00:15:02,121
كان من المفترض ان تكون شخصاً آخر

342
00:15:02,123 --> 00:15:04,023
،ظننت أنها تركت ليّ ملاحظة

343
00:15:04,025 --> 00:15:06,125
لكنني أخشى انني لن أعرف
من أرسلها

344
00:15:06,127 --> 00:15:08,894
!لقد كان انا، أيها الغبي

345
00:15:08,929 --> 00:15:09,945
!كنت انا! كنت انا! كنت انا

346
00:15:09,997 --> 00:15:10,996
!انا من كتبت الملاحظة

347
00:15:12,049 --> 00:15:13,048
حقاً؟

348
00:15:13,100 --> 00:15:14,850
لِم لم توقعيها؟

349
00:15:14,885 --> 00:15:16,835
لأنني ظننت أنه لو مقدر لنا
،أن نكون معاً

350
00:15:16,871 --> 00:15:17,853
!إذن كنت ستعرف أنها انا

351
00:15:17,888 --> 00:15:18,904
سام)، أردتها أن تكون انتِ)

352
00:15:18,939 --> 00:15:19,938
!لقد كنتِ خياري الاول

353
00:15:19,991 --> 00:15:22,725
حقاً؟ بعد اي كانت من تغزلت إليها
،الليلة الماضية

354
00:15:22,777 --> 00:15:23,759
والآن (هيذر)؟

355
00:15:23,794 --> 00:15:24,860
هيذر)! هذا هو اسمها)

356
00:15:27,164 --> 00:15:28,814
سام)، انا آسف) -
أنسى الامر -

357
00:15:28,866 --> 00:15:32,067
لم يكن كافي لك أن ترفضني 
عندما كنت عارية في السرير معك

358
00:15:32,103 --> 00:15:35,004
كان عليك أن تفعلها مرتان اخريتان
فقط لكي تتأكد؟

359
00:15:35,039 --> 00:15:36,955
أعتبرني قد تمت إهانتي تماماً

360
00:15:36,957 --> 00:15:39,024
تهانئي، لقد عدت أخيراً

361
00:15:39,026 --> 00:15:41,010
للمشجعة المتعالية التى تجاهلتك
في المرحلة الثانوية

362
00:15:41,045 --> 00:15:42,928
...سام)، مهلاً، انا)

363
00:15:48,903 --> 00:15:50,869
إن الامر محزن للغاية

364
00:15:50,871 --> 00:15:54,923
أتعلم كم فتاة من هؤلاء حلمن أن يصبحن 
عارضات أو ممثلات وفشلن

365
00:15:54,959 --> 00:15:57,693
وأمسكن بأسفل غصن
وهو العمل كسمسارة؟

366
00:15:58,796 --> 00:16:00,112
رباه، لقد تصاعد هذا سريعاً

367
00:16:01,749 --> 00:16:03,749
حسناً، (أيما) هى التالية

368
00:16:03,801 --> 00:16:05,684
مهلاً، أين شعرها المستعار؟

369
00:16:05,686 --> 00:16:09,088
ألديكِ اي فكرة كم دمية قد
أضطررت أن أسلخ فروة رأسها لأصنع هذا الشئ؟

370
00:16:09,140 --> 00:16:10,723
لا يهم، حسناً؟

371
00:16:10,775 --> 00:16:13,625
لقد بقيت مستيقظة طوال الليل أعلمها
طريقتي في الرقص

372
00:16:13,677 --> 00:16:14,960
خطوة، أستدارة، تبديل

373
00:16:15,012 --> 00:16:16,028
خطوة، أستدارة، تبديل

374
00:16:16,063 --> 00:16:20,933
اجل، هذا سيكون محرجاً
لأنني بقيت طوال الصباح أعلمها طريقتي

375
00:16:20,968 --> 00:16:24,069
هزي هزي، ويد الجاز
هزي هزي، ويد الجاز

376
00:16:24,071 --> 00:16:26,872
انا مدربتها، إنها جائزتي

377
00:16:26,907 --> 00:16:27,940
جائزتكِ؟ -
اجل -

378
00:16:27,975 --> 00:16:31,844
غير معقول، لقد غفلتِ عن من 
يقوم بكل الجهد هنا

379
00:16:31,846 --> 00:16:33,862
انا! إنها جائزتي انا

380
00:16:33,914 --> 00:16:36,849
،لا أعلم من سيفوز بجائزة الفتيات الصغيرات

381
00:16:36,851 --> 00:16:43,689
لكنهما على وشك أن يكونا 
الخبر الاول لليوم

382
00:16:43,724 --> 00:16:46,759
يا آلهي، تبدو ظريفة جداً

383
00:16:46,794 --> 00:16:49,094
!حسناً، هيا يا (أيما) حركي هذه القصاصات

384
00:16:57,138 --> 00:17:00,022
!هيا، هيا يا عزيزتى
مثلما تدربنا، إتفقنا؟

385
00:17:00,074 --> 00:17:02,841
و أبتسامة كبيرة

386
00:17:02,893 --> 00:17:03,976
و أرقصي يا (أيما)، أرقصي

387
00:17:05,863 --> 00:17:06,912
تبدين مثل شخصاً مهووس

388
00:17:06,914 --> 00:17:08,764
وانا التي أرتدي شعراً مستعار سعره 5 دولارات

389
00:17:08,799 --> 00:17:10,783
سأتولى هذا الامر، مفهوم؟
لقد عملت بكد

390
00:17:13,838 --> 00:17:15,771
!أطلقي قبلة، وشاهدي أين ستذهب

391
00:17:15,806 --> 00:17:17,656
!أطلقي قبلة، وشاهدي أين ستذهب

392
00:17:17,708 --> 00:17:20,793
حسناً، تألقي، تألقي -
!لقد طفح الكيل -

393
00:17:20,828 --> 00:17:23,796
حفيدتى لم تعد تحظى بالمتعة

394
00:17:23,831 --> 00:17:26,682
!وإن لم تكن سعيدة، إذن فانا لست سعيدة

395
00:17:26,734 --> 00:17:32,020
وانتم ايها الناس عليكم أن تخجلوا من أنفسكم
لأنكم سمحتم لمرأة من الواضح أنها مختلة

396
00:17:32,072 --> 00:17:35,974
أن ترغم طفلة صغيرة على أن 
تقوم برقصة فظيعة

397
00:17:36,010 --> 00:17:39,962
لا، لا، لا، توقفي، ستتمكن من فعل هذا، مفهوم؟

398
00:17:39,997 --> 00:17:41,914
!انا سأفوز بهذه المسابقة

399
00:17:41,966 --> 00:17:43,782
!رايلى بيرين) فائزة)

400
00:17:51,826 --> 00:17:54,726
اسمعن يا فتيات، انا متأكدة
انكن لديكن بطاقات شخصية مزيفة رائعة

401
00:17:54,728 --> 00:17:57,129
لكن أزياء مشجعات الثانوية
تفضح أمركن

402
00:17:57,164 --> 00:17:59,798
جاهزون؟
(حسناً، أسمه (بين"

403
00:17:59,800 --> 00:18:02,034
إنه أحمق"

404
00:18:02,036 --> 00:18:03,702
أخرجي معه"

405
00:18:03,704 --> 00:18:04,970
ربما يكون هذا رائعاً"

406
00:18:06,056 --> 00:18:09,041
"!(هيا...يا (بين

407
00:18:12,096 --> 00:18:14,029
بين)، ماذا تفعل؟)

408
00:18:14,081 --> 00:18:15,981
لقد قلتِ أنكِ سئمتِ من التعرض للأهانة

409
00:18:16,016 --> 00:18:17,015
حسناً، الآن قد حان دوري

410
00:18:17,067 --> 00:18:18,984
!كرات الصوف بالأسفل

411
00:18:18,986 --> 00:18:20,836
...سأقوم بهذه الرقصة"

412
00:18:20,888 --> 00:18:21,920
...لأحظى بفرصة أخرى"

413
00:18:21,922 --> 00:18:23,005
دعينى أخرج معكِ"

414
00:18:23,040 --> 00:18:24,990
وإلا سأصرخ وأصيح"

415
00:18:25,025 --> 00:18:26,792
لقد كنت غبياً"

416
00:18:26,794 --> 00:18:27,843
عليّ أن أعترف"

417
00:18:27,878 --> 00:18:30,696
لقد تعلمت حتى 
"كيف أقوم بحركة الانقسام

418
00:18:30,731 --> 00:18:34,683
يا آلهي، لا

419
00:18:34,735 --> 00:18:35,817
يمكنك التوقف الآن

420
00:18:37,705 --> 00:18:40,055
،لو تنوي فعل شيئاً مجنوناً كهذا

421
00:18:40,107 --> 00:18:43,025
إذن انا مجنونة كفاية لأعطيك
فرصة أخرى

422
00:18:43,060 --> 00:18:46,662
شكراً لك، هل قبلتِ مشجعة من قبل؟

423
00:18:46,714 --> 00:18:49,147
مرة واحدة، لكنه كان تحدياً

424
00:18:54,088 --> 00:18:56,905
!لا، لا، لا، توقفي
ستتمكن من فعل هذا، حسناً؟

425
00:18:56,957 --> 00:18:58,891
!سأفوز بهذه المسابقة

426
00:18:58,926 --> 00:19:00,976
!رايلى بيرين) فائزة)

427
00:19:01,011 --> 00:19:05,847
كان هذا (تاكر دوبس) يكشف الحقيقة"
المرعبة للآباء

428
00:19:05,883 --> 00:19:08,667
الذين يعيشون بأستخدام" 
أطفالهم

429
00:19:08,669 --> 00:19:09,668
"(احترسي يا (أميريكا

430
00:19:12,790 --> 00:19:14,673
ياللهول

431
00:19:14,675 --> 00:19:15,724
هذه انا

432
00:19:15,759 --> 00:19:18,694
هذه حقاً انا

433
00:19:18,729 --> 00:19:21,046
...الامر يبدو وكأنني عليّ دائماً الفوز

434
00:19:21,048 --> 00:19:24,983
بالعمل، بالرياضات، بكل شئ

435
00:19:25,035 --> 00:19:28,053
!لا، ماذا؟ لا -
!لا، انتِ؟ بالله عليكِ -

436
00:19:28,122 --> 00:19:29,054
انتِ لطيفة جداً

437
00:19:29,106 --> 00:19:31,056
اجل، انتِ لا تفعلي هذا

438
00:19:31,108 --> 00:19:33,942
(هذا ما فعلته حتى لـ(داني

439
00:19:35,062 --> 00:19:37,029
عليّ الذهاب

440
00:19:40,951 --> 00:19:42,951
مرحباً

441
00:19:49,076 --> 00:19:50,125
شكراً لكِ؟

442
00:19:51,161 --> 00:19:55,080
داني)...انا آسفة جداً)

443
00:19:55,132 --> 00:19:59,668
كنت أحاول الفوز في جدال
لا يستطيع احد الفوز فيه

444
00:19:59,720 --> 00:20:02,971
لا بأس، لقد كان كلانا مخطئاً

445
00:20:04,091 --> 00:20:06,008
لا أريد الفوز مجدداً

446
00:20:06,060 --> 00:20:08,010
ولا انا

447
00:20:09,063 --> 00:20:11,063
اريد فقط أن أكون معك

448
00:20:16,646 --> 00:20:17,665
أيمكنكِ أن تصدقي هذا؟

449
00:20:17,865 --> 00:20:19,832
العم (داني) والعمة (رايلى) قد 
،عادا لبعضهما

450
00:20:19,867 --> 00:20:21,711
(ووالدكِ قد فاز بميعاد مع (سام

451
00:20:21,811 --> 00:20:25,513
لكن الآن، سأمضي الليلة 
مع فتاتي الأفضل

452
00:20:25,548 --> 00:20:26,614
أحبكِ يا طفلتي

453
00:20:26,649 --> 00:20:28,750
احبك يا أبي

454
00:20:28,784 --> 00:20:31,019
أتظنين أنكِ مستعدة 
للحصول على كرسيّ خاص بكِ؟

455
00:20:31,053 --> 00:20:32,520
اجل

456
00:20:32,555 --> 00:20:35,123
ها نحن ذا

457
00:20:35,157 --> 00:20:36,925
هل أحضر لك زجاجة باردة؟

458
00:20:39,829 --> 00:20:41,296
تفضلي

459
00:20:42,865 --> 00:20:45,033
نخبكِ -
نخبك -

460
00:20:45,058 --> 00:20:47,058
<font color="#8000ff">ترجمة: احمد عدلي</font>

