﻿1
00:00:00,046 --> 00:00:03,259
ما الذي يخيب ظنّك كثيراً في المجتمع؟

2
00:00:04,617 --> 00:00:07,289
سابقاً في
"السيّد روبوت"

3
00:00:07,290 --> 00:00:09,699
أحيانا أحلمُ بإنقاذ العالم

4
00:00:09,893 --> 00:00:12,510
أنقذُ الجميع من الأيدي الخفية

5
00:00:12,535 --> 00:00:15,643
.التي تتحكم بنا كل يوم دون أن نعرفها

6
00:00:15,668 --> 00:00:19,978
لم كل شئ يسير في إتجاه واحد؟
...المدينة, المال, كل شئ

7
00:00:20,003 --> 00:00:21,155
مرحباً يافتى

8
00:00:22,287 --> 00:00:25,311
إنه وقتٌ مثير في العالم الآن
.وقتُ مثير

9
00:00:25,450 --> 00:00:29,433
أخبرني عن والدك -
كان مصاباً بسرطان الدمّ, وجعلني أقسم ألا أخبر الجميع -

10
00:00:29,458 --> 00:00:34,086
...وبالنهاية أصابني القلق, وأخبرت أمي
.حاولت معانقته, وإخباره أنني آسف

11
00:00:34,146 --> 00:00:37,073
دفعني بقوّة, وسقطت بظهري
من النافذة

12
00:00:37,109 --> 00:00:41,284
..كنت بعُمر الثامنة -
إن لم تقبل بهذه الصفقة, ستصبح مثلي -

13
00:00:41,582 --> 00:00:43,838
تخسر إحترام الجميع

14
00:00:43,863 --> 00:00:46,706
تخليّت عن كل شئ لأجل هذا -
لا أريدك أن تفعلي هذا -

15
00:00:46,731 --> 00:00:49,298
لن أعمل هناك, لقد قتلوا والدتي

16
00:00:50,284 --> 00:00:54,983
إذا أردت تغيير هذا, لربما يجب
أن تجرّب التغيير من النهاية

17
00:00:55,047 --> 00:00:57,798
سيمحو هذا كل الدين الذي ندين لهم به

18
00:00:57,823 --> 00:01:02,213
كل سجّل لكل ديّن أو رهن بطاقة إئتمانية
.سيتم محوه

19
00:01:02,490 --> 00:01:06,608
وماذا سنفعل الآن؟ -
يارفاق, هذا ليس متعلقاً بما سنفعله بالغدّ -

20
00:01:06,633 --> 00:01:10,765
بل هذا متعلق بما فعلناه
!إنهم أحرار بسببنا

21
00:01:10,790 --> 00:01:14,227
ياللهول, ما فعلت؟
.نصحتك بأنه لايجب أن نفعل هذا

22
00:01:14,702 --> 00:01:18,696
,(انا قلقة قليلاً بشأن (تيرنل
..فلقد كان يتصرّف بغرابة شديدة

23
00:01:19,521 --> 00:01:20,497
حالما رأيته...

24
00:01:20,826 --> 00:01:25,181
,أعرف من الفاعل, "تباً للمجتمع", الخادوم

25
00:01:25,206 --> 00:01:29,779
"كولبي), و "أول سيف)
.أنت الثابت الوحيد في بحر التعددات

26
00:01:29,804 --> 00:01:34,149
,ومهما يكن ما يحاول الجميع فعله
فلن أهجرك أبداً, سأكون دوماً هنا

27
00:01:34,174 --> 00:01:35,134
هل تفهم هذا؟

28
00:01:35,159 --> 00:01:38,044
سيحاولون التخلّص منّي مجدداً
!وأريدك ألا تسمح لهم

29
00:01:38,962 --> 00:01:42,650
.لن أهجرك, لن أهجرك وحدك مجدداً

30
00:01:46,586 --> 00:01:48,587
 <font color="#ff2424">"السيّد روبوت"</font> أنا

31
00:01:49,832 --> 00:01:52,345
,أخبرتك دوماً أن الأمر سينتهي بأن نعملَ سوياً
(إيليوت)

32
00:01:53,136 --> 00:01:57,854
,ومع ذلك, عليّ أن أعرف
لم فعلت هذا؟

33
00:02:03,485 --> 00:02:05,141
أردت إنقاذ العالم

34
00:02:06,786 --> 00:02:07,786
"الجزء الأول"

35
00:02:24,867 --> 00:02:26,032
لمَ هذا القناع؟

36
00:02:27,369 --> 00:02:28,814
إنه سخيف بعض الشئ, اليس كذلك؟

37
00:02:36,625 --> 00:02:37,461
.(هذا (ويليك

38
00:02:40,086 --> 00:02:41,150
أرى هذا

39
00:02:43,866 --> 00:02:46,668
(أتفهّم, (جيمس

40
00:02:48,113 --> 00:02:48,807
.أجل

41
00:02:50,225 --> 00:02:54,897
,(أجل, أن مدرك بطلب السيّد (جودارات
لكن أريد منك نقله

42
00:02:56,006 --> 00:02:58,006
يمكن للأمر أن يتصاعد

43
00:03:00,828 --> 00:03:02,107
(أشكرك, (جيمس

44
00:03:19,264 --> 00:03:20,531


45
00:03:21,744 --> 00:03:23,011
.يجب أن يكون جاهزاً

46
00:03:38,628 --> 00:03:40,129
ما الامر؟

47
00:03:42,045 --> 00:03:43,593
.لقد زادوا الأمر صعوبة

48
00:04:06,537 --> 00:04:10,996
...كم يساوي
جعل شئ حي؟

49
00:04:35,326 --> 00:04:37,942
يا إلهي
انا آسف

50
00:04:39,081 --> 00:04:41,081
آسف, آسف

51
00:04:41,675 --> 00:04:44,122
!يابن العاهرة, إنه ينزف -
!كانت حادثة -

52
00:04:44,147 --> 00:04:45,898
بُني -
!لم تكن حادثة -

53
00:04:46,081 --> 00:04:48,661
بُني, حدّثني من فضلك
.حدّثني من فضلك

54
00:04:48,859 --> 00:04:51,689
يا إلهي, بُني
!إستيقظ, إستيقظ

55
00:04:52,412 --> 00:04:55,730
أهو بخير؟ سلهُ ما إذا كان بخير؟ -
!إنه لا يستجيب -

56
00:04:55,850 --> 00:04:57,850
....كانت حادثة

57
00:04:57,875 --> 00:04:59,875
إنها لم تكن حادثة -
!أرجوكم, اطلبوا الإسعاف -

58
00:05:10,536 --> 00:05:13,542
كما ترون من الصور
فكل شئ يبدو طبيعياً

59
00:05:13,804 --> 00:05:18,049
وهو خبرٌ سارٍ
لأنه لم يظهر وجود مضاعفات من المسح

60
00:05:18,568 --> 00:05:20,711
والآن, هُناك نزيف في المُخّ

61
00:05:21,315 --> 00:05:23,878
وأصيب بإرتجاج طفيف
وجروح صغيرة

62
00:05:24,657 --> 00:05:28,191
.ومع ذلك فإن ساعده مكسور

63
00:05:28,357 --> 00:05:31,531
لذا, سيتطلب هذا جبيرة -
وكم التكلفة؟ -

64
00:05:31,967 --> 00:05:33,995
المعذرة؟ -
كم ستكون التكلفة؟ -

65
00:05:34,257 --> 00:05:37,700
هذا شئ يجب ان تناقشيه مع قسم المحاسبة -
...لنتحدث عن هذا لاحقاً -

66
00:05:37,725 --> 00:05:38,597
اصمت

67
00:05:39,670 --> 00:05:42,495
لقد فقدت عملك, وليس لدينا مال

68
00:05:43,075 --> 00:05:47,531
كيف يفترض ان ندفع لهذا, مع كل الفواتير الأخرى؟
...لاتلمسني

69
00:05:47,878 --> 00:05:50,309
أخبرتك أنه لن تكون هناك أي فواتير

70
00:05:50,334 --> 00:05:52,870
سيّد وسيّدة (آلدرسون), من فضلكم

71
00:05:52,895 --> 00:05:56,097
سأطلب منكم الخروج لوهلة

72
00:05:56,467 --> 00:05:58,468
أود محادثة (إيليوت) على انفراد

73
00:06:10,037 --> 00:06:10,942
(إيليوت)

74
00:06:13,457 --> 00:06:15,457
..إيليوت), أريدك أن تعرف)

75
00:06:15,756 --> 00:06:19,893
أنك ستكون بخير
كانت تلك سقطة كبيرة التي تلقيتها اليوم

76
00:06:21,353 --> 00:06:23,958
.ولكنّي أعدك, أمامك حياة مديدة وصحيّة

77
00:06:25,122 --> 00:06:29,539
... والآن, أريد أن اسألك بعض الأسئلة و

78
00:06:29,564 --> 00:06:33,879
...وكل ما تخبرني به سيكون سراً بيننا

79
00:06:50,351 --> 00:06:51,794
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">...حلم يقظة</font> <font color="#0000ff"><font color="#0000ff">♪</font></font>

80
00:06:51,969 --> 00:06:54,549
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">...غُطت في النوم بين الأشجار</font> <font color="#0000ff">♪</font>

81
00:06:54,942 --> 00:06:57,497
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">.لبضع ساعات</font> <font color="#0000ff">♪</font>

82
00:06:57,902 --> 00:07:01,467
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">.في يوم جميل</font> <font color="#0000ff">♪</font>

83
00:07:02,194 --> 00:07:06,675
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">حلُم يقظة <font color="#0000ff">♪</font>
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">حلمُت بك بين الأزهار</font> <font color="#0000ff">♪</font>

84
00:07:06,811 --> 00:07:09,393
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">لبضع ساعات</font> <font color="#0000ff">♪</font>

85
00:07:09,427 --> 00:07:11,123
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">{\an5}ياله من يوم جميل</font> <font color="#0000ff">♪</font>

86
00:07:11,124 --> 00:07:12,599
حان وقت النهوض

87
00:07:14,160 --> 00:07:16,264
{\an5}<font color="#ff5555">{\fnAndalus\fs55\c&HFFFFFF&\3c&H09ACFF&}سيّد روبوت

88
00:07:14,160 --> 00:07:19,164
{\fnArabic Typesetting\fad(500,500)\fs34\b1\c&HFFFFFF&\3c&ff6262&\5c&H09ACFF&}ترجمة : محمـود خالـد

89
00:07:19,189 --> 00:07:21,189
.بدأ اليوم تماماً كالأمس

90
00:07:21,459 --> 00:07:22,939
.وقبل أمس

91
00:07:23,345 --> 00:07:24,652
.واليوم قبله

92
00:07:24,914 --> 00:07:26,914
.وكلُ يوم بالشهر الماضي

93
00:07:27,316 --> 00:07:30,780
حلقة مُفرغة, حلقتي المُفرغة بمثاليّة

94
00:07:30,890 --> 00:07:35,304
سيوثر هذا على إقتصادنا
...بطريقة غير إعتياديّة

95
00:07:35,336 --> 00:07:39,786
تعلن وكالة التحقيقات الفيدراليّة اليوم
(أن بوسعنا تأكيد أن (تايريل ويليك

96
00:07:39,857 --> 00:07:42,775
"ومجموعة "تباً للمجتمع
مرتبطين بهذا الهجوم

97
00:07:43,132 --> 00:07:45,661
تسببوا بكثير من الدمار

98
00:07:45,709 --> 00:07:48,413
وسنقوم بالردّ, سنردُّ بتناسُب

99
00:07:48,834 --> 00:07:52,355
وسنردُّ بالوقت والمكان الذي نختاره

100
00:07:52,380 --> 00:07:55,203
وهذا شئ لن يقوم أحد آخر
.بالإعلان عنه في مؤتمر صحفيّ

101
00:08:00,623 --> 00:08:05,165
عند الثامنة صباحاً يبدأ برنامجي اليوميّ
(بتناول الفطور مع صديقي (ليون

102
00:08:05,199 --> 00:08:08,204
كان هناك تلك الحلقة
عندما ذهبوا إلى ذلك المطعم الصيني

103
00:08:08,260 --> 00:08:11,273
وانتظروا الطاولة طوال الوقت

104
00:08:12,623 --> 00:08:14,227
لم يأكلوا بالنهاية يا أخي

105
00:08:14,434 --> 00:08:16,434
"إكتشف لتوّه مسلسل "سينفيلد

106
00:08:16,459 --> 00:08:20,095
ربما أنا متأخر بعقد من الزمن -
ويتحدث كثيراً عنه -

107
00:08:20,555 --> 00:08:23,574
الأمر سئ معه حقاً -
الأمر سئ معي حقاً -

108
00:08:23,678 --> 00:08:27,027
ولكنه مثالي بالنسبة لي
لستُ مضطراً لقول أي شئ

109
00:08:27,168 --> 00:08:29,908
يمكنني الإنصات فحسب -
هذا الرجل, (كريمير), يا صاح -

110
00:08:30,031 --> 00:08:32,475
لو عرفته في الحقيقة لكنتُ ابرحته ضرباً

111
00:08:32,858 --> 00:08:35,146
عند العاشرة, أقوم ببعض العمل بالمنزل

112
00:08:36,637 --> 00:08:40,133
والأهم ان هذا الأمر يحتاج إلى عملنا

113
00:08:40,451 --> 00:08:44,094
مع المجتمع الدوليّ للبدء بإعداد

114
00:08:44,095 --> 00:08:47,290
قوانين واضحة للطريق
والآن, الأمر أشبه بالغرب الأمريكي

115
00:08:48,176 --> 00:08:50,916
(عند الثانية عشر, اتناول الغداء مع (ليون

116
00:08:50,998 --> 00:08:54,568
وبعدها, كان هذا الوقت
عندما علقوا بالمرآب طوال الوقت

117
00:08:54,820 --> 00:08:58,162
وكأنه, ماذا؟
هذا ليس مسلسلاً تلفيزيونيّاً يا أخي

118
00:08:58,344 --> 00:09:01,342
أين القصّة؟
الامر غير منطقي

119
00:09:04,845 --> 00:09:07,763
عند الثانية, نذهب لمشاهدة مباراة كرة السلة

120
00:09:10,298 --> 00:09:13,287
,كارلا) المثيرة, ولعُ إحراق الأغراض)
.كعادتها موجودة

121
00:09:17,501 --> 00:09:19,831
.إنها تمثل حيواني الروحيّ

122
00:09:25,490 --> 00:09:28,493
لازلت لا أفهم سبب حبّ الناس للرياضة

123
00:09:28,691 --> 00:09:31,189
إنهم يصبحون عاطفيين كثيراً
لأغرب الأمور

124
00:09:32,183 --> 00:09:34,184
ولكنّي أرى الجمال في القواعد

125
00:09:34,536 --> 00:09:36,772
الرمز الخفيّ للفوضى

126
00:09:36,797 --> 00:09:39,322
يختبئ خلف المكان الخطرِ للنظام

127
00:09:42,949 --> 00:09:46,576
عند الرابعة مساءاً
أقوم بتنظيف المنزل مجدداً

128
00:09:47,155 --> 00:09:49,399
لم يكن هناك سابقة لهذا

129
00:09:50,319 --> 00:09:55,144
في الماضي, وهذا الجزء الذي يجعل
مسألة البحث عن الأمن الشبكي أمر عاجل

130
00:09:55,693 --> 00:09:58,406
عند السادسة مساءاً
(أتناول العشاء مع (ليون

131
00:09:58,628 --> 00:10:01,820
لكن ربما يجب أن يقوموا بهدنة معه
أتفهم مقصدي؟

132
00:10:02,027 --> 00:10:04,944
كما يمكنكم أن تحزروا
إننا نأكل معظم الوجبات سوياً

133
00:10:05,031 --> 00:10:08,815
ربما هذا مقصد المسلسل
أن هذا الهراء عديم الجدوى, اتعرف؟

134
00:10:09,252 --> 00:10:14,084
الحياة, والحبّ, والمعاني الموجودة

135
00:10:17,902 --> 00:10:21,238
سأخبرك أمراً, التقاليد البشرية
...هي مأساة, لأنه

136
00:10:23,120 --> 00:10:27,563
كما قلت, لم أكن مضطراً للتحدّث أبداً
والسمعة أمرٌ مفيد لي الآن

137
00:10:27,594 --> 00:10:30,670
فهذا يبقي نظامي مؤمن

138
00:10:30,877 --> 00:10:33,015
أذهب إلى مجموعة (ريتشارد), ليومين بالأسبوع

139
00:10:33,768 --> 00:10:37,888
لا أفهم القواعد هنا أيضاً
لكن يجبُ أن أخلط نفسي مع المجتمع

140
00:10:37,933 --> 00:10:39,068
هذا جيّدٌ لي

141
00:10:39,274 --> 00:10:41,531
إلى جانب أن هؤلاء الناس يبدون طبيعيين

142
00:10:45,096 --> 00:10:48,549
لا تنجذبوا إلى نمط يؤدي إلى التهويل

143
00:10:48,970 --> 00:10:50,970
بهذا النوع من الهجمات الإجراميّة

144
00:10:51,123 --> 00:10:53,531
تعرف "أمريكا" كيف تحلُّ مشاكلها

145
00:10:54,021 --> 00:10:56,806
وإذا عملنا سوياً
لا يمكن إيقافنا

146
00:10:57,344 --> 00:10:59,345
مستقبل جديد يستعد لكيّ يُسطر

147
00:11:00,485 --> 00:11:02,485
كنت أحتفظ بالصحُف

148
00:11:03,828 --> 00:11:07,717
إنها الطريقة الوحيدة التي تجعل
برنامجي يسير كما هو مفترضٌ له

149
00:11:14,135 --> 00:11:14,968
أراك في الصباح

150
00:11:16,015 --> 00:11:21,728
ومن ثم أخلد للنوم, ليس لدى أمي
حاسوب أو وصول للإنترنت لتغريني أثناء الليل

151
00:11:23,419 --> 00:11:26,720
كل ما تبقى لي, هو مجرد
نوم إعتيادي

152
00:11:27,079 --> 00:11:30,612
وبنهاية اليوم, قد لا تظنُّ أنها معيشة تليق بأحدهم

153
00:11:30,792 --> 00:11:35,880
ولكن لمَ لا؟
القيام بنفس المهمات كل يوم دون اللجوء إلى التفكير بهم

154
00:11:35,957 --> 00:11:37,545
اليس هذا ما يفعله الجميع؟

155
00:11:38,641 --> 00:11:40,133
إبقاء الأمور تجري

156
00:11:41,559 --> 00:11:44,893
التماشي مع "إن سي آي إيس" الخاص بهم

157
00:11:45,774 --> 00:11:46,968
وعقار "ليكس برو" الخاص بهم

158
00:11:49,153 --> 00:11:51,154
اليس هذا مريحاً؟

159
00:11:53,225 --> 00:11:54,416
التماثل

160
00:12:04,017 --> 00:12:07,568
ولمَ أمك؟
لمَ هي بالتحديد؟

161
00:12:10,686 --> 00:12:12,687
إنها الشخص الأكر صرامة الذي عرفته

162
00:12:14,591 --> 00:12:19,057
...ولكنك أرجعت الكثير من أمور طفوتلك -
"الشيطان الذي تعرفه خير من الذي تجهله" -

163
00:12:19,877 --> 00:12:20,761
اليس كذلك؟

164
00:12:26,609 --> 00:12:28,158
هل تشعر بالوحدة؟

165
00:12:34,503 --> 00:12:36,922
ينتابني أحياناً

166
00:12:40,894 --> 00:12:43,564
أهناك أي شئ تفتقده في حياتك السابقة؟

167
00:12:47,496 --> 00:12:49,496
...في الحقيقة, وحتى لو فعلت

168
00:12:50,490 --> 00:12:51,708
لم عساك تقول هذا؟

169
00:12:56,480 --> 00:12:58,682
لأنني لا أستطيع الوثوق بنفسي
 في حياتي السابقة

170
00:12:59,820 --> 00:13:01,920
ولمَ تظنُ أنه لايمكنك الوثوق بحياتك السابقة؟

171
00:13:13,356 --> 00:13:15,356
أود منك الإجابة عن سؤالي من فضلك

172
00:13:19,756 --> 00:13:23,930
إيليوت), تطلّب الأمر مني الكثير)
للتحدث إليك بعدما فعلته

173
00:13:25,580 --> 00:13:29,413
ولكنني وافقت, في حالة
أنك ستكون أكثر إنفتاحاً معي

174
00:13:30,462 --> 00:13:34,023
..كنتُ واضحة للغاية أنني ناقشت -
..ليس الأمر أنني لا أثق بنفسي -

175
00:13:44,417 --> 00:13:45,770
...لا أثق به

176
00:13:55,577 --> 00:13:59,186
مرحباً ثانية, أجل
أتحدثٌ إليك هذه المرة

177
00:13:59,721 --> 00:14:02,699
متأكدٌ أنك تريد معرفة ما أخبرت به
كريستا) هناك)

178
00:14:03,154 --> 00:14:05,009
ولكني لستُ مستعداً للوثوق بك بعد

179
00:14:05,034 --> 00:14:06,534
ليس بعدما فعلته

180
00:14:07,201 --> 00:14:08,685
أخفيت أموراً عني

181
00:14:09,426 --> 00:14:12,638
ولا أعرف ما إذا كان بوسعي أخبارك
بالأسرار كما في السابق

182
00:14:13,631 --> 00:14:16,929
يفترض للأصدقاء أن يكونوا صادقين مع بعضهم
وأنت لم تكن كذلك

183
00:14:17,461 --> 00:14:21,331
...سيتطلب الأمر فترة كي -
أتتحدث إلى صديقك مجدداً؟ -

184
00:14:27,376 --> 00:14:29,376
ظننتُ أننا فرغنا من كل هذا

185
00:14:30,632 --> 00:14:31,297
تفضل

186
00:14:32,779 --> 00:14:34,239
تفقد هذا

187
00:14:35,711 --> 00:14:37,711
من اللطيف وجود أصدقائك لأجلك

188
00:14:49,130 --> 00:14:50,368
لا يمكننا المكوث هنا

189
00:14:50,948 --> 00:14:55,041
هناك المزيد من العمل لفعله
تحتاج ثورتنا إلى قائد

190
00:14:55,358 --> 00:14:58,098
وماذا نفعل بدلاً من هذا؟
نطالع الصحُف

191
00:15:00,759 --> 00:15:03,922
تشي جيفارا) يتقيّأ في قبره الآن)

192
00:15:06,777 --> 00:15:08,777
هل تظنُّ أن هذا سيتخلص مني؟

193
00:15:09,087 --> 00:15:11,967
!لا يمكنُ التخلص مني

194
00:15:12,844 --> 00:15:15,049
أهذا مقصدك؟
هذا لا يجدي نفعاً معنا

195
00:15:15,412 --> 00:15:17,710
تلك السيطرة التي تظنُّ نفسك تمتلكها

196
00:15:20,022 --> 00:15:21,227
إنها اوهام

197
00:15:25,180 --> 00:15:26,809
حصلت على إنتباهي

198
00:15:28,960 --> 00:15:30,521
اخبرني بما أريد معرفته

199
00:15:31,903 --> 00:15:36,124
(أطلعني بمكان (تيريل -
لا يمكنني فعل هذا -

200
00:15:40,373 --> 00:15:42,774
...فلتذهب وتضاجع

201
00:16:01,331 --> 00:16:03,331
هل إنتهيت؟

202
00:16:14,767 --> 00:16:20,772
<font color="#ffff00">أطلق علي النار في الرأس مجدداً</font>

203
00:16:22,175 --> 00:16:25,874
وما التالي في إعادة تغيير القطار الدوار هذا؟
مقدمة مدبّبة؟

204
00:16:29,868 --> 00:16:34,840
<font color="#ffff00">لم أصب بالهلع كالمرة السابقة</font>

205
00:16:34,942 --> 00:16:37,494
<font color="#ffff00">بقيت هادئاً</font>

206
00:16:41,006 --> 00:16:50,745
<font color="#ffff00">وقال أيضاً أن السيطرة أوهام</font>

207
00:16:50,770 --> 00:16:56,335
<font color="#ffff00"><u>السيطرة أوهام</u></font>

208
00:17:23,609 --> 00:17:27,411
ليس من المبالغة القول
أننا في موضع مالي ميّت

209
00:17:27,413 --> 00:17:32,082
وكل هذا الشعور التحذيري بالخارج
"ليس مجرد هراء "وول ستريت

210
00:17:32,084 --> 00:17:35,752
كلما تحدثت عن الامر
كلما أصبحت أكثر فزعاً

211
00:17:35,754 --> 00:17:38,088
...لحسن الحظ, وضعت الخطة الأصلية في مكانها

212
00:17:38,090 --> 00:17:40,090
ةالتي كانت غير فعالة

213
00:17:40,092 --> 00:17:43,760
وافق المزيد من الخبراء
أن هذه ليست مجرد أزمة

214
00:17:43,762 --> 00:17:44,761
ولكنها بالغة

215
00:17:44,763 --> 00:17:47,798
شئ ما يجب فعله حتماً

216
00:17:49,601 --> 00:17:52,436
على الرغم من أن الإتحاد الاوروبي أن لهذا تأثير عليه

217
00:17:52,438 --> 00:17:55,105
فلقد رأوا هذا الأسبوع أنهم كانو مخطئين

218
00:17:55,107 --> 00:17:57,708
ولا يمكن للبنوك إقراض المال
إذا لم يكونوا يمتلكونه

219
00:17:57,710 --> 00:17:59,543
لذا فإن الإقتصاد في حالة ركود

220
00:17:59,545 --> 00:18:02,579


221
00:18:16,161 --> 00:18:17,561


222
00:18:21,500 --> 00:18:23,633
,وأنا مجرد رسول
أخبركم يارفاق

223
00:18:23,635 --> 00:18:25,936
هذا مالا يريدون
 منكم سماعه

224
00:18:25,938 --> 00:18:28,638
بسبب إضراب عمالي على إتشاء
مصنع للغاز الطبيعي

225
00:18:28,640 --> 00:18:31,041
والذي سيتسبب في عجز بالطاقة

226
00:18:31,043 --> 00:18:33,977
كالتي لم تُر أبداً في الشمال الشرقي

227
00:18:33,979 --> 00:18:36,713
ولكن بدون طاقة كهربية
لن يكون لدينا كهرباء

228
00:18:36,715 --> 00:18:38,215
هذا جزء من خطة إستراتيجية

229
00:18:38,217 --> 00:18:40,150
لإعلان الحرب الإقتصادية على هذه البلاد

230
00:18:40,152 --> 00:18:43,153
وهم يعرفون بالضبط مايفعلونه

231
00:18:43,155 --> 00:18:45,222
وبغضون العام 2015
نعرف بدولة أمريكا

232
00:18:45,224 --> 00:18:46,957
تلك الأمة العظيمة

233
00:18:46,959 --> 00:18:50,193
التي أحلت الدكتاتورية
مكان الديمقراطية

234
00:18:51,797 --> 00:18:54,831


235
00:19:06,245 --> 00:19:08,278


236
00:19:17,389 --> 00:19:20,390


237
00:19:20,392 --> 00:19:23,360


238
00:19:30,402 --> 00:19:33,437


239
00:19:49,721 --> 00:19:53,390


240
00:20:24,056 --> 00:20:28,792


241
00:20:28,794 --> 00:20:30,594
على التلفاز, يزداد الهراء ويتزايد

242
00:20:30,596 --> 00:20:32,129
يخبرون الناس... ويكذبون عليهم

243
00:20:32,131 --> 00:20:34,231
...بدلا من إخبارهم بصدق

244
00:20:34,233 --> 00:20:36,099
أحدهم يمكنه التفسير أكثر من هذا

245
00:20:36,101 --> 00:20:40,237
لأنه هذه "الأزمة" تحدث الآن

246
00:20:40,239 --> 00:20:41,838
مرحباً؟ <i>مرحباً؟</i>

247
00:20:41,840 --> 00:20:44,007


248
00:20:44,009 --> 00:20:45,909
...لم تخبرون مشاهديكم

249
00:20:45,911 --> 00:20:47,744
بشأن جمهورية فايمار؟

250
00:20:47,746 --> 00:20:52,182
...لأن التشابه بينهم مثير للريبة

251
00:20:52,184 --> 00:20:54,918


252
00:20:54,920 --> 00:20:57,020
...بمعنى أن نهاية العالم كما نعرفها

253
00:20:57,022 --> 00:20:58,488


254
00:20:58,490 --> 00:21:00,824


255
00:21:00,826 --> 00:21:03,660
...الطغيان في الشوارع

256
00:21:03,662 --> 00:21:05,829


257
00:21:05,831 --> 00:21:07,097
مرحباً؟

258
00:21:07,099 --> 00:21:10,000


259
00:21:10,002 --> 00:21:11,535
مرحباً؟

260
00:21:11,537 --> 00:21:13,503


261
00:21:13,505 --> 00:21:14,504
..هذا صحيح

262
00:21:23,283 --> 00:21:27,017
وماذا يفترض بي أن أفعل؟
لاشئ يعمل

263
00:21:28,214 --> 00:21:32,362
أفصل ماذا؟
كل شئ داخل الحوائط

264
00:21:33,509 --> 00:21:36,453
هكذا تم تنصيبه
عندما طلبت الحزمة المنزلية الذكية هذه

265
00:21:38,502 --> 00:21:40,502
والآن الإنذار يعمل

266
00:21:40,527 --> 00:21:42,817
والطقس متجمد, درجة الحرارة -40

267
00:21:45,119 --> 00:21:46,655
"لديّ مكان في "غرينتش

268
00:21:46,957 --> 00:21:48,461
...أنت لا تتوقع مني أن

269
00:21:49,925 --> 00:21:51,926
وكم من الوقت سيتطلب الامر لتصليحه؟

270
00:22:40,803 --> 00:22:42,804
تعقّب هاتفها يعمل

271
00:22:43,867 --> 00:22:45,867
وهي متجهة شمالاً بينما نتحدث الآن

272
00:22:48,078 --> 00:22:50,079
إلى كم من الوقت تظنُّين أنها ستكون غائبة؟

273
00:22:51,075 --> 00:22:52,390
وقتٌ طويل بما يكفي

274
00:23:05,273 --> 00:23:07,273
النتائج الجمعيّة

275
00:23:08,638 --> 00:23:12,299
لهذه الهجمات
يمكنُ أن تكون "بيرل هاربر" إلكتروني

276
00:23:08,650 --> 00:23:12,291
<font color="#ff4a4a">{\an8}"هجوم بيرل هاربر: هجوم تم من قبل اليابانيين أدى لدخول أمريكا في الحرب العالمية الثانية"</font>

277
00:23:13,239 --> 00:23:16,069
دمار ملموس, وخسارة في الأرواح

278
00:23:16,961 --> 00:23:20,073
ويخلق إحساساً عميقاً جديداً

279
00:23:20,373 --> 00:23:22,373
بضعف الإمكانيات

280
00:23:32,494 --> 00:23:34,494
آمل ألا تمانع في قدومي

281
00:23:43,292 --> 00:23:44,331
أهناك خطب ما؟

282
00:23:48,047 --> 00:23:50,047
(من الجيد رؤيتك, (جيديان

283
00:23:54,497 --> 00:23:57,157
أعرف أننا لم نترك الأمور بيننا
بأفضل حال

284
00:23:59,409 --> 00:24:02,442
أهذا صحيح؟
"ماسمعته عن "اولسيف

285
00:24:03,519 --> 00:24:05,519
"لم يعد هناك "اولسيف

286
00:24:07,287 --> 00:24:09,288
كان عليّ أن أفصل الجميع

287
00:24:10,380 --> 00:24:13,325
آمل أن أنهض وأعود, ولكن

288
00:24:14,239 --> 00:24:18,182
يحين وقت إنتهاء الجميع -
وأتسائل, خطأ من هذا -

289
00:24:18,371 --> 00:24:21,324
أهذا أنت أم انا؟
الأمر يختلط عليّ

290
00:24:21,880 --> 00:24:25,363
لا يمكنني التذكر -
دعني أصل إلى مرادي -

291
00:24:26,607 --> 00:24:29,263
تعتقد المباحث الفيدرالية
أنني المسئول عن الإختراق

292
00:24:29,665 --> 00:24:31,666
أو متورط بطريقة ما

293
00:24:32,732 --> 00:24:37,438
لقد قدّمت كل الادلة الممكنة, وتعاونت معهم
بكل المراحل

294
00:24:37,439 --> 00:24:39,439
ولكنهم لايزالون يطاردوني

295
00:24:39,833 --> 00:24:42,177
إنهم.. لايثقون بي

296
00:24:43,150 --> 00:24:46,842
في الحقيقة, أعتقد أنهم لربما يخترقون بريدي الإلكتروني
أعرف أن أحدهم قد فعل هذا

297
00:24:47,138 --> 00:24:51,192
والآن أنت تتسائل من يكون هذا الشخص
اليس كذلك؟

298
00:24:51,953 --> 00:24:55,379
هناك ولوج من أوقات وأجهزة لا أتعرف عليها

299
00:24:55,404 --> 00:24:58,251
لأنه لو لم أكن الفاعل, فأنت هو

300
00:24:59,238 --> 00:25:04,216
ما رأيك بهذا؟
(هل يمكنك العيش وحدك بمعرفة الأمر, (جيديان

301
00:25:04,272 --> 00:25:06,688
.لا أنفك عن تغيير الرمز السرّي ولكن -
توقّف -

302
00:25:08,210 --> 00:25:09,274
(إيليوت)

303
00:25:12,617 --> 00:25:14,865
ما الخطب؟ -
هيّا, أخبره -

304
00:25:15,724 --> 00:25:19,051
أخبره, أنك تنحدر ببطء نحو الجنون -
توقف -

305
00:25:19,158 --> 00:25:20,416
أتوقف عن ماذا؟

306
00:25:20,441 --> 00:25:24,660
أحتاج إلى الكثير من المرات حتى تخترق
رصاصاتي أخيراً جمجمتك السميكة

307
00:25:25,259 --> 00:25:28,795
وعندما يخرج الدم, يزول
كل إحساس بالعقلانيّة

308
00:25:29,440 --> 00:25:33,368
تدور حول نفسك, لاتعرف
ماذا فعلت وماذا لم تفعل

309
00:25:34,164 --> 00:25:36,623
حلقة لانهائية من الجنون

310
00:25:37,602 --> 00:25:40,656
إذا عرفت أي شئ على الإطلاق

311
00:25:41,266 --> 00:25:43,919
..أو إذا كان هناك شئ يمكنك فعله لمساعدتي

312
00:25:47,002 --> 00:25:48,335
أريدك أن تخبرني به..

313
00:25:50,640 --> 00:25:51,895
لا يمكنني مساعدتك

314
00:25:53,472 --> 00:25:55,849
هل ستدعه حقاً يتحمل اللوم لهذا؟

315
00:25:56,508 --> 00:26:00,638
إنظر إليه, خائف
صغير كالحيوان

316
00:26:01,624 --> 00:26:03,625
!هذا غير مقبول

317
00:26:04,572 --> 00:26:07,308
والآن يفعل ما تفعله كل الحيوانات الصغيرة
عندما تكون خائفة

318
00:26:07,601 --> 00:26:11,572
فيزدادون حجما وتهويلاً -
إن لم تكن ستفعل أي شئ حيال هذا -

319
00:26:12,022 --> 00:26:14,705
أخشى أنك لم تترك لي خياراً سوى الذهاب إليهم

320
00:26:15,022 --> 00:26:18,921
بما أعرفه, وهو الإفصاح عن الأشياء التي اعرفها
عن يوم مغادرتك

321
00:26:19,590 --> 00:26:20,985
إنها سيئة للغاية

322
00:26:21,804 --> 00:26:24,599
والآن, أطلبُ منك للمرة الأخيرة

323
00:26:25,413 --> 00:26:29,286
أن تفعل الصواب -
لديه وجهة نظر -

324
00:26:30,215 --> 00:26:32,926
إنه يعرف الكثير
ربما أكثر من اللازم

325
00:26:33,102 --> 00:26:36,421
أتسائل, إذا نحرت عنقه الآن

326
00:26:36,854 --> 00:26:40,157
هل سأكون الفاعل أم أنت؟ -
أنت -

327
00:26:40,158 --> 00:26:40,797
أجل

328
00:26:41,589 --> 00:26:43,589
سالجأ إليهم

329
00:26:45,238 --> 00:26:48,276
سأخبرهم بكل شئ
هل تفهم, (إيليوت)؟

330
00:26:48,737 --> 00:26:51,592
كل شئ -
الحقيقة هي, هذا لايهم -

331
00:26:52,213 --> 00:26:55,564
تبدأ بطرح كل القرارات التي اتخذتها
وكلها تؤدي إلى شئ واحد

332
00:26:56,076 --> 00:26:59,498
أنت تؤدي إلى شئ واحد
وهو أنا

333
00:27:03,985 --> 00:27:05,320
ما الذي يحدث هناك؟

334
00:27:37,066 --> 00:27:39,491
<font color="#0071e1">"أنا المسيطر على الوضع"</font>

335
00:27:39,516 --> 00:27:41,516
لن أكذب
نالَ (جيديان) مني

336
00:27:41,610 --> 00:27:43,923
ولكن الآن, عندما أكون
باقصى الحاجة إلى النظام

337
00:27:53,305 --> 00:27:57,050
فبعد كل شئ, كل هذا لأجل الروتين

338
00:27:57,446 --> 00:28:00,299
أن أبقى بكامل عقلي قدر المستطاع, حتى يذهب

339
00:28:00,701 --> 00:28:04,860
وحالما يذهب
يمكنني العودة إلى طبيعتي مجدداً

340
00:28:05,339 --> 00:28:07,339
...أتعرف؟, لربما يكون هذا عديم الجدوى ولكن

341
00:28:07,692 --> 00:28:10,470
ربما هذا لا يعني شئ
...(أتعرف؟ كما يقول (كوتسانزا

342
00:28:11,206 --> 00:28:13,207
"إنه كون بارد وعشوائي"

343
00:28:16,626 --> 00:28:19,226
...يا أخي, ما سبب

344
00:28:21,353 --> 00:28:22,588
لاشئ يارجل

345
00:28:24,489 --> 00:28:26,490
جيديان) سيشي بك)

346
00:28:31,342 --> 00:28:32,685
على الأرجح أنه فعل

347
00:28:36,616 --> 00:28:39,150
!لا يمكنك تجاهل هذا

348
00:28:39,550 --> 00:28:42,535
هناك أعين عليك
هكذا يوقعون بك

349
00:28:44,182 --> 00:28:45,837
لن أغير رأيي

350
00:28:47,594 --> 00:28:48,951
سألتزم بنظامي

351
00:28:49,236 --> 00:28:52,861
أنا لستُ ورماً لتتخلص منه, هل تفهم؟

352
00:28:53,131 --> 00:28:57,049
على النقيض, أنا العضو الحيوي لوجودك

353
00:28:57,843 --> 00:29:01,683
والآن, إذا أصررت على الإبقاء بهذا النحو
سأنتقل من التحذير إلى الأذى

354
00:29:01,943 --> 00:29:05,384
ثق بي يافتى, أنت لا تريد أذية مشاعري

355
00:29:09,916 --> 00:29:12,848
كيف أنزع القناع
عندما لايكون قناعاً؟

356
00:29:13,589 --> 00:29:16,100
عندما يصبح جزءاً يمثلني
بقدر ما أمثلُ نفسي

357
00:29:17,962 --> 00:29:20,606
نستمر بالقتال

358
00:29:21,253 --> 00:29:23,253
وندع القناع ينكشف عن العالم

359
00:29:23,606 --> 00:29:26,233
سنعثر على أنفسنا الحقيقيين مجدداً

360
00:29:26,645 --> 00:29:32,718
ربما بعد أن نمحو طلبات الصداقة القذرة
 "الخاصة بنا على "فيسبوك

361
00:29:33,192 --> 00:29:35,192
يمكننا جميعاً حينها ضوء النهار

362
00:29:36,060 --> 00:29:38,060
أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة

363
00:29:38,198 --> 00:29:41,910
ربما أنك تثق بي بقدر ما أثقُ بك الآن

364
00:29:42,409 --> 00:29:45,111
ولكني سأطلب منك أن تتحلى بالامل فيّ بكل حال

365
00:29:45,851 --> 00:29:48,170
أرجوك, تحلى بالأمل فحسب

366
00:30:06,656 --> 00:30:08,657


367
00:30:10,761 --> 00:30:12,761
لنلتقط "سيلفي", هل أنت مستعدون؟

368
00:30:17,485 --> 00:30:19,485
!الخصيتين بحوزتنا

369
00:31:05,610 --> 00:31:07,610
أعطني هاتفك

370
00:31:08,716 --> 00:31:12,159
...لماذا؟ لم أنشر شيئاً -
أعطني هاتفك -

371
00:31:46,242 --> 00:31:47,767
إننا في حالة pرب

372
00:31:47,792 --> 00:31:48,292


373
00:31:48,643 --> 00:31:51,491
ونحن على الجانب الخاسر

374
00:31:52,429 --> 00:31:58,285
إننا على ركبنا, والأسلحة مصوّبة نحو رؤوسنا
وهم يقتلوننا واحداً تِل والآخر

375
00:32:03,714 --> 00:32:06,383
(سوزان جيكوب)

376
00:32:08,585 --> 00:32:10,673
"عضو المجلس العام لشركة "إيكورب

377
00:32:13,194 --> 00:32:15,710
هل تريدون معرفتة كُنيتها داخل الشركة؟

378
00:32:16,806 --> 00:32:19,216
"مُنفّذة الإعدام"

379
00:32:20,736 --> 00:32:23,910
ليس فقط لأنها يمكنها قتل أي
دعوى مقدّمة ضدّهم

380
00:32:25,651 --> 00:32:27,417
ولكن لأن تلك الدعاوي

381
00:32:27,781 --> 00:32:30,598
تتضمّن في العادة وجود وفيّات

382
00:32:30,739 --> 00:32:34,335
هؤلاء هم الجبناء الذين نتعامل معهم

383
00:32:38,869 --> 00:32:42,413
كنا نجثو على ركبتنا لوقت طويل

384
00:32:43,271 --> 00:32:47,043
!وحان وقت نهوضنا

385
00:32:49,814 --> 00:32:52,772
إجعلوا الوقت المتبقي للإحتياطي النقدي
أربع ساعات إذا إقتضت الحاجة

386
00:32:53,716 --> 00:32:55,716
اوقفوا وحدة المراقبة

387
00:32:55,741 --> 00:32:58,700
إذهبوا للصيدليات, شغّلوا المهمات
وعطّلوا نقاط البيانات

388
00:32:59,165 --> 00:33:01,869
لا أريد لأحد أن يسلك نفس طريق العودة
إلى هنا مرتين

389
00:33:02,312 --> 00:33:04,312
لا أريد أن يعرف أحد بهذا الموقع

390
00:33:14,567 --> 00:33:16,271
أين البقيّة؟

391
00:33:17,351 --> 00:33:18,704
لا أعرف

392
00:33:21,035 --> 00:33:23,035
لقد كانوا دوماً نصفاً بالداخل

393
00:33:26,037 --> 00:33:28,810
ما الذي تفعلينه هنا, (دارلين)؟

394
00:33:29,148 --> 00:33:34,222
(ما تقولينه يبدو كـ(جورج دبليو بوش

395
00:33:34,247 --> 00:33:37,182
في طريقة حديثك -
أولاً, هذا ضئيل -

396
00:33:37,919 --> 00:33:40,992
ثانياً, أعطني بعض الفضل

397
00:33:41,475 --> 00:33:43,476
الحديث مجرد هراء
لكنه يبلي نفعاً

398
00:33:44,286 --> 00:33:48,891
إنه يحمسهم -
لأي نهاية؟ إقتطاع الخصي؟ -

399
00:33:49,160 --> 00:33:51,161
صنع لافتات إحتجاج

400
00:33:52,090 --> 00:33:56,091
أنت أفضل من هذا, فلننجز شيئاً
ولنطح بهم

401
00:33:56,116 --> 00:33:58,117
فلماذا يبدو الأمر كما لو أنهم
لايزالون يربحون؟

402
00:34:00,417 --> 00:34:03,943
مافعلناه زاد الامر سوءاً
وليس للأفضل

403
00:34:07,407 --> 00:34:08,645
أنت تعرف أنّي محقّة

404
00:34:09,955 --> 00:34:12,386
إننا لم نُجهز عليهم تماماً

405
00:34:12,771 --> 00:34:14,463
هذا كل ما في الامر

406
00:34:14,908 --> 00:34:18,255
أتى الناس من كل حدبٍ وصوب لدعمنا, والآن

407
00:34:18,446 --> 00:34:20,123
يجب أن يعرفوا أننا لم نستسلم

408
00:34:20,957 --> 00:34:23,566
أننا عنينا ماقلنها عن تغيير العالم

409
00:34:52,852 --> 00:34:55,118
لا تتصرف كالبقيّة

410
00:34:57,439 --> 00:34:59,439
لننه ما بدأناه

411
00:35:00,239 --> 00:35:02,240
فالامر يستحق أكثر من هذا

412
00:35:13,359 --> 00:35:14,282
...هل

413
00:35:16,079 --> 00:35:17,655
هل رأيت (إيليوت)؟

414
00:35:19,310 --> 00:35:20,919
هذا ليس مهماً

415
00:35:22,812 --> 00:35:25,078
هذا, كل مايهم الآن

416
00:35:31,773 --> 00:35:34,948
هذا غير عادل تماماً, سيّدتي
غير عادل تماماً

417
00:35:34,973 --> 00:35:38,112
كنّا قد إنتهينا من مدفوعاتنا -
سيّدتي, إننا نبذل ما في وسعنا -

418
00:35:38,113 --> 00:35:40,528
في هذه اللحظة, لايمكننا التعريف
ما إذا كنت قمتِ بتسديد مدفواعتك

419
00:35:40,553 --> 00:35:42,553
هذا سخيف تماماً

420
00:35:42,578 --> 00:35:45,064
بحوزتي كل فواتيري هنا
ولم أتأخر قطّ عنهم

421
00:35:45,243 --> 00:35:48,283
...ولدي أيضاً نسخ -
هناك أناس قاموا بالتلاعب بسجلات الدفع -

422
00:35:48,402 --> 00:35:50,580
لم نضع نظاماً للتعريف
عن هذه المصادر

423
00:35:51,020 --> 00:35:54,919
تطلب الأمر مني ثلاثة أسابيع للحصول على هذا الموعد
يا سيّدتي, والآن تخبريني أنك لا تستطيعين مساعدتي؟

424
00:35:55,038 --> 00:35:56,856
أي نوع من العمل هذا؟

425
00:35:57,055 --> 00:36:00,667
كنتُ مسؤولاً للـ20 عاماً الأخيرة
بالدفع لأجل منزلي

426
00:36:00,692 --> 00:36:02,312
أين هي مسؤوليتك؟

427
00:36:02,624 --> 00:36:05,602
والآن, انقلبت الطاولات
وتريدون طردي من منزلي

428
00:36:06,249 --> 00:36:10,304
أتعرفين أمراً؟ الغي حسابي
إنتهيت من التعامل معكم أيها المحتالون

429
00:36:10,604 --> 00:36:13,005
أنتم تستحقون ما أصابكم

430
00:36:13,161 --> 00:36:16,469
سيّدتي, لا يمكنني التأكد أنه يمكننا إعادة أموالك
إذا أغلقت حسابك ِ الآن

431
00:36:16,941 --> 00:36:21,525
غير معقول, أعرف مالدي
أريد الغاءه فحسب

432
00:36:45,880 --> 00:36:49,350
إنه على حاسوبي أيضاً
أرسل مسؤولاً تقني لمساعدتي الآن

433
00:37:00,560 --> 00:37:05,561
<font color="#0071e1">"الوقت المتبقي 23 ساعة, 59 دقيقة"</font>

434
00:37:25,523 --> 00:37:28,390
"آسفة لتأخري, كنت قادمة من منزلي في "غرينيتش

435
00:37:31,333 --> 00:37:33,334
كنتُ احادث المباحث الفيدرالية
على الهاتف طوال الليل

436
00:37:34,547 --> 00:37:36,075
لايمكننا تأكيد المُرسل

437
00:37:36,577 --> 00:37:39,771
ولكن البريد الذي تلقيّناه حقيقيّ

438
00:37:39,772 --> 00:37:42,734
على الأرجح أنهم نفس المخترقين
طالبي الفدّية

439
00:37:43,811 --> 00:37:45,229
غير معقول

440
00:37:46,741 --> 00:37:47,932
وماذا لو طلبوا مرة أخرى؟

441
00:37:49,826 --> 00:37:52,297
5.9مليون دولار

442
00:37:53,590 --> 00:37:57,496
5,9مليون دولار يتم توصيلها
"إلى مدينة "باتيري بارك

443
00:37:57,521 --> 00:38:00,123
عند التاسعة مساءاً, الليلة

444
00:38:01,295 --> 00:38:02,832
إذا أردنا دفع الفدية

445
00:38:03,437 --> 00:38:05,437
لن تقوم المباحث الفيدراليّة بتطبيق عقوبة عليها

446
00:38:05,653 --> 00:38:08,512
لايمكننا التفاوض مع هؤلاء القوّم

447
00:38:09,279 --> 00:38:12,438
خبرائنا ينظرون الامر
سنجد طريقة لفكّ تشفيره

448
00:38:12,557 --> 00:38:14,370
ونجعل النظام -
كم من الوقت سيتطلب الامر؟ -

449
00:38:16,112 --> 00:38:21,269
خمسة أيام, بأقصى تقدير -
خمسة ايام, لكي تسقط نظام بنكي -

450
00:38:22,326 --> 00:38:25,683
هذه أموال كثيرة ستضيع
ناهيك عن التداعيات الملموسة

451
00:38:26,289 --> 00:38:28,207
لايمكننا تحمل هذا الإختراق الآن

452
00:38:29,137 --> 00:38:33,720
وبصراحة, أظنُ أنه يمكننا إيجاد
.5.9مليون بين وسائد أرائكنا

453
00:38:34,570 --> 00:38:38,389
وبرأيي, كوني العضو المجلس الأعلى, هو دفعها

454
00:38:39,436 --> 00:38:42,060
أهناك طلبات أخرى؟

455
00:38:44,033 --> 00:38:46,170
عليك إرسال أحد رؤسائك

456
00:38:47,053 --> 00:38:48,257
ولا أحد غيرهم

457
00:38:49,617 --> 00:38:52,450
أظنُ أنهم يقصدون أحد كبيري المسئولين لدينا

458
00:38:55,378 --> 00:38:59,157
هذه مزحة
هل يتوقعون من أحدنا الذهاب حقاً؟

459
00:38:59,833 --> 00:39:03,071
عما نتحدث عنا هنا؟
هؤلاء الناس إرهابيّون

460
00:39:03,586 --> 00:39:07,983
بكل بساطة -
لسوء الحظ, عليّ موافقة (سكوت) في هذا -

461
00:39:08,008 --> 00:39:09,286
الأمر غاية في الخطورة

462
00:39:10,188 --> 00:39:12,289
ليس لدينا أي فكرة عما يقدر هؤلاء الرجال على فعله

463
00:39:12,725 --> 00:39:15,930
إذن, رأيكم أن ندفع الفديّة

464
00:39:16,287 --> 00:39:18,287
ولكنكم لاتريدون أي منّا فعلها

465
00:39:18,312 --> 00:39:21,678
يمكننا جعل أحد حراسنا الأمنيين
يذهبون متخفين

466
00:39:21,679 --> 00:39:25,085
أجل, والمخاطرة بأن ينفجر كل هذا بوجهنا
!لا

467
00:39:28,016 --> 00:39:30,016
إذا وضعنا بالاعتبار حتى فعل هذا

468
00:39:30,321 --> 00:39:33,148
لايجب أن نمنحهم أي سبب
 للتسبب بمزيد من الضرر

469
00:39:41,933 --> 00:39:43,084
سأفعلها

470
00:39:49,959 --> 00:39:52,968
أنا كبير المسئولين التقنيّين
أنا مؤهل لذلك

471
00:39:53,477 --> 00:39:54,730
سأفعلها

472
00:40:03,185 --> 00:40:04,898
إذا كنّا سندفع لهؤلاء الاوغاد

473
00:40:07,587 --> 00:40:09,327
.أريد أن أواجههم

474
00:40:14,037 --> 00:40:23,180
{\fnArabic Typesetting\fad(500,500)\fs34\b1\c&HFFFFFF&\3c&ff6262&\5c&H09ACFF&}:الترجمة
{\fnArabic Typesetting\fad(500,500)\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&ff6262&\5c&H09ACFF&}محمـود خالـد
{\fnArabic Typesetting\fad(500,500)\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H09ACFF&}<font color="#e25498">Mk.Younis@yahoo.com</font>

