﻿1
00:00:00,184 --> 00:00:03,397
ما الذي يخيب ظنّك كثيراً في المجتمع؟

2
00:00:04,847 --> 00:00:08,122
سابقاً في
"السيّد روبوت"

3
00:00:07,519 --> 00:00:09,928
أحيانا أحلمُ بإنقاذ العالم

4
00:00:10,122 --> 00:00:12,739
أنقذُ الجميع من الأيدي الخفية

5
00:00:12,764 --> 00:00:15,871
.التي تتحكم بنا كل يوم دون أن نعرف

6
00:00:15,896 --> 00:00:20,206
لم كل شئ يسير في إتجاه واحد؟
...المدينة, المال, كل شئ

7
00:00:20,231 --> 00:00:21,382
مرحباً يافتى

8
00:00:22,514 --> 00:00:25,538
إنه وقتٌ مثير في العالم الآن
.وقتُ مثير

9
00:00:25,677 --> 00:00:29,659
أخبرني عن والدك -
كان مصاباً بسرطان الدمّ, وجعلني أقسم ألا أخبر الجميع -

10
00:00:29,684 --> 00:00:34,312
...وبالنهاية أصابني القلق, وأخبرت أمي
.حاولت معانقته, وإخباره أنني آسف

11
00:00:34,372 --> 00:00:37,298
دفعني بقوّة, وسقطت بظهري
من النافذة

12
00:00:37,334 --> 00:00:41,509
..كنت بعُمر الثامنة -
إن لم تقبل بهذه الصفقة, ستبصح مثلي -

13
00:00:41,807 --> 00:00:44,062
تخسر إحترام الجميع

14
00:00:44,087 --> 00:00:46,930
تخليّت عن كل شئ لأجل هذا -
لا أريدك أن تفعلي هذا -

15
00:00:46,955 --> 00:00:49,522
لن أعمل هناك, لقد قتلوا والدتي

16
00:00:50,507 --> 00:00:55,206
إذا أردت تغيير هذا, لربما يجب
أن تجرّب التغيير من النهاية

17
00:00:55,270 --> 00:00:58,020
سيمحو هذا كل الدين الذي ندين لهم به

18
00:00:58,045 --> 00:01:02,435
كل سجّل لكل ديّن أو رهن بطاقة إئتمانية
.سيتم محوه

19
00:01:02,712 --> 00:01:06,829
وماذا سنفعل الآن؟ -
يارفاق, هذا ليس متعلقاً بما سنفعله بالغدّ -

20
00:01:06,854 --> 00:01:10,986
بل هذا متعلق بما فعلناه
!إنهم أحرار بسببنا

21
00:01:11,011 --> 00:01:14,447
ياللهول, ما فعلت؟
.نصحتك بألا تفعل هذا

22
00:01:14,922 --> 00:01:18,915
,(انا قلقة قليلاً بشأن (تيرنل
..فلقد كان يتصرّف بغرابة شديدة

23
00:01:19,740 --> 00:01:20,716
حالما رأيته...

24
00:01:21,045 --> 00:01:25,400
أعرف بشأن "تباً للمجتمع" والخادوم

25
00:01:25,425 --> 00:01:29,997
كولبي), و "أول سيف" هما الثوابت)

26
00:01:30,022 --> 00:01:34,366
,ومهما يكن ما يحاول الجميع فعله
فلن أهجرك أبداً, سأكون دوماً هنا

27
00:01:34,391 --> 00:01:35,351
هل تفهم هذا؟

28
00:01:35,376 --> 00:01:38,261
سيحاولون التخلّص منّي مجدداً
!وأريدك ألا تسمح لهم

29
00:01:39,179 --> 00:01:42,866
.لن أهجرك, لن أهجرك وحدك مجدداً

30
00:01:46,802 --> 00:01:48,802
 <font color="#ff2424">"السيّد روبوت"</font> أنا

31
00:01:50,047 --> 00:01:52,560
,أخبرتك دوماً أن الأمر سينتهي بأن نعملَ سوياً
(إيليوت)

32
00:01:53,351 --> 00:01:58,068
,ومع ذلك, عليّ أن أعرف
لم فعلت هذا؟

33
00:02:03,698 --> 00:02:05,354
أردت إنقاذ العالم

34
00:02:25,077 --> 00:02:26,242
لمَ هذا القناع؟

35
00:02:27,579 --> 00:02:29,024
إنه سخيف بعض الشئ, اليس كذلك؟

36
00:02:36,834 --> 00:02:37,669
(ويليك)

37
00:02:40,294 --> 00:02:41,358
أرى هذا

38
00:02:44,074 --> 00:02:46,875
(أتفهّم, (جيمس

39
00:02:48,320 --> 00:02:49,014
.أجل

40
00:02:50,432 --> 00:02:55,103
,(أجل, أن مدرك بطلب السيّد (جودارات
لكن أريد منك نقله

41
00:02:56,212 --> 00:02:58,212
يمكن للأمر أن يتصاعد

42
00:03:01,033 --> 00:03:02,312
(أشكرك, (جيمس

43
00:03:38,828 --> 00:03:40,329
ما الامر؟

44
00:03:42,244 --> 00:03:43,792
.لقد زادوا الأمر صعوبة

45
00:04:06,733 --> 00:04:11,191
...كم يساوي
جعل شئ حي؟

46
00:04:35,518 --> 00:04:38,134
يا إلهي
انا آسف

47
00:04:39,272 --> 00:04:41,272
آسف, آسف

48
00:04:41,866 --> 00:04:44,313
!يابن العاهرة, إنه ينزف -
!كانت حادثة -

49
00:04:44,338 --> 00:04:46,089
بُني -
!لم تكن حادثة -

50
00:04:46,272 --> 00:04:48,851
بُني, حدّثني من فضلك
.حدّثني من فضلك

51
00:04:49,049 --> 00:04:51,879
يا إلهي, بُني
!إستيقظ, إستيقظ

52
00:04:52,602 --> 00:04:55,919
أهو بخير؟ سلهُ ما إذا كان بخير؟ -
!إنه لا يستجيب -

53
00:04:56,039 --> 00:04:58,039
....كانت حادثة

54
00:04:58,064 --> 00:05:00,064
إنها لم تكن حادثة -
!أرجوكم, اطلبوا الإسعاف -

55
00:05:10,723 --> 00:05:13,729
كما ترون من الصور
فكل شئ يبدو طبيعياً

56
00:05:13,991 --> 00:05:18,235
وهو خبرٌ سارٍ
لأنه لم يظهر وجود مضاعفات من المسح

57
00:05:18,754 --> 00:05:20,897
والآن, هُناك نزيف في المُخّ

58
00:05:21,501 --> 00:05:24,063
وأصيب بإرتجاج طفيف
وجروح صغيرة

59
00:05:24,842 --> 00:05:28,376
.ومع ذلك فإن ساعده مكسور

60
00:05:28,542 --> 00:05:31,715
لذا, سيتطلب هذا جبيرة -
وكم التكلفة؟ -

61
00:05:32,151 --> 00:05:34,179
المعذرة؟ -
كم ستكون التكلفة؟ -

62
00:05:34,441 --> 00:05:37,883
هذا شئ يجب ان تناقشيه مع قسم المحاسبة -
...لنتحدث عن هذا لاحقاً -

63
00:05:37,908 --> 00:05:38,780
اصمت

64
00:05:39,853 --> 00:05:42,678
لقد فقدت عملك, وليس لدينا مال

65
00:05:43,258 --> 00:05:47,713
كيف يفترض ان ندفع لهذا, مع كل الفواتير الأخرى؟
...لاتلمسني

66
00:05:48,060 --> 00:05:50,491
أخبرتك أنه لن تكون هناك أي فواتير

67
00:05:50,516 --> 00:05:53,051
سيّد وسيّدة (آلدرسون), من فضلكم

68
00:05:53,076 --> 00:05:56,278
سأطلب منكم الخروج لوهلة

69
00:05:56,648 --> 00:05:58,648
أود محادثة (إيليوت) على انفراد

70
00:06:10,216 --> 00:06:11,121
(إيليوت)

71
00:06:13,635 --> 00:06:15,635
..إيليوت), أريدك أن تعرف)

72
00:06:15,934 --> 00:06:20,070
أنك ستكون بخير
كانت تلك سقطة كبيرة التي تلقيتها اليوم

73
00:06:21,530 --> 00:06:24,135
.ولكنّي أعدك, أمامك حياة مديدة وصحيّة

74
00:06:25,299 --> 00:06:29,715
... والآن, أريد أن اسألك بعض الأسئلة و

75
00:06:29,740 --> 00:06:34,054
...وكل ما تخبرني به سيكون سراً بيننا

76
00:06:50,524 --> 00:06:51,967
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">...حلم يقظة</font> <font color="#0000ff"><font color="#0000ff">♪</font></font>

77
00:06:52,142 --> 00:06:54,722
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">...غُطت في النوم بين الأشجار</font> <font color="#0000ff">♪</font>

78
00:06:55,115 --> 00:06:57,669
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">.لبضع ساعات</font> <font color="#0000ff">♪</font>

79
00:06:58,074 --> 00:07:01,639
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">.في يوم جميل</font> <font color="#0000ff">♪</font>

80
00:07:02,366 --> 00:07:06,846
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">حلُم يقظة <font color="#0000ff">♪</font>
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">حلمُت بك بين الأزهار</font> <font color="#0000ff">♪</font>

81
00:07:06,982 --> 00:07:09,564
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">لبضع ساعات</font> <font color="#0000ff">♪</font>

82
00:07:09,598 --> 00:07:12,770
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">{\an5}ياله من يوم جميل</font> <font color="#0000ff">♪</font>

83
00:07:11,294 --> 00:07:12,769
حان وقت النهوض

84
00:07:14,280 --> 00:07:16,280
<font color="#ff9e3e">الحلقة الأولى</font> <font color="#4fff7b">- </font><font color="#ff5353">الموسم الثاني</font>

85
00:07:14,330 --> 00:07:18,536
{\an5}<font color="#ff5555">{\fnAndalus\fs55\c&HFFFFFF&\3c&H09ACFF&}سيّد روبوت

86
00:07:16,820 --> 00:07:19,333
{\fnArabic Typesetting\fad(1500,500)\fs34\b1\c&HFFFFFF&\3c&ff6262&\5c&H09ACFF&}ترجمة : محمـود خالـد
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

87
00:07:19,358 --> 00:07:21,358
.بدأ اليوم تماماً كالأمس

88
00:07:21,628 --> 00:07:23,108
.وقبل أمس

89
00:07:23,514 --> 00:07:24,820
.واليوم قبله

90
00:07:25,082 --> 00:07:27,082
.وكلُ يوم بالشهر الماضي

91
00:07:27,484 --> 00:07:30,948
قليلاً, مزاجي المصمم بمثاليّة

92
00:07:31,058 --> 00:07:35,471
سيوثر هذا على إقتصادنا
...بطريقة غير إعتياديّة

93
00:07:35,503 --> 00:07:39,952
تعلن وكالة التحقيقات الفيدراليّة اليوم
(أنه بوسعها تأكيد أن (تايريل ويليك

94
00:07:40,023 --> 00:07:42,941
"ومجموعة "تباً للمجتمع
مرتبطان بالضائقة

95
00:07:43,298 --> 00:07:45,826
تسببوا بتلف الروبوت

96
00:07:45,874 --> 00:07:48,578
وسنقوم بالردّ, سنردُّ تدريجياً

97
00:07:48,999 --> 00:07:52,520
وسردُّ بالوقت والمكان الذي نختاره

98
00:07:52,545 --> 00:07:55,367
وهذا شئ لن يقوم أحد آخر
.بالإعلان عنه في مؤتمر صحفيّ

99
00:08:00,786 --> 00:08:05,328
عند الثامنة صباحاً يبدأ برنامجي اليوميّ
(بتناول الفطور مع صديقي (ليون

100
00:08:05,362 --> 00:08:08,366
كان هناك تلك الحلقة
عندما ذهبوا إلى ذلك المطعم الصيني

101
00:08:08,422 --> 00:08:11,435
وانتظروا الطاولة طوال الوقت

102
00:08:12,785 --> 00:08:14,388
لم يأكلوا بالنهاية يا أخي

103
00:08:14,595 --> 00:08:16,595
"إكتشف لتوّه مسلسل "سينفيلد

104
00:08:16,620 --> 00:08:20,256
ربما أنا متأخر بعقد من الزمن -
ويتحدث كثيراً عنه -

105
00:08:20,716 --> 00:08:23,734
الأمر سئ معه حقاً -
الأمر سئ معي حقاً -

106
00:08:23,838 --> 00:08:27,187
ولكنه مثالي بالنسبة لي
لستُ مضطراً لقول أي شئ

107
00:08:27,328 --> 00:08:30,067
يمكنني الإنصات فحسب -
هذا الرجل, (كريمير), يا صاح -

108
00:08:30,190 --> 00:08:32,634
لو عرفته في الحقيقة لكنتُ ابرحته ضرباً

109
00:08:33,017 --> 00:08:35,305
عند العاشرة, أقوم ببعض العمل بالمنزل

110
00:08:36,795 --> 00:08:40,291
والأهم ان هذا الأمر يحتاج إلى عملنا

111
00:08:40,609 --> 00:08:44,252
مع المجتمع الدوليّ للبدء بإعداد

112
00:08:44,252 --> 00:08:47,447
قوانين واضحة للطريق
والآن, الأمر أشبه بالغرب الأمريكي

113
00:08:48,333 --> 00:08:51,072
(عند الثانية عشر, اتناول الغداء مع (ليون

114
00:08:51,154 --> 00:08:54,724
وبعدها, كان هذا الوقت
عندما علقوا بالمرآب طوال الوقت

115
00:08:54,976 --> 00:08:58,317
وكأنه, ماذا؟
هذا ليس مسلسلاً تلفيزيونيّاً يا أخي

116
00:08:58,499 --> 00:09:01,497
أين القصّة؟
الامر غير منطقي

117
00:09:04,999 --> 00:09:07,917
عند الثانية, نذهب لمشاهدة مباراة كرة السلة

118
00:09:10,452 --> 00:09:13,440
و(كارلا) المثيرة, عند الملعب المحليّ
كعادتها

119
00:09:17,654 --> 00:09:19,983
انها تمثل لعبتي الشخصية

120
00:09:25,642 --> 00:09:28,644
لازلت لا أفهم سبب حبّ الناس للرياضة

121
00:09:28,842 --> 00:09:31,340
إنهم يصبحون عاطفيين كثيراً
لأغرب الأمور

122
00:09:32,334 --> 00:09:34,334
ولكنّي أرى الجمال في القواعد

123
00:09:34,686 --> 00:09:36,922
الرمز الخفيّ للفوضى

124
00:09:36,947 --> 00:09:39,472
يختبئ خلف المكان الخطرِ للنظام

125
00:09:43,098 --> 00:09:46,725
عند الرابعة مساءاً
أقوم بتنظيف المنزل مجدداً

126
00:09:47,304 --> 00:09:49,547
لم يكن هناك سابقة لهذا

127
00:09:50,467 --> 00:09:55,291
في الماضي, وهذا الجزء الذي يجعل
مسألة البحث عن الأمن الشبكي أمر عاجل

128
00:09:55,840 --> 00:09:58,553
عند السادسة مساءاً
(أتناول العشاء مع (ليون

129
00:09:58,775 --> 00:10:01,966
لكن ربما يجب أن يقوموا بهدنة معه
أتفهم مقصدي؟

130
00:10:02,173 --> 00:10:05,090
كما يمكنكم أن تحزروا
إننا نأكل معظم الوجبات سوياً

131
00:10:05,177 --> 00:10:08,961
ربما هذا مقصد المسلسل
أن هذا الهراء عديم الجدوى, اتعرف؟

132
00:10:09,397 --> 00:10:14,229
الحياة, والحبّ, والمعاني الموجودة

133
00:10:18,046 --> 00:10:21,382
سأخبرك أمراً, التقاليد البشرية
...هي مأساة, لأنه

134
00:10:23,264 --> 00:10:27,706
كما قلت, لم أكن مضطراً للتحدّث أبداً
والسمعة أمرٌ مفيد لي الآن

135
00:10:27,737 --> 00:10:30,812
فهذا يبقي نظامي مؤمن

136
00:10:31,019 --> 00:10:33,157
أذهب إلى مجموعة (ريتشارد), ليومين بالأسبوع

137
00:10:33,910 --> 00:10:38,029
لا أفهم القواعد هنا أيضاً
لكن يجبُ أن أخلط نفسي مع المجتمع

138
00:10:38,074 --> 00:10:39,209
هذا جيّدٌ لي

139
00:10:39,415 --> 00:10:41,672
إلى جانب أن هؤلاء الناس يبدون طبيعيين

140
00:10:45,236 --> 00:10:48,689
لا تنجذبوا إلى نمط يؤدي إلى التهويل

141
00:10:49,110 --> 00:10:51,110
بهذا النوع من الهجمات الإجراميّة

142
00:10:51,263 --> 00:10:53,670
تعرف "أمريكا" كيف تحلُّ مشاكلها

143
00:10:54,160 --> 00:10:56,945
وإذا عملنا سوياً
لا يمكن إيقافنا

144
00:10:57,483 --> 00:10:59,483
مستقبل جديد يستعد لكيّ يُسطر

145
00:11:00,623 --> 00:11:02,623
كنت أحتفظ بالصحُف

146
00:11:03,966 --> 00:11:07,854
إنها الطريقة الوحيدة التي تجعل
برنامجي يسير كما هو مفترضٌ له

147
00:11:14,271 --> 00:11:15,104
أراك في الصباح

148
00:11:16,151 --> 00:11:21,863
ومن ثم أخلد للنوم, ليس لدى أمي
حاسوب أو وصول للإنترنت لتغريني أثناء الليل

149
00:11:23,554 --> 00:11:26,855
كل ما تبقى لي, هو مجرد
نوم إعتيادي

150
00:11:27,214 --> 00:11:30,746
وبنهاية اليوم, قد لا تظنُّ أنها معيشة تليق بأحدهم

151
00:11:30,926 --> 00:11:36,013
ولكن لمَ لا؟
القيام بنفس المهمات كل يوم دون اللجوء إلى التفكير بهم

152
00:11:36,090 --> 00:11:37,678
اليس هذا ما يفعله الجميع؟

153
00:11:38,774 --> 00:11:40,266


154
00:11:41,692 --> 00:11:45,025
التماشي مع "إن سي آي إيس" الخاص بهم

155
00:11:45,906 --> 00:11:47,100
وعقار "ليكس برو" الخاص بهم

156
00:11:49,285 --> 00:11:51,285
اليس هذا مريحاً؟

157
00:11:53,356 --> 00:11:54,547
التماثل

158
00:12:04,146 --> 00:12:07,697
ولمَ أمك؟
لمَ هي بالتحديد؟

159
00:12:10,815 --> 00:12:12,815
إنها الشخص الأكر صرامة الذي عرفته

160
00:12:14,719 --> 00:12:19,184
...ولكنك أرجعت الكثير من أمور طفوتلك -
"الشيطان الذي تعرفه خير من الذي تجهله" -

161
00:12:20,004 --> 00:12:20,888
اليس كذلك؟

162
00:12:26,735 --> 00:12:28,284
هل تشعر بالوحدة؟

163
00:12:34,628 --> 00:12:37,047
ينتابني أحياناً

164
00:12:41,018 --> 00:12:43,688
أهناك أي شئ تفتقده في حياتك السابقة؟

165
00:12:47,619 --> 00:12:49,619
...في الحقيقة, وحتى لو فعلت

166
00:12:50,613 --> 00:12:51,831
لم عساك تقول هذا؟

167
00:12:56,602 --> 00:12:58,804
لأنني لا أستطيع الوثوق بنفسي
 في حياتي السابقة

168
00:12:59,942 --> 00:13:02,041
ولمَ تظنُ أنه لايمكنك الوثوق بحياتك السابقة؟

169
00:13:13,476 --> 00:13:15,476
أود منك الإجابة عن سؤالي من فضلك

170
00:13:19,875 --> 00:13:24,048
إيليوت), تطلّب الأمر مني الكثير)
للتحدث إليك بعدما فعلته

171
00:13:25,698 --> 00:13:29,531
ولكنني وافقت, في حالة
أنك ستكون أكثر إنفتاحاً معي

172
00:13:30,579 --> 00:13:34,140
..كنتُ واضحة للغاية أنني ناقشت -
..ليس الأمر أنني لا أثق بنفسي -

173
00:13:44,532 --> 00:13:45,885
...لا أثق به

174
00:13:55,691 --> 00:13:59,299
مرحباً ثانية, أجل
أتحدثٌ إليك هذه المرة

175
00:13:59,834 --> 00:14:02,812
متأكدٌ أنك تريد معرفة ما أخبرت به
كريستا) هناك)

176
00:14:03,267 --> 00:14:05,122
ولكني لستُ مستعداً للوثوق بك بعد

177
00:14:05,147 --> 00:14:06,646
ليس بعدما فعلته

178
00:14:07,313 --> 00:14:08,797
أخفيت أموراً عني

179
00:14:09,538 --> 00:14:12,750
ولا أعرف ما إذا كان بوسعي أخبارك
بالأسرار كما في السابق

180
00:14:13,742 --> 00:14:17,040
يفترض للأصدقاء أن يكونوا صادقين مع بعضهم
وأنت لم تكن كذلك

181
00:14:17,572 --> 00:14:21,441
...سيتطلب الأمر فترة كي -
أتتحدث إلى صديقك مجدداً؟ -

182
00:14:27,485 --> 00:14:29,485
ظننتُ أننا فرغنا من كل هذا

183
00:14:30,741 --> 00:14:31,406
تفضل

184
00:14:32,888 --> 00:14:34,348
تفقد هذا

185
00:14:35,819 --> 00:14:37,819
من اللطيف وجود أصدقائك لأجلك

186
00:14:49,236 --> 00:14:50,474
لا يمكننا المكوث هنا

187
00:14:51,054 --> 00:14:55,147
هناك المزيد من العمل بيت فعله
تحتاج ثورتنا إلى قائد

188
00:14:55,464 --> 00:14:58,203
وماذا نفعل بدلاً من هذا؟
نطالع الصحُف

189
00:15:00,864 --> 00:15:04,026


190
00:15:06,881 --> 00:15:08,881
هل تظنُّ أن هذا سيتخلص مني؟

191
00:15:09,191 --> 00:15:12,070
!لا يمكنُ التخلص مني

192
00:15:12,947 --> 00:15:15,152
أهذا مقصدك؟
هذا لا يجدي نفعاً معنا

193
00:15:15,515 --> 00:15:17,812
تلك السيطرة التي تظنُّ نفسك تمتلكها

194
00:15:20,124 --> 00:15:21,329
إنها اوهام

195
00:15:25,281 --> 00:15:26,910
حصلت على إنتباهي

196
00:15:29,061 --> 00:15:30,622
اخبرني بما أريد معرفته

197
00:15:32,003 --> 00:15:36,224
(أطلعني بمكان (تيريل -
لا يمكنني فعل هذا -

198
00:15:40,472 --> 00:15:42,873
...فلتذهب وتضاجع

199
00:16:01,327 --> 00:16:03,327
هل إنتهيت؟

200
00:16:14,761 --> 00:16:20,766
<font color="#ffff00">أطلق علي النار في الرأس مجدداً</font>

201
00:16:22,168 --> 00:16:25,867
وما التالي في إعادة تغيير القطار الدوار هذا؟
مقدمة مدبّبة؟

202
00:16:29,860 --> 00:16:34,832
<font color="#ffff00">لم أصب بالهلع كالمرة السابقة</font>

203
00:16:34,934 --> 00:16:37,485
<font color="#ffff00">بقيت هادئاً</font>

204
00:16:40,997 --> 00:16:50,734
<font color="#ffff00">وقال أيضاً أن السيطرة أوهام</font>

205
00:16:50,759 --> 00:16:56,324
<font color="#ffff00"><u>السيطرة أوهام</u></font>

206
00:17:23,618 --> 00:17:27,692
إنها ليست الطريقة الملائمة لأقول بها
أننا في وضع مالي ممتاز

207
00:17:27,717 --> 00:17:31,778
كل تلك التدابير الإحترازية

208
00:17:32,458 --> 00:17:35,021


209
00:17:35,416 --> 00:17:38,051


210
00:17:42,679 --> 00:17:45,957


211
00:17:49,009 --> 00:17:54,039
حتى بعد أن رفض الإتحاد الاوروبي الإتفاق على هذا
فلقد رأوا مؤخراً أنهم كانوا مخطئين

212
00:17:54,690 --> 00:17:58,978
ولكن لا يمكن للمصارف إقراض المال, إذا لم يكونوا يمتلكوه
لذا فإن الإقتصاد في حالة ركود

213
00:17:59,484 --> 00:18:01,484


214
00:18:21,302 --> 00:18:25,162
وأنا مجرد رسول أخبركم يارفاق
بما لايريدون منكم سماعه

215
00:18:25,941 --> 00:18:29,833
لأن الإتحاد قام بوضع خطة وقود
تسببت بعجز في الطاقة

216
00:18:30,653 --> 00:18:32,964
الحقوق التي لم تُرى أبداً في الشمال الشرقي

217
00:18:33,821 --> 00:18:36,256
ودون الطاقة الجانبية
فلن يكون لدينا أي طاقة

218
00:18:36,782 --> 00:18:40,050
هذه جزء من الإستراتيجية التي تعلن
الحرب الإقتصادية على هذه البلاد

219
00:18:40,075 --> 00:18:42,727
وهم يعرفون بالضبط ما يفعلونه

220
00:18:43,155 --> 00:18:48,210
بحلول العام 2015
سنعرف بدولة أمريكا, تلك الأمة العظيمة التي قامت بمحو الديمقراطية

221
00:18:48,594 --> 00:18:49,720
لإحلال الديكتاتورية

222
00:20:14,483 --> 00:20:17,467


223
00:20:36,141 --> 00:20:39,139
لأن هذا الحرب على المؤسسات قد حدث من قبل

224
00:20:46,300 --> 00:20:48,369


225
00:20:55,324 --> 00:20:57,324


226
00:21:00,690 --> 00:21:04,212


227
00:21:05,807 --> 00:21:07,444
مرحباً؟

228
00:21:10,491 --> 00:21:11,510
مرحباً؟

229
00:21:13,379 --> 00:21:14,602
أجل, هذا صحيح

230
00:21:16,919 --> 00:21:18,498
!توقف

231
00:21:23,234 --> 00:21:26,968
وماذا يفترض بي أن أفعل؟
لاشئ يعمل

232
00:21:28,165 --> 00:21:32,312
أفصل ماذا؟
كل شئ داخل الحوائط

233
00:21:33,459 --> 00:21:36,403
هكذا تم تنصيبه
عندما طلبت الحزمة المنزلية الذكية هذه

234
00:21:38,451 --> 00:21:40,451
والآن الإنذار يعمل

235
00:21:40,476 --> 00:21:42,766
والطقس متجمد, درجة الحرارة -40

236
00:21:45,067 --> 00:21:46,603
"لديّ مكان في "غرينتش

237
00:21:46,905 --> 00:21:48,409
...أنت لا تتوقع مني أن

238
00:21:49,873 --> 00:21:51,873
وكم من الوقت سيتطلب الامر لتصليحه؟

239
00:22:40,744 --> 00:22:42,744
تعقّب هاتفها يعمل

240
00:22:43,807 --> 00:22:45,807
وهي متجهة شمالاً بينما نتحدث الآن

241
00:22:48,018 --> 00:22:50,018
إلى كم من الوقت تظنُّ أنها ستكون غائبة؟

242
00:22:51,014 --> 00:22:52,329
وقتٌ طويل بما يكفي

243
00:23:05,210 --> 00:23:07,210
النتائج الجمعيّة

244
00:23:08,575 --> 00:23:12,235
لهذه الهجمات
يمكنُ أن تكون "بيرل هاربر" إلكتروني

245
00:23:08,587 --> 00:23:12,227
<font color="#ff4a4a">{\an8}"هجوم بيرل هاربر: هجوم تم من قبل اليابانيين أدى لدخول أمريكا في الحرب العالمية الثانية"</font>

246
00:23:13,175 --> 00:23:16,005
دمار ملموس, وخسارة في الأرواح

247
00:23:16,897 --> 00:23:20,008
ويخلق إحساساً عميقاً جديداً

248
00:23:20,308 --> 00:23:22,308
بضعف الإمكانيات

249
00:23:32,427 --> 00:23:34,427
آمل ألا تمانع في قدومي

250
00:23:43,224 --> 00:23:44,263
أهناك خطب ما؟

251
00:23:47,978 --> 00:23:49,978
(من الجيد رؤيتك, (جيديان

252
00:23:54,427 --> 00:23:57,087
أعرف أننا لم نترك الأمور بيننا
بأفضل حال

253
00:23:59,339 --> 00:24:02,371
أهذا صحيح؟
"ماسمعته عن "اولسيف

254
00:24:03,448 --> 00:24:05,448
"لم يعد هناك "اولسيف

255
00:24:07,216 --> 00:24:09,216
كان عليّ أن أفصل الجميع

256
00:24:10,308 --> 00:24:13,253
آمل أن أنهض وأعود, ولكن

257
00:24:14,167 --> 00:24:18,109
يحين وقت إنتهاء الجميع -
وأتسائل, خطأ من هذا -

258
00:24:18,298 --> 00:24:21,251
أهذا أنت أم انا؟
الأمر يختلط عليّ

259
00:24:21,807 --> 00:24:25,289
لا يمكنني التذكر -
دعني أصل إلى مرادي -

260
00:24:26,533 --> 00:24:29,189
تعتقد المباحث الفيدرالية
أنني المسئول عن الإختراق

261
00:24:29,591 --> 00:24:31,591
أو متورط بطريقة ما

262
00:24:32,657 --> 00:24:37,363
لقد قدّمت كل الادلة الممكنة, وتعاونت معهم
بكل المراحل

263
00:24:37,363 --> 00:24:39,363
ولكنهم لايزالون يطاردوني

264
00:24:39,757 --> 00:24:42,101
إنهم.. لايثقون بي

265
00:24:43,074 --> 00:24:46,765
في الحقيقة, أعتقد أنهم لربما يخترقون بريدي الإلكتروني
أعرف أن أحدهم قد فعل هذا

266
00:24:47,061 --> 00:24:51,115
والآن أنت تتسائل من يكون هذا الشخص
اليس كذلك؟

267
00:24:51,875 --> 00:24:55,301
هناك ولوج من أوقات وأجهزة لا أتعرف عليها

268
00:24:55,326 --> 00:24:58,173
لأنه لو لم أكن الفاعل, فأنت هو

269
00:24:59,159 --> 00:25:04,137
ما رأيك بهذا؟
(هل يمكنك العيش وحدك بمعرفة الأمر, (جيديان

270
00:25:04,193 --> 00:25:06,608
.لا أنفك عن تغيير الرمز السرّي ولكن -
توقّف -

271
00:25:08,130 --> 00:25:09,194
(إيليوت)

272
00:25:12,537 --> 00:25:14,784
ما الخطب؟ -
هيّا, أخبره -

273
00:25:15,643 --> 00:25:18,970
أخبره, أنك تنحدر ببطء نحو الجنون -
توقف -

274
00:25:19,077 --> 00:25:20,334
أتوقف عن ماذا؟

275
00:25:20,359 --> 00:25:24,578
أحتاج إلى الكثير من المرات حتى تخترق
رصاصاتي أخيراً جمجمتك السميكة

276
00:25:25,177 --> 00:25:28,712
وعندما يخرج الدم, يزول
كل إحساس بالعقلانيّة

277
00:25:29,357 --> 00:25:33,285
تدور حول نفسك, لاتعرف
ماذا فعلت وماذا لم تفعل

278
00:25:34,081 --> 00:25:36,539
حلقة لانهائية من الجنون

279
00:25:37,518 --> 00:25:40,572
إذا عرفت أي شئ على الإطلاق

280
00:25:41,182 --> 00:25:43,834
..أو إذا كان هناك شئ يمكنك فعله لمساعدتي

281
00:25:46,917 --> 00:25:48,250
أريدك أن تخبرني به..

282
00:25:50,554 --> 00:25:51,809
لا يمكنني مساعدتك

283
00:25:53,386 --> 00:25:55,762
هل ستدعه حقاً يتحمل اللوم لهذا؟

284
00:25:56,421 --> 00:26:00,551
إنظر إليه, خائف
صغير كالحيوان

285
00:26:01,537 --> 00:26:03,537
!هذا غير مقبول

286
00:26:04,384 --> 00:26:07,120
والآن يفعل ما تفعله كل الحيوانات الصغيرة
عندما تكون خائفة

287
00:26:07,413 --> 00:26:11,383
فيزدادون حجما وتهويلاً -
إن لم تكن ستفعل أي شئ حيال هذا -

288
00:26:11,833 --> 00:26:14,516
أخشى أنك لم تترك لي خياراً سوى الذهاب إليهم

289
00:26:14,833 --> 00:26:18,731
بما أعرفه, وهو الإفصاح عن الأشياء التي اعرفها
عن يوم مغادرتك

290
00:26:19,400 --> 00:26:20,795
إنها سيئة للغاية

291
00:26:21,614 --> 00:26:24,408
والآن, أطلبُ منك للمرة الأخيرة

292
00:26:25,222 --> 00:26:29,095
أن تفعل الصواب -
لديه وجهة نظر -

293
00:26:30,024 --> 00:26:32,734
إنه يعرف الكثير
ربما أكثر من اللازم

294
00:26:32,910 --> 00:26:36,229
أتسائل, إذا نحرت عنقه الآن

295
00:26:36,662 --> 00:26:39,977
هل سأكون الفاعل أم أنت؟ -
أنت -

296
00:26:39,965 --> 00:26:40,604
أجل

297
00:26:41,396 --> 00:26:43,396
سالجأ إليهم

298
00:26:45,045 --> 00:26:48,082
سأخبرهم بكل شئ
هل تفهم, (إيليوت)؟

299
00:26:48,543 --> 00:26:51,398
كل شئ -
الحقيقة هي, هذا لايهم -

300
00:26:52,019 --> 00:26:55,369
تبدأ بطرح كل القرارات التي اتخذتها
وكلها تؤدي إلى شئ واحد

301
00:26:55,881 --> 00:26:59,303
أنت تؤدي إلى شئ واحد
وهو أنا

302
00:27:03,789 --> 00:27:05,124
ما الذي يحدث هناك؟

303
00:27:36,865 --> 00:27:39,290
<font color="#0071e1">"أنا المسيطر على الوضع"</font>

304
00:27:39,315 --> 00:27:41,315
لن أكذب
نالَ (جيديان) مني

305
00:27:41,409 --> 00:27:43,721
ولكن الآن, عندما أكون
باقصى الحاجة إلى النظام

306
00:27:53,102 --> 00:27:56,847
فبعد كل شئ, كل هذا لأجل الروتين

307
00:27:57,243 --> 00:28:00,095
أن أبقى بكامل عقلي قدر المستطاع, حتى يذهب

308
00:28:00,497 --> 00:28:04,656
وحالما يذهب
يمكنني العودة إلى طبيعتي مجدداً

309
00:28:05,134 --> 00:28:07,134
...أتعرف؟, لربما يكون هذا عديم الجدوى ولكن

310
00:28:07,487 --> 00:28:10,265
ربما هذا لا يعني شئ
...(أتعرف؟ كما يقول (كوتسانزا

311
00:28:11,001 --> 00:28:13,001
"إنه كون بارد وعشوائي"

312
00:28:16,420 --> 00:28:19,020
...يا أخي, ما سبب

313
00:28:21,046 --> 00:28:22,281
لاشئ يارجل

314
00:28:24,182 --> 00:28:26,182
جيديان) سيشي بك)

315
00:28:31,034 --> 00:28:32,377
على الأرجح أنه فعل

316
00:28:36,307 --> 00:28:38,841
!لا يمكنك تجاهل هذا

317
00:28:39,241 --> 00:28:42,225
هناك أعين عليك
هكذا يوقعون بك

318
00:28:43,872 --> 00:28:45,527
لن أغير رأيي

319
00:28:47,284 --> 00:28:48,640
سألتزم بنظامي

320
00:28:48,925 --> 00:28:52,550
أنا لستُ ورماً لتتخلص منه, هل تفهم؟

321
00:28:52,820 --> 00:28:56,737
على النقيض, أنا العضو الحيوي لوجودك

322
00:28:57,531 --> 00:29:01,371
والآن, إذا أصررت على الإبقاء بهذا النحو
سأنتقل من التحذير إلى الأذى

323
00:29:01,631 --> 00:29:05,071
ثق بي يافتى, أنت لا تريد أذية مشاعري

324
00:29:09,602 --> 00:29:12,534
كيف أنزع القناع
عندما لايكون قناعاً؟

325
00:29:13,275 --> 00:29:15,786
عندما يصبح جزءاً يمثلني
بقدر ما أمثلُ نفسي

326
00:29:17,647 --> 00:29:20,291
نستمر بالقتال

327
00:29:20,938 --> 00:29:22,938
وندع القناع ينكشف عن العالم

328
00:29:23,291 --> 00:29:25,917
سنعثر على أنفسنا الحقيقيين مجدداً

329
00:29:26,329 --> 00:29:32,401
ربما بعد أن نمحو طلبات الصداقة القذرة
 "الخاصة بنا على "فيسبوك

330
00:29:32,875 --> 00:29:34,875
يمكننا جميعاً حينها ضوء النهار

331
00:29:35,743 --> 00:29:37,743
أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة

332
00:29:37,880 --> 00:29:41,592
ربما أنك تثق بي بقدر ما أثقُ بك الآن

333
00:29:42,091 --> 00:29:44,793
ولكني سأطلب منك أن تتحلى بالامل فيّ بكل حال

334
00:29:45,532 --> 00:29:47,851
أرجوك, تحلى بالأمل فحسب

335
00:30:06,335 --> 00:30:08,335


336
00:30:10,439 --> 00:30:12,439
لنلتقط "سيلفي", هل أنت مستعدون؟

337
00:30:17,162 --> 00:30:19,162
!تفقدوا الخصيتين

338
00:31:05,280 --> 00:31:07,280
أعطني هاتفك

339
00:31:08,386 --> 00:31:11,828
...لماذا؟ لم أنشر شيئاً -
أعطني هاتفك -

340
00:31:45,907 --> 00:31:47,431
إننا في حالة خرب

341
00:31:47,456 --> 00:31:47,376


342
00:31:48,307 --> 00:31:51,155
ونحن على الجانب الخاسر

343
00:31:52,093 --> 00:31:57,948
إننا على ركبنا, والأسلحة مصوّبة نحو رؤوسنا
وهم يقتلوننا واحداً تِل والآخر

344
00:32:03,376 --> 00:32:06,045
(سوزان جيكوب)

345
00:32:08,247 --> 00:32:10,334
عضو المجلس العام للشركة

346
00:32:12,855 --> 00:32:15,371
هل تريدون معرفتة كُنيتها داخل الشركة؟

347
00:32:16,466 --> 00:32:18,876
"مُنفّذة الإعدام"

348
00:32:20,396 --> 00:32:23,569
ليس فقط لأنها يمكنها قتل أي
دعوى مقدّمة ضدّهم

349
00:32:25,310 --> 00:32:27,076
ولكن لأن تلك الدعاوي

350
00:32:27,440 --> 00:32:30,256
تتضمّن في العادة وجود وفيّات

351
00:32:30,397 --> 00:32:33,993
هؤلاء هم الجبناء الذين نتعامل معهم

352
00:32:38,526 --> 00:32:42,070
كنا نجثو على ركبتنا لوقت طويل

353
00:32:42,928 --> 00:32:46,699
!وحان وقت نهوضنا

354
00:32:49,470 --> 00:32:52,427
إجعلوا التنفيذ بعد 4 ساعات
إذا اقتضت الضرورة

355
00:32:53,371 --> 00:32:55,371
اوقفوا وحدة المراقبة

356
00:32:55,396 --> 00:32:58,355
قوموا بالمحو, وفكّوا شفرات نقاط البيانات

357
00:32:58,819 --> 00:33:01,523
لا أريد لأحد أن يسلك نفس طريق العودة
إلى هنا مرتين

358
00:33:01,966 --> 00:33:03,966
لا أريد أن يعرف أحد بهذا الموقع

359
00:33:14,219 --> 00:33:15,923
أين البقيّة؟

360
00:33:17,003 --> 00:33:18,356
لا أعرف

361
00:33:20,686 --> 00:33:22,686
ليبقوا كذلك دوماً إذاً

362
00:33:25,688 --> 00:33:28,460
ما الذي تفعلينه هنا, (دارلين)؟

363
00:33:28,798 --> 00:33:33,872
(ما تقولينه يبدو كـ(جورج دبليو بوش

364
00:33:33,897 --> 00:33:36,831
في طريقة حديثك -
(أولاً, إنه (لوم -

365
00:33:37,568 --> 00:33:40,641
ثانياً, أعطني بعض الفضل

366
00:33:41,124 --> 00:33:43,124
الحديث مجرد هراء
لكنه يبلي نفعاً

367
00:33:43,934 --> 00:33:48,539
إنه يحمسهم -
لأي نهاية؟ إقتطاع الخصي؟ -

368
00:33:48,808 --> 00:33:50,808
صنع لافتات إحتجاج

369
00:33:51,737 --> 00:33:55,738
أنت أفضل من هذا, فلننجز شيئاً
ولنطح بهم

370
00:33:55,763 --> 00:33:57,763
فلماذا يبدو الأمر كما لو أنهم
لايزالون يربحون؟

371
00:34:00,063 --> 00:34:03,588
مافعلناه زاد الامر سوءاً
وليس للأفضل

372
00:34:07,052 --> 00:34:08,290
أنت تعرف أنّي محقّة

373
00:34:09,600 --> 00:34:12,030
إننا لم نُجهز عليهم تماماً

374
00:34:12,415 --> 00:34:14,107
هذا كل ما في الامر

375
00:34:14,552 --> 00:34:17,898
أتى الناس من كل حدبٍ وصوب لدعمنا, والآن

376
00:34:18,089 --> 00:34:19,766
يجب أن يعرفوا أننا لم نستسلم

377
00:34:20,600 --> 00:34:23,209
أننا عنينا ماقلنها عن تغيير العالم

378
00:34:52,491 --> 00:34:54,756
لا تتصرف كالبقيّة

379
00:34:57,077 --> 00:34:59,077
لننه ما بدأناه

380
00:34:59,877 --> 00:35:01,877
فالامر يستحق أكثر من هذا

381
00:35:12,995 --> 00:35:13,918
...هل

382
00:35:15,714 --> 00:35:17,290
هل رأيت (إيليوت)؟

383
00:35:18,945 --> 00:35:20,554
هذا ليس مهماً

384
00:35:22,446 --> 00:35:24,712
هذا, كل مايهم الآن

385
00:35:31,406 --> 00:35:34,581
هذا غير عادل تماماً, سيّدتي
غير عادل تماماً

386
00:35:34,606 --> 00:35:37,745
كنّا قد إنتهينا من ديوننا -
سيّدتي, إننا نبذل ما في وسعنا -

387
00:35:37,745 --> 00:35:40,160
في هذه اللحظة, لايمكننا التعريف
قيمة دفعِك

388
00:35:40,185 --> 00:35:42,185
هذا سخيف تماماً

389
00:35:42,210 --> 00:35:44,695
بحوزتي كل فواتيري هنا
ولم أتأخر قطّ عنهم

390
00:35:44,874 --> 00:35:47,914
...ولدي أيضاً نسخ -
هناك أناس قاموا بالتلاعب بسجلات الدفع -

391
00:35:48,033 --> 00:35:50,211
لم نضع نظاماً للتعريف
عن هذه المصادر

392
00:35:50,651 --> 00:35:54,549
تطلب الأمر مني ثلاثة أسابيع للحصول على هذا الموعد
يا سيّدتي, والآن تخبريني أنك لا تستطيعين مسادعتي؟

393
00:35:54,668 --> 00:35:56,486
أي نوع من العمل هذا؟

394
00:35:56,685 --> 00:36:00,296
كنتُ مسؤولاً للـ20 عاماً الأخيرة
بالدفع لأجل منزلي

395
00:36:00,321 --> 00:36:01,941
أين هي مسؤوليتك؟

396
00:36:02,253 --> 00:36:05,230
والآن, انقلبت الطاولات
وتريدون طردي من منزلي

397
00:36:05,877 --> 00:36:09,932
أتعرفين أمراً؟ الغي حسابي
إنتهيت من التعامل معكم أيها المحتالون

398
00:36:10,232 --> 00:36:12,632
أنتم تستحقون ما أصابكم

399
00:36:12,788 --> 00:36:16,096
سيّدتي, لا يمكنني التأكد أنه يمكننا إعادة أموالك
إذا أغلقت حسابك ِ الآن

400
00:36:16,568 --> 00:36:21,151
غير معقول, أعرف مالدي
أريد الغاءه فحسب

401
00:36:45,503 --> 00:36:48,972
إنه على حاسوبي أيضاً
أرسل مسؤولاً تقني لمساعدتي الآن

402
00:37:00,181 --> 00:37:05,181
<font color="#0071e1">"الوقت المتبقي 23 ساعة, 59 دقيقة"</font>

403
00:37:25,140 --> 00:37:28,007
"آسفة لتأخري, كنت قادمة من منزلي في "غرينيتش

404
00:37:30,950 --> 00:37:32,950
كنتُ احادث المباحث الفيدرالية
على الهاتف طوال الليل

405
00:37:34,163 --> 00:37:35,691
لايمكننا تأكيد المُرسل

406
00:37:36,193 --> 00:37:39,387
ولكن البريد الذي تلقيّناه حقيقيّ

407
00:37:39,387 --> 00:37:42,349
على الأرجح أنهم نفس المخترقين
طالبي الفدّية

408
00:37:43,426 --> 00:37:44,844
غير معقول

409
00:37:46,355 --> 00:37:47,546
وماذا لو كانت لهم طلبات أخرى؟

410
00:37:49,440 --> 00:37:51,911
5.9مليون دولار

411
00:37:53,203 --> 00:37:57,109
5,9مليون دولار يتم توصيلها
"إلى مدينة "باتيري بارك

412
00:37:57,134 --> 00:37:59,736
عند التاسعة مساءاً, الليلة

413
00:38:00,907 --> 00:38:02,444
إذا أردنا دفع الفدية

414
00:38:03,049 --> 00:38:05,049
لن تقوم المباحث الفيدراليّة بدعمها

415
00:38:05,265 --> 00:38:08,123
لايمكننا التفاوض مع هؤلاء القوّم

416
00:38:08,890 --> 00:38:12,049
خبرائنا ينظرون الامر
سنجد طريقة لفط تشفيره

417
00:38:12,168 --> 00:38:13,981
ونجعل النظام -
كم من الوقت سيتطلب الامر؟ -

418
00:38:15,722 --> 00:38:20,879
خمسة أيام, بأقصى تقدير -
خمسة ايام, لكي تسقط نظام بنكي -

419
00:38:21,935 --> 00:38:25,292
هذه أموال كثيرة ستضيع
ناهيك عن التداعيات الملموسة

420
00:38:25,898 --> 00:38:27,816
لايمكننا تحمل هذا الإختراق الآن

421
00:38:28,745 --> 00:38:33,328
وبصراحة, أظنُ أنه يمكننا إيجاد
.5.9مليون بين وسائد أرائكنا

422
00:38:34,178 --> 00:38:37,996
وبرأيي, كوني العضو المجلس الأعلى, هو دفعها

423
00:38:39,043 --> 00:38:41,667
أهناك طلبات أخرى؟

424
00:38:43,639 --> 00:38:45,776
عليك إرسال أحد رؤسائك

425
00:38:46,659 --> 00:38:47,863
ولا أحد غيرهم

426
00:38:49,223 --> 00:38:52,055
أظنُ أنهم يقصدون أحد كبيري المسئولين لدينا

427
00:38:54,983 --> 00:38:58,761
هذه مزحة
هل يتوقعون من أحدنا الذهاب حقاً؟

428
00:38:59,437 --> 00:39:02,675
عما نتحدث عنا هنا؟
هؤلاء الناس إرهابيّون

429
00:39:03,190 --> 00:39:07,586
بكل بساطة -
لسوء الحظ, عليّ موافقة (سكوت) في هذا -

430
00:39:07,611 --> 00:39:08,889
الأمر غاية في الخطورة

431
00:39:09,791 --> 00:39:11,891
ليس لدينا أي فكرة عما يقدر هؤلاء الرجال على فعله

432
00:39:12,327 --> 00:39:15,532
إذن, رأيكم أن ندفع الفديّة

433
00:39:15,889 --> 00:39:17,889
ولكنكم لاتريدون أي منّا فعلها

434
00:39:17,914 --> 00:39:21,280
يمكننا جعل أحد حراسننا الأمنيين
يذهبون متخفين

435
00:39:21,280 --> 00:39:24,686
أجل, والمخاطرة بأن ينفجر كل هذا بوجهنا
!لا

436
00:39:27,616 --> 00:39:29,616
إذا وضعنا بالاعتبار حتى فعل هذا

437
00:39:29,921 --> 00:39:32,748
لايجب أن نمنحهم أي سبب
 للتسبب بمزيد من الضرر

438
00:39:41,531 --> 00:39:42,682
سأفعلها

439
00:39:49,556 --> 00:39:52,565
أنا كبير المسئولين التقنيّين
أنا مؤهل لذلك

440
00:39:53,074 --> 00:39:54,327
سأفعلها

441
00:40:02,780 --> 00:40:04,493
إذا كنّا سندفع لهؤلاء الاوغاد

442
00:40:07,182 --> 00:40:08,922
.أريد أن أواجههم

443
00:40:13,631 --> 00:40:22,773
{\fnArabic Typesetting\fad(1500,500)\fs34\b1\c&HFFFFFF&\3c&ff6262&\5c&H09ACFF&}:الترجمة
{\fnArabic Typesetting\fad(1500,500)\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&ff6262&\5c&H09ACFF&}محمـود خالـد
{\fnArabic Typesetting\fad(1500,500)\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H09ACFF&}<font color="#e25498">Mk.Younis@yahoo.com</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

