﻿1
00:00:01,601 --> 00:00:04,103
هل تعتقدين بأننا سنجعله
يعود لتناول هذه الادوية مجددًا؟

2
00:00:04,105 --> 00:00:05,810
هل هذه لبوب؟

3
00:00:09,018 --> 00:00:11,708
كنت اتأمل هذه الجوهرة عندما اتيت الليلة

4
00:00:11,710 --> 00:00:13,986
اذا ما الذي يفعله هذا الشيء؟
عشرين حصان ؟ ام 30 ?

5
00:00:13,988 --> 00:00:16,365
الطرق المفتوحة وصلت الى 140 -
رائع -

6
00:00:16,367 --> 00:00:18,423
انا حقا اعجبت بوالدك هو يبدو رائعا جدًا

7
00:00:18,425 --> 00:00:20,194
وتلك قصة حول لوح النقود

8
00:00:20,196 --> 00:00:21,507
ذلك كان جنونّي

9
00:00:21,509 --> 00:00:23,906
في يوم ما، لقد فزع عندما حركت حقيبته

10
00:00:23,908 --> 00:00:26,667
كل وثائقه السرية ؟

11
00:00:26,669 --> 00:00:28,365
كيف هو العيش مع جدتك ؟

12
00:00:28,367 --> 00:00:29,384
انا بخير

13
00:00:29,386 --> 00:00:31,263
هذا عدد كبير من الناس تعيش معهم

14
00:00:31,265 --> 00:00:33,899
بعد ان كنت مجرد انت ووالدتك -
اجل -

15
00:00:37,904 --> 00:00:39,422
اهلا امي

16
00:00:39,424 --> 00:00:41,691
اهلا عزيزي

17
00:00:41,693 --> 00:00:43,359
(رين) ؟

18
00:00:43,361 --> 00:00:46,262
سحقا!

19
00:00:52,148 --> 00:00:55,438
لقد كنتِ جيدة لقد جعلتي 
(جي) يتحدث اليك عن عائلته

20
00:02:15,213 --> 00:02:16,532
انا وصلت الى 120 الآن

21
00:02:18,856 --> 00:02:21,991
125! 130!

22
00:02:21,993 --> 00:02:24,193
افعلها هيا ! -
لا لا لا -

23
00:02:27,759 --> 00:02:29,498
لم استطع فعلها

24
00:02:29,500 --> 00:02:31,734
افضل من الجماع ؟

25
00:02:31,736 --> 00:02:34,437
انها اقرب الى النوبة القلبية

26
00:02:34,439 --> 00:02:37,840
تريد فعلها مجددًا ؟ انطلق !

27
00:02:52,456 --> 00:02:54,430
انا هنا من اجل ابني، (اندرو كودي)

28
00:02:54,432 --> 00:02:56,741
لقد اخبرت بأنك انت ضابط اطلاق 
السراح المشروط الخاص به

29
00:02:56,743 --> 00:02:59,152
هل تريد اخباري لماذا تم اعتقاله ؟

30
00:02:59,154 --> 00:03:01,532
سجن مؤقت، تحذير

31
00:03:01,534 --> 00:03:03,571
اذا هو انتهك شرط الافراج عنه مجددًا

32
00:03:03,573 --> 00:03:05,521
سيؤدي بقية حكمه في السجن

33
00:03:05,523 --> 00:03:08,167
ابني لم ينتهك شرط اطلاق سراحه

34
00:03:08,169 --> 00:03:12,631
ابني لديه وظيفة وبيت وهو يرسل
اليك التقارير بشكل طبيعي

35
00:03:12,633 --> 00:03:15,054
ربما يجب علي الاتصال بالمحامي

36
00:03:15,056 --> 00:03:17,003
تريدين اضاعة مالك افعلي ذلك

37
00:03:17,005 --> 00:03:19,504
لا يوجد هنالك شيء يستطيع فعله
بخصوص فشله في اختبار المخدرات

38
00:03:19,506 --> 00:03:22,264
(اندرو) لم يتعاطى المخدرات

39
00:03:22,266 --> 00:03:25,354
حسنا، هو من المحتمل انه أخذ شيء

40
00:03:25,611 --> 00:03:27,156
هل هو عاد لأدويته ؟

41
00:03:30,552 --> 00:03:31,745
اجلسي

42
00:03:31,747 --> 00:03:33,329
هو سيطلق سراحة في اقرب وقت

43
00:03:36,376 --> 00:03:39,802
يحدث مجددًا هو سيؤدي فترته كاملة

44
00:03:41,717 --> 00:03:44,106
اريد تفقد هذه -
حسنا -

45
00:03:44,108 --> 00:03:46,208
انا ادخر المال من اجل الجامعة، لأجل (نيكي)

46
00:03:46,210 --> 00:03:47,777
لو انها ذهبت

47
00:03:47,779 --> 00:03:49,455
الله يعلم المدارس لا يريدون

48
00:03:49,457 --> 00:03:51,180
الاعتراف بطلاب درجة (c) الآن

49
00:03:51,182 --> 00:03:53,849
هي ستتدارك نفسها، هي طفلة ذكية

50
00:04:00,542 --> 00:04:02,525
تستطيع تركها هنالك يا رجل، سأقفل عليها

51
00:04:02,527 --> 00:04:04,160
لا لا لا، لا بأس

52
00:04:06,963 --> 00:04:09,998
ابي يريد ان يعلم اذا كنت تريد مكسيكي ام ايطالي

53
00:04:10,000 --> 00:04:11,367
ايًا كان جيدا

54
00:04:11,553 --> 00:04:12,418
...لا اعلم ما الأسوأ

55
00:04:12,420 --> 00:04:15,485
هو يكرهك او يدعوك الى ليلة عائلية

56
00:04:15,487 --> 00:04:17,139
انتظر

57
00:04:17,416 --> 00:04:20,056
كلما كنت جميلًا، كلما كانت (انديرسون) بمزاج جيد

58
00:04:20,058 --> 00:04:21,803
عندما تضع درجات اختبارنا

59
00:04:26,683 --> 00:04:28,384
اجلسوا جميعا

60
00:04:28,386 --> 00:04:31,984
الآنسة (انديرسون) متغيبة، انا سأعطيكم الاختبار

61
00:04:31,986 --> 00:04:33,987
يبدو بأنه دوري

62
00:04:33,989 --> 00:04:35,724
اتعتقد بأنه سيعطيني اي من الاجابات ؟

63
00:04:40,462 --> 00:04:42,415
مررّها

64
00:04:43,175 --> 00:04:44,465
مررّها

65
00:04:44,467 --> 00:04:46,219
<font color="#f6f600">ما الذي تفعله ؟</font>

66
00:04:46,221 --> 00:04:47,922
مررّها

67
00:04:49,152 --> 00:04:50,518
<font color="#f9e500">اين انتِ ؟</font>

68
00:04:50,520 --> 00:04:52,326
مررّها

69
00:05:04,043 --> 00:05:06,589
استحمّي، ضعي سلك التسجيل اذهبي الى المدرسة

70
00:05:06,591 --> 00:05:09,391
هو يثق بي -
جيد -

71
00:05:09,648 --> 00:05:12,962
اسمعي، لا استطيع فعل هذا لا استطيع،
لا استطيع حتى النوم

72
00:05:13,286 --> 00:05:14,647
اين كان ضميرك عندما قررتِ

73
00:05:14,649 --> 00:05:17,175
شراء خمس جرامات من الهيروين
من شرطي متخفّي ؟

74
00:05:17,177 --> 00:05:20,500
انا لم افعل هذا مسبقًا، حسنا ؟ -
احتاج الى معلومات -

75
00:05:20,502 --> 00:05:22,197
ما الذي فعلوه (الكوديس)، وما الذي سيفعلونه تاليًا

76
00:05:22,199 --> 00:05:23,610
ما الذي يجب علي قوله ؟

77
00:05:23,612 --> 00:05:25,627
حقًا؟ ما الذي يجب علي قوله ؟

78
00:05:25,629 --> 00:05:26,996
(اهلا جي كيف الحال ؟ )

79
00:05:26,998 --> 00:05:29,781
بالمناسبة، ما الجرائم التي ارتكبتها عائلتك مؤخرًا ؟

80
00:05:29,783 --> 00:05:32,209
انا الوحيدة التي تحافظ على حياتك من الانهيار

81
00:05:32,211 --> 00:05:33,743
يجب عليكِ ان تشكريني

82
00:05:35,370 --> 00:05:37,720
يجب عليكِ ان تشكريني

83
00:05:37,990 --> 00:05:40,289
شكرا

84
00:05:40,596 --> 00:05:42,524
البسي حذائك

85
00:05:42,754 --> 00:05:45,094
انا سأريك شيء

86
00:05:49,267 --> 00:05:50,833
احتاج بعض النصائح

87
00:05:50,835 --> 00:05:52,815
ما الذي تفعله عندما تصرخ ابنتك بلا توقف

88
00:05:52,817 --> 00:05:54,295
لأنك لم تجعلها تخرم اذنها ؟

89
00:05:54,297 --> 00:05:57,471
اعني ما الذي ستقوم بفعله ؟ -
كم تبلغ من العمر ؟ -

90
00:05:57,473 --> 00:05:59,521
ست سنوات

91
00:05:59,523 --> 00:06:02,193
لكن والدتها خرمت اذنها قبل ان تصبح صلبة

92
00:06:02,195 --> 00:06:03,824
انه شيء لاتيني، انا لا اعلم

93
00:06:03,826 --> 00:06:06,228
انت يا صديقي لقد فشلت

94
00:06:06,230 --> 00:06:08,017
حسنًا؟ اذا فقط تقبل ذلك

95
00:06:08,019 --> 00:06:11,353
ارفع ذلك العلم الابيض...وفقط، انت تعلم
<font color="#ff2156">(يعني استسلم للامر)</font>

96
00:06:11,780 --> 00:06:13,422
وتجنب نوبات الغضب -
اجل -

97
00:06:13,424 --> 00:06:16,091
ركّز على الامور العائلية، ذلك ما اعنيه

98
00:06:16,326 --> 00:06:17,830
كيف يجري ذلك بالمناسبة ؟

99
00:06:17,832 --> 00:06:19,448
لا بأس اجل لا بأس

100
00:06:19,450 --> 00:06:21,794
انا اعني انه افضل من العمل لشخص آخر

101
00:06:21,796 --> 00:06:25,288
لقد قضيت سنتين احافظ على الكتب
من اجل نخبة البلاتينيوم الخاصة

102
00:06:25,290 --> 00:06:27,882
في جوهر الامر انه اسم رائع
من اجل حقير اسمه (آرتي)

103
00:06:27,884 --> 00:06:30,551
انا اخبرك

104
00:06:30,553 --> 00:06:32,816
حافظت على العمل مستمرًا بينما كان هو يتفسح

105
00:06:32,818 --> 00:06:33,719
لقد استحقيت ان اكون شريك

106
00:06:33,721 --> 00:06:36,819
كل ما طلبته هو زيادة الراتب،
هو قال بأنه لا يستطيع تحقيق ذلك

107
00:06:36,821 --> 00:06:39,218
ما الذي فعلته ؟ -
حسنًا انا انتظرت حتى وقت الضرائب -

108
00:06:39,220 --> 00:06:41,896
وبعدها تركت استحقاقات سنة على مكتبه

109
00:06:41,898 --> 00:06:43,385
في البداية غضب، ومن بعدها هو

110
00:06:43,387 --> 00:06:45,854
هو توسل لي ان ابقى

111
00:06:46,123 --> 00:06:47,209
ما الذي قلته ؟

112
00:06:47,211 --> 00:06:48,991
حسنا قلت بأنني لا استطيع تحقيق ذلك

113
00:06:50,361 --> 00:06:51,923
نخبك

114
00:06:51,925 --> 00:06:53,829
ماذا عنك ؟

115
00:06:54,073 --> 00:06:56,106
هل شعرت بأنك تريد اعطاء مديرك عقاب ؟

116
00:06:57,067 --> 00:06:58,867
من لم يفعل ؟ -
اجل -

117
00:06:59,040 --> 00:07:00,740
ما الذي ستفعله ؟

118
00:07:02,373 --> 00:07:05,441
تعلم، لكي تنتقم منه، ما الذي قد تفعله ؟

119
00:07:06,177 --> 00:07:07,949
هيا،اخبرني بأنك لم تفكر في ذلك

120
00:07:07,951 --> 00:07:10,212
وسأقول بأنه هراء -
اثنان من البيرة ؟ -

121
00:07:10,214 --> 00:07:12,348
تفضلوا

122
00:07:12,350 --> 00:07:13,816
شكرا -
شكرا -

123
00:07:17,682 --> 00:07:21,433
ربما افعل..... اغير اوراق العمل

124
00:07:21,435 --> 00:07:24,073
لتكون كل البنوك في (u.s.s) (رونالد ريغان)

125
00:07:24,075 --> 00:07:25,560
ستنفذ من الاموال

126
00:07:25,562 --> 00:07:27,763
بحلول ثلاثة اشهر

127
00:07:27,765 --> 00:07:28,949
صحيح؟

128
00:07:28,951 --> 00:07:31,364
وسأخفي...وسأخفي كل مواطن الضعف

129
00:07:31,366 --> 00:07:33,268
وسأجعلها غير قابلة للتعقب

130
00:07:33,270 --> 00:07:36,663
لكن اليس ذلك سيدخلك في مشاكل ؟

131
00:07:36,665 --> 00:07:38,073
ليس اذا فعلتها بالشكل الصحيح

132
00:07:38,075 --> 00:07:40,109
الامور ستكون شاقة مع ذلك النوع من المال

133
00:07:40,111 --> 00:07:43,814
تستطيع جعل هذا العدد من المال يختفي ؟

134
00:07:43,816 --> 00:07:45,114
هل تمازحني ؟

135
00:07:45,116 --> 00:07:47,440
ذلك النوع من المال يختفي طوال الوقت

136
00:07:47,442 --> 00:07:49,551
القوات البحرية فقط لا تريد من احد ان يعلم ذلك

137
00:07:57,699 --> 00:07:58,914
مخدر (LSD)

138
00:07:58,916 --> 00:08:00,404
لابد ان كان هنالك خطأ

139
00:08:00,406 --> 00:08:01,463
ذلك ما اخبرته الضابط

140
00:08:01,465 --> 00:08:03,601
انا ابدًا لم اتناول ذلك الهراء في حياتي

141
00:08:03,603 --> 00:08:06,796
هل انت واثق بأنه لم يكن يحاول ابتزازك ؟-
لا هو كان صارم -

142
00:08:06,798 --> 00:08:08,932
(اختبار البول لا يكذب) ذلك ما قاله

143
00:08:08,934 --> 00:08:10,172
حسنا ذلك ليس صحيح

144
00:08:10,174 --> 00:08:11,704
انهم يبدلون تلك العينات طوال الوقت

145
00:08:11,706 --> 00:08:13,707
لقد جعلوني افعل الاختبار ثانية

146
00:08:13,709 --> 00:08:15,642
وكان ايجابي

147
00:08:18,779 --> 00:08:20,273
هذا باز، هو يريد لقائنا

148
00:08:20,275 --> 00:08:21,717
هو يعمل على فكرة ما

149
00:08:27,717 --> 00:08:29,334
هل ستأتي؟

150
00:08:35,332 --> 00:08:38,000
كان هنالك منزل في الاسفل

151
00:08:38,394 --> 00:08:41,870
(ايميليو) و (كارمين اورتيز)

152
00:08:42,045 --> 00:08:45,574
اعتادوا على العمل معي سابقا عندما كنت في الدورية

153
00:08:45,576 --> 00:08:47,242
شرطة؟

154
00:08:47,244 --> 00:08:49,211
مخبرين سريين

155
00:08:55,538 --> 00:08:57,889
لقد قاموا بسلسلة من السرقات بقرب الساحل

156
00:08:57,891 --> 00:08:59,521
وارادوا الخروج

157
00:08:59,895 --> 00:09:02,201
اعتقد بأنهم كانوا بخير بعدما فعلوا لفترة قصيرة

158
00:09:02,203 --> 00:09:03,406
لكن

159
00:09:03,408 --> 00:09:04,915
قاموا بفعل غلطة بالقيام بالعمل

160
00:09:04,917 --> 00:09:07,521
مع (جانين كودي)

161
00:09:07,523 --> 00:09:09,798
جدة (جي)

162
00:09:09,800 --> 00:09:12,214
هي شكّت بأنهم كانوا مخبرين

163
00:09:12,216 --> 00:09:14,816
ارسلت ابنها (اندرو) ليحرق المنزل

164
00:09:17,386 --> 00:09:19,237
عثروا على (كارمين) هنا

165
00:09:21,397 --> 00:09:24,091
لقد كانت محظوظة هي ماتت بسبب استنشاق الدخان

166
00:09:24,093 --> 00:09:26,482
قبل ان تبدأ بشرتها بالاحتراق

167
00:09:26,870 --> 00:09:29,852
استطعنا فقط التأكد بأنها هي بعد ان ارسلنا اسنانها للمختبر

168
00:09:30,236 --> 00:09:34,147
و(ايميليو) هو من المحتمل انه حاول الهرب

169
00:09:34,149 --> 00:09:36,352
عثرنا عليه بجانب الباب

170
00:09:36,354 --> 00:09:40,062
جزء من السقف المحترق 
سقط وقام بكسر عاموده

171
00:09:40,064 --> 00:09:42,998
الثالث من مارس 1997

172
00:09:46,060 --> 00:09:49,505
اذا آخر ناس حاولوا اعطائكم
معلومات عن (الكوديس)

173
00:09:49,507 --> 00:09:52,141
حرقوا للموت

174
00:09:52,143 --> 00:09:54,843
وانتِ تريدين منِّي جعل (جي) يفعل نفس الشيء؟

175
00:09:54,845 --> 00:09:58,480
هو ليس واحدًا منهم ليس حقًا

176
00:09:58,482 --> 00:10:01,350
وهذا ما يفعلونه هم للغرباء

177
00:10:01,352 --> 00:10:05,053
الطريقة الوحيدة لحمايته 
هي جعله يذهب من منهم

178
00:10:05,055 --> 00:10:06,488
لكن كيف ؟

179
00:10:06,490 --> 00:10:08,590
استمري بفعل ما تفعلينه

180
00:10:14,797 --> 00:10:16,932
هو قبّلني

181
00:10:18,468 --> 00:10:20,536
ارسلي له

182
00:10:20,538 --> 00:10:22,641
اعلمي ماذا يفعل بعد المدرسة

183
00:10:23,973 --> 00:10:27,567
هل تطلبين منّي النوم مع 
فتى يبلغ من العمر 17 شعر عامًا؟

184
00:10:27,569 --> 00:10:30,345
بالطبع لا، ذلك سيكون غير قانوني

185
00:10:32,382 --> 00:10:36,214
لكن اذا كنتِ تهتمين بذلك الطفل اخرجيه

186
00:10:36,216 --> 00:10:38,550
قبل ان نستطيع تعريفه عن طريق اسنانه

187
00:10:47,610 --> 00:10:50,377
تكن الضغينة لي ؟

188
00:10:50,379 --> 00:10:51,783
انا لم اتناول LSD

189
00:10:51,785 --> 00:10:54,322
هل اكلت كيك؟ -
ماذا ؟ -

190
00:10:54,324 --> 00:10:56,976
كعك، هل اكلت الكعك ؟ -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

191
00:10:56,978 --> 00:10:58,933
بذور الخشخاش، يا رجل
ذلك الهراء موجود في بولك

192
00:10:58,935 --> 00:11:01,106
الجميع يعلم ذلك -
هيا -

193
00:11:01,108 --> 00:11:02,554
ذلك أفيون يا احمق

194
00:11:02,556 --> 00:11:03,547
اجل حسنا من الممكن ان يكون شيء آخر

195
00:11:03,549 --> 00:11:05,599
ربما ليس بذور الخشخاش لكن انت تعلم

196
00:11:05,601 --> 00:11:08,556
شيء مثل ذلك، فقط اقول

197
00:11:08,558 --> 00:11:09,991
لصحتك

198
00:11:11,962 --> 00:11:13,561
اهلا

199
00:11:13,563 --> 00:11:15,630
(بوب) قضى الليلة في السجن

200
00:11:15,632 --> 00:11:17,365
اجل لقد سمعت

201
00:11:17,367 --> 00:11:19,988
ليست مدة طويلة لجعل فرشاة الاسنان تتحول نحو سلاح حاد

202
00:11:19,990 --> 00:11:23,267
حسنا لنبدأ -
اعتقد بأنني امتلك شيء -

203
00:11:23,269 --> 00:11:25,974
قد يكون ضخما

204
00:11:25,976 --> 00:11:28,636
معسكر بندلتون

205
00:11:28,638 --> 00:11:30,880
رائع، ماذا عنها ؟ -
سنقوم باقتحامها -

206
00:11:30,882 --> 00:11:32,839
تلك قاعدة عسكرية

207
00:11:32,841 --> 00:11:34,593
يبدو رائعا انا مشارك

208
00:11:34,595 --> 00:11:37,340
اجل، ما الذي سنذهب لأجله ؟
رأس قنبلة نووية ام دبابة ؟

209
00:11:37,342 --> 00:11:40,556
هنالك طن من النقود في تلك القاعدة، طن

210
00:11:40,558 --> 00:11:44,546
محاصرين من قبل الجنود مع 
القناصة والهجوم من الطائرة

211
00:11:44,548 --> 00:11:47,006
اجل كل ذلك عديم فائدة 
اذا كانوا لا يعلمون بأننا اخذناه

212
00:11:47,008 --> 00:11:48,262
كيف ؟

213
00:11:48,583 --> 00:11:49,887
لا ازال اعمل على ذلك الجزء

214
00:11:49,889 --> 00:11:51,959
حسنا، تبدو بأنها خطة خالية من العيوب

215
00:11:51,961 --> 00:11:53,362
انظر، انها ستأخذ بعض الوقت

216
00:11:53,364 --> 00:11:54,902
لكن (مارك) يعلم مداخل ومخارج القاعدة

217
00:11:54,904 --> 00:11:57,295
انتظر، (مارك) ؟ -
اجل (باول) -

218
00:11:57,297 --> 00:11:58,671
والد (نيكي)

219
00:11:58,673 --> 00:12:00,998
(نيكي)؟ خليلة (جي) (نيكي) ؟

220
00:12:01,000 --> 00:12:03,295
اجل، هو يتحكم بمال قوي لمدة طويلة

221
00:12:03,297 --> 00:12:06,695
وحاملة الطائرات، كل ذلك كنت اخطط عليه معه

222
00:12:06,697 --> 00:12:09,583
انتظر منذ متى، نفعل اعمالنا مع ناس

223
00:12:09,585 --> 00:12:12,351
من خارج العائلة؟

224
00:12:12,353 --> 00:12:14,904
ذلك الفتى (باول)....يبدو بأنه جبان

225
00:12:14,906 --> 00:12:17,843
وفي اللحظة التي يتنفس فيها الشرطي في وجهة

226
00:12:17,845 --> 00:12:19,394
هو سيقوم بتوجيههم نحونا

227
00:12:19,396 --> 00:12:21,418
(بوب) انا استطيع السيطرة عليه

228
00:12:21,420 --> 00:12:23,768
لدي شعور بأنه هو بالفعل يود 
خرق النظام هو يريد ذلك

229
00:12:23,770 --> 00:12:25,523
هو فقط يريد من يحفزه انا اخبرك-
لا -

230
00:12:25,525 --> 00:12:28,569
لا ! لا! لا!

231
00:12:28,932 --> 00:12:32,087
نحن لدينا طريقة، نذهب في الداخل بالاسلحة

232
00:12:32,089 --> 00:12:33,701
نخرج بالنقود

233
00:12:33,703 --> 00:12:35,002
انه ليس بذلك التعقيد

234
00:12:35,004 --> 00:12:38,822
مثل عملية (فارجو) ؟ لكي يكون 
من السهل ينتهي بك الامر في السجن

235
00:12:38,824 --> 00:12:41,215
اجل وانا انقذك

236
00:12:45,155 --> 00:12:47,188
هل انتِ موافقة مع هذا الهراء ؟

237
00:12:51,216 --> 00:12:53,418
لنرى اذا كانت هذه الخطة ستستمر

238
00:13:04,853 --> 00:13:06,425
سأحتاج منكم يا رفاق ان تقومون بعملكم

239
00:13:06,427 --> 00:13:08,376
اجل انا لدي في جدولي يوم الخميس متاح لذا

240
00:13:08,378 --> 00:13:10,111
يجب ان تكون الليلة

241
00:13:10,441 --> 00:13:12,780
(رين) لديها حفلة -
اذا ستقوم بتفويتها -

242
00:13:13,702 --> 00:13:16,096
سأعطيك التفاصيل خلال دقائق

243
00:13:17,840 --> 00:13:19,378
هل تلك طريقتك لاخبارنا ان نرحل ؟

244
00:13:26,267 --> 00:13:29,803
(بوب) شك بأي شيء؟ ادوية؟

245
00:13:29,805 --> 00:13:31,302
انا لا اعلم

246
00:13:31,304 --> 00:13:32,779
ماذا عن (جي) ؟

247
00:13:32,781 --> 00:13:34,089
ماذا عن (جي) ؟

248
00:13:34,091 --> 00:13:36,724
هو ربما يكون لديه وجهة نظر
على استخدامنا لأب (نيكي)

249
00:13:36,726 --> 00:13:39,186
(جي) سيكتشف ذلك عندما اريد منه ذلك

250
00:13:39,188 --> 00:13:41,097
جيد نحن نتفق

251
00:13:41,099 --> 00:13:44,712
لا نحن لا نتفق

252
00:13:44,893 --> 00:13:47,512
انت تتحدث عن قاعدة عسكرية

253
00:13:49,017 --> 00:13:50,610
انتِ ايضا ؟

254
00:13:50,612 --> 00:13:52,939
كلما كبرت الغنيمة، كبرت المخاطرة

255
00:13:52,941 --> 00:13:54,813
لكن ليس اذا فعلناها بطريقتي

256
00:14:56,102 --> 00:14:58,520
لقد جعلتك عاهرتي

257
00:14:59,489 --> 00:15:03,320
اجل (باز) جعلنا كلانا عاهرتيه

258
00:15:03,322 --> 00:15:06,828
اذا هذه الخطة نجحت على الاقل سيكون لنا دور فيها

259
00:15:07,214 --> 00:15:08,626
انت تعلم، نستطيع سرقة (فورت نوكس)

260
00:15:08,628 --> 00:15:10,983
و(سمورف) لا تزال لديها نقص باتجاهنا

261
00:15:10,985 --> 00:15:12,444
هذا هراء

262
00:15:12,446 --> 00:15:14,635
كنت لأكون في الحفلة الآن

263
00:15:14,637 --> 00:15:15,929
اجل وسرقة منزل ستكون افضل

264
00:15:15,931 --> 00:15:18,673
لو (باز) لم يجعلنا نقوم بكل العمل

265
00:15:21,394 --> 00:15:23,194
ما الاخبار؟

266
00:15:23,196 --> 00:15:25,524
فقط انتظر (سمورف)

267
00:15:25,526 --> 00:15:26,999
ماذا هل انت ذاهب للكنيسة؟

268
00:15:27,001 --> 00:15:29,274
لا انا ذاهب للعشاء مع عائلة (نيكي)

269
00:15:29,276 --> 00:15:33,321
حسنا اذا والدها سيدفع احصل على سرطان البحر

270
00:15:35,006 --> 00:15:37,792
الا يجب عليكم يا فتية الذهاب؟

271
00:15:37,958 --> 00:15:40,561
اجل بعد هذه اللعبة

272
00:15:40,739 --> 00:15:43,598
(جي) هل تستطيع انتظارنا في السيارة من فضلك؟

273
00:15:50,417 --> 00:15:55,343
اريدك ان تذهب الآن وتركز

274
00:15:55,512 --> 00:15:56,707
انظر، اذا كنت لا تعتقد اننا قادرون

275
00:15:56,709 --> 00:15:59,640
على فعل هذه المهمة،تستطيع 
الذهاب والعثور على احد ليفعلها

276
00:15:59,642 --> 00:16:01,860
عزيزي، انا ابدًا لن اطلب منك فعل شيء

277
00:16:01,862 --> 00:16:05,196
لا تشعر بالارتياح به -
جيد-

278
00:16:05,198 --> 00:16:06,690
اذا اخبري (باز) بأننا سنأخذ

279
00:16:06,692 --> 00:16:08,850
الليلة اجازة من هراءه

280
00:16:08,852 --> 00:16:10,385
اذهب

281
00:16:14,324 --> 00:16:16,342
هل انت حقا تشعر بتلك الطريقة؟

282
00:16:16,344 --> 00:16:18,110
.

283
00:16:21,344 --> 00:16:23,012
(دارين)؟

284
00:16:23,014 --> 00:16:24,814
اخبرها يا رجل

285
00:16:29,841 --> 00:16:31,689
جبان

286
00:16:34,688 --> 00:16:37,718
اعتقد بأن (بوب) سيكون سعيدًا ليحل مكانك

287
00:16:39,288 --> 00:16:41,318
وسأتذكر من الذي انسحب

288
00:16:41,320 --> 00:16:43,554
عندما اوزع المحصول

289
00:16:48,597 --> 00:16:50,431
(كاث)؟

290
00:16:53,325 --> 00:16:54,837
(كاث)

291
00:16:56,285 --> 00:16:57,751
اهلا

292
00:16:59,382 --> 00:17:01,842
انتظرنا لأجلك لكن (لينا) كانت متعبة

293
00:17:01,844 --> 00:17:04,512
اجل لقد كنت عند (سمورف)

294
00:17:04,581 --> 00:17:06,347
لقد اتصلت

295
00:17:06,349 --> 00:17:08,549
(دارين) قال بأنه غادر منذ ساعات مضت

296
00:17:12,415 --> 00:17:15,022
هل تعتقد بأنِّ احب ذلك ؟

297
00:17:15,172 --> 00:17:18,056
الزوجة المتذمرة،دائمًا تسألك اين كنت؟

298
00:17:18,058 --> 00:17:19,627
حسنا انتِ اصبحتي جيدة في ذلك

299
00:17:21,947 --> 00:17:25,379
اتعلم الشبان يأتون الى الحانة
ويقومون بمغازلتي طوال الوقت

300
00:17:28,435 --> 00:17:31,605
انا لا اخونك (كاث) حسنا ؟

301
00:17:33,847 --> 00:17:35,710
اعتدت بأنهم يكونون مزعجين

302
00:17:35,818 --> 00:17:38,888
محاولة ابعادهم برقي من غير خسارة البقشيش

303
00:17:40,021 --> 00:17:42,483
الآن انا اتطلع لذلك

304
00:17:42,606 --> 00:17:44,819
احدهم اراد التحدث اليّ

305
00:17:45,689 --> 00:17:47,388
انا كنت عند ابي

306
00:17:48,115 --> 00:17:50,324
هو يعيش في مقطورة في (فيستا)

307
00:17:52,194 --> 00:17:54,462
اعتقدت بأنه مسجون طوال حياته

308
00:17:54,862 --> 00:17:57,965
اعتقد بأن الولاية رأت 26 سنة كافية له

309
00:17:58,153 --> 00:17:59,667
انت تتحدث اليه ؟

310
00:17:59,801 --> 00:18:01,634
بعد كل شيء هو فعله لك

311
00:18:06,668 --> 00:18:08,175
انتِ تخبريني بأنك لن تتحدثي مع والديّكِ

312
00:18:08,255 --> 00:18:10,122
لو كانوا على قيد الحياة؟

313
00:18:13,482 --> 00:18:15,216
هل (سمورف) تعلم؟

314
00:18:17,801 --> 00:18:20,955
لا (سمورف) لا تعلم

315
00:18:22,383 --> 00:18:26,127
لا يهم على أية حال هو رحل

316
00:18:26,129 --> 00:18:27,387
اين؟

317
00:18:27,389 --> 00:18:30,757
من يعلم؟ لكن هو رحل

318
00:18:34,243 --> 00:18:35,836
اذا لماذا ذهبت الى هنالك؟

319
00:18:36,697 --> 00:18:38,562
اطعم قطته

320
00:18:43,179 --> 00:18:46,733
انت ذهبت لتطعم قطته ؟

321
00:18:46,735 --> 00:18:49,984
لقد فعلت اجل

322
00:19:04,534 --> 00:19:07,168
نخبكم-
نخبكم -

323
00:19:10,373 --> 00:19:13,908
انا لم اكن اعلم بأن الامور في (فريسنو) كانت جيدة

324
00:19:15,324 --> 00:19:17,407
يجب عليك دعوة ابناء عمك القدوم لمرات كثيرة

325
00:19:17,409 --> 00:19:20,167
انت جاهز لخط جديد؟

326
00:19:20,169 --> 00:19:22,704
لا يجب ان اكون في اي مكان

327
00:19:22,706 --> 00:19:23,580
اتعلم لو انك اخبرتني

328
00:19:23,582 --> 00:19:26,395
...ان هذا ما تفعله بعد ان تغلق

329
00:19:26,397 --> 00:19:28,405
لكنت هنا كل ليلة.

330
00:19:28,407 --> 00:19:30,958
(سكوتي) يدير المكان

331
00:19:40,937 --> 00:19:44,472
الآن اريد منك ان تجعلني اصرخ

332
00:19:56,752 --> 00:19:58,018
حسنًا

333
00:20:13,537 --> 00:20:16,070
الآن تعال الى هنا

334
00:20:51,902 --> 00:20:54,271
لا استطيع التصديق (سمورف) جعلتني افعل هذا الهراء

335
00:20:54,273 --> 00:20:55,902
انها ليست (سمورف)، انه (باز)

336
00:20:55,904 --> 00:20:59,698
انا لم اسرق منزل منذ تقريبا سن البلوغ

337
00:20:59,700 --> 00:21:02,025
يا رجل انت كنت غاضب 
لأن المهمة ستكون صعبة

338
00:21:02,027 --> 00:21:04,521
الآن انت غاضب لأنها ستكون سهلة

339
00:21:04,628 --> 00:21:06,970
لماذا حتى انت هنا ؟ -
هل تريد فعلها لوحدك ؟ -

340
00:21:06,972 --> 00:21:09,945
هل تريد ؟ -
اهدأ يا رجل لا -

341
00:21:09,947 --> 00:21:12,372
ليلة واحد في السجن وانت اصبحت بمزاج سيء

342
00:21:12,374 --> 00:21:15,932
لو حدث شيء الليلة

343
00:21:16,167 --> 00:21:19,769
انا سأخرج وانا اطلق النار هل تفهمني؟

344
00:21:19,954 --> 00:21:23,608
سيتوجب عليهم قتلي لأنني لن اعود للسجن

345
00:21:25,163 --> 00:21:27,010
يا للهول يا رجل، ماذا حدث اليك هنالك؟

346
00:21:45,296 --> 00:21:47,597
مغناطيس

347
00:21:57,643 --> 00:21:59,009
حسنا تلفاز

348
00:22:13,658 --> 00:22:16,192
اذا ما رأيك؟ 

349
00:22:16,194 --> 00:22:19,369
سنقوم ببعض الضرب و نذهب مجدداً 

350
00:22:19,371 --> 00:22:21,891
مغرى

351
00:22:21,893 --> 00:22:24,100
لكن على الذهاب 

352
00:22:24,481 --> 00:22:26,536
لا أيد رؤيه هذا 

353
00:22:26,538 --> 00:22:28,193
ترى ماذا؟ 

354
00:22:28,195 --> 00:22:31,976
ترى ماذا؟

355
00:22:31,978 --> 00:22:34,732
(ساج) كان فى (بورتلاند) فى اليوم الذى تمت سرقتى 

356
00:22:34,734 --> 00:22:37,665
ارانى تذكره الطائره و كل شئ 

357
00:22:37,667 --> 00:22:39,649
إنه خطأ سهل

358
00:22:39,898 --> 00:22:41,662
ليس عليك ان تشعرين بسوء
سنجد الرجل المرغوب 

359
00:22:41,664 --> 00:22:43,773
لديك عقدى

360
00:22:44,819 --> 00:22:48,058
الذى قلتٍ انك حصلت عليه منه

361
00:22:48,060 --> 00:22:51,494
انت تركتنى للموت يا (كريج)

362
00:22:51,496 --> 00:22:53,963
الان سأفعل المثل 

363
00:22:53,965 --> 00:22:56,199
373
00:22:59,738 --> 00:23:01,304
اربط هذا الحثاله

364
00:23:01,306 --> 00:23:03,406
فهمت؟ 
فهمت

365
00:23:05,711 --> 00:23:10,013
هيا 

366
00:23:14,585 --> 00:23:16,886
هيا , لنحضره 

367
00:23:25,831 --> 00:23:28,798
378
00:23:28,800 --> 00:23:30,974
لقد حصلت على الجوهره من حجره النوم لكنها رخيصه

368
00:23:30,976 --> 00:23:32,890
لن تغطى حتى ثمن الجاز

369
00:23:32,892 --> 00:23:35,560
أجل, من يهتم
حصلت على هذه الحقيبه 

370
00:23:35,562 --> 00:23:36,775
ماذا يوجد بها؟ 

371
00:23:36,777 --> 00:23:38,826
لا أعرف بعض الاوراق 

372
00:23:38,828 --> 00:23:41,042
أوراق؟
قام (باز) بجعلنا نقتحم مكان لأجل اوراق 

373
00:23:41,044 --> 00:23:42,548
أجل

374
00:23:42,550 --> 00:23:43,997
اتريد إخبارى لما اضيع وقتى 

375
00:23:43,999 --> 00:23:46,281
لأجل تلفاز مستعمل و جوهره رخيصه ؟

376
00:23:46,283 --> 00:23:48,805
انظر, أنا لا أعرف يا رجل, انا اقوم بما تم إخبارى به 

377
00:23:48,807 --> 00:23:50,307
حسناً, لنخرج من هنا 

378
00:23:57,696 --> 00:23:59,229
هيا

379
00:23:59,231 --> 00:24:01,924
حسنا, إذاً , قطعتان من الفراوله 

380
00:24:01,926 --> 00:24:05,187
بسكويت و كريمه ,
اعلم انك تريد رقاقه نعناع يا جى 

381
00:24:05,189 --> 00:24:06,572
شوكولاته من فضلك
و شوكولاته 

382
00:24:06,574 --> 00:24:07,871
هذا سخيف جداً 

383
00:24:07,873 --> 00:24:09,785
انه بخير, سيكون على ما يرام
حسنا, اذا

384
00:24:09,787 --> 00:24:11,385
بول 
5 دولارات

385
00:24:11,387 --> 00:24:13,080
لا اموالك ليست صالحه هنا
لا , بربك , أنا

386
00:24:13,082 --> 00:24:14,780
لا , عمك اشترى لى الغداء اليوم 

387
00:24:14,782 --> 00:24:19,449
الليله على
(باز) لقد اعتنى بى 

388
00:24:19,451 --> 00:24:22,018
شكراً لك , 
لا يا رفاق احتفظوا بالباقى شكراً لكم

389
00:24:22,020 --> 00:24:23,672
كيف اننا مملون

390
00:24:23,674 --> 00:24:25,622
صحيح؟ 

391
00:24:25,624 --> 00:24:27,023
403
00:24:27,025 --> 00:24:28,892
أجل؟ 

392
00:24:31,028 --> 00:24:33,897
شكراً 

393
00:24:33,899 --> 00:24:35,830
علينا الذهاب 

394
00:24:35,832 --> 00:24:37,705
لا, علينا الذهاب الان 

395
00:24:48,223 --> 00:24:49,623
هذا (إتش)؟ 

396
00:24:55,712 --> 00:24:57,387
40 ديمات 

397
00:24:57,677 --> 00:24:59,645
كافيين لتخدير فيل 

398
00:25:03,713 --> 00:25:07,330
انتم يا رفاق لا تعتقدون انى مهتم بهذا , صحيح؟ 

399
00:25:07,332 --> 00:25:09,699
412
00:25:11,035 --> 00:25:12,702
احضروا البلاستيك 

400
00:25:12,704 --> 00:25:15,271
بالطبع , احضروه 

401
00:25:15,273 --> 00:25:17,373
فكره رائعه 

402
00:25:23,581 --> 00:25:27,157
حسناً الرساله وصلت 

403
00:25:27,159 --> 00:25:28,860
انا احمق, لذا اضربونى 

404
00:25:28,862 --> 00:25:31,496
وسنبقى متعادلين 

405
00:25:32,690 --> 00:25:34,424
أين نرمى جثته

406
00:25:34,426 --> 00:25:35,006
Arrowhead?

407
00:25:35,008 --> 00:25:38,394
انظروا , ليس خطئى 

408
00:25:38,396 --> 00:25:42,075
لقد تفقدت (رين( , تفقدت جسدها و نبضها 

409
00:25:42,077 --> 00:25:43,964
أنا لست طبيب 

410
00:25:43,966 --> 00:25:46,271
424
00:25:46,273 --> 00:25:48,609
أتعرفون من هم عائلتى ؟ 

411
00:25:48,611 --> 00:25:51,422
اذا فعلتم شئ لى , ستوقعون 

412
00:25:51,424 --> 00:25:53,403
كأنكم توقعون شهادات موتكم 

413
00:25:53,405 --> 00:25:55,371
428
00:25:55,373 --> 00:25:57,495
اتصل ب 911

414
00:25:57,497 --> 00:25:59,857
لا تتركونى اموت رجاءً!

415
00:25:59,859 --> 00:26:01,420
ما هو ظنك بشعور (رين) أيها الاخرق؟ 

416
00:26:01,422 --> 00:26:04,742
رجاء افعلوا شئ 

417
00:26:04,744 --> 00:26:07,824
انظر , انه يتبول على نفسه

418
00:26:07,826 --> 00:26:10,793
تباً 

419
00:26:10,795 --> 00:26:14,130
435
00:26:16,735 --> 00:26:19,669
محلول ملحى, ماء و ملح 

420
00:26:19,671 --> 00:26:21,304
بعض الشاى لتفيير اللون 

421
00:26:25,110 --> 00:26:27,877
438
00:26:31,470 --> 00:26:34,017
مازالت تدين ل(رين) لأجل ما أخذت 

422
00:26:34,218 --> 00:26:38,388
6 الاف بالاضافه إلى 800 دولار لأجل الكوكايين الليله 

423
00:26:38,664 --> 00:26:43,726
احضرهم و سندعك تعيش حسناً؟ 

424
00:26:43,728 --> 00:26:46,663
قم بأتصال 

425
00:27:07,352 --> 00:27:08,721
كيف اقتحموا تحديداً؟ 

426
00:27:08,723 --> 00:27:10,097
قالوا انهم جاءوا عبر الباب الخلفى 

427
00:27:10,099 --> 00:27:12,228
قاموا بكسر الزجاج
انا دائماً قلق 

428
00:27:12,230 --> 00:27:13,628
يا إلهى 

429
00:27:13,630 --> 00:27:15,252
لديهم الحاسوب 

430
00:27:15,254 --> 00:27:16,023
يا إلهى
اخذوا التلفاز 

431
00:27:16,025 --> 00:27:17,023
كل شئ ... 

432
00:27:17,025 --> 00:27:18,888
يا إلهى
أنا لا أصدق هذا

433
00:27:18,890 --> 00:27:20,292
ايها الشرطى , لقد دخلوا عبر ...
كيف دخلوا؟ 

434
00:27:20,294 --> 00:27:22,375
لا , ليس حقيبتى 

435
00:27:22,377 --> 00:27:24,338
أرجوك قل لى انهم لم يأخذوا حقيبتى

436
00:27:24,340 --> 00:27:26,373
يا إلهى سأتفقد الاعلى

437
00:27:26,375 --> 00:27:28,462
لأرى اذا اخذوا كل شئ .
وابحث عن حقيبتى 

438
00:27:28,464 --> 00:27:30,981
حسنا, يا عزيزى , يا إلهى يا (بول

439
00:27:30,983 --> 00:27:32,575
457
00:27:47,632 --> 00:27:49,988
أنا هنا لأجل (كريج
من أنتِ؟ 

440
00:27:49,990 --> 00:27:51,267
أمه

441
00:27:58,608 --> 00:28:01,877
اتصلت بأمك؟

442
00:28:17,761 --> 00:28:20,262
ماذا فعلت يا عزيزى؟ 

443
00:28:20,264 --> 00:28:23,032
انفصل عن ابنة عمنا و تركها تموت 

444
00:28:26,710 --> 00:28:28,077
كريج؟ 

445
00:28:51,062 --> 00:28:53,513
شكراً لك 

446
00:28:53,515 --> 00:28:55,716
تباً 

447
00:29:08,321 --> 00:29:10,270
البس ملابسك 

448
00:29:20,023 --> 00:29:23,325
يمكنك إبعاد مسدسك يا (بيندجو

449
00:29:23,327 --> 00:29:25,895
لن يتم قتل أحد هنا 

450
00:29:25,897 --> 00:29:29,331
هو بدأ الامر, نحن قمنا بتصحيح الامر 

451
00:29:29,333 --> 00:29:31,409
اذا تعادل؟ 

452
00:29:31,411 --> 00:29:33,077
لا

453
00:29:38,377 --> 00:29:40,745
اعطنى يا (كريج) مفاتيحك 

454
00:29:41,945 --> 00:29:44,914
مفاتيحك 

455
00:29:44,916 --> 00:29:48,403
هذه الديكاتى خاصتى 

456
00:29:48,405 --> 00:29:50,015
ماذا تفعلين , ؟ لا تعطيهم دراجتى 

457
00:29:50,017 --> 00:29:53,027
سوء سلوك جعلك تفقد لعبتك 

458
00:29:53,029 --> 00:29:55,229
اذهب و اركب السياره 

459
00:30:06,262 --> 00:30:10,165
لا تسئ فهمى كرمى على انه ضعف

460
00:30:29,307 --> 00:30:30,793
احضرت قميصك 

461
00:30:30,795 --> 00:30:32,695
شكراً 

462
00:30:38,335 --> 00:30:41,003
481
00:30:41,005 --> 00:30:43,239
هل سرقت منزل (نيكى)؟

463
00:30:43,241 --> 00:30:46,809
سمعتك انت و (كريج) تتكلمون عن الامر
أكان بيت (نيكى)؟ 

464
00:30:46,811 --> 00:30:49,487
وماذا ان كان كذلك؟ 

465
00:30:51,448 --> 00:30:53,902
كان بأمكانك سرقه اى شخص 

466
00:30:53,904 --> 00:30:57,820
انظر يا رجل, انا جندى فحسب , حسناً؟ 

467
00:30:57,822 --> 00:31:01,724
تحدث إلى (باز) انه صاحب الخطه 

468
00:31:05,090 --> 00:31:07,624
لم ينته معهم 

469
00:31:21,846 --> 00:31:24,113
بوب اولاً , والان انت؟ 

470
00:31:24,115 --> 00:31:27,149
تعرف , لقد تمنيت انه فى يوم ما يا اولاد
ستعرفون كيف تعتنون بنفسكم 

471
00:31:27,151 --> 00:31:29,118
491
00:31:29,120 --> 00:31:31,120
لم تسمعى حتى دفاعى 

472
00:31:31,122 --> 00:31:34,390
اعرف حجتك يا عزيزى بالاحساس

473
00:31:37,727 --> 00:31:43,065
شجعتك على ان تكون شرس 
لكن هناك حدود 

474
00:31:44,901 --> 00:31:47,503
ماذا تتوقعين؟ 

475
00:31:47,505 --> 00:31:50,973
كل ما اعطيتنى اياه عمل قذر 

476
00:31:50,975 --> 00:31:52,474
ليس صحيح 

477
00:31:52,476 --> 00:31:55,444
تعتقدين انى غبى؟ 

478
00:31:55,446 --> 00:31:58,514
لم تحاولى حتى اخفاء الامر 

479
00:32:00,050 --> 00:32:02,518
لا اظن انك غبى 

480
00:32:04,554 --> 00:32:07,089
اعتقد ان لديك هبات حقيقيه 

481
00:32:07,091 --> 00:32:10,059
ما هى؟ 

482
00:32:11,761 --> 00:32:14,430
انت لا تخاف 

483
00:32:14,432 --> 00:32:18,300
لديك ما يتطلب الامر لفعل 
اشياء لا يستطيع اخوتك القيام بها 

484
00:32:18,302 --> 00:32:20,169
505
00:32:20,171 --> 00:32:23,505
لكن فى المره القادمه التى يحدث بها شئ كهذا 

485
00:32:23,507 --> 00:32:27,376
لا تتصل بى 

486
00:32:27,378 --> 00:32:29,712
لأنى لن أتى 

487
00:33:14,991 --> 00:33:18,093
تريدين بعض الشراب؟ 

488
00:33:18,095 --> 00:33:21,263
القليل فقط 

489
00:33:21,265 --> 00:33:23,799
جيد؟ 
المزيد؟ 

490
00:33:25,902 --> 00:33:27,676
المزيد؟
ياإلهى 

491
00:33:27,678 --> 00:33:29,805
ستتخبطى فى الحائط 

492
00:33:29,807 --> 00:33:31,473
عجباً 

493
00:33:33,643 --> 00:33:35,878
علينا ان نقوم بهذا أكثر 
أجل

494
00:33:35,880 --> 00:33:39,201
كعك كل يوم , تذكر؟ 

495
00:33:39,203 --> 00:33:40,949
أذكر 

496
00:33:40,951 --> 00:33:44,553
كنا اطفال عندما اتفقنا على هذا 

497
00:33:44,555 --> 00:33:47,656
الاتفاق يبقى اتفاق .

498
00:33:47,658 --> 00:33:49,966
هذا ما ظننا ان الاباء الحقيقيين يفعلوه 

499
00:33:49,968 --> 00:33:51,293
اى اباء حقيقيين؟ 

500
00:33:51,295 --> 00:33:53,422
شئ أنا و هى لسنا عليه 

501
00:33:53,424 --> 00:33:54,768
باز
ماذا؟ كانت لتعرف 

502
00:33:54,770 --> 00:33:56,251
من اين اتت 

503
00:33:58,436 --> 00:34:01,503
أتذكرين على ما اتفقنا ايضاً؟ 

504
00:34:01,505 --> 00:34:03,505
لا

505
00:34:03,507 --> 00:34:06,909
صبى و فتاه 

506
00:34:06,911 --> 00:34:09,497
لا يمكننا تحمل طفل اّخر 

507
00:34:09,499 --> 00:34:11,213
حسناً, أنا اعمل على هذا 

508
00:34:11,215 --> 00:34:13,143
ماذا ستقول بعد العمليه القادمه 

509
00:34:13,145 --> 00:34:14,983
نذهب إلى الجبال؟ 

510
00:34:14,985 --> 00:34:20,022
نحصل على كوخ كما تعودنا ؟ 

511
00:34:20,024 --> 00:34:22,192
ما رأيك يا (لينا)؟ 
تريدين أخ؟ 

512
00:34:22,194 --> 00:34:23,625
اتريدين؟ ,اترين , أنا تريد 

513
00:34:23,627 --> 00:34:25,761
من الصعب ضمان ان يكون الطفل صبى 

514
00:34:25,763 --> 00:34:28,230
الاتفاق يبقى اتفاق 

515
00:34:30,567 --> 00:34:32,801
سأذهب 

516
00:34:32,803 --> 00:34:34,903
وداعاً 

517
00:34:34,905 --> 00:34:37,473
احظ بيوم طيب بالعمل يا أبى 

518
00:34:37,475 --> 00:34:39,508
540
00:34:54,491 --> 00:34:57,826
لقد أحضرت البكينى 

519
00:34:57,828 --> 00:35:00,363
يا(نيكى) أعتقد انه لا يجب ان نرى بعض 
بعد الان 

520
00:35:01,599 --> 00:35:05,488
الشرطيين قالوا اننا ليس لدينا فرصه كبيره بأستعاده 
اشيائنا 

521
00:35:05,490 --> 00:35:07,592
ايمكن لسمورف ان تجعلنى ك(بلودى مارى)؟ 

522
00:35:07,594 --> 00:35:09,361
انا اقصد الامر 

523
00:35:11,975 --> 00:35:13,909
عما تتحدث؟ 

524
00:35:16,112 --> 00:35:17,579
أسف 

525
00:35:19,482 --> 00:35:22,918
انتظر, أنت تنفصل عنى؟ 

526
00:35:22,920 --> 00:35:26,088
لكنك معجب بى 

527
00:35:26,090 --> 00:35:28,490
هل فعلت شئ؟ 
لا 

528
00:35:28,492 --> 00:35:31,593
أهناك فتاه أخرى ؟ ماذا؟ قل شيئاً ! 

529
00:35:31,595 --> 00:35:33,349
عليك الذهاب يا (نيكى 

530
00:35:33,351 --> 00:35:34,792
انظر, اعلم انه من الصعب عليك .. 

531
00:35:34,794 --> 00:35:36,918
عليك الذهاب 
انت تمشى بعيداً عنى 

532
00:35:36,920 --> 00:35:38,033
هذا هراء

533
00:35:38,035 --> 00:35:40,093
لقد خرجت مع عائلتى للغداء 

534
00:35:40,095 --> 00:35:42,217
اهذا ما بالامر؟ العشاء؟ أيس كريم ؟ 

535
00:35:42,219 --> 00:35:44,973
الاشياء تصبح عاديه بالنسبه لك 

536
00:35:44,975 --> 00:35:47,810
ما معنى هذا ؟ 
فكرتك عن الاشياء الطبيعيه 

537
00:35:47,812 --> 00:35:50,077
هى مشاهدتك للشباب 
يضعون إبره فى امك 

538
00:35:50,079 --> 00:35:51,713
قبل وضعه عضوه فيها 

539
00:35:51,715 --> 00:35:53,649
لا تقولى هذا عن أمى 

540
00:35:57,388 --> 00:36:00,556
لا تعرفين ما يجرى هنا 

541
00:36:00,558 --> 00:36:03,192
لا فكره لديك 

542
00:36:03,194 --> 00:36:04,783
لما تتصرف على هذا النحو؟ 

543
00:36:04,785 --> 00:36:06,047
لا
لماذا؟ 

544
00:36:06,049 --> 00:36:08,497
انظرِ

545
00:36:08,499 --> 00:36:10,332
الامر انتهى 

546
00:36:13,037 --> 00:36:16,438
اريدك ان تبتعدى عنى 

547
00:36:16,440 --> 00:36:19,374
وابتعدى عن عائلتى 

548
00:36:49,373 --> 00:36:51,740
الغداء 

549
00:36:55,829 --> 00:36:58,480
مرحباً كيف كانت ليله أمس؟ صاخبه؟ 

550
00:37:01,834 --> 00:37:05,195
ماذا؟
حفلة (رين)؟ 

551
00:37:05,197 --> 00:37:06,364
لا بأس بها 

552
00:37:06,366 --> 00:37:09,224
انت جعلت الامر يبدو و كأنك منتشى 

553
00:37:11,361 --> 00:37:13,962
ماذا تبنى هناك؟ 

554
00:37:13,964 --> 00:37:15,230
نافوره 

555
00:37:15,232 --> 00:37:17,165
ماذا؟ لأجل الطيور؟ 

556
00:37:17,167 --> 00:37:19,468
لأجلى 

557
00:37:19,470 --> 00:37:23,738
خذ يا عزيزى إنه المفضل لديك 

558
00:37:23,740 --> 00:37:25,452
الفلفل الحار 

559
00:37:30,532 --> 00:37:32,346
ان (كريج) يبدو بخير 
ما هذا؟ 

560
00:37:32,348 --> 00:37:34,307
خذ ما لدى 
لا اريد ما لديك 

561
00:37:34,309 --> 00:37:35,584
لا تضخموا الامر 

562
00:37:35,586 --> 00:37:37,396
يا إلهى, اذا كان هذا سيجعلكم تصمتون 

563
00:37:37,398 --> 00:37:39,264
سأخذ طبقك
حسناً 

564
00:37:55,140 --> 00:37:56,741
أنت جائع يا عزيزى؟ 

565
00:38:10,614 --> 00:38:12,715
ما الامر؟ 

566
00:38:15,943 --> 00:38:17,877
ان (نيكى) انفصلت عنى 

567
00:38:20,430 --> 00:38:22,631
اتعرف لماذا؟ 

568
00:38:37,667 --> 00:38:40,231
لم تكن تمزح , هذه البضاعه جيده

569
00:38:40,233 --> 00:38:42,651
أجل
عمرها 18 

570
00:38:42,653 --> 00:38:45,426
بعد سماع ما حدث ظننت اانك ستحتاج إلى شراب 

571
00:38:45,428 --> 00:38:47,047
ايمكنك تصديق الامر ؟ 
لا 

572
00:38:47,049 --> 00:38:48,668
الشرطه قالوا ان بضعه من الهواه فعلوا ذلك

573
00:38:48,670 --> 00:38:51,465
أجل 
مازال ليس لديهم دليل لتتبعهم 

574
00:38:51,467 --> 00:38:53,467
لديك تأمين ؟
أجل 

575
00:38:53,469 --> 00:38:55,536
أجل, هذا مقرف 

576
00:38:55,538 --> 00:38:58,218
انها مجرد اشياء , يمكن استبدالها 

577
00:39:00,810 --> 00:39:03,044
اخذوا حقيبتى 

578
00:39:03,046 --> 00:39:04,991
لماذا؟ 
كانت مقفله 

579
00:39:04,993 --> 00:39:07,715
ربما طنوا ان بداخلها شئ مهم 

580
00:39:07,717 --> 00:39:08,926
لا أعرف 

581
00:39:08,928 --> 00:39:11,952
لكنها كانت اوراق اعمال

582
00:39:11,954 --> 00:39:14,522
ما المشكله؟ 

583
00:39:14,524 --> 00:39:16,724
بعض من هذه الاوراق مصنفه 

584
00:39:16,726 --> 00:39:18,402
ليس من المفترض ان يصلوا إليها 

585
00:39:18,404 --> 00:39:21,180
انا احضرتها إلى البيت لأن 

586
00:39:21,182 --> 00:39:23,280
سأقضى باقى حياتى بهذا المكتب 

587
00:39:23,282 --> 00:39:25,796
اعرف 

588
00:39:25,798 --> 00:39:28,369
القوات البحريه يأخذون الموضوع بجديه

589
00:39:28,371 --> 00:39:30,137
انتظر, هل سيطردونك؟ 

590
00:39:30,139 --> 00:39:33,441
سيقيمون محاكمه عسكريه لى
تباً 

591
00:39:41,016 --> 00:39:44,118
ما مدى رغبتك باستعاده هذه الملفات 

592
00:39:44,120 --> 00:39:46,187
ما معنى هذا ؟ 

593
00:39:46,189 --> 00:39:48,537
حسناً, نحن نتعامل مع اشياء كهذه 

594
00:39:48,539 --> 00:39:50,371
ونتعامل مع شخصيات غريبه 

595
00:39:50,373 --> 00:39:53,694
اذا نريد حل مشكله

596
00:39:53,696 --> 00:39:56,030
نتصل ببعض الاشخاص

597
00:39:56,032 --> 00:39:58,032
أى نوع من الاشخاص ؟

598
00:39:58,034 --> 00:39:59,761
الاشخاص الذين يمكنهم التحرى 

599
00:39:59,763 --> 00:40:02,920
ومعرفه أى عصابه سرقت منزلك 

600
00:40:02,922 --> 00:40:04,923
ربما يمكنك إستعاده حقيبتك 

601
00:40:04,925 --> 00:40:06,407
كيف سيفعلون هذا ؟ 

602
00:40:06,409 --> 00:40:09,610
من الافضل الا تسأل 

603
00:40:14,325 --> 00:40:15,497
انس الامر, لم يكن على إحضارها 

604
00:40:15,499 --> 00:40:17,132
627
00:40:19,345 --> 00:40:21,822
اتصل برجالك 

605
00:40:21,909 --> 00:40:23,275
حسناً 

606
00:40:29,232 --> 00:40:31,891
مرحباً
ماذا تفعل هنا؟ 

607
00:40:31,893 --> 00:40:34,060
كنت أحظ بمشروب مع والدك 

608
00:40:34,062 --> 00:40:37,471
لا تخبر (جى) اننى رأيتك 
ربما ينهرك انت ايضاً 

609
00:40:37,473 --> 00:40:38,669
ما معنى هذا؟ 

610
00:40:38,671 --> 00:40:40,638
انه احمق , هذا ما أقصد 

611
00:40:43,779 --> 00:40:45,813
لقد انفصل عنى للتو

612
00:40:47,716 --> 00:40:49,650
لمااذا؟
وكأنى اعرف 

613
00:40:49,652 --> 00:40:51,074
كل شئ كان على ما يرام
و من ثم .. 

614
00:40:51,106 --> 00:40:53,885
انفجر فجأه 
ونهرنى 

615
00:40:55,119 --> 00:40:57,053
كان على ضربه 

616
00:40:59,222 --> 00:41:01,162
حسناً, لقد اخطأ 

617
00:41:22,556 --> 00:41:24,327
أهلاً يا (باز 
مرحباً , أنت غير مشغول ؟ 

618
00:41:24,329 --> 00:41:26,066
أتريد ان تشرب الجعه؟ 

619
00:41:26,068 --> 00:41:27,954
أجل, أين؟ 

620
00:41:27,956 --> 00:41:32,393
ماذا عن البرج 9 ؟ بعد نصف ساعه ؟ 

621
00:41:32,395 --> 00:41:34,743
حينا, رائع
حسناً, اراك لاحقاً 

622
00:41:34,745 --> 00:41:37,832
حسناً , وداعاً 

623
00:41:48,211 --> 00:41:50,578
أرأيت الحبات؟ 

624
00:41:54,716 --> 00:41:58,786
وضعتهم فى طعامك 

625
00:41:58,788 --> 00:42:02,990
لأنك تحتاجهم ولم تكن لتستمع لى 

626
00:42:02,992 --> 00:42:06,393
ليس فى الحاله التى كنت عليها 

627
00:42:06,395 --> 00:42:09,630
لذا على شكرك

628
00:42:09,632 --> 00:42:13,501
التعليمات على اللافته

629
00:42:13,503 --> 00:42:17,471
تعرفين انك كنت ستوقمين بأرسالى إلى السجن 

630
00:42:17,473 --> 00:42:19,459
قبل موعد اختبار التعاطى التالى

631
00:42:19,461 --> 00:42:22,161
أخبر شرطى المشرف عن اطلاق السراح المشروط
انك عدت لادويتك 

632
00:42:22,163 --> 00:42:24,420
وما الذى يجعلك تعتقدين انى سأستمر؟ 

633
00:42:24,422 --> 00:42:27,815
لأنك تعرف انك تحتاجهم 

634
00:42:36,791 --> 00:42:41,395
لا تستريحى لى الا عندما أأخذ الحبوب 

635
00:42:41,397 --> 00:42:44,231
اهكذا الامر؟ 

636
00:42:47,602 --> 00:42:50,371
او ارميهم؟ 

637
00:42:50,373 --> 00:42:53,574
يمكننى أخذهم او رميهم 

638
00:42:53,576 --> 00:42:55,743
الكثير من الخيارات 

639
00:43:21,436 --> 00:43:22,836
أهلاً 

640
00:43:22,838 --> 00:43:25,205
أهلاً 

641
00:43:25,207 --> 00:43:26,907
سمعت بشأن (نيكى 

642
00:43:26,909 --> 00:43:29,677
حقاً , هل أخبرتك (سمورف)؟ 

643
00:43:29,679 --> 00:43:33,980
ظننت ان الامور بخير 

644
00:43:33,982 --> 00:43:36,057
وانا ايضاً

645
00:43:36,059 --> 00:43:38,986
ليس بالنسبه لها 

646
00:43:38,988 --> 00:43:41,088
هى تركتك؟ 

647
00:43:41,090 --> 00:43:42,523
أجل 

648
00:43:42,525 --> 00:43:44,825
لم أرى هذا ات

649
00:43:46,795 --> 00:43:49,797
أجل, النساء يقومون بأشياء لا تعقل 

650
00:43:51,366 --> 00:43:53,752
الامر هو 

651
00:43:53,754 --> 00:43:55,620
ان (نيكى) اخبرتنى انك تركتها 

652
00:43:58,139 --> 00:44:00,641
اذا ايهما يا(جى)؟ 

653
00:44:02,110 --> 00:44:05,045
ماذا عن الانكذب على بعضنا؟ 

654
00:44:05,047 --> 00:44:07,781
انت تبينت ما يجرى؟ 

655
00:44:07,783 --> 00:44:09,717
أجل بقدر كاف 

656
00:44:09,719 --> 00:44:12,386
أتظن انك تحميها؟ 

657
00:44:12,388 --> 00:44:14,555
أنت تستفيد منها , صحيح؟
أجل

658
00:44:14,557 --> 00:44:15,823
ووالدها 

659
00:44:15,825 --> 00:44:16,955
عرفت انك ستدرك هذا

660
00:44:17,014 --> 00:44:20,251
كل شخص خارج العائله عليه علامه 

661
00:44:20,253 --> 00:44:21,829
هل علىِ علامه؟ 

662
00:44:23,766 --> 00:44:25,555
أنت تبالغ , حسناً؟ 

663
00:44:25,557 --> 00:44:26,837
أنت لم تقم بعمل خساره دائمه 

664
00:44:26,839 --> 00:44:30,135
لكن هذه الاشياء تحدث حسناً؟ 

665
00:44:30,137 --> 00:44:32,906
بك أو بدونك هذا يحدث 

666
00:44:32,908 --> 00:44:34,875
اترك (نيكى) و عائلتها وحدهم فحسب 

667
00:44:34,877 --> 00:44:37,349
اتقوم بالقاء الاوامر الان؟
اتظن ان الامر هكذا؟ 

668
00:44:37,351 --> 00:44:39,803
انت محظوظ لأننا نتحدث الآن انا و انت 

669
00:44:39,805 --> 00:44:41,438
أنت محظوظ 

670
00:44:44,919 --> 00:44:48,555
العائله أولاً وكل شئ بعد ذلك 

671
00:44:48,557 --> 00:44:50,257
أتفهم؟ 

672
00:44:53,128 --> 00:44:57,431
أحتاج ان اتأكد انك لن تفعل شئ غبى 

673
00:44:57,433 --> 00:44:59,633
استقوم بأى شئ غبى يا جى؟ 

674
00:44:59,635 --> 00:45:02,002
لا 

675
00:45:02,004 --> 00:45:06,440
أريد ان اصدقك , فعلاً 

676
00:45:06,793 --> 00:45:08,677
سأراك بالمنزل 

677
00:45:30,791 --> 00:45:34,568
أخبرتك (بوب) عن الادويه 

678
00:45:34,570 --> 00:45:37,271
لا خيار لدى, لا تقلقِ

679
00:45:37,273 --> 00:45:39,773
لم أخبره انك تعرف شئ 

680
00:45:42,944 --> 00:45:44,445
أين هو؟ 

681
00:45:44,447 --> 00:45:46,947
فى حجره الفندق, أأمل ذلك 

682
00:45:48,717 --> 00:45:51,051
ربما لدينا مشكله أخرى 

683
00:45:51,053 --> 00:45:52,920
والد نيكى؟ 

684
00:45:52,922 --> 00:45:55,556
لا, هذا سار كما نريد 

685
00:46:00,862 --> 00:46:02,362
جى 

686
00:46:52,798 --> 00:46:54,574
مرحباً, أكل شئ بخير؟ 

687
00:46:54,628 --> 00:46:56,850
كنت قلقه عندما لم أسمع منك 

688
00:46:56,852 --> 00:46:59,353
أسف, كنت 

689
00:47:00,468 --> 00:47:02,903
مالامر؟ 

690
00:47:05,593 --> 00:47:07,828
أيمكننى الدخول لبعض الوقت؟

691
00:47:07,830 --> 00:47:11,098
أجل, تفضل 

692
00:47:19,474 --> 00:47:24,474
ترجمة 
<font color="#16f9ff">House_96 & mob_apache</font> 
fb/ahmed.gamal.54943 & tw: @mob_movie

