﻿1
00:00:27,880 --> 00:00:32,880
twitter:Dragoman_

2
00:00:33,490 --> 00:00:36,360
   . هذه صناعة رديئة

3
00:00:36,390 --> 00:00:37,600
 . يا ريك

4
00:00:37,610 --> 00:00:40,500
         أليس الجو جميل اليوم؟

5
00:00:40,520 --> 00:00:43,530
  .     أجل يا مورتي لا أكاد أصدقه

6
00:00:43,540 --> 00:00:44,720
   أجل أتعلم؟

7
00:00:44,750 --> 00:00:47,860
          . يوجد شيء في الهواء المنعش و إشعاع الشمس

8
00:00:47,890 --> 00:00:48,960
  . . أجل يا صاح

9
00:00:48,990 --> 00:00:49,460
. . بالتأكيد إنه إبداعي

10
00:00:49,490 --> 00:00:51,760
 مقنع؟

11
00:00:49,490 --> 00:00:51,760
 ومقنع للغاية

12
00:00:51,780 --> 00:00:54,220
.  .  .   . و ذو استجابة سريعة. أحب هذا

13
00:00:54,250 --> 00:00:55,360
 . حسنا

14
00:00:55,390 --> 00:00:57,130
   . سأذهب للعمل

15
00:00:57,140 --> 00:00:59,670
  .  . صباح الخير يا مورتي. صباح الخير يا أبي

16
00:00:59,680 --> 00:01:01,460
    . . سأذهب للعمل. وداعاً

17
00:01:01,490 --> 00:01:04,530
أتسأل الآن ما خطب أمي؟

18
00:01:01,490 --> 00:01:04,530
 ما خطب أمي؟

19
00:01:04,540 --> 00:01:06,530
      أتقول بأنها تتصرف بشكل غير طبيعي؟

20
00:01:06,540 --> 00:01:08,170
 . يالك من متطور

21
00:01:08,180 --> 00:01:09,230
 . إحذروا

22
00:01:09,250 --> 00:01:10,920
       . ستقومون بحرق وحدة المعالجة المركزية بسببه

23
00:01:10,950 --> 00:01:13,560
       .  أتعلم يا ريك إنك تتصرف بغرابة أيضاً

24
00:01:13,590 --> 00:01:16,500
 . مهما يكن. يا مورتي

25
00:01:16,510 --> 00:01:19,230
      . حسناً سأراك بعد المدرسة

26
00:01:20,540 --> 00:01:21,590
 !تباً

27
00:01:21,620 --> 00:01:23,600
  .  . أنا بخير أنا بخير

28
00:01:25,710 --> 00:01:29,120
5x9 من يستيطع إخباري نتيجة

29
00:01:30,210 --> 00:01:31,120
 مورتي؟

30
00:01:31,150 --> 00:01:32,400
  أنا؟

31
00:01:32,420 --> 00:01:33,760
5x9 ما نتيجة

32
00:01:33,790 --> 00:01:37,230
أعتقد أنها 4 على الأقل

33
00:01:38,150 --> 00:01:40,420
   !هذا صحيح تماماً يا مورتي

34
00:01:40,450 --> 00:01:42,170
5 x 9 إن نتيجة

35
00:01:40,450 --> 00:01:42,170
هي على الأقل 40

36
00:01:42,180 --> 00:01:43,700
  . تقدم للأمام

37
00:01:43,710 --> 00:01:45,320
مذهل يا مورتي

38
00:01:45,340 --> 00:01:47,890
    . هذا أفضل طالب

39
00:01:47,920 --> 00:01:49,960
      . أريدك أن تصبح المعلم اليوم

40
00:01:49,980 --> 00:01:50,620
  !علمنا يا مورتي

41
00:01:50,650 --> 00:01:51,730
. غريب

42
00:01:51,750 --> 00:01:53,420
       ماذا تريدونني أن أدرسكم؟

43
00:01:54,390 --> 00:01:56,590
      أخبرنا كيف نصنع المادة السوداء المركزة؟

44
00:01:56,620 --> 00:01:58,230
    . هذا سؤال جيد

45
00:01:58,250 --> 00:01:59,670
  مركز؟

46
00:01:59,680 --> 00:02:03,580
       . تعتبر المادة السوداء المركزة الوقود الأسرع للسفر في الفضاء

47
00:02:03,650 --> 00:02:04,400
        أتعلم كيف تصنعه؟

48
00:02:05,120 --> 00:02:06,400
  . هيا يا مورتي

49
00:02:06,420 --> 00:02:08,700
     أليس جدك عالماً؟

50
00:02:08,710 --> 00:02:10,960
       أجل لكنه أخبرني

51
00:02:10,990 --> 00:02:13,060
       ألا أتحدث

52
00:02:13,090 --> 00:02:14,370
     . عن أموره العلمية

53
00:02:14,380 --> 00:02:17,500
         . أظن أنه سبق لك أن رأيته يصنع المادة السوداء المركزة كثيراً

54
00:02:17,520 --> 00:02:20,190
        . إن أخبرتنا سأصبح خليلتك

55
00:02:20,210 --> 00:02:21,330
   حقا؟ً

56
00:02:21,340 --> 00:02:23,930
    . تبدو فرصة نادرة يا مورتي

57
00:02:24,680 --> 00:02:25,800
   . تعال يا مورتي

58
00:02:25,810 --> 00:02:27,960
توقف

59
00:02:25,810 --> 00:02:27,960
!هناك حالة عائلية طارئة

60
00:02:27,990 --> 00:02:29,430
      . لن ينجح في المادة إن غادر

61
00:02:29,440 --> 00:02:30,870
يا رجل

62
00:02:29,440 --> 00:02:30,870
إنه لا يهتم

63
00:02:30,880 --> 00:02:32,260
     !يجب أن أعود يا ريك

64
00:02:32,280 --> 00:02:33,530
      !أظنني كنت على وشك الزواج

65
00:02:34,490 --> 00:02:35,530
     . فلتستحم معي يا مورتي

66
00:02:35,550 --> 00:02:37,770
. إصغ إلي يا مورتي

67
00:02:35,550 --> 00:02:37,770
 ماذا؟

68
00:02:37,780 --> 00:02:39,820
         . إخلع ملابسك وادخل في الحمام الآن

69
00:02:39,840 --> 00:02:41,300
     . يجب أن تثق بي يا مورتي

70
00:02:42,020 --> 00:02:43,560
      . سأرسب في المادة يا ريك

71
00:02:43,590 --> 00:02:46,560
   .   . هذه ليست مادتك وليس هو بمعلمك يا مورتي

72
00:02:46,590 --> 00:02:47,590
   . وهذه ليست مدرستك

73
00:02:47,620 --> 00:02:49,000
     . وهذا العالم ليس عالمنا

74
00:02:49,020 --> 00:02:51,400
        . إننا بداخل غرفة محاكاة ضخمة في سفينة فضائية

75
00:02:51,410 --> 00:02:52,500
  . إنتظر لوهلة

76
00:02:52,520 --> 00:02:53,630
     ما الذي تفعله؟

77
00:02:53,650 --> 00:02:56,000
      . كل هذا زائف يا مورتي

78
00:02:56,020 --> 00:02:59,660
       . كل هذا زائف باستخدام طلاء النانوبوتيك يا مورتي

79
00:02:59,680 --> 00:03:01,530
        . لم أستطع قول هذا حتى ندخل الحمام

80
00:03:01,550 --> 00:03:02,670
     . لن يقوموا بمراقبتنا هنا

81
00:03:02,680 --> 00:03:04,300
 !!مراقبتنا؟ مـ..من؟

82
00:03:04,310 --> 00:03:05,620
  . المخادعون الزايجيريين يا مورتي

83
00:03:05,650 --> 00:03:09,360
      . أطمح مخلوقات المجرة و أفشل محتاليها

84
00:03:09,380 --> 00:03:10,320
      ومن حسن حظنا أنهم

85
00:03:10,340 --> 00:03:12,460
    . لا يحبون التعري

86
00:03:12,490 --> 00:03:13,600
   . أرجوك يا ريك

87
00:03:13,620 --> 00:03:15,000
      إن كان الجميع في حالة جنون اليوم

88
00:03:15,170 --> 00:03:16,690
      . دعني أجن مع جيسكا

89
00:03:16,710 --> 00:03:18,460
      . لا يمكنني السماح بذلك يا مورتي

90
00:03:18,490 --> 00:03:19,400
   !أعطني ذلك

91
00:03:19,410 --> 00:03:20,160
!كلا

92
00:03:20,180 --> 00:03:21,000
    !أعطني ذلك

93
00:03:21,020 --> 00:03:23,000
 ! !أ.أ.أعطني ذلك.كلا يا ريك

94
00:03:31,250 --> 00:03:32,220
  !يا إلهي.

95
00:03:32,250 --> 00:03:33,120
  !لا زالوا عراة يا سيدي

96
00:03:33,940 --> 00:03:37,030
         . إذاً تحقق منهم في كل مخمسة و أخبرني في حال تغير الوضع

97
00:03:37,050 --> 00:03:39,090
      . أظن أنه يجب أن نكلف كيفن بهذه المهمة

98
00:03:39,120 --> 00:03:40,030
!!ماذا؟ كلا

99
00:03:40,050 --> 00:03:41,730
      لم قد تقول هذا؟

100
00:03:41,750 --> 00:03:43,900
      . لدينا حالة هنا يا سيدي

101
00:03:43,910 --> 00:03:47,030
 لو وجدت قطع خنزير على الشاشة أقسم

102
00:03:47,050 --> 00:03:49,530
      . يوجد شيء يستهلك الكثير من طاقة المعالج

103
00:03:49,550 --> 00:03:50,730
 .  . لا عجب

104
00:03:50,750 --> 00:03:53,400
     . يوجد بشري آخر في المعالج

105
00:03:53,410 --> 00:03:55,620
    . حسنا يا جيري لديك إجتماع مهم

106
00:03:55,650 --> 00:03:56,670
 . إجتماع حاسم

107
00:03:57,520 --> 00:03:58,700
   . يمكنك فعل ذلك

108
00:03:58,710 --> 00:03:59,590
   !كيف حدث ذلك؟

109
00:03:59,620 --> 00:04:01,000
   أين قسم الاختطافات؟

110
00:04:01,020 --> 00:04:03,720
      .  إن قسم الاختطافات يتبع قسم التحقيقات يا رجل

111
00:04:03,750 --> 00:04:05,590
    !لا توجه أصابع الاتهام على التحقيقات

112
00:04:05,620 --> 00:04:08,000
      ! نحن نحقق في البشريين الذين لم يسبق لهم الدخول في محاكي

113
00:04:08,020 --> 00:04:12,330
        لكن المحاكي لا يحاكي شخصاً لم يختطف

114
00:04:12,340 --> 00:04:14,460
  ! !   . فهمت هذا ليس خطأ أحد

115
00:04:14,490 --> 00:04:16,090
 . . حسناً أنا آسف

116
00:04:16,120 --> 00:04:17,300
   . إنتهت المشكلة

117
00:04:17,310 --> 00:04:18,120
  . كلا

118
00:04:18,140 --> 00:04:20,100
    !لا زال البشري موجوداً هنا

119
00:04:20,120 --> 00:04:21,320
   من هو؟

120
00:04:21,350 --> 00:04:23,470
   . إنه زوج إبنة ريك جيري سميث

121
00:04:23,490 --> 00:04:26,070
       . ولم ينتبه لكونه داخل محاكي

122
00:04:26,580 --> 00:04:28,320
5%قم بتخفيض قوة المعالج إلى

123
00:04:28,350 --> 00:04:30,760
         . والإعدادات على الوضع الآلي سنقوم بالتعامل معه لاحقاً

124
00:04:30,790 --> 00:04:32,500
    . الهدف هو ريك سانتشيز

125
00:04:35,810 --> 00:04:36,760
  . يجب أن أسترخي

126
00:04:36,790 --> 00:04:38,170
   . هذا إجتماع فقط

127
00:04:38,180 --> 00:04:39,000
  . يجب أن أسترخي

128
00:04:40,720 --> 00:04:43,030
{}   .{} هذا راديو الأرض

129
00:04:43,050 --> 00:04:45,530
{}    .{} والآن تستمعون لموسيقى بشرية

130
00:04:48,380 --> 00:04:50,300
.  . موسيقى بشرية

131
00:04:50,310 --> 00:04:52,060
  . تعجبني

132
00:05:05,920 --> 00:05:06,770
ريك

133
00:05:07,880 --> 00:05:09,630
     !لا تغطي البتاع يا مورتي

134
00:05:09,640 --> 00:05:11,090
      . هذه الطريقة الوحيدة التي يمكننا أن نتحدث بحرية

135
00:05:11,120 --> 00:05:12,230
   . أنظر حولك يا مورتي

136
00:05:12,250 --> 00:05:14,500
       أتظن هذا العالم حقيقي؟

137
00:05:14,510 --> 00:05:17,000
           . يجب أن تكون غبياً لكيلا تلاحظ التفاصيل الضعيفة

138
00:05:17,010 --> 00:05:19,160
        . أنظر لذلك الرجل الذي يضع السكر بين قطع النقانق

139
00:05:19,180 --> 00:05:20,560
   . لا أعلم يا ريك

140
00:05:20,580 --> 00:05:22,070
      . سبق ورأيت ذلك من قبل

141
00:05:22,080 --> 00:05:23,630
     . أنظر لتلك العجوز

142
00:05:23,640 --> 00:05:25,070
      . التي تمشي مع قطتها وهي مرتدية طوق كلاب

143
00:05:25,080 --> 00:05:27,170
 .      . تفعل الآنسة سبينسر ذلك دائما يا ريك

144
00:05:27,180 --> 00:05:29,520
      .  !لا..لا أريد أن أسمع عن الآنسة سبينسر يا مورتي

145
00:05:29,550 --> 00:05:30,500
  !إنها حمقاء

146
00:05:30,510 --> 00:05:31,720
    . حسناً حسناً

147
00:05:31,750 --> 00:05:32,890
    ماذا عن ذلك

148
00:05:32,920 --> 00:05:34,870
      . حسناً لديك حق في هذا

149
00:05:34,880 --> 00:05:35,870
   حقاً يا مورتي؟

150
00:05:35,880 --> 00:05:38,000
           أأنت متأكد أنك لم تر ذلك قط سابقاً؟

151
00:05:38,010 --> 00:05:39,830
 .   .كلا كلا لم أر ذلك سابقاً

152
00:05:39,850 --> 00:05:43,000
             أعني لم تريد الكعكة أن تعيش داخل محمصة يا ريك؟

153
00:05:43,010 --> 00:05:45,670
           . فهذا سيكون أسوأ مكان لها للعيش فيه

154
00:05:45,680 --> 00:05:46,600
     فهمت ما أعني؟

155
00:05:46,620 --> 00:05:48,000
    . لم تفهم يا مورتي

156
00:05:48,010 --> 00:05:49,890
        لم سيقود محمصة صغيرة ذات عجلات؟

157
00:05:49,920 --> 00:05:52,440
            أعني أتبدو سيارتك مجسماً صغيرا لمنزلك؟

158
00:05:52,440 --> 00:05:53,190
. كلا

159
00:05:53,220 --> 00:05:54,530
      لم يفعلون ذلك؟

160
00:05:54,550 --> 00:05:55,500
    ما الذي يريدونه؟

161
00:05:55,510 --> 00:05:56,660
     هذا واضح يا مورتي

162
00:05:56,680 --> 00:05:58,800
       . لو أنك منتبه لما يحدث

163
00:06:00,880 --> 00:06:03,500
        !لدينا رئيس الولايات المتحدة الأميركية هنا

164
00:06:03,510 --> 00:06:06,520
         !نحتاج لعشرة سانتيمترات مكعبة من المادة السوداء المركزة وإلا سيموت

165
00:06:06,550 --> 00:06:07,930
   مادة سوداء مركزة؟

166
00:06:07,940 --> 00:06:09,600
     . قاموا بسؤالي عن ذلك في الفصل

167
00:06:09,620 --> 00:06:11,500
        أجل هذا وقود خاص إخترعته للسفر

168
00:06:11,530 --> 00:06:13,130
    . عبر الفضاء بشكل أسرع من الجميع

169
00:06:13,180 --> 00:06:15,660
           وهؤلاء الزينجريين دوماً ما  يحاولون خداعي لمعرفة أسراري

170
00:06:15,680 --> 00:06:18,000
       . لكنهم أخطأوا الآن يا مورتي

171
00:06:18,010 --> 00:06:19,100
    . لأنهم ورطوك معي

172
00:06:19,120 --> 00:06:21,520
 ما..ما..ما الذي

173
00:06:19,120 --> 00:06:21,520
والآن سيدفعون الثمن

174
00:06:21,550 --> 00:06:22,820
     ما الذي ستفعله؟

175
00:06:22,850 --> 00:06:24,730
    . سنخدع المخادعين يا مورتي

176
00:06:24,750 --> 00:06:27,260
       . وسنقوم بأخذ كل شيء لديهم

177
00:06:27,290 --> 00:06:31,930
        .  أهلاً بمزارع التفاح الوطنية الأميركية في وكالة إعلاناتنا

178
00:06:31,990 --> 00:06:33,320
  . معكم جيري سميث

179
00:06:34,790 --> 00:06:36,200
 . حسناً

180
00:06:36,220 --> 00:06:38,030
     . سأدخل في صلب الموضوع

181
00:06:38,050 --> 00:06:41,830
      لدي سؤال بسيط أيها السادة. ما هو التفاح؟

182
00:06:41,850 --> 00:06:43,620
 . المعذرة

183
00:06:46,940 --> 00:06:49,690
   ما هو التفاح؟

184
00:06:49,720 --> 00:06:52,000
  . التفاح عبارة عن طعام

185
00:06:52,010 --> 00:06:54,020
      و متى نحتاج للطعام؟

186
00:06:54,050 --> 00:06:55,370
  . عندما نكون جائعين

187
00:06:57,180 --> 00:07:00,890
      !بناءً على هذا أقدم لكم شعاركم الجديد

188
00:07:02,440 --> 00:07:03,720
  !أخبروني بشيء

189
00:07:03,750 --> 00:07:05,630
أجل

190
00:07:03,750 --> 00:07:05,630
أأعجبكم هذا؟

191
00:07:05,640 --> 00:07:07,930
نعم

192
00:07:05,640 --> 00:07:07,930
حقا؟

193
00:07:07,940 --> 00:07:10,090
    أترغبون بشراؤه؟

194
00:07:10,120 --> 00:07:11,820
    أقمت ببيع الفكرة؟

195
00:07:11,850 --> 00:07:14,720
نعم

196
00:07:11,850 --> 00:07:14,720
 يا الله. شكراً لكم

197
00:07:14,750 --> 00:07:18,560
عفوا

198
00:07:14,750 --> 00:07:18,560
شكرا لك

199
00:07:23,220 --> 00:07:24,870
     !لقد قمت ببيع إعلاني الأول

200
00:07:25,580 --> 00:07:26,390
 !لا تسرع

201
00:07:26,420 --> 00:07:26,940
 . تبدو جيداً

202
00:07:26,940 --> 00:07:28,320
 !أحسنت

203
00:07:31,010 --> 00:07:32,160
. مرحباً

204
00:07:32,180 --> 00:07:34,690
     . إحزري من قام ببيع أول حملة تفاح إعلانية؟

205
00:07:34,720 --> 00:07:36,700
     من قام ببيع أول حملة تفاح إعلانية؟

206
00:07:36,720 --> 00:07:37,730
!أنا

207
00:07:37,750 --> 00:07:40,970
         . اتضح أنني لم أسرق فكرة إعلان الحليب

208
00:07:40,990 --> 00:07:43,020
    . . أجل

209
00:07:40,990 --> 00:07:43,020
    . . أظن أن أحدهم مخطئ

210
00:07:43,050 --> 00:07:45,560
      لذا سأعفو عن ماسبق لأنني الآن

211
00:07:45,580 --> 00:07:47,720
          مصاب بانتصاب بطول منارة الساحل الشرقي

212
00:07:47,750 --> 00:07:49,820
         . وقادم للمنزل لأشارك زوجتي الجميلة ذلك

213
00:07:49,850 --> 00:07:51,600
 .   لحظة حقا؟

214
00:07:49,850 --> 00:07:51,600
 .   حسناً

215
00:07:51,620 --> 00:07:52,930
 . !نعم

216
00:07:51,620 --> 00:07:52,930
 . !نعم

217
00:07:52,940 --> 00:07:53,820
    !أراكِ بعد  دقائق

218
00:07:54,380 --> 00:07:55,220


219
00:07:55,250 --> 00:07:57,090
      !سأضاجع زوجتي

220
00:07:57,120 --> 00:07:58,030
 . تبدو جيداً

221
00:07:58,050 --> 00:07:59,530
  ! !أحسنت

222
00:07:58,050 --> 00:07:59,530
  ! !تمهل.

223
00:08:01,790 --> 00:08:05,060
  .          لا أعلم يا ريك أستنجح هذه الخطة أم لا

224
00:08:05,120 --> 00:08:08,900
          . أقصد أن الحشود تصيبني بالتوتر

225
00:08:08,920 --> 00:08:09,900
 . إهدئ يا مورتي

226
00:08:09,920 --> 00:08:11,770
        . هؤلاء مجرد أحاد و أصفار

227
00:08:11,790 --> 00:08:12,830
   . ستكون بخير

228
00:08:12,850 --> 00:08:14,200
   . قم بفعل ما أفعله فقط

229
00:08:14,220 --> 00:08:15,770
    . أسمعني أيها الديجي موسيقى

230
00:08:18,550 --> 00:08:19,730
 . مورتي

231
00:08:19,750 --> 00:08:23,430
          . يبدو هذا الحشد صغيرا لحفلتنا الموسيقية

232
00:08:23,440 --> 00:08:25,760
        لا أعتقد أنه يمكنني أداء أغنيتنا الجديدة

233
00:08:25,790 --> 00:08:27,430
     عنوانها: وصفة صنع المادة السوداء المركزة

234
00:08:27,650 --> 00:08:28,660
    . لحشد بهذا الصغر

235
00:08:28,680 --> 00:08:30,120
    . صدقت يا ريك

236
00:08:33,220 --> 00:08:35,190
    !هذا ما أعني

237
00:08:35,220 --> 00:08:36,760
   . هيا يا مورتي

238
00:08:36,780 --> 00:08:39,830
    ! !فلنسمع الجميع يقول هي يو

239
00:08:41,220 --> 00:08:42,890
    ! فلتقلن الآنسات ياه

240
00:08:44,040 --> 00:08:46,400
      !كل من تجاوز الثلاثين فليعمل هذا بيده

241
00:08:46,410 --> 00:08:49,660
       !ليقفز كل من يرتدي قميصاً أحمراً لأعلى و أسفل

242
00:09:02,120 --> 00:09:03,570
  . لا تتحركي

243
00:09:07,950 --> 00:09:10,200
        ليقوم بالدوران في دائرة جميع من يبدأ اسمه بحرف لام وليس ذو أصول إسبانية

244
00:09:10,220 --> 00:09:12,970
           بنفس عدد جذر عمرك

245
00:09:12,990 --> 00:09:15,470
       !مضروباً في عشرة

246
00:09:18,010 --> 00:09:19,230
 !أهرب يا مورتي

247
00:09:19,250 --> 00:09:21,160
   !قبل أن يعيد النظام تشغيل ذاته

248
00:09:22,320 --> 00:09:23,930
!   أيعجبك ذلك؟

249
00:09:23,950 --> 00:09:25,120
   من الطبيعي الآن؟

250
00:09:25,140 --> 00:09:26,390
    أتودين بعض التفاح؟

251
00:09:27,990 --> 00:09:31,290
   ! أتريدين بعض التفاح؟

252
00:09:35,190 --> 00:09:37,130
  . يا إلهي

253
00:09:37,140 --> 00:09:41,020
        . هذا أفضل جنس قمت به في حياتي

254
00:09:41,040 --> 00:09:44,720
   . أهو جيد لدرجة سلبية؟

255
00:09:44,750 --> 00:09:47,070
    . لا أستحق ذلك يا بيث

256
00:09:47,090 --> 00:09:48,700
أنا مخادع

257
00:09:48,720 --> 00:09:49,800
  !يا ريك

258
00:09:49,820 --> 00:09:50,970
    إلى أين نهرب؟

259
00:09:50,990 --> 00:09:52,470
    . خارج المحاكي يا مورتي

260
00:09:52,490 --> 00:09:54,830
      عادةً ماتعمل غرفة المحاكاة كالطاحونة

261
00:09:54,850 --> 00:09:57,120
        يختفي العالم الإفتراضي خلفنا و يبدأ أمامنا

262
00:09:57,140 --> 00:09:59,970
              أثناء مشينا عبره لكن أثناء تجمد النظام يا مورتي

263
00:09:59,990 --> 00:10:01,630
    يمكننا

264
00:10:01,640 --> 00:10:02,890
 . أن نصل للحافة

265
00:10:02,910 --> 00:10:03,870
  . ها نحن

266
00:10:03,880 --> 00:10:05,100
 !تباً

267
00:10:05,120 --> 00:10:06,120
  . هيا يا مورتي

268
00:10:07,750 --> 00:10:09,870
    . لقد وصلوا إلى الحافة يا سيدي

269
00:10:09,880 --> 00:10:11,190
  . حسناً

270
00:10:11,220 --> 00:10:14,070
  . كما خططنا

271
00:10:17,560 --> 00:10:19,420
        سيكون هذا

272
00:10:21,880 --> 00:10:24,720
        . إنتبه لغرفة المعالجة المركزية يا مورتي

273
00:10:24,780 --> 00:10:26,600
     . سنقوم بسرقة أولئك الأغبياء منها

274
00:10:26,620 --> 00:10:29,030
         . لم يستمر أولئك الفضائيون بملاحقتك يا ريك

275
00:10:29,050 --> 00:10:30,300
      لو كنت أذكى منهم؟

276
00:10:30,320 --> 00:10:32,200
      . لقد أصبح هذا الأمر هوساً بالنسبة لهم

277
00:10:32,220 --> 00:10:35,500
         . الزيجيريين يحاولون التفوق علي منذ سنين يا مورتي

278
00:10:35,510 --> 00:10:37,260
        . و في كل مرة أكون متقدماً عليهم بخطوة

279
00:10:37,280 --> 00:10:39,760
! . ها نحن

280
00:10:40,780 --> 00:10:42,790
       . إجمع قدر ما تستطيع من المعالجات يا مورتي

281
00:10:42,820 --> 00:10:44,200
      هؤلاء ليسو جيدين في أي شيء

282
00:10:44,220 --> 00:10:47,570
      .سوى صناعة هذه الشرائح

283
00:10:47,590 --> 00:10:49,690
        . لدي الكثير ولا أستطيع حمل المزيد

284
00:10:50,450 --> 00:10:51,470
    . أنظر لهذا

285
00:10:51,490 --> 00:10:52,620
.   . لقد أسقطت واحداً

286
00:10:52,640 --> 00:10:54,170
    . لا تقلق يامورتي

287
00:10:54,190 --> 00:10:55,910
     . يوجد الكثير منها أيها الأحمق

288
00:10:57,330 --> 00:10:58,570
  !  !تعال يا مورتي. لقد أمسكتك

289
00:10:58,590 --> 00:10:59,620
    !هيا. توقف يا ريك

290
00:10:59,640 --> 00:11:00,600
 !توقف

291
00:11:00,620 --> 00:11:02,870
        لا بأس بقليل من اللهو

292
00:11:02,900 --> 00:11:04,510
    . بين الفينة والآخرى يا صاحبي

293
00:11:15,880 --> 00:11:17,370
.     من كان يعلم

294
00:11:17,380 --> 00:11:18,620
.   .أن هذا سهل

295
00:11:18,640 --> 00:11:21,290
  . مجرد حسابات

296
00:11:21,320 --> 00:11:22,790
       يصعب تصديق ذلك

297
00:11:22,820 --> 00:11:23,830
  . صدق يا مورتي

298
00:11:23,850 --> 00:11:26,790
          ومجدداً أقوم بالهروب محملا بما يمكنني حمله

299
00:11:26,820 --> 00:11:29,300
     . و الزيجيريين لم يحصلوا على شيء مني

300
00:11:34,720 --> 00:11:37,590
.        ألديك دقيقة يا سيد ماركيلفيتز؟

301
00:11:37,620 --> 00:11:38,760
. أجل

302
00:11:38,780 --> 00:11:40,560
أنا مخادع

303
00:11:40,590 --> 00:11:41,870
     أقصد فلنكن صريحين

304
00:11:41,880 --> 00:11:44,520
         جائعون للتفاح سرقة لإعلان الحليب

305
00:11:44,540 --> 00:11:45,720
  . تكاد تكون مطابقة

306
00:11:45,750 --> 00:11:48,260
 . . حسناً

307
00:11:45,750 --> 00:11:48,260
 . . نعم

308
00:11:48,280 --> 00:11:49,960
  . أستحق ذلك

309
00:11:49,990 --> 00:11:53,290
       . سأخذ حاجياتي من المكتب و أرحل

310
00:11:53,320 --> 00:11:54,370
. نعم

311
00:11:57,350 --> 00:12:00,260
  . يا إلهي

312
00:12:00,280 --> 00:12:02,730
.   !!انتظر أتعلم؟ أرفض هذا

313
00:12:02,750 --> 00:12:06,500
         !لا يمتلك أصحاب إعلان الحليب براءة إختراع للأسئلة المجازية

314
00:12:06,510 --> 00:12:08,000
      فلا توجد كلمة واحدة

315
00:12:08,010 --> 00:12:10,700
       . في جائعون للتفاح تطابق الحصول على الحليب

316
00:12:10,720 --> 00:12:12,760
   . إنهما إعلانين مختلفين كلياً

317
00:12:12,780 --> 00:12:14,520
 !مختلفين

318
00:12:14,540 --> 00:12:16,290
    . ولا يجب أن أطرد

319
00:12:16,320 --> 00:12:18,290
    !. نعم

320
00:12:16,320 --> 00:12:18,290
    !. يجب أن أحصل على ترقية

321
00:12:18,320 --> 00:12:18,730
!أجل

322
00:12:18,750 --> 00:12:19,600
.  مهلا. حقا؟

323
00:12:19,620 --> 00:12:21,290
 . !نعم

324
00:12:19,620 --> 00:12:21,290
 . !نعم

325
00:12:21,320 --> 00:12:23,100
       أعني قد تكون مشتقة منها

326
00:12:23,110 --> 00:12:24,800
        لكنها أفضل حملة إعلانية يمكن الحصول عليها

327
00:12:24,820 --> 00:12:26,890
       . . نعم

328
00:12:24,820 --> 00:12:26,890
       . . من هذه الوكالة

329
00:12:26,910 --> 00:12:29,500
         لا أقول بأني يجب أن أحصل على جائزة إعلانات

330
00:12:29,710 --> 00:12:32,570
          لكن قد أترشح لواحدة منها

331
00:12:32,580 --> 00:12:35,030
      . و التي تختص بالتفاح واسمها تفاحي أو شيء من هذا القبيل

332
00:12:35,050 --> 00:12:35,700
. نعم

333
00:12:35,720 --> 00:12:38,220
           أتوجد حقاً جائزة تسمى تفاحي للحملات الإعلانية المتعلقة بالتفاح؟

334
00:12:38,280 --> 00:12:39,020
. نعم

335
00:12:39,040 --> 00:12:40,570
     . أيمكن ترشيحي؟

336
00:12:39,040 --> 00:12:40,570
     . نعم

337
00:12:40,590 --> 00:12:42,430
 !تباً

338
00:12:48,820 --> 00:12:49,970
  . أدخل يا مورتي

339
00:12:49,990 --> 00:12:52,500
       سأستعمل هذه المعالجات

340
00:12:52,510 --> 00:12:55,430
     . لصنع أشياء علمية جيدة

341
00:12:57,010 --> 00:12:57,890


342
00:12:57,910 --> 00:12:59,500
     . أعتقد أنني أدخل الرقم بشكل صحيح

343
00:13:07,620 --> 00:13:09,730
    ما هذا؟

344
00:13:09,750 --> 00:13:11,790
     يا ترى ما  هذا؟

345
00:13:11,820 --> 00:13:14,890
       يبدو أنك داخل محاكي

346
00:13:14,910 --> 00:13:17,390
  . والذي داخل محاكي

347
00:13:17,410 --> 00:13:19,020
    . ولازلت على السفينة

348
00:13:19,040 --> 00:13:20,520


349
00:13:20,940 --> 00:13:23,490
      موعد طبيبك يا سيدي

350
00:13:23,510 --> 00:13:25,500
       المتعلق بتغير لون فتحة مؤخرتك

351
00:13:25,510 --> 00:13:27,890
  .    . إنكِ تتكلمين بصوت عالٍ و بشكل دقيق يا سينثيا

352
00:13:29,880 --> 00:13:34,700
          . إننا نعمل كيفية صنع المادة السوداء المركزة منذ وقت بعيد

353
00:13:34,720 --> 00:13:39,970
           !لكننا الآن نعلم رقم خزانتك الأسطورية يا ريك سانتشيز

354
00:13:39,990 --> 00:13:42,930
       !ستكون أسرارك الثمينة لنا الآن

355
00:13:43,150 --> 00:13:45,370
       ليس قبل أن أذهب للمنزل قبلكم

356
00:13:45,390 --> 00:13:46,690
      !وأغير الرقم أيها الأغبياء

357
00:13:46,720 --> 00:13:48,120
     . لهذا لن تذهب للمنزل

358
00:13:48,140 --> 00:13:50,260
 !أمسكوهم

359
00:13:52,510 --> 00:13:53,730
 !أهرب يا مورتي

360
00:14:02,880 --> 00:14:04,500
  !يا الله

361
00:14:20,750 --> 00:14:22,290
!

362
00:14:31,190 --> 00:14:32,570
       يجب أن أخبركم

363
00:14:32,590 --> 00:14:34,600
     . في هذا الصباح لم أعلم بوجود هذه الجائزة

364
00:14:34,620 --> 00:14:35,420
   . و الآن لدي واحدة في يدي

365
00:14:35,450 --> 00:14:38,000
  و

366
00:14:38,010 --> 00:14:42,520
             أريد أخباركم بأن هذا أفضل يوم في حياتي

367
00:14:42,540 --> 00:14:45,520
       .لكن الحقيقة هي أنها تعني أكثر من ذلك

368
00:14:45,540 --> 00:14:46,690
{} !{} أحسنت

369
00:14:46,720 --> 00:14:48,800
.   . شكراً لك سيدي

370
00:14:50,140 --> 00:14:54,160
   !لقد أصبحت كاملاً

371
00:14:58,120 --> 00:15:00,120
{}    !{} أ.أ.أ.أحسنت

372
00:15:03,720 --> 00:15:05,320
  !ما هذا؟

373
00:15:08,300 --> 00:15:08,800
. كلا

374
00:15:08,820 --> 00:15:10,520
 !!أبي؟

375
00:15:08,820 --> 00:15:10,520
 !!جيري؟

376
00:15:10,540 --> 00:15:11,890
     ما الذي تفعله هنا؟

377
00:15:11,910 --> 00:15:13,600
      لم ترتدي زي نادل؟

378
00:15:13,620 --> 00:15:14,390
 .    . دعك من ذلك لا نملك وقتاً

379
00:15:14,410 --> 00:15:17,200
  . !كلا

380
00:15:14,410 --> 00:15:17,200
  . !هيا بنا

381
00:15:24,410 --> 00:15:25,220


382
00:15:28,880 --> 00:15:30,420


383
00:15:49,140 --> 00:15:51,100
!نعم!نعم!نعم

384
00:15:59,620 --> 00:16:02,020


385
00:16:02,040 --> 00:16:03,760
  !استرجل يا جيري

386
00:16:03,780 --> 00:16:05,290
      . قد أحتاجك لإطلاق الليزر

387
00:16:17,590 --> 00:16:18,330
 !يا الله

388
00:16:18,350 --> 00:16:19,700
     !إنهم يلاحقوننا يا ريك

389
00:16:19,720 --> 00:16:21,730
       . أعتقد أنهم فعلا يمتلكون المادة السوداء المركزة

390
00:16:21,750 --> 00:16:23,330
         إذاً تعلم كيفية صناعتها يا ريك صحيح؟

391
00:16:23,350 --> 00:16:24,600
.   . أجل أجل أجل أجل

392
00:16:24,620 --> 00:16:25,760
    . تفقد غرفة المحرك

393
00:16:25,780 --> 00:16:28,470
       . نحتاج لسيزيوم و بلوتونيك كوارك و مياه معبأة

394
00:16:30,690 --> 00:16:31,700
   !جميعها متوافرة يا ريك

395
00:16:31,720 --> 00:16:32,520
 . مذهل يا مورتي

396
00:16:32,540 --> 00:16:33,120
 . حظنا ممتاز

397
00:16:33,140 --> 00:16:34,290
  . أحضر الدلو

398
00:16:34,320 --> 00:16:37,570
 حسنا ضع جزئين من البلوتونك كوارك وجزء من السيزيوم

399
00:16:37,590 --> 00:16:39,270
. . حسناً

400
00:16:41,010 --> 00:16:41,820
 . حسناً

401
00:16:41,850 --> 00:16:43,790
       والآن فرغ المياة المعبأة في الدلو

402
00:16:43,810 --> 00:16:46,850
               !و قم بسكبها جميعاً في خزان الوقود كي نهرب من هنا

403
00:16:46,910 --> 00:16:47,920
    !ما الذي تفعله يا مورتي؟

404
00:16:47,950 --> 00:16:48,930
  !لا نملك وقتاً

405
00:16:55,590 --> 00:16:57,030
 . كلا

406
00:16:57,040 --> 00:16:58,020
  ما

407
00:16:58,040 --> 00:16:58,890
!كلا

408
00:17:04,780 --> 00:17:06,970
   . يا الله

409
00:17:06,990 --> 00:17:09,170
    إنك غبي يا ريك

410
00:17:09,190 --> 00:17:11,130
    فأنت داخل محاكي

411
00:17:11,150 --> 00:17:12,930
   داخل محاكي

412
00:17:12,950 --> 00:17:15,370
   !داخل محاكي عملاق

413
00:17:16,750 --> 00:17:19,700
       . لم يسبق لنا الحصول على وصفة المادة السوداء المركزة من قبل

414
00:17:19,720 --> 00:17:21,200
   !لكننا نملكها الآن

415
00:17:21,220 --> 00:17:22,600
   !نملكها أيها الفاشل

416
00:17:22,610 --> 00:17:25,370
   !أقمت بمحاكاة قضيب حفيدي؟

417
00:17:25,390 --> 00:17:27,970
     !أيها الشياطين الأوغاد

418
00:17:27,990 --> 00:17:30,060
      . صارع كيفن ليشرف على المشروع

419
00:17:30,080 --> 00:17:31,900
     !أخبرتني أنك لن تخبر أحداً

420
00:17:31,920 --> 00:17:33,200
       لن أعيش مع هذا

421
00:17:33,220 --> 00:17:34,290
 . . حسناً

422
00:17:34,310 --> 00:17:35,360
  . .حسنا. ممتاز و مذهل

423
00:17:35,390 --> 00:17:37,170
 .      لقد فزت أيمكنني الذهاب للمنزل؟

424
00:17:37,190 --> 00:17:38,600
  .   لا أعلم. أيمكنك؟

425
00:17:38,610 --> 00:17:40,090
!. جيدة

426
00:17:40,110 --> 00:17:41,690
 . حسنا حسناً

427
00:17:41,720 --> 00:17:43,560
     . خذو هذا الأحمق للمكوك

428
00:17:43,580 --> 00:17:44,860
   . أخذت كفايتي منه

429
00:17:44,890 --> 00:17:46,130
 .     . لحظة سألتقط صورة

430
00:17:46,950 --> 00:17:48,020
.    . أنظر لوجهه

431
00:17:48,040 --> 00:17:50,130
         . يحاول معرفة ما إن كان في جهاز محاكاة آخر

432
00:17:50,150 --> 00:17:51,300
   ألازلت في جهاز محاكاة يا ريك؟

433
00:17:51,310 --> 00:17:52,730
  ألازلت؟

434
00:17:53,780 --> 00:17:55,170
 . كلا

435
00:17:55,190 --> 00:17:56,990
   أم أنت في جهاز محاكاة؟

436
00:17:59,080 --> 00:18:02,260
         . بالمناسبة لا أعاني من تغير لون فتحة المؤخرة

437
00:18:02,280 --> 00:18:03,560
     .كان ذلك جزءاً من المحاكاة

438
00:18:03,580 --> 00:18:04,290
.

439
00:18:04,310 --> 00:18:06,930
       أتريد أن ألغِ الموعد؟

440
00:18:06,950 --> 00:18:08,330
!   !بالتأكيد

441
00:18:08,950 --> 00:18:09,930
  .كلا أبق عليه

442
00:18:09,950 --> 00:18:11,590
     . وقومي بتقديمه إن أمكنك

443
00:18:16,010 --> 00:18:17,830
    . لا تقلق يا جيري حيال ذلك

444
00:18:17,840 --> 00:18:20,130
          ماذا وإن كان أفضل يوم في حياتك مجرد

445
00:18:20,150 --> 00:18:22,120
    عملية محاكاة تعمل على الحد الأدنى من الطاقة

446
00:18:22,150 --> 00:18:23,500
    أتعلم يا ريك؟

447
00:18:23,510 --> 00:18:25,290
      . لقد قاموا بخداعك أيضاً

448
00:18:25,310 --> 00:18:27,290
       يجب أن تظهر بعض الاحترام

449
00:18:27,310 --> 00:18:30,100
          . لأغبياء الكون بعد أن أصبحت أحدنا

450
00:18:30,110 --> 00:18:31,790
   . قد تكون على حق يا جيري

451
00:18:31,810 --> 00:18:32,760
  . قد تكون على حق

452
00:18:35,220 --> 00:18:37,230
  . حسناً جميعاً

453
00:18:37,250 --> 00:18:40,090
    جزئين من البلوتونك كوارك

454
00:18:40,110 --> 00:18:42,660
   جزء من السيزيوم

455
00:18:43,990 --> 00:18:46,760
     . وأصغوا إلي: آسف على صراخي سابقاً

456
00:18:46,780 --> 00:18:49,000
     . لا يمكنني الحصول على طاقم أفضل منكم

457
00:18:49,010 --> 00:18:52,270
        . أحبكم جميعاً و أحب عائلاتكم

458
00:18:52,280 --> 00:18:54,560
    و آخر مكون

459
00:18:57,220 --> 00:18:58,230
!

460
00:18:58,250 --> 00:18:59,430
  !ما ذلك؟

461
00:18:59,450 --> 00:19:00,470
    ما الذي حصل هناك؟

462
00:19:00,490 --> 00:19:03,900
          لم لا تسأل أذكى الأشخاص في الكون يا جيري؟

463
00:19:03,920 --> 00:19:05,260
 .  . صحيح لا يمكنك

464
00:19:05,280 --> 00:19:06,970
  . لقد إنفجروا

465
00:19:46,990 --> 00:19:49,520
    إذن ما رأيكم؟

466
00:19:50,950 --> 00:19:51,900
 . أنت مطرود

467
00:19:51,920 --> 00:19:53,070
 مـا؟

468
00:19:53,080 --> 00:19:56,200
       . لكن تم تجربة هذه الفكرة في جهاز محاكاة متقدم

469
00:19:56,220 --> 00:19:58,000
     . إذن فهي محاكاة فضيعة

470
00:19:58,010 --> 00:19:59,460
 . أخرج

471
00:20:03,040 --> 00:20:06,620
              كيف لرجل كهذا أن يعود لمنزله ويمارس الجنس مع زوجته؟

472
00:20:06,650 --> 00:20:07,930
 . يا مورتي

473
00:20:07,950 --> 00:20:08,870
 ماذا؟

474
00:20:08,890 --> 00:20:10,030
  . يا صاحبي

475
00:20:10,040 --> 00:20:12,130
       كيف حالك الآن؟

476
00:20:12,150 --> 00:20:12,970
  . يا ريك

477
00:20:12,990 --> 00:20:14,020
    ما الذي تفعله؟

478
00:20:14,040 --> 00:20:15,260
    . يالك من فتى جيد يا مورتي

479
00:20:15,280 --> 00:20:16,930
    . إنك شخصية حقيقية يا مورتي

480
00:20:16,950 --> 00:20:17,900
 . يا الله

481
00:20:17,920 --> 00:20:21,960
        . لقد واجهت صعوبات كثيرة اليوم يا مورتي

482
00:20:22,010 --> 00:20:23,410
     أنت صديقي أليس كذلك؟

483
00:20:24,510 --> 00:20:26,120
      واستمتعنا كثيراً معناً يا مورتي

484
00:20:26,150 --> 00:20:28,690
       . إنك بطل حقيقي في الميدان

485
00:20:28,750 --> 00:20:31,190
     إنك عضو فريق حقيقي يا مورتي صحيح؟

486
00:20:31,250 --> 00:20:33,130
     أقمت بشرب الخمر يا ريك؟

487
00:20:33,150 --> 00:20:34,920
    . أحبك يا مورتي

488
00:20:34,950 --> 00:20:35,870
 . رائع

489
00:20:35,890 --> 00:20:38,130
       !أيها الحقير

490
00:20:35,890 --> 00:20:38,130
       !حسناً يا ريك

491
00:20:38,150 --> 00:20:40,100
   !أأنت نتيجة محاكاة؟

492
00:20:40,110 --> 00:20:41,060
!   !أخبرني؟ أأنت نتيجة محاكاة؟

493
00:20:41,080 --> 00:20:42,120
!!!كلا كلا كلا

494
00:20:42,150 --> 00:20:43,730
     !أيها الحقير

495
00:20:45,190 --> 00:20:46,260
  . آسف يا مورتي

496
00:20:46,280 --> 00:20:47,800
      . إنك فتى جيد يا مورتي

497
00:20:47,810 --> 00:20:48,470
!يا الله

498
00:20:48,490 --> 00:20:50,020
     . إنك فتى جيد

499
00:20:50,040 --> 00:20:50,860
  !يا الله

500
00:20:51,840 --> 00:20:54,560
  ما هذا؟

501
00:20:54,580 --> 00:20:56,290
  . يالها من حياة

502
00:20:56,520 --> 00:21:01,520