﻿1
00:00:03,500 --> 00:00:06,620
لن أدفع 70 سميدجاً
لديفراكيوليتور مكسور.

2
00:00:06,620 --> 00:00:09,490
هذا جهاز رنين متعدد الأطوار

3
00:00:09,490 --> 00:00:11,630
أيعمل كالديفراكيوليتور؟
كلا

4
00:00:11,630 --> 00:00:13,020
إذاً, فهو مكسور

5
00:00:13,020 --> 00:00:15,440
إنك لا تعلم أدنى شيء
عن الديفراكيوليشن

6
00:00:15,440 --> 00:00:19,060
لا يمتلك كوكبك سوى الهواتف
بالإضافة لكون التغطية سيئة

7
00:00:19,440 --> 00:00:21,290
أجل, أجل وجنسك يأكل الكبريت

8
00:00:21,290 --> 00:00:23,150
ما رأيك في 60 سميدجات؟

9
00:00:23,160 --> 00:00:24,860
و ما رأيك أن أسليك قليلاً

10
00:00:24,860 --> 00:00:26,010
ببعض الضراط

11
00:00:26,090 --> 00:00:28,090


12
00:00:28,110 --> 00:00:30,210
أيمكنني الحصول على
شيء من هذا المكان يا ريك؟

13
00:00:30,210 --> 00:00:31,470
كهدية؟

14
00:00:31,470 --> 00:00:33,450
كشيء رائع؟ ما رأيك؟

15
00:00:33,460 --> 00:00:35,090
ليس من هذا المحل يا مورتي
سنذهب لمكان آخر

16
00:00:35,090 --> 00:00:37,820
دوماً ستجد محلاً آخر

17
00:00:37,820 --> 00:00:39,500
حسناً

18
00:00:39,500 --> 00:00:42,700
أظن تلك الآلة جميلة, ألا ترى ذلك؟

19
00:00:43,090 --> 00:00:44,440
جميلة, هاه؟

20
00:00:44,440 --> 00:00:46,080
أذلك ما تريد؟
أجل.

21
00:00:46,080 --> 00:00:48,570
هذه الآلة ليست كالأشياء
في كوكب الأرض

22
00:00:49,170 --> 00:00:52,270
ودوماً ما تصحبني لأماكن عجيبة
عبر المجرات

23
00:00:52,270 --> 00:00:54,310
ولا أمتلك شيء لأتذكر
هذه الرحلات بها

24
00:00:54,310 --> 00:00:55,990


25
00:00:55,990 --> 00:00:58,900
سيكون الأمر رائعاً لو أمكنني
الحصول على هدايا.

26
00:00:58,900 --> 00:01:01,390
ماذا لو أنك مُتَّ أو توفيت
أو حصل لك شيء ما؟

27
00:01:01,390 --> 00:01:03,370
لن يكون لدي شيء
لأتذكركَ به

28
00:01:03,400 --> 00:01:05,120


29
00:01:05,120 --> 00:01:07,410
حسناً, 60 للجهاز الرنان

30
00:01:07,410 --> 00:01:09,200
وحفيدي يريد آلة الجنس معها

31
00:01:37,430 --> 00:01:43,470


32
00:01:48,400 --> 00:01:51,200
أسنتظاهر وكأن شيء لا يحدث؟

33
00:01:51,200 --> 00:01:53,600
لا أعني بأن هذا شيء سيء
لكنني أتسائل وحسب.

34
00:01:53,850 --> 00:01:56,810
لم سمحت لمورتي إحضار
ذلك شيء للمنزل يا ريك؟

35
00:01:56,810 --> 00:01:58,270
ماذا تريد مني؟

36
00:01:58,960 --> 00:02:01,140
لقد أعجبته, فهمتني؟

37
00:02:07,240 --> 00:02:09,000
حسناً, سأعود إلى...
سأعود إلى ...

38
00:02:09,000 --> 00:02:10,490
سأعود للأعلى

39
00:02:14,630 --> 00:02:15,810
سأتدخل في الموضوع.

40
00:02:15,810 --> 00:02:17,700
أستدخل في البلوغ؟

41
00:02:17,700 --> 00:02:20,510
ستجعله يعاني إضطرابات
نفسية إن قمت بذلك.

42
00:02:20,510 --> 00:02:23,280
لقد وصل لهذه المرحلة
فلنكن فخورين به.

43
00:02:23,280 --> 00:02:25,890
يا إلهي, أهذه ما يجب
أن نفعله؟

44
00:02:26,900 --> 00:02:29,040
أيمكنك أن تأتي يا ريك؟

45
00:02:29,040 --> 00:02:30,230
بسرعة

46
00:02:31,400 --> 00:02:34,150
إن سمعنا صوت السرير
مجدداً سنتدخل.

47
00:02:36,050 --> 00:02:37,700
أين آلة الجنس يا مورتي؟

48
00:02:37,700 --> 00:02:39,170
هذه غويندولين

49
00:02:39,170 --> 00:02:40,290
إعني الآلة

50
00:02:40,290 --> 00:02:42,790
بدأت بإصدار صوت آلي
ثم تحولت لطائر يريد الهروب

51
00:02:42,790 --> 00:02:44,770
غريب.
هذه مهمة الرجل عادةً

52
00:02:44,770 --> 00:02:46,330
سأخذ الآلة يا مورتي

53
00:02:48,290 --> 00:02:49,050
مورتي

54
00:02:49,300 --> 00:02:50,810
هذه عبارتي الخاصة, أتتذكر؟

55
00:02:50,820 --> 00:02:53,530
أتذكر كيف قلتها؟

56
00:02:53,530 --> 00:02:55,130
حسناً, حسناً.
والآن إلى المشكلة

57
00:02:55,130 --> 00:02:56,560
سأمسك هذا الشيء

58
00:02:58,590 --> 00:02:59,430
هيا

59
00:02:59,590 --> 00:03:01,290
أيها الوغد
هذا غير مقبول

60
00:03:01,530 --> 00:03:03,070
ما الذي يجري هنا؟

61
00:03:03,850 --> 00:03:04,540
حسناً

62
00:03:05,520 --> 00:03:06,680
ما هذا؟

63
00:03:08,150 --> 00:03:11,180
أظن أن آلة مورتي مُصممة للقيام
بأكثر من توفير اللذة الفطرية.

64
00:03:13,060 --> 00:03:15,710
آلة تخزين جينية
ووعاء حاضن

65
00:03:15,710 --> 00:03:17,530
إنها آلة صنع أطفال

66
00:03:17,540 --> 00:03:21,140
وذلك نصف مورتي ونصف آخر لا أحد يعلمه.

67
00:03:21,140 --> 00:03:23,420
هذا خطأي. وسأصلحه

68
00:03:26,330 --> 00:03:27,850
لقد قُمتم بوضع المنزل
تحت المراقبة الصحية

69
00:03:27,850 --> 00:03:29,960
عندما أحضرت سمر
زيتوناً من المكسيك

70
00:03:30,500 --> 00:03:32,390
قد ينمو هذا الشيء
ليصبح بحجم ولاية صغيرة

71
00:03:32,870 --> 00:03:35,200
قد يأكل الأدمغة
وينفث الإيدز.

72
00:03:35,200 --> 00:03:36,260
يجب أن نحذر.

73
00:03:36,260 --> 00:03:38,080
ضاعت فرصتي لأكون
حذراً يا ريك.

74
00:03:38,080 --> 00:03:39,960
أصبحت أباً الآن

75
00:03:39,960 --> 00:03:42,320
يجب أن أصبح مسؤولاً, أليس هذا صحيحاً يا..؟

76
00:03:42,320 --> 00:03:43,650
لا تطلق عليه اسماً.
مورتي الإبن

77
00:03:43,650 --> 00:03:44,690
تباً, لقد سماه.

78
00:03:44,690 --> 00:03:46,740
هذا مخلوق حي يا أبي.

79
00:03:46,740 --> 00:03:48,030
ونصف بشري.

80
00:03:48,030 --> 00:03:50,180
وولد على الأراضي الأميركية

81
00:03:50,180 --> 00:03:52,170
لقد أخطأت عندما تخصصت
في التربية الوطنية يا جيري.

82
00:03:52,170 --> 00:03:53,650
فلا تعاقبنا بذلك.

83
00:03:54,500 --> 00:03:56,420
حسناً, سأخذ هذا الشيء
لمعملي.

84
00:03:56,480 --> 00:03:57,910
وأحقق في الأمر.

85
00:03:57,910 --> 00:04:00,100
لا تدعوا ذلك الشيء
يغيب عن أنظاركم.

86
00:04:00,100 --> 00:04:02,880
يبدو مسالماً الآن, لكن قد ينمو
ليصبح شيء خطراً.

87
00:04:02,880 --> 00:04:05,930
كفرقة إنسين كلاون بوس.
أحسنت يا جيري.

88
00:04:05,930 --> 00:04:08,810
تريد سنة 2003 استعادة ماضيها.

89
00:04:10,240 --> 00:04:12,110
ألا يشبهني؟

90
00:04:12,110 --> 00:04:14,740
أتظن أنه سيصبح وحشاً؟

91
00:04:14,740 --> 00:04:16,080
دوماً ما يفعلون.

92
00:04:17,040 --> 00:04:18,980
1995
تريد سنة 1995

93
00:04:18,980 --> 00:04:22,050
استعادة تركيبتها السوداء.

94
00:04:22,050 --> 00:04:24,430
لماذا يا جيري؟
لم هذه المحاولات؟

95
00:04:24,440 --> 00:04:26,270
إن الحياة عبارة عن محاولات
ولن أتوقف حتى أموت.

96
00:04:28,550 --> 00:04:29,640
أخرجِ

97
00:04:29,640 --> 00:04:31,080
ما الذي تفعله؟
لم أستطع حل..

98
00:04:31,080 --> 00:04:32,310
المشكلة بطريقتي بسبب...

99
00:04:32,310 --> 00:04:34,320
صراعات عائلتك البدائية

100
00:04:34,320 --> 00:04:36,540
مقرف. أظنني لمست إحدى
حيوانات مورتي المنوية.

101
00:04:36,550 --> 00:04:38,010
لكنني قد أجد أبوين ملائمين

102
00:04:38,010 --> 00:04:40,440
لمورتي الإبن في موطن
هذه الآلة

103
00:04:41,030 --> 00:04:42,470
يسمى

104
00:04:42,840 --> 00:04:45,310
غازوربازورب
في نظام أندروميدا

105
00:04:45,310 --> 00:04:47,530
أغربي عن وجهي يا سمر
ألا تحتاج لمن يصاحبك؟

106
00:04:47,530 --> 00:04:49,710
بعدما أصبح مورتي أب أسرة؟

107
00:04:49,710 --> 00:04:51,930
ﻻ أغامر مع الفتيات
يا سمر.

108
00:04:51,930 --> 00:04:54,270
بالطبع! أهذا لأنني لا أمتلك عضواً

109
00:04:54,270 --> 00:04:56,510
يسمح لي بالعبور في
بواتكم البعدية؟

110
00:04:57,390 --> 00:04:58,540
تباً

111
00:04:59,280 --> 00:05:00,340
جدي

112
00:05:01,410 --> 00:05:03,010
النجدة!
النجدة!

113
00:05:08,640 --> 00:05:09,580
جدي

114
00:05:09,580 --> 00:05:11,920
ألازلتِ تظنين أن عبور البوابة بدون
عضو فكرة جيدة؟

115
00:05:11,920 --> 00:05:14,090
أريد أن أذهب للمنزل.
بالتأكيد.

116
00:05:18,790 --> 00:05:20,900
عظيم, والآن يجب علي أن
أسيطر على كوكب كامل

117
00:05:20,900 --> 00:05:22,950
بسبب أثدائك الغبية.

118
00:05:23,420 --> 00:05:24,860
إنك تقوم بعمل جيد يا مورتي.

119
00:05:24,860 --> 00:05:27,380
أتظن ذلك؟ لم أفعل الكثير.

120
00:05:27,560 --> 00:05:28,690
ماذا إن بدأ بالبكاء؟

121
00:05:28,690 --> 00:05:31,000
دعه حتى ينتهي من البكاء.

122
00:05:31,000 --> 00:05:32,090
حسناً

123
00:05:32,090 --> 00:05:35,270
جربنا هذا الحل مع سمر وسينتهي
المطاف بها متعرية

124
00:05:35,270 --> 00:05:38,000
أليس كذلك؟
بالطبع

125
00:05:38,000 --> 00:05:41,570
ستصبح متعرية الانتباه
لأنها حرمت منه

126
00:05:41,570 --> 00:05:43,850
توقف عن نقل ضعفك
إليه

127
00:05:43,850 --> 00:05:45,200
ستجعله يصبح
مثل مورتـ..

128
00:05:46,720 --> 00:05:48,130
مشابه.. مشابه.. مشابه لك

129
00:05:48,130 --> 00:05:50,190
حسناً, لم ينشأ الجميع
كالزواحف

130
00:05:50,190 --> 00:05:52,150
من قبل عالم مجنون

131
00:05:52,150 --> 00:05:53,150
ما الـ..

132
00:05:55,510 --> 00:05:58,510
أصغ إلي. هذا فعل
غير مقبول هنا.

133
00:05:58,510 --> 00:06:00,240
توقفا

134
00:06:00,240 --> 00:06:01,770
أعطني طفلي

135
00:06:01,770 --> 00:06:04,470
كلاكما مجنون وسأقوم
بتربية مورتي الإبن بنفسي

136
00:06:05,730 --> 00:06:08,520
{\1}
أين يديك؟
هذه يديك.{\}

137
00:06:08,520 --> 00:06:11,830
{\1}
وهكذا نلعب
الأيادي السعيدة{\}

138
00:06:12,350 --> 00:06:14,800
ستفسد هذا
الطفل يا مورتي

139
00:06:14,800 --> 00:06:16,380
نستطيع الاتفاق على هذا

140
00:06:24,410 --> 00:06:25,810
شكراً يا دمب دمب

141
00:06:27,320 --> 00:06:29,380
قلت: شكراً يا دمب دمب.
أحضر لي المزيد.

142
00:06:29,380 --> 00:06:31,060
إرتدي البرقع يا سمر

143
00:06:31,060 --> 00:06:33,270
هذا البرقع هو إنتهاك لحقوق الإنسان

144
00:06:33,270 --> 00:06:35,570
ولقد أمضيت وقتاً كثيراً
في إختيار هذه البلوزة

145
00:06:35,570 --> 00:06:38,060
إنني أحاول تصليح جهاز البوابة

146
00:06:38,070 --> 00:06:40,280
عبر استخدام قطع آلات الجنس
ويجب أن أفعل ذلك بيد واحدة

147
00:06:40,280 --> 00:06:42,650
لكيلا يقم هؤلاء
القردة بتقطيعك

148
00:06:42,650 --> 00:06:44,690
لذا أقل ما يمكنكِ فعله
هو أن تشعر بالخزي من جنسك.

149
00:06:45,260 --> 00:06:46,800
ما خطب هذا المكان.

150
00:06:46,800 --> 00:06:48,440
وكيف أستطاع هؤلاء الرجعيين

151
00:06:48,440 --> 00:06:51,310
إختراع الآلات.

152
00:06:51,310 --> 00:06:54,340
من الواضح أنه خلال نقطة معين
أصبح الغوزابريون

153
00:06:54,340 --> 00:06:56,910
متطورين لدرجة استبدالهم النساء بآلات ولادة.

154
00:06:56,920 --> 00:06:59,260
 نتيجة لذلك أصبحوا مشتتين
و ينقرون في انوفهم

155
00:06:59,260 --> 00:07:01,120
مما جعلهم جل تركيزهم
على الحروب

156
00:07:01,120 --> 00:07:02,960
ثم قاموا بتفجير أنفسهم
وأصبحوا يعيشون في عصورهم الحجرية

157
00:07:02,960 --> 00:07:04,540
والآن أصبحوا يقتتلون

158
00:07:04,540 --> 00:07:06,500
على الأعضاء الأنثوية
طوال الوقت

159
00:07:06,500 --> 00:07:08,900
أتظن من الأفضل
التخلص من النساء؟

160
00:07:08,900 --> 00:07:10,600
أترين ازدحاماً على
دورات مياة الرجال؟

161
00:07:10,610 --> 00:07:12,530
أتسمعـ... أتسمعينني
يا سمر؟

162
00:07:18,550 --> 00:07:21,320
إن الوضع في تأزم.

163
00:07:26,590 --> 00:07:28,080
قد ترغبين في تغطية
عيناك يا سمر.

164
00:07:28,080 --> 00:07:30,000
وكأنني أحلم
في مشاهدة هذا

165
00:07:33,860 --> 00:07:35,440
تمسكي يا سمر.

166
00:07:41,000 --> 00:07:43,300
أين سنذهب يا جدي؟

167
00:07:43,300 --> 00:07:46,510
يتضح أن طبقة السفلى
في هذا المجتمع

168
00:07:46,510 --> 00:07:49,040
يتم التلاعب بهم عبر
الجنس والتقنية المتقدمة.

169
00:07:49,040 --> 00:07:50,740
من قبل طبقة حاكمة

170
00:07:50,740 --> 00:07:52,350
أيبدو ذلك مألوفاً؟

171
00:07:52,930 --> 00:07:54,190
السيطرة

172
00:07:54,200 --> 00:07:56,370
ها نحن يا سمر.
أهلاً أيها الإخوة

173
00:07:56,770 --> 00:07:57,740
أهلا يا صاح

174
00:07:57,740 --> 00:07:59,560
أحب ما لديكم هنا

175
00:07:59,560 --> 00:08:02,440
أنا ريك سانتشيز من كوكب الأرض البعد C-137

176
00:08:02,440 --> 00:08:04,370
أتينا إليكم بالسلام

177
00:08:04,370 --> 00:08:06,530
وبسم الجيرة الطيبة

178
00:08:06,760 --> 00:08:08,150


179
00:08:08,150 --> 00:08:10,110
هذا ما أقصده وأعنيه.

180
00:08:13,230 --> 00:08:14,230
فهمت الأمر

181
00:08:14,230 --> 00:08:16,880
إنها خدعة: خلف كل رجل عظيم امرأة.

182
00:08:16,880 --> 00:08:18,210
صمتاً

183
00:08:21,620 --> 00:08:23,670
إن عبدكِ وقح

184
00:08:23,670 --> 00:08:25,130
عبدي؟
إعتقدنا ...

185
00:08:25,130 --> 00:08:26,720
أنكِ من عالم بدائي

186
00:08:26,720 --> 00:08:28,830
حيث يُستعبد الرجال

187
00:08:28,830 --> 00:08:31,420
لو كان لصاً, أخبرينا لنقتله

188
00:08:31,420 --> 00:08:32,910
إنه عبدي
إنه عبدي

189
00:08:32,910 --> 00:08:34,280
بالتأكيد هو عبدي

190
00:08:38,440 --> 00:08:40,180
ماذا أقول عوضاً عن

191
00:08:41,160 --> 00:08:42,770
ما رأيكم أيها السيدات والسادة؟

192
00:08:43,140 --> 00:08:44,660
أتهزأون بي؟

193
00:08:45,710 --> 00:08:49,010
ستكون طفلاً مميزاً يا مورتي الإبن
أليس كذلك؟

194
00:08:50,050 --> 00:08:51,550
إنكَ طفلي المميز.

195
00:08:55,160 --> 00:08:55,950
دا

196
00:08:55,950 --> 00:08:57,070
ما كان ذلك يا مورتي الإبن؟

197
00:08:57,070 --> 00:08:59,470
أكنت ستقول دادا؟
قل دادا؟

198
00:08:59,470 --> 00:09:00,890
الموت

199
00:09:00,890 --> 00:09:01,960
دادا

200
00:09:02,360 --> 00:09:04,360
الحُكم

201
00:09:04,390 --> 00:09:05,530
دادا؟

202
00:09:05,530 --> 00:09:07,740
الدمار. الحُكم

203
00:09:08,400 --> 00:09:09,690
أحسنت.

204
00:09:15,580 --> 00:09:18,780
{\1}
إن العنكبوت في القطاع
لا زال على قيد الحياة{\}

205
00:09:18,780 --> 00:09:21,490
{\1}
قم بتحديد وجهتك طبقاً
لذلك وتوقع التأخير{\}

206
00:09:21,490 --> 00:09:24,620
{\1}
إننا لا نقول لك ما يجب فعله.
نحن  نشاركك مشاعرنا.{\}

207
00:09:24,620 --> 00:09:27,780
{\1}
والآن أيشعر أحد بالبرد
أم لا؟{\}

208
00:09:30,090 --> 00:09:33,370
إنني مارشا
حاكمة غازوربازورب

209
00:09:33,370 --> 00:09:34,870
أنا هنا إن احتجتي للحديث

210
00:09:34,870 --> 00:09:36,290
ما هذا المكان؟

211
00:09:36,290 --> 00:09:39,780
الجنة. قمنا ببنائها أثناء العدوان الخامد العظيم

212
00:09:39,780 --> 00:09:41,810
عندما عُزلن النساء عن الرجال

213
00:09:41,810 --> 00:09:44,840
بسبب سلوكهن العدواني المتفاقم

214
00:09:45,290 --> 00:09:48,040
أنا هنا إن احتجتي للحديث
أنا هنا إن احتجتي للحديث

215
00:09:48,040 --> 00:09:50,770
ومن هذا المنطلق قمنا بتوزيع
بدائل آلية

216
00:09:50,770 --> 00:09:52,530
للحفاظ على نسبة السكان

217
00:09:52,530 --> 00:09:55,810
ثم تعود الآلات الملحقة
إلى الحضانة

218
00:09:55,810 --> 00:09:58,910
يتم وضع الفتيات
في برامج تعليمية

219
00:09:58,910 --> 00:10:01,590
ليكتشفوا مهنة للمساهمة

220
00:10:01,590 --> 00:10:03,410
في جنتنا وتشعرهم
بالرضى

221
00:10:03,410 --> 00:10:05,070
بالنسبة للفتيان

222
00:10:05,930 --> 00:10:08,010
ندعهم يلعبون في الخارج

223
00:10:09,210 --> 00:10:11,240
كان ذلك مجرد طفل

224
00:10:11,250 --> 00:10:13,770
و في غضون يوم سيصبح
ذكر غازوربيان بالغ

225
00:10:13,770 --> 00:10:16,410
أحد أعنف وأعتى المخلوقات في الكون

226
00:10:16,410 --> 00:10:18,830
مهلا. إننا هنا بسبب ولادة

227
00:10:18,830 --> 00:10:20,330
ذكر غازوربيان على كوكبنا

228
00:10:24,130 --> 00:10:26,710
لا تتحدث إلا عندما تؤمر
يا دينغالين

229
00:10:26,710 --> 00:10:29,110
بالفعل. لقد ولد أحد أطفالكن
على كوكب الأرض

230
00:10:29,110 --> 00:10:31,300
أأنتِ حاكمة هذا الكوكب الأرض؟

231
00:10:31,300 --> 00:10:32,380
كيف عرفتي؟

232
00:10:32,390 --> 00:10:34,410
بسبب جودة بلوزتك
أأعجبتكِ؟

233
00:10:34,410 --> 00:10:35,770
أحبها

234
00:10:35,770 --> 00:10:37,920
أنا هنا إن احتجتي للحديث
أنا هنا إن احتجتي للحديث

235
00:10:37,920 --> 00:10:39,450
أنا هنا إن احتجتي للحديث
أنا هنا إن احتجتي للحديث

236
00:10:39,450 --> 00:10:42,490
إن الخطر محدق
بكوكب الأرض

237
00:10:42,490 --> 00:10:45,390
سنساعدك في العودة والقضاء عليه

238
00:10:45,390 --> 00:10:47,510
لكن, سنضع قناع الخيار أولاً

239
00:10:47,890 --> 00:10:49,410
لا نملك وقتاً لأقنعة الوجه

240
00:10:49,410 --> 00:10:50,610
أتسخر منهم؟

241
00:10:50,610 --> 00:10:52,810
لا أهتم يا سمر.
هذا أسوأ مكان

242
00:10:52,810 --> 00:10:53,980
أريد العودة

243
00:10:53,980 --> 00:10:55,600
لا يهم ماذا تريد

244
00:10:55,600 --> 00:10:57,960
لأنك في مكان واعٍ يحكمنه النساء

245
00:10:57,960 --> 00:10:59,660
أتعلمين ماذا أقول حيال هذا؟

246
00:11:02,450 --> 00:11:04,760
{\1}
لا أستطيع تصديق... أذني{\}

247
00:11:09,980 --> 00:11:12,230
من قام بفعل ذلك؟

248
00:11:12,230 --> 00:11:13,370
جدي!

249
00:11:14,270 --> 00:11:16,350
جدي؟
يبدو الأمر بطريكياً (الصلة السلطوية الأبوية)

250
00:11:16,350 --> 00:11:18,580
ذلك يعني أب الأباء

251
00:11:18,590 --> 00:11:20,630
إذا فهذا ليس عبدك

252
00:11:20,640 --> 00:11:23,450
وكوكبك هو بعد آخر يحكمه الذكور

253
00:11:23,450 --> 00:11:25,450
نحن لا نحكمه, حسناً؟

254
00:11:25,450 --> 00:11:27,100
الذكور والإناث متساوون على الأرض

255
00:11:27,100 --> 00:11:30,650
متساوون؟ نحن نجني 70% من راتبكم
في نفس الوظيفة

256
00:11:30,650 --> 00:11:31,690
أقبضوا عليهم

257
00:11:33,640 --> 00:11:36,150
أترين هذا الوقت مناسباً
للتعليق حول هذه المعلومة يا سمر؟

258
00:11:38,280 --> 00:11:39,700
هذا لك يا أبي

259
00:11:40,000 --> 00:11:41,170
يا الله

260
00:11:41,760 --> 00:11:43,510
حسناً. أصغ إلي يا مورتي الإبن

261
00:11:43,510 --> 00:11:45,800
يجب أن أخبرك بشيء هام

262
00:11:45,800 --> 00:11:47,590
إن القتل سيء

263
00:11:47,590 --> 00:11:48,610
سيء

264
00:11:48,610 --> 00:11:50,180
.إنك سخيف يا أبي

265
00:11:50,180 --> 00:11:52,470
كلا يا مورتي الإبن
إنني لا أمزح معك

266
00:11:52,470 --> 00:11:54,570
يجب أن تسخر طاقتك
في شيء آخر

267
00:11:54,890 --> 00:11:57,490
ماذا عن الرقص؟
أتحب أن تتعلم كيفية الرقص؟

268
00:11:57,490 --> 00:12:00,420
أحب أن أرقص
على قبور أعدائي

269
00:12:01,250 --> 00:12:02,830
كلا يا مورتي الإبن

270
00:12:04,370 --> 00:12:06,400
أأستطيع الذهاب للخارج يا أبي؟

271
00:12:06,400 --> 00:12:07,930
كلا, بالتأكيد كلا

272
00:12:07,940 --> 00:12:10,320
لكن هذا المكان الذي يتواجد
فيه جميع البشر والحيوانات

273
00:12:10,320 --> 00:12:12,100
نعم, لكنكَ لا تستطيع الذهاب
للخارج

274
00:12:12,470 --> 00:12:14,280
لأن الهواء يسممك

275
00:12:14,280 --> 00:12:16,510
ستموت
في نفس اللحظة

276
00:12:16,510 --> 00:12:18,140
التي تغادر فيها هذه المنزل
أفهمت ما أقول؟

277
00:12:18,140 --> 00:12:20,340
حقا؟
أجل يا صديقي

278
00:12:20,350 --> 00:12:24,460
لذا دعنا نجلس في الداخل
ونحاول أن نرقص,ما رأيك؟

279
00:12:24,460 --> 00:12:26,290
أنظر إلي
سنرقص, هيا بنا

280
00:12:26,290 --> 00:12:28,360
أرقص معي.
نحن نحب الرقص.

281
00:12:28,360 --> 00:12:29,620
لماذا نحب الرقص؟

282
00:12:29,620 --> 00:12:31,170
لأنني قلت ذلك!

283
00:12:33,750 --> 00:12:35,120
أحسنت.
أحسنت.

284
00:12:40,190 --> 00:12:42,580
ما سبب وجودك هنا؟

285
00:12:42,580 --> 00:12:44,560
لأنني أمتلك قضيبا ضخما

286
00:12:44,560 --> 00:12:46,310
بين رجلي

287
00:12:46,310 --> 00:12:47,380
وما سبب دخولك؟

288
00:12:47,380 --> 00:12:49,940
أشنع جريمة تستطيع الأنثى ارتكابها

289
00:12:49,940 --> 00:12:54,720
فيرونيكا آن بينيت, أنتِ مذنبة لكون شعرك قبيح

290
00:12:54,720 --> 00:12:58,350
ألم تلاحظي أن ذوات الشعر القبيح
لديهن اسم ثلاثي؟

291
00:12:58,350 --> 00:13:02,200
وأحكم عليكِ بالعلاج الصامت.

292
00:13:03,210 --> 00:13:04,390
سيكون هذا بسيطاً

293
00:13:04,390 --> 00:13:06,230
كلا
جاكي

294
00:13:06,240 --> 00:13:08,400
ريك وسمر من كوكب الأرض

295
00:13:08,400 --> 00:13:10,770
بسبب جرائم خيانة جنس الإناث

296
00:13:10,770 --> 00:13:13,260
وبسبب إطلاق صوت يُحرم ذكر اسمه

297
00:13:13,260 --> 00:13:16,950
لأنه غير موجود.
أحكم عليكم بـ

298
00:13:16,950 --> 00:13:18,240
بماذا؟ ننام ليلة على الأريكة؟

299
00:13:18,240 --> 00:13:19,330
الموت

300
00:13:20,040 --> 00:13:21,820
أكرهك كثيراً

301
00:13:21,820 --> 00:13:24,720
سيكون هذا أول تنفيذ
لحكم الإعدام

302
00:13:24,720 --> 00:13:28,440
في مجتمعنا منذ 500 سنة
نظراً لرقينا الفكري

303
00:13:28,440 --> 00:13:30,540
لذا وجب علينا الترجل

304
00:13:30,540 --> 00:13:33,560
فقمنا بوضع صخرة عظيمة
على تلك الحافة

305
00:13:33,560 --> 00:13:36,260
تباً! أستسحقوننا للموت بهذا الجلمود؟

306
00:13:36,260 --> 00:13:37,930
كلا, توقف عن مقاطعتي!

307
00:13:37,930 --> 00:13:42,010
ستسقط الصخرة على ذراع
والتي ستطلق

308
00:13:42,010 --> 00:13:43,320
سكاكين.
ماذا؟!

309
00:13:43,320 --> 00:13:45,350
أعطني مسدساً
وسأقتل نفسي.

310
00:13:45,350 --> 00:13:46,800
توقف عن مقاطعتي!

311
00:13:46,810 --> 00:13:48,780
ثم إن السكاكين...

312
00:13:48,780 --> 00:13:49,970
حسنا!

313
00:13:49,970 --> 00:13:51,710
لقد أصبت المرة الأولى

314
00:13:51,710 --> 00:13:52,780
ستسحقك الصخرة

315
00:13:52,780 --> 00:13:54,470
لم أرد الإعتراف بأنكَ
كنت على حق.

316
00:13:54,470 --> 00:13:56,000
أأنت سعيد؟
تجاهليهم وحسب.

317
00:13:56,000 --> 00:13:57,840
تجاهليهم.
يا له من حقير.

318
00:13:58,600 --> 00:13:59,830
أنا آسف يا سمر

319
00:13:59,830 --> 00:14:01,920
أشعر بالسوء لتوريطك
في هذا الأمر.

320
00:14:01,920 --> 00:14:03,970
أتمنى لو كنت جداً
أفضل مني.

321
00:14:03,970 --> 00:14:05,320
ولمعلوميتك

322
00:14:05,320 --> 00:14:07,560
إن بلوزتكِ جميلة.

323
00:14:07,560 --> 00:14:09,200
بلوزة؟
بلوزتي؟

324
00:14:09,200 --> 00:14:10,290
بلوزتي!

325
00:14:10,290 --> 00:14:12,670
هذه بلوزتي التي مدحتنها مسبقاً

326
00:14:12,670 --> 00:14:14,730
أنظرن إلى الرقعة

327
00:14:14,730 --> 00:14:15,750
اقرأنها

328
00:14:15,750 --> 00:14:16,760
مكتوب...

329
00:14:16,770 --> 00:14:18,590
مارك جيكوب

330
00:14:18,590 --> 00:14:20,530
مارك؟ جيكوب؟

331
00:14:20,530 --> 00:14:21,780
هذه أسماء ذكور

332
00:14:21,780 --> 00:14:22,670
.نعم

333
00:14:22,670 --> 00:14:25,350
قام رجل بصناعة هذه البلوزة

334
00:14:25,350 --> 00:14:28,230
قد يكون الفصل بين الجنسين
هو الشيء الصحيح

335
00:14:28,230 --> 00:14:29,470
في كوكبكم

336
00:14:29,470 --> 00:14:33,240
لكن على كوكب الأرض.
يولد بعض الرجال وهم شواذ

337
00:14:33,240 --> 00:14:36,430
وهذا سبب كون بلوزتي
أفضل مما تمتلكنه

338
00:14:37,640 --> 00:14:38,930
صحيح

339
00:14:38,930 --> 00:14:42,880
وقد تؤلم الحقيقة أحياناً
لكن يجب قبولها

340
00:14:42,880 --> 00:14:44,810
كما لو أخبرتك بأنكِ

341
00:14:44,810 --> 00:14:46,830
تستخدمين لون أساس
البشرة الخاطئ

342
00:14:46,830 --> 00:14:49,890
وينتهي بك الأمر بأن تصبحي
كالمهرجة

343
00:14:49,890 --> 00:14:51,580
حسنا
فهمت

344
00:14:51,580 --> 00:14:55,310
لكن حقيقة أنه في حال تنفيذ
أحكام غازوربازورب على الأرض

345
00:14:55,310 --> 00:14:59,040
لن تكونوا أفضل ممن أخرج
ذلك الصوت المحرم

346
00:14:59,040 --> 00:15:03,240
وإن ظننتن أن بلوزتي جميلة
فأحكام الإعدام ملغية

347
00:15:04,770 --> 00:15:07,240
حسناً. أعطوا الأرضيين
سفينة فضائية

348
00:15:07,250 --> 00:15:09,480
ليرجعوا لكوكبهم الغريب

349
00:15:09,480 --> 00:15:12,020
الذي تتساوى فيه النساء مع الرجال
لكن هذا الأمر غير فعلي

350
00:15:12,020 --> 00:15:13,940
أحسنتي يا سمر
شكراً لكن

351
00:15:13,940 --> 00:15:15,450
إنكن

352
00:15:15,730 --> 00:15:16,900
رائعات

353
00:15:16,900 --> 00:15:18,960
عندما وصلنا لها

354
00:15:18,970 --> 00:15:20,900
خطر في بالي...
أعطهم سفينة الآن.

355
00:15:21,620 --> 00:15:24,230
أتدخن يا مورتي الإبن؟!

356
00:15:24,230 --> 00:15:25,530
هذا غير مقبول!

357
00:15:25,530 --> 00:15:26,850
ما الذي ستفعله, تحرمني من الخروج؟

358
00:15:26,850 --> 00:15:28,350
لا أستطيع الخروج على أي حال!

359
00:15:28,350 --> 00:15:30,780
فليكن, لا زلت تستطيع
القيام بالكثير من الداخل

360
00:15:30,780 --> 00:15:33,110
تستطيع العزف على القيتار
أو فعل العادة السرية

361
00:15:33,110 --> 00:15:35,740
لا أريد العادة السرية,
أريد أن أحكم الكوكب

362
00:15:35,740 --> 00:15:36,910
ها نحن مجدداً

363
00:15:36,910 --> 00:15:38,690
من تظن سيحبك

364
00:15:38,690 --> 00:15:40,710
إن حكمت الكوكب
يا مورتي الإبن؟

365
00:15:40,710 --> 00:15:42,490
الحب. أهذا كل ما تهتم به؟

366
00:15:42,500 --> 00:15:45,150
ماذا عن الأسلحة؟ وإخضاع الأعداء؟

367
00:15:45,150 --> 00:15:46,950
طفح الكيل. لا مزيد
من القناة التاريخية!

368
00:15:46,950 --> 00:15:49,590
سنخصص هذا التلفاز
لأفلام الكرتون والألعاب فقط

369
00:15:49,590 --> 00:15:51,210
أكره الألعاب

370
00:15:51,210 --> 00:15:52,870
قم بالتراجع عما قلته!

371
00:15:53,780 --> 00:15:55,060
أعطني إياه!

372
00:15:57,540 --> 00:15:58,900
لم أقصد !
لم أقصد ذلك!

373
00:15:58,900 --> 00:16:00,330
لم أقصد فعل ذلك!
أنا آسف!

374
00:16:00,330 --> 00:16:01,870
لا أستطيع تحمل هذا!

375
00:16:01,870 --> 00:16:04,330
أفضل الموت متسمماً بالهواء
عن عن العيش معك لدقيقة!

376
00:16:04,330 --> 00:16:05,970
كلا, كلا, كلا, كلا!
توقف!

377
00:16:12,470 --> 00:16:13,990
إن حياتي أكذوبة!

378
00:16:13,990 --> 00:16:15,790
لا يوجد إله!
والحكومة فظيعة!

379
00:16:15,790 --> 00:16:17,630
وأعيادنا أسست
على قتل الهنود

380
00:16:17,640 --> 00:16:19,820
لم يولد المسيح في رأس السنة الميلادية
لأنهم عبثوا بالتقويم الميلادي

381
00:16:19,820 --> 00:16:21,440
فعيد رأس السنة
ليس إلا إحتفالاً جاهلياً

382
00:16:22,060 --> 00:16:23,320
أبي!
نعم يا مورتي؟

383
00:16:23,320 --> 00:16:25,210
سيسطر إبني على الكوكب

384
00:16:25,210 --> 00:16:26,690
وأنا لا أستطيع قيادة السيارة
لأنني قاصر

385
00:16:26,700 --> 00:16:28,040
أتستطيع مساعدتي في إرجاعه؟

386
00:16:28,930 --> 00:16:31,980
أظن ذلك يا مورتي.
أظن ذلك.

387
00:16:32,400 --> 00:16:37,520
لكن دعني أخبرك بأنني كنت على حقك
عبر ارتشاف هذه الزجاجة

388
00:16:42,530 --> 00:16:44,690
يا الله. أرجوك يا أبي
هيا بنا

389
00:17:30,770 --> 00:17:32,490
ها هو يا أبي

390
00:17:34,540 --> 00:17:36,630
يا الله.
توقف عن هذا

391
00:17:36,630 --> 00:17:38,470
يا الله, يا الله, يا الله!

392
00:17:39,820 --> 00:17:41,330
لا تفعل هذا يا مورتي الإبن!

393
00:17:41,330 --> 00:17:43,260
هذ أنا
أنا أبوك

394
00:17:43,800 --> 00:17:45,490
لا بأس

395
00:17:45,500 --> 00:17:47,150
أنزل السيارة يا مورتي الإبن

396
00:17:47,150 --> 00:17:48,110
كلا

397
00:17:48,110 --> 00:17:51,410
أين يديك؟
أين يديك؟

398
00:17:53,170 --> 00:17:54,250
سيارتي!

399
00:17:54,250 --> 00:17:57,840
♪ وهذه طريقة لعب
لعبة الأيادي ♪

400
00:17:58,860 --> 00:18:00,520
إبتعد عن طريقي يا مورتي!
كلا!

401
00:18:00,520 --> 00:18:02,400
إن هذا واحد من أكثر
المخلوقات عدوانية

402
00:18:02,420 --> 00:18:04,150
ودموية في الكون بأكمله.

403
00:18:04,380 --> 00:18:05,650
إنه إبني!

404
00:18:05,650 --> 00:18:08,760
ولو أردت ايذاءه, يجب
أن تقتلني أولاً يا ريك

405
00:18:14,290 --> 00:18:17,570
أنا مشوش يا أبي.

406
00:18:17,570 --> 00:18:19,690
أعلم يا مورتي الإبن.
أنا آسف

407
00:18:19,690 --> 00:18:21,600
لكذبي وصراخي
عليك

408
00:18:21,600 --> 00:18:23,280
كما فعل أبواي بي

409
00:18:23,280 --> 00:18:25,870
إن الأباء مجرد أطفال
قاموا بإنجاب أطفال

410
00:18:25,870 --> 00:18:28,590
تجد نفسك في وهلة
تحب الألعاب الناصعة

411
00:18:28,590 --> 00:18:32,400
ثم في لحظة أنت تلعب
مع إبنك الفضائي مصارعة الأيدي.

412
00:18:32,400 --> 00:18:33,790
أأنا فضائي؟

413
00:18:33,790 --> 00:18:36,380
لدينا جميعاً نزعات وغرائز سيئة
و أفكار سيئة

414
00:18:36,380 --> 00:18:39,430
يجب أن نتعلم كيفية توجيهها
تجاه شيء بنّاء

415
00:18:39,430 --> 00:18:42,170
لكنني أريد أن أقتل
كل من أرى.

416
00:18:42,170 --> 00:18:45,360
قد تكون هناك وظيفة للأشخاص
الذين يشعرون بهذه الطريقة

417
00:18:45,360 --> 00:18:47,070
هنالك وظيفة بالفعل

418
00:18:47,070 --> 00:18:48,510
أهلا. أنا براد أنديرسون

419
00:18:48,510 --> 00:18:51,120
مؤسس المجلة المعروفة وطنياً بمارمادوك

420
00:18:51,450 --> 00:18:53,630
أنصحكم بالتفكير
في أن تصبحوا مبدعين

421
00:18:53,630 --> 00:18:55,370
دوماً ما تطاردني
أفكار لا يمكن السيطرة عليها

422
00:18:55,370 --> 00:18:58,590
حول الإعتدائات الجنسية و
تقطيع الأجساد بشكل يومي

423
00:18:58,590 --> 00:19:01,180
لكنني أوجهها إلى أعمالي الفنية

424
00:19:02,930 --> 00:19:05,100
لم أستوحي هذا من خلال
قراءة مارمادوك

425
00:19:05,100 --> 00:19:07,850
أستوحيت أنني أحاول اضحاككم؟

426
00:19:10,110 --> 00:19:12,190
أليس هذا براد أنديرسون؟

427
00:19:12,820 --> 00:19:14,390
أسمعت ذلك يا مورتي الإبن؟

428
00:19:14,390 --> 00:19:16,550
قد تستطيع أن تكون مبدعاً
من نوع ما.

429
00:19:16,550 --> 00:19:18,750
ربما؟ دوماً ما أردت

430
00:19:18,750 --> 00:19:20,840
أن أكون روائياً

431
00:19:20,840 --> 00:19:23,850
بالإضافة لرغبتي في نحر
رقاب البشر

432
00:19:23,850 --> 00:19:25,220
لكن.

433
00:19:25,220 --> 00:19:26,730
أعلم أنه يمكنك فعل ذلك يا بني.

434
00:19:26,740 --> 00:19:29,760
أظن أنه حان الوقت لأحصل
على مكان خاص بي

435
00:19:29,920 --> 00:19:32,520
أعدك أن أتصل بك
كلما أحتجت للمال.

436
00:19:32,530 --> 00:19:34,610
أو لمكان لغسل ملابسي

437
00:19:41,560 --> 00:19:44,720
إذاً, هذه الرواية التي يكتبها إبنك.

438
00:19:44,720 --> 00:19:46,720
أسيمكنه دفع قيمة عمود السيارة الخلفي؟

439
00:19:47,900 --> 00:19:51,540
أليس هذا مثيراً للاهتمام؟
بعد كل هذه المعاناة والأمور التي مررنا بها

440
00:19:51,540 --> 00:19:53,890
لا قيمة لأي شيء

441
00:19:53,890 --> 00:19:55,620
ألا يجعلكِ تتسائلين؟

442
00:19:55,620 --> 00:19:57,710
عن اللاشيء
ألست متأكداً أنه لا

443
00:19:57,710 --> 00:20:00,640
يجعلك تغير سياستك حول أصطحاب
الفتيات في مغامراتك؟

444
00:20:00,650 --> 00:20:02,680
كلا, ونظراً لما مررنا به

445
00:20:02,680 --> 00:20:05,050
أظنني كنت محقاً طوال الوقت.

446
00:20:05,050 --> 00:20:08,320
حيال كون السياسيين رافضين
للنزاعات الأنثوية الانفصالية

447
00:20:08,320 --> 00:20:10,650
أهذه مركبتكِ الفضائية الوردية؟

448
00:20:10,660 --> 00:20:13,120
إذهبي بها واستمتعي.

449
00:20:13,120 --> 00:20:14,260
فقد يريحني هذا من إزعاجك

450
00:20:14,260 --> 00:20:16,630
أبي؟ سمر؟ أين كنتم
طوال هذا الوقت؟

451
00:20:16,630 --> 00:20:18,480
على كوكب غازوربازورب
أين كنتم أنتم؟

452
00:20:18,480 --> 00:20:19,770
كنت أقرأ الجريدة.

453
00:20:19,770 --> 00:20:22,190
هذا مدهش يا بيث.
أتعلمين أن ما يضحك؟

454
00:20:22,190 --> 00:20:24,500
سمعت بعض الأخبار عن نفسي

455
00:20:24,500 --> 00:20:25,610
أنظروا

456
00:20:25,920 --> 00:20:26,940
أصغوا

457
00:20:33,110 --> 00:20:35,940
لا زال هذا العالم يمتلك
بعض الفرص للبقاء

458
00:20:37,930 --> 00:20:39,340
نراكم الأسبوع القادم!

459
00:20:39,340 --> 00:20:40,810
نراكم جميعاً الأسبوع القادم!

460
00:21:10,870 --> 00:21:13,520
مورتايمر سميث الإبن.
أفضل روائي في جريدة نويورك تايمز.

461
00:21:13,530 --> 00:21:15,850
كتابك يتمحور حول البراءة ومفهومها.

462
00:21:15,850 --> 00:21:17,900
والحتمية والاستحالة

463
00:21:17,900 --> 00:21:19,620
أهي سرد لسيرتك الذاتية؟

464
00:21:19,620 --> 00:21:21,570
بالتأكيد.
أقصد.

465
00:21:21,570 --> 00:21:23,580
جميع الكتابات, في نظري

466
00:21:23,580 --> 00:21:25,350
لكن..

467
00:21:26,620 --> 00:21:28,040
أبي...

468
00:21:28,040 --> 00:21:31,140
جعلني حبيس المنزل
حتى سن المراهقة

469
00:21:31,960 --> 00:21:34,970
وكان هنالك عدوانية و...

470
00:21:35,390 --> 00:21:36,900
تهديدات بالهواء المسمم القاتل

471
00:21:37,640 --> 00:21:39,520
بالإضافة للرقص.
وثابرت في ملاحقة

472
00:21:39,520 --> 00:21:42,060
وإنشاء هذه التحفة الروائية
التي تعبر عن معاناتك

473
00:21:42,060 --> 00:21:43,740
رواية مورتي الإبن

474
00:21:43,740 --> 00:21:45,680
إن أبي الفظيع في جميع القصص

475
00:21:45,680 --> 00:21:48,390
{\1}
هذه مقابلات المشاهير. سنعود بعد قليل{\}

476
00:21:48,590 --> 00:21:50,360
هذه مهنة لا شكر لك بها يا مورتي

477
00:21:50,670 --> 00:21:52,200
لقد فعلت أفضل ما يمكنك

478
00:21:52,200 --> 00:21:53,770
أتمنى أن تكون صحته جيدة

479
00:21:53,790 --> 00:21:59,790
ترجمة faisalz
twitter: Dragoman_
faisalbimousa@gmail.com