﻿1
00:00:12,445 --> 00:00:14,680
. اسرع ، ( مورتي )

2
00:00:14,682 --> 00:00:16,115
. جدي سيعيد تشغيل الوقت

3
00:00:16,117 --> 00:00:18,617
. يجب ان تنظف من الاعلي الى الاسفل

4
00:00:18,619 --> 00:00:20,486
. اعلم كيف انظف امي و ابي  ، ( سمر )

5
00:00:20,488 --> 00:00:21,954
. كنت افعل هذا لمدة ستة اشهر

6
00:00:21,956 --> 00:00:24,690
. اذا كنت تفعلة بشكل خاطئ لمدة ستة اشهر

7
00:00:24,692 --> 00:00:26,291
يا الهي ، هل هذا تعفن ؟

8
00:00:26,293 --> 00:00:28,627
. ليس ذنبى اننا اوقفنا الوقت فى يوم رطب

9
00:00:28,629 --> 00:00:31,830
لقد اخفقت فى اشياء كثيرة يا رجل

10
00:00:31,832 --> 00:00:33,832
الم تَخف من ان جدنا ( ريك )

11
00:00:33,834 --> 00:00:35,467
يجعلني مرافقة الجديد ؟

12
00:00:35,469 --> 00:00:38,704
ماذا ؟ اي نوع من الوحوش انتِ؟ -
من النوع التنافسي -

13
00:00:38,706 --> 00:00:41,140
من يهتم بالاشياء التي تتحدثون فيها ؟

14
00:00:41,142 --> 00:00:43,809
النقطة من ايقاف الوقت كانت لايقفاف الاهتمام

15
00:00:43,811 --> 00:00:45,010
، ضع قميص على والدك المغفل

16
00:00:45,012 --> 00:00:47,479
ولنجعل هذا الكون الاحمق يدور

17
00:00:47,481 --> 00:00:49,548
. لنفعل هذا

18
00:00:52,385 --> 00:00:53,685
. حسناً ، اسمعاني انتما الاثنين

19
00:00:53,687 --> 00:00:55,521
، لقد اوقفنا الوقت لفترة طويلة

20
00:00:55,523 --> 00:00:56,755
، لذا عند تشغيلة

21
00:00:56,757 --> 00:00:58,157
، وقت العالم سيكون بخير

22
00:00:58,159 --> 00:01:00,192
لكن وقفتنا يحتاج المزيد من الوقت لـ

23
00:01:00,194 --> 00:01:01,593
. كما تعلم ، يستقر

24
00:01:01,595 --> 00:01:02,728
. وقفتنا لن يكون مستقراً

25
00:01:02,730 --> 00:01:04,163
ما الذي يعنية هذا اصلاً ؟

26
00:01:04,165 --> 00:01:06,498
. يعني ان تهدأ وتتوقف ان تكون جباناً ( مورتي )

27
00:01:06,500 --> 00:01:08,500
. أعتقدت ان تكون تعلمت هذا بعد هذه الفترة

28
00:01:08,502 --> 00:01:10,002
، هذا يعني ايضاً الا تلمسوا والديكم

29
00:01:10,004 --> 00:01:11,904
. او يمكن ان نتحطم الي عدد لانهائي من الشظايا النظرية

30
00:01:11,906 --> 00:01:14,339
انتظر دقيقة ، ماذا ؟ -
و ها نحن ذا -

31
00:01:15,543 --> 00:01:19,344


32
00:01:19,346 --> 00:01:21,947
هل وضعنا الفراش تحت الاستاذ ( بينسون ) ؟

33
00:01:21,949 --> 00:01:23,248
. ششش -
ششش ( مورتي ) -

34
00:01:23,250 --> 00:01:25,617
شئ او اثنين عن ...
انتظر ماذا

35
00:01:25,619 --> 00:01:27,453
-- هل كان المنزل 
عندما وصلنا ،

36
00:01:27,455 --> 00:01:30,556
يمكن ان احلف ان المنزل كان عبارة عن قمامة

37
00:01:30,558 --> 00:01:31,924
الروئية المزيفة ، جيرى

38
00:01:31,926 --> 00:01:33,725
هذا يوضح كثيراً اين كنت 

39
00:01:33,727 --> 00:01:35,694
مرحباً حلوتي -
مرحبا ابي -

40
00:01:35,696 --> 00:01:37,629
سمر ، مورتى هل انتما بخير ؟

41
00:01:37,631 --> 00:01:39,565
نحن .. نحن فقد افقدناكم كثيراً

42
00:01:39,567 --> 00:01:41,066
نعم ، افقدناكم كثراً

43
00:01:41,068 --> 00:01:42,768
كثيراً لدرجة ان نحضنكم حتي

44
00:01:42,770 --> 00:01:44,269
. نعم ، سيدمرهم هذا حرفياً

45
00:01:44,271 --> 00:01:46,105
الان ، اسمعوا ، لماذا لا --
-- لماذا لا -- لما -- لماذا لا

46
00:01:46,107 --> 00:01:47,973
لماذا لا تذهبوا وتشتروا مثلجات مجانية ؟

47
00:01:47,975 --> 00:01:49,541
اذهبوا الى هناك واحصلوا على بعض المثلجات

48
00:01:49,543 --> 00:01:51,910
اليكم 500 $ لايمكن تتبعها

49
00:01:51,912 --> 00:01:53,812
سأضعها على الارض

50
00:01:53,814 --> 00:01:55,247
و اركلها اليكم

51
00:01:55,249 --> 00:01:57,382
اذهبوا واستمتعوا يا رفاق -
يستحسن ان لا تكون هذه رشوة -

52
00:01:57,384 --> 00:02:00,619
اذا وجدت شئ واحد ليس فى مكانة فى هذا المنزل

53
00:02:00,621 --> 00:02:02,888
. حبي للمثلجات لن ينقذك

54
00:02:02,890 --> 00:02:04,456
. سأجلب معطفي

55
00:02:04,458 --> 00:02:07,993
عزيزي ، هل قميصك مقلوب ؟

56
00:02:09,597 --> 00:02:12,231
.نعم . افضلة هكذا

57
00:02:12,233 --> 00:02:13,465
. انا لست غبياً

58
00:02:13,467 --> 00:02:14,733


59
00:02:14,735 --> 00:02:16,602
يا رجل ، هذا الشخص هو 
ريدجرين جرومبهولدت

60
00:02:16,604 --> 00:02:18,504
. فى التظاهر انه يعلم كل شئ

61
00:02:19,740 --> 00:02:21,006
اوه ، انتم متفقون ، ها ؟-
هذا مضحك-

62
00:02:21,008 --> 00:02:22,407
يعجبكم مصطلح ريدجرين جرومبهولدت هذا ؟

63
00:02:22,409 --> 00:02:24,276
. نعم-
اذا خمنوا ماذا ؟ لقد صعنتة-

64
00:02:24,278 --> 00:02:26,078
. انتم فعلا اولاد والدكم

65
00:02:26,080 --> 00:02:29,281
. فكروا بأنفسكم لا تكونوا خرفاناً

66
00:03:05,652 --> 00:03:07,119
 . يا الهي ، انا اشعر بالاسف

67
00:03:07,121 --> 00:03:08,687
نعم ، هذا يعجعك تدركين 

68
00:03:08,689 --> 00:03:10,122
.كيف يمكن للكون ان يكون متقلب

69
00:03:10,124 --> 00:03:12,691
، في دقيقة تسقط من السطع لستة اشهر

70
00:03:12,693 --> 00:03:14,059
! وفي الدقيقة التالية ، بام

71
00:03:14,061 --> 00:03:15,961
لكي نكون واضحين فقط ، لقد كانت مهمة سمر

72
00:03:15,963 --> 00:03:17,196
-- لتضع الفراش تحت 

73
00:03:17,198 --> 00:03:18,830
. ماذا ؟ لقد كانت مهمتك ، مورتي

74
00:03:18,832 --> 00:03:20,232


75
00:03:20,234 --> 00:03:21,300
. حقا ، اسف ، سمر

76
00:03:21,302 --> 00:03:22,901
سأدعم مورتي هذه المرة

77
00:03:22,903 --> 00:03:24,403
. انا اتذكر المحادثة

78
00:03:24,405 --> 00:03:26,805
. اخبرنا مورتي ان يستبدل كل اموال البنك بالبسكويت

79
00:03:26,807 --> 00:03:28,907
. مهمتك كانت وضع الفراش تحت الاستاذ بينسون

80
00:03:28,909 --> 00:03:30,809
! بووم ! فى وجهك ، سمر

81
00:03:30,811 --> 00:03:32,978
. لقد اخفقتي فعلا ، يا رجل

82
00:03:32,980 --> 00:03:35,047
! اصمت ، مورتي ، ايها الانتقامي القذر

83
00:03:35,049 --> 00:03:37,849
! اصمتي انتي ، ايتها المرأة الحمقاء

84
00:03:37,851 --> 00:03:39,551
! هاي ، لا تدفعيني

85
00:03:39,553 --> 00:03:40,819
! لم افعل -
لم تفعلي ماذا ؟ -

86
00:03:40,821 --> 00:03:42,487
ما مشكلتك ؟ -
ما مشكلتك انتي ؟ -

87
00:03:42,489 --> 00:03:43,589
! اصمت -
اصمتي انتي -

88
00:03:43,591 --> 00:03:44,990


89
00:03:44,992 --> 00:03:47,192
ماذا بحق الجحيم ، الجحيم ، الجحيم ، 
الجحيم ، الجحيم ؟

90
00:03:47,194 --> 00:03:49,828
يا الهي ، اوه لا ، ما الذي فعلتوة للتو ؟

91
00:03:49,830 --> 00:03:51,330
ما الذي فعلناة ؟ -
ماذا تقصد ؟ -

92
00:03:51,332 --> 00:03:53,265
انتظر ، ما الذي اقولة ؟ -


93
00:03:53,267 --> 00:03:55,434
هل احد منكم غير متأكد بخصوص اى شئ الآن ؟

94
00:03:55,436 --> 00:03:56,668
. اوه يا رجل ، لا اشعر انني بخير

95
00:03:56,670 --> 00:03:58,070
هل انني انا ؟ -
هل اتحدث الآن ؟ -

96
00:03:58,072 --> 00:03:59,705
اعتقد هذا - 
انتظر ، من قال هذا ؟ -

97
00:03:59,707 --> 00:04:01,273
. حسنا ، انتما الاثنين فقط لا تتحركا

98
00:04:01,275 --> 00:04:03,442
لا تتكلما ، لا تفكرا .عليَ ان اتحقق من شئ

99
00:04:03,444 --> 00:04:05,577
ما الذي ستفعلة مورتي ؟ -
سأساعد جدي -

100
00:04:05,579 --> 00:04:08,013
سأري اذا كان يحتاج مساعدة -
ماذا تقصدين انك ستساعدينه ؟ -

101
00:04:08,015 --> 00:04:09,548
. يمكنني المساعدة ايضاً

102
00:04:09,550 --> 00:04:11,516
ما الذي يحدث ، جدي - 
ما الذي يحدث ، ريك -

103
00:04:11,518 --> 00:04:13,185
اصـ - اصمتا 

104
00:04:13,187 --> 00:04:15,520
اوه ، اللعنة ،هل تمزح معي ؟
نقتطان ؟

105
00:04:15,522 --> 00:04:17,222
.لا يجب ان يكون هناك اكثر من نقطة

106
00:04:17,224 --> 00:04:18,857
! انتما الاثنين جعلتمانا غير مؤكدين

107
00:04:18,859 --> 00:04:20,626
ما الذي تتحدث عنة ؟ -
ما الذي يعنية هذا ؟ -

108
00:04:20,628 --> 00:04:22,027
تكلم بلغة مفهمومة ، من فضلك -
. تكلم بلغة مفهومة

109
00:04:22,029 --> 00:04:23,562
-- حاضرنا قد شُرخ
انتما الاثنين بطريقة ما انشئتما

110
00:04:23,564 --> 00:04:25,731
رد فعل يشبة الـ لا تأكدية التي قسمت واقعنا

111
00:04:25,733 --> 00:04:28,200
. الي جزئين متساويين من المستحيلات الممكنة

112
00:04:28,202 --> 00:04:30,535
نحن بالظبط مثل رجل يتحمل ان

113
00:04:30,537 --> 00:04:33,538
. تكون علاقتة بزميلتة الجذابة فى العمل علاقة عمل فقط

114
00:04:33,540 --> 00:04:34,973
. نحن افتراضيون تماماً

115
00:04:34,975 --> 00:04:37,643
ولكني اعتقدت ان هناك عدد لا نهائي من الخطوط الزمنية

116
00:04:37,645 --> 00:04:39,711
. نحن لسنا على اي خط زمني ايها المغفل

117
00:04:39,713 --> 00:04:41,813
. انظر

118
00:04:41,815 --> 00:04:43,081
! يا الهي

119
00:04:43,083 --> 00:04:44,283
هل هؤلاء قطط ؟

120
00:04:44,285 --> 00:04:46,618
افترض انها قطط شرودينجر

121
00:04:46,620 --> 00:04:48,053
او حقاً انا افترض

122
00:04:48,055 --> 00:04:49,554
انمها الاثنان يكون او لا يكون مثلنا 

123
00:04:49,556 --> 00:04:51,256
هل اختفي العالم ؟ -
هل اختفي العالم ؟ -

124
00:04:51,258 --> 00:04:52,924
اين ابي وامي ؟ -
ماذا عن ابي وامي ؟ -

125
00:04:52,926 --> 00:04:55,260
. امي وابي ؟ انسوا امر عائلتكم

126
00:04:55,262 --> 00:04:57,663
. ثلاثتنا تائهون فى طي النسيان

127
00:04:57,665 --> 00:04:59,131
. والديكم يجب ان يتواجدوا اولا

128
00:04:59,133 --> 00:05:01,233
، غالباً انهم يعيشون حياتهم ويتناقشون

129
00:05:01,235 --> 00:05:03,435
. في قصة ارضية حول زواجهم اللعين

130
00:05:03,437 --> 00:05:05,404
. مثلجات كولد استون هي الافضل

131
00:05:05,406 --> 00:05:08,407
ما الذي يجب ان نفعلة بالـ 20 $ دولاراً المتبقية ؟

132
00:05:08,409 --> 00:05:11,476
ان تدري انهم يغنون مهما كان  مبلغ البقشيش ؟

133
00:05:11,478 --> 00:05:13,345


134
00:05:13,347 --> 00:05:14,346
اللعنة

135
00:05:14,348 --> 00:05:16,248
ماذا حدث ؟ -
صدمت غزال -

136
00:05:16,250 --> 00:05:18,317
. يجب ... يجب ان نقول للشرطة انكي من كنتِ تقودين

137
00:05:18,319 --> 00:05:21,019
ماذا ؟ -
! انه بنكهة الزبيب المخمر -

138
00:05:23,089 --> 00:05:24,523
. ما زال حياً

139
00:05:24,525 --> 00:05:28,260
حسنا ، هل نجلب -- هل اجلب ، ها ، صخرة كبيرة ، او .. ؟

140
00:05:28,262 --> 00:05:29,961
. انه ليس حيوان المدرع ، ايها المغفل

141
00:05:29,963 --> 00:05:31,830
. اعتقدت ان هذا ما يجب علي المرأ قولة

142
00:05:31,832 --> 00:05:33,365
. ليس مثل انني كان بامكاني  فعلها حقاً

143
00:05:33,367 --> 00:05:35,334
، لو كنا قريبان من مستشفي ، كان يمكنني معالجتة 

144
00:05:35,336 --> 00:05:37,035
-- لكني
... اعتقد اننا يجب

145
00:05:37,037 --> 00:05:39,471
. لا بأس . هذا الشئ يحدث فقط

146
00:05:39,473 --> 00:05:42,274
، وحتي لو كنا في مستشفي 
ما الذي كان يمكننا فعلة ؟

147
00:05:42,276 --> 00:05:44,776
، انتِ جراحة احصنة
. لستِ جراحة غزلان

148
00:05:44,778 --> 00:05:45,944
اذا ... ؟

149
00:05:45,946 --> 00:05:47,279
... حسناً ، لا تخلطي الحيوانات

150
00:05:47,281 --> 00:05:49,014
هل هذا يتطلب مستوي مختلف 
من المهارة لابقاءة على قيد الحياة ؟

151
00:05:49,016 --> 00:05:50,682
. يا الهي -
. ادخل الغزالة فى السيارة ، جيري

152
00:05:50,684 --> 00:05:52,117
. حسناً بيث

153
00:05:52,119 --> 00:05:54,119
. لهذا لا توقيفوا الوقت يا رفاق

154
00:05:54,121 --> 00:05:55,554
. هذا تصرف غير مسؤول بشكل لا يصدق

155
00:05:55,556 --> 00:05:58,023
وانت فعلت هذا لنتمكن من ان ننظف المنزل بعد حفلة ؟

156
00:05:58,025 --> 00:06:00,459
. اسمع ، لا وقت للمحاسبة ، مورتي

157
00:06:00,461 --> 00:06:02,327
. حرفياً فعلا لا وقت . انظر حولك

158
00:06:02,329 --> 00:06:04,863
. اللاتأكدية ليست مستدامة بطبيعتها

159
00:06:04,865 --> 00:06:07,132
فى النهاية كل شئ يكون او لا يكون 

160
00:06:07,134 --> 00:06:09,634
ونحن لدينا حوال اربع ساعات لجعلة 
"يكون"

161
00:06:09,636 --> 00:06:11,536
او ... ؟ -
. لا نكون -

162
00:06:11,538 --> 00:06:14,339
حسنا ، بما ان كريستالة الوقت موجودة فى كلا الاحتمالات

163
00:06:14,341 --> 00:06:16,808
، وبما انه من المستحيل انني لم افعل هذا بشكل صحيح

164
00:06:16,810 --> 00:06:18,510
فأنا غالباً سأضغط هذا الزر 

165
00:06:18,512 --> 00:06:20,879
. فى كل الاحتمالات فى نفس الوقت

166
00:06:20,881 --> 00:06:22,314
-- كيف نعلم -
-- كيف نعلم اننا -

167
00:06:22,316 --> 00:06:24,316
، اياً ما كان ستسألونة 
. فإن الاجابة لانني مذهل

168
00:06:24,318 --> 00:06:26,318
. وها نحن ذا

169
00:06:29,223 --> 00:06:31,857
. ها ، ماذا تعلمون 
. انه يعمل

170
00:06:31,859 --> 00:06:34,359


171
00:06:34,361 --> 00:06:36,728
ما خطبكم بحق الجحيم انتما الاثنين ؟

172
00:06:36,730 --> 00:06:37,996
! انا - انا - انا - انا اعني اربعتكم

173
00:06:37,998 --> 00:06:39,731
! كان مؤلم
! هذا كان مؤلم

174
00:06:39,733 --> 00:06:42,000
. جيد ، انا سعيد انه كام مؤلم لانكم استحققتم هذا

175
00:06:42,002 --> 00:06:44,569
. لقد رأيتم ، انـ - انتما الاثنين فى كل انحاء المكان اللعين

176
00:06:44,571 --> 00:06:46,738
لقد انقسمنا لمدة 20 دقيقة وحياتكم

177
00:06:46,740 --> 00:06:49,274
تبعثرت بالفعل فى الرياح الكمومية اللعينة ؟

178
00:06:49,276 --> 00:06:50,776
ما بحق الجحيم الشئ الذي 

179
00:06:50,778 --> 00:06:53,345
الغير متأكيدين حولة انتما الاثنين ؟
شركة كريم ازالة الحبوب المفضلة ؟

180
00:06:53,347 --> 00:06:55,347
اي كرسي تجلسون علية بينما 
افعل كل شئ ؟

181
00:06:55,349 --> 00:06:57,115
! هيا ، افصحا عن الامر -
. انت لا تجعل الامر سهلا حقاً ، ريك -

182
00:06:57,117 --> 00:06:59,284
... انت تهزأ مني طوال الوقت -
... انت دائماً تميزها علي

183
00:06:59,286 --> 00:07:01,620
. والان سمر تفعل هذا ... -
. والان لديك سمر لتخدمك ...

184
00:07:01,622 --> 00:07:04,022
انا ؟ ماذا عنك ؟ - 
انك تعاملني بهذا السوء لانك فقط غيرور -

185
00:07:04,024 --> 00:07:06,291
هل ستكون مهتماً اكثر عندمها تراني افشل ؟ -
! لانك تريد جدي ان يكون لك وحدك -

186
00:07:06,293 --> 00:07:08,960
. حسنا ، حسناً ، اهدؤ لقد فهمت ما الذي يحدث هنا

187
00:07:08,962 --> 00:07:10,695
، انتما الاثنين صغيريين 
انتما الاثنين غير متأكدين

188
00:07:10,697 --> 00:07:12,030
، حول مكانكم فى هذا العالم 

189
00:07:12,032 --> 00:07:13,899
. انتما الاثنين تريدان ان تكونا المفضليين عندك جدكما

190
00:07:13,901 --> 00:07:15,534
. يمكنني اصلاح هذا . مورتي اجلس هنا

191
00:07:15,536 --> 00:07:17,302
. سمر ، انتي اجلسي هنا ، الآن اسمعا

192
00:07:17,304 --> 00:07:18,970
انا اعرف انكما الاثنين مختلفان 

193
00:07:18,972 --> 00:07:20,238
عن بعضكم فى الكثير من الاشياء

194
00:07:20,240 --> 00:07:21,540
لكن يجب ان تفهموا

195
00:07:21,542 --> 00:07:23,208
، هذا ان الي حد اهتمام جدكم 

196
00:07:23,210 --> 00:07:24,910
.انتما الاثنين حثالة 
. نعم 

197
00:07:24,912 --> 00:07:26,244
. يمكنني اثبات هذا رياضياً

198
00:07:26,246 --> 00:07:27,979
. فى الواقع ، د - د - دعوني اجلب سبورتي 

199
00:07:27,981 --> 00:07:29,714
. كان يجب فعل هذا منذ وقت طويل على اي حال

200
00:07:31,452 --> 00:07:33,385
! طوارئ
.غزال جريح فى الطريق

201
00:07:33,387 --> 00:07:35,053
. ثلاثة -

202
00:07:35,055 --> 00:07:36,888
. معذرةً
. لا يمكنك القدوم الي هنا

203
00:07:36,890 --> 00:07:38,390
، انا جراحة خيول معتمدة

204
00:07:38,392 --> 00:07:40,325
. وهذا الغزال يحتاج الرعاية الصحية

205
00:07:40,327 --> 00:07:42,661
. ايتها الممرضة من فضلك ابعدي هذا الثعبان-
. هذه حضانتي انا -

206
00:07:42,663 --> 00:07:44,629
وكونك جراحة احصنة انا متأكدة انكِ تعلمين 

207
00:07:44,631 --> 00:07:47,999
. انا هذا الغزال يمتلك اجهزة معقدة اصغر ، اصغر جداً

208
00:07:48,001 --> 00:07:50,068
كدكتورة بيطرية ، انا كتأكدة انكِ تعلمين ان هذا الغزال

209
00:07:50,070 --> 00:07:52,404
اقرب الي كونة حصان 
عن كونك دكتورة

210
00:07:52,406 --> 00:07:55,073
. اذا لنوفر المنقاقشة حين نفرغ من الامر 

211
00:07:55,075 --> 00:07:56,775
! انه وقت انقاذ حياة -
يا الهي -

212
00:07:58,245 --> 00:08:00,679
.هذا غريب
. هذا الغزال مجروح

213
00:08:00,681 --> 00:08:03,081
. نعم لقد كنت هناك لاداعي من ان تذكريني

214
00:08:03,083 --> 00:08:05,450
. انا اعني انه اطلق علية النار من سلاح

215
00:08:05,452 --> 00:08:07,586
. سلاحي

216
00:08:07,588 --> 00:08:09,187
هل يمكنني مساعدتك سيدى ؟

217
00:08:09,189 --> 00:08:11,122
. كلا ، ولكن يمكنك التوقف عن مساعدة هذا الغزال

218
00:08:11,124 --> 00:08:13,358
، لقد اطلقت عليه النار قبل ان يصدمة هذان الاثنين

219
00:08:13,360 --> 00:08:15,460
. و تبعتهما عندما كانا يحملانه

220
00:08:15,462 --> 00:08:17,095
. هذا الغزال ملكي

221
00:08:17,097 --> 00:08:19,097
ليس لدينا وقت لهذا ، حسنا ؟

222
00:08:19,099 --> 00:08:20,966
. اريد مخدر ومحلول ملح للغزال

223
00:08:20,968 --> 00:08:22,934
، اسمع انا لا اعرف ماذا يقول القانون عن هذا 

224
00:08:22,936 --> 00:08:25,604
. لكني اقسمت ان لا ادع حيوان يتأذي 

225
00:08:25,606 --> 00:08:28,139
الا عند تعقيمهم ، واجهاضهم ، وعند قتلهم قتلا رحيماً

226
00:08:28,141 --> 00:08:30,108
. او ايضاً عند اكلهم فى كل وجبة تقريباً

227
00:08:30,110 --> 00:08:31,943
. سأتصل بالمحامي الخاص بي

228
00:08:31,945 --> 00:08:34,479
 اتمني لمصلحتنا جميعاً انكِ جراحة سيئة
. بقدر سوءي كصياد

229
00:08:34,481 --> 00:08:36,448
. في احلامك ايها العاهر 
. مشرط

230
00:08:36,450 --> 00:08:39,851
اذا نستنتج انكما الاثنان متشابهان

231
00:08:39,853 --> 00:08:41,620
حساسين بشكل مفرط ، لزجين

232
00:08:41,622 --> 00:08:43,788
. هستيريين ، ولديكما دماغ طائر صغير


233
00:08:43,790 --> 00:08:46,892
لكني بصراحة لا استطيع تحديد
. اختلافات بينكم معظم الوقت

234
00:08:46,894 --> 00:08:48,460
 ، لاني لا استخدم وحدة الطول او العمر فى المقارنة

235
00:08:48,462 --> 00:08:50,061
 . انا اقارن بمقدار الآلم المسبب فى مؤخرتي

236
00:08:50,063 --> 00:08:51,329
. والذي يجعلكم متطابقان

237
00:08:51,331 --> 00:08:52,964
حسناً ، هل تم حل كل شئ ؟

238
00:08:52,966 --> 00:08:55,233
هل الجميع متفهمون و متأكدون حول مكانهم فى عالمي 

239
00:08:55,235 --> 00:08:56,535
. نعم  . نعم
. نعم  . نعم

240
00:08:56,537 --> 00:08:58,136
.حسنا، ممتاز
. اجلسا بدون حراك

241
00:08:58,138 --> 00:09:00,071
. ازرعتكم للاسفل ، سوف افعل هذا مرة اخري

242
00:09:00,073 --> 00:09:02,073
. هذه المرة كونا مثل جديكما 

243
00:09:02,075 --> 00:09:03,241
هل تعني ثَمل ؟

244
00:09:03,243 --> 00:09:05,043
ما هذا ؟ هل لديك شئ لتقولة ؟

245
00:09:05,045 --> 00:09:06,144
. كلا -
! وها نحن ذا -

246
00:09:06,146 --> 00:09:08,747
! وها نحن ذا

247
00:09:08,749 --> 00:09:11,650
. هاه ، هذا غريب -
. هاه ، هذا غريب -

248
00:09:12,920 --> 00:09:13,919
. يا الهي -
ماذا ؟ -

249
00:09:13,921 --> 00:09:15,420
. يا الهي -
ماذا ؟ -

250
00:09:15,422 --> 00:09:16,922
! ابن العاهرة سيقوم بقتلي 
ماذا ؟

251
00:09:16,924 --> 00:09:18,890
! ابن العاهرة سيقوم بقتلي 
ماذا ؟

252
00:09:18,892 --> 00:09:20,225
.شيطان ، عديم الرحمة 

253
00:09:20,227 --> 00:09:21,726
! الم تفهما ؟ -
! الم تفهما ؟ -

254
00:09:21,728 --> 00:09:23,929
. ريك الاخر لا يحاول الاندماج معنا مجدداً

255
00:09:23,931 --> 00:09:25,363
يعتقد انه يستطيع النجاة بنفسة 

256
00:09:25,365 --> 00:09:26,731
. عن طريق استخدام الكريستالة لقتلنا

257
00:09:26,733 --> 00:09:28,667
من المرجح انه وجد انه من الاسهل

258
00:09:28,669 --> 00:09:31,102
. القضاء على احد الافتراضات افضل من دمجهم

259
00:09:31,104 --> 00:09:32,337
، يجب ان اعترف

260
00:09:32,339 --> 00:09:34,172
. لقد كنت افكر فى هذا ايضاً

261
00:09:34,174 --> 00:09:36,107
. الاختلاف هو اني لم اكن لافعل هذا ، حتي الآن

262
00:09:36,109 --> 00:09:38,510
ريك ما الذي تفعلة بحق الجحيم ؟ -
انقذ حياتنا -

263
00:09:38,512 --> 00:09:41,179
. بعد ان يقضي عليَ ، سيأتي لاجلكم

264
00:09:41,181 --> 00:09:42,380
من ؟ -
. انا -

265
00:09:42,382 --> 00:09:43,515


266
00:09:43,517 --> 00:09:45,216
! هل ترون هذا ؟ انبطحوا

267
00:09:45,218 --> 00:09:47,285
! لقد اخبرتهم انه مختل عقلياً . لقد  فقد عقلة

268
00:09:47,287 --> 00:09:49,387
! شـ - شـ - شـ - شرخ الوقت لابد ان جعلة مجنون

269
00:09:49,389 --> 00:09:51,056
! لا اعلم ماذا افعل -
اوه ، اللعنة -

270
00:09:51,058 --> 00:09:52,757
! لا اعلم ماذا افعل 

271
00:09:54,227 --> 00:09:56,061
. يا الهي ، الآن هناك ثلاثة منهم

272
00:09:56,063 --> 00:09:58,029
. لقد زاد عددنا ، ادخلوا فى الخزانة

273
00:09:58,031 --> 00:09:59,230
. انتظروا ، لا --- لا تفعلوا هذا 

274
00:09:59,232 --> 00:10:00,732
. سيعرفون . انتظروا ، انتظروا

275
00:10:00,734 --> 00:10:02,968
. فكروا فى الدخول فى الخزانة ، ولكن لا تفعلوا

276
00:10:04,738 --> 00:10:07,038
! هل هذا ما تريد ايها المريض؟

277
00:10:07,040 --> 00:10:08,607
! هل تريد رؤية اطفال يموتون؟

278
00:10:08,609 --> 00:10:09,708
. ابن العاهرة

279
00:10:09,710 --> 00:10:12,210
!لن تتوقف عن العيش حتي اقول هذا

280
00:10:12,212 --> 00:10:13,244
.مايكل

281
00:10:13,246 --> 00:10:14,713
من هذا الآن ؟ -
محاميي -

282
00:10:14,715 --> 00:10:17,215
، انا هنا لابلغك سيدتي انه فى هذا البلد

283
00:10:17,217 --> 00:10:18,783
اي غزال يُصتاد بواسطة صياد

284
00:10:18,785 --> 00:10:21,119
يكون ملك هذا الصياد بغض النظر مقدار ركضة

285
00:10:21,121 --> 00:10:22,988
. ومن الذي تدخل قبل ان يموت

286
00:10:22,990 --> 00:10:24,255
. هذا يُدعي قانون براد

287
00:10:24,257 --> 00:10:25,724
، لا نستطيع جعلك توقفي الجراحة

288
00:10:25,726 --> 00:10:28,126
لكن فى هذه الحالة انتِ تؤديين العملية 
على مجرد غزال سيكون لحم قريباً

289
00:10:28,128 --> 00:10:30,462
.فى الواقع ، لقد قررت ان لا أأكلة 

290
00:10:30,464 --> 00:10:33,965
. كل هذا الخوف و الصراع -- انه واثق انه افسد اللحم

291
00:10:33,967 --> 00:10:36,401
. سأستعمل الرأس فقط من اجل غرفة معيشتي

292
00:10:36,403 --> 00:10:37,902
. انها فى الغالب تعمل على احصنة

293
00:10:37,904 --> 00:10:40,972
. جيري اذا كنت لن تساعد ، اغرب عن وجهي

294
00:10:40,974 --> 00:10:42,340
سأصل الي الجنة

295
00:10:42,342 --> 00:10:44,909
! وانتزلع روحك الي هنا مرة اخري

296
00:10:44,911 --> 00:10:46,745
. يا الهي

297
00:10:46,747 --> 00:10:48,013


298
00:10:48,015 --> 00:10:49,914
. انا اعلم اين انت ايها الوحش الغريب الكبير 

299
00:10:49,916 --> 00:10:51,249
. انا اعلم الذي تفكر فيه

300
00:10:51,251 --> 00:10:53,251
اوه ، هل تقعتد انه ذاهب الي هنا ؟

301
00:10:53,253 --> 00:10:54,786
هل تعتقد اني واقف هنا ؟

302
00:10:54,788 --> 00:10:56,021
. حسنا ، ربما تكون محقاً

303
00:10:57,457 --> 00:10:58,957
اللعنة ، الآن ماذا ؟

304
00:10:58,959 --> 00:11:00,992
، حسنا ، اذا كان جميعي قاموا بضرب جميع الريك

305
00:11:00,994 --> 00:11:02,360
وانتِ تبولتي فى جميع سراويلك ،

306
00:11:02,362 --> 00:11:04,262
الا يعني هذا اننا متزامنون ؟

307
00:11:04,264 --> 00:11:05,764
صحيح -
حسنا -

308
00:11:05,766 --> 00:11:08,433
. من الآن وصاعداً اياً ما كنا سنفعلة لابد ان نكون متأكديين 

309
00:11:08,435 --> 00:11:09,668
. صحيح

310
00:11:09,670 --> 00:11:12,537
انا اعتقد انني متأكد اننا فى مأزق

311
00:11:16,209 --> 00:11:17,442
. يا الهي ، رأسي 

312
00:11:17,444 --> 00:11:18,977
ما الذي فعلتوة يا رفاق ؟

313
00:11:18,979 --> 00:11:22,113
وضعناك فى قفص كلاب لانك كنتَ تتصرف بجنون

314
00:11:22,115 --> 00:11:24,182
وقد سبب هذا شرخ اخر فى الزمن

315
00:11:24,184 --> 00:11:25,383
. لقد حاولت قتل نفسك 

316
00:11:25,385 --> 00:11:26,618
فـ - فقط للدفاع عن نفسي

317
00:11:26,620 --> 00:11:28,019
. نفسي حاولت قتلي اولا

318
00:11:28,021 --> 00:11:30,288
، لا اتوقع منكم فهم هذا

319
00:11:30,290 --> 00:11:32,123
ولكن شرخ الزمن مرتين يُعني ان مشكلتنا

320
00:11:32,125 --> 00:11:34,893
اكبر مرتين ولدينا نصف الوقت لحلها 

321
00:11:34,895 --> 00:11:37,195
. حسنا ، حقا انا لا اتوقع منكم فهم هذا

322
00:11:37,197 --> 00:11:39,664
انها الرياضيات الاساسية . هـ - هل يستطيع احد ان يخرجني من هنا ؟

323
00:11:39,666 --> 00:11:41,299
. لو متُ فى قفص سأخسر رهان

324
00:11:41,301 --> 00:11:42,834
حسنا ، هل هناك طريقة لاثبات

325
00:11:42,836 --> 00:11:44,736
انك لست خطر على نفسك وعلي الاخرين مرة اخري ؟

326
00:11:44,738 --> 00:11:46,471
 . يا الهي ، حسناً

327
00:11:46,473 --> 00:11:48,540
اعطوني كريستالة الوقت -
ما - ما الذي تفعلة ؟ -

328
00:11:48,542 --> 00:11:50,709
.سأتصل بنفسي . اسمعوا

329
00:11:50,711 --> 00:11:52,377
المكالمة ستتحول للبريد الصوتي 

330
00:11:52,379 --> 00:11:54,045
لانه كما تعملون انا اكلم نفسي 

331
00:11:54,047 --> 00:11:55,814
. مرحباً ، ريك يتحدث 

332
00:11:55,816 --> 00:11:57,482
. لا تنخدعوا بهذا انها خدعة

333
00:11:57,484 --> 00:11:58,917
! انني امزح ، ها -ها 

334
00:11:58,919 --> 00:12:00,251
. لقد تم خداعك 

335
00:12:00,253 --> 00:12:01,720
تم ايصالك الي البريد الصوتي الخاص بـ ريك

336
00:12:01,722 --> 00:12:03,221
وانت تعلم ما عليك فعلة

337
00:12:03,223 --> 00:12:04,689
مرحباً ريك 
ريك يتحدث 

338
00:12:04,691 --> 00:12:06,391
اسمع انا اسف حول ما حدث سابقاً ، لا ضغينة 

339
00:12:06,393 --> 00:12:08,393
. انا اعلم انك تعلم انني اعني هذا ، خذها ببساطة

340
00:12:08,395 --> 00:12:09,828
واه ، اللعنة ، انظر الي هذا 

341
00:12:09,830 --> 00:12:12,163
. انا مذهول -- ثلاثة رسائل صوتية

342
00:12:12,165 --> 00:12:13,364
<i>مرحباً ريك 
ريك يتحدث </i>


343
00:12:13,366 --> 00:12:14,666
<i>اسمع انا اسف حول ما حدث سابقاً</i>


344
00:12:14,668 --> 00:12:16,267
. نعم ، نعم ، نعم لقد سمعت هذه 

345
00:12:16,269 --> 00:12:17,602
<i>مرحباً ريك 
ريك يتحدث </i>

346
00:12:17,604 --> 00:12:19,104
<i>مرحباً ريك 
ريك.. </i>
لقد فهمتم الفكرة

347
00:12:19,106 --> 00:12:20,739
هل نحن متفاهمون الآن ؟

348
00:12:20,741 --> 00:12:22,574
حسنا ، نحن لن نقوم باخراجك من القفص 

349
00:12:22,576 --> 00:12:24,008
. حسنا ، سأفعلها بنفسي

350
00:12:24,010 --> 00:12:26,444
لو كان بمقدورك فعل هذا طوال الوقت ، لماذا لم تفعلة ؟

351
00:12:26,446 --> 00:12:28,246
لانني انتظرت حتي تأكدت 

352
00:12:28,248 --> 00:12:29,748
هذا ما اردت فعلة مورتي 

353
00:12:29,750 --> 00:12:31,683
هذا هو الفارق بيني وبينك 

354
00:12:31,685 --> 00:12:32,917
انا متأكد ، وانت 

355
00:12:32,919 --> 00:12:35,420
. عبارة عن كيس مليئ بالقاذورات تمشي على الارض

356
00:12:35,422 --> 00:12:36,755
! انت تعلم ، يا الهي ، ريك

357
00:12:36,757 --> 00:12:38,389
.ا - ا - انت تقطعني من الداخل الآن 

358
00:12:38,391 --> 00:12:39,958
. انت تعلم ان الكلمات تؤلم

359
00:12:39,960 --> 00:12:41,259
اللعنة -
وحش -

360
00:12:41,261 --> 00:12:43,194
هاي انت -- توقفوا عن الصراخ

361
00:12:43,196 --> 00:12:45,430
. توقفوا عن الصراخ ، ماذا بحق الجحيم

362
00:12:45,432 --> 00:12:47,265
!زمنكم مُزقَ تماماً الي جحيم 

363
00:12:47,267 --> 00:12:49,267
. لقد كسرتم الوقت مرتين

364
00:12:49,269 --> 00:12:51,269
كيف حدث هذا ؟

365
00:12:52,773 --> 00:12:55,306
. لا تهتموا . اصمتوا ، اوه اللعنة

366
00:12:55,308 --> 00:12:57,075
. انا من البُعد الرابع

367
00:12:57,077 --> 00:12:58,443
. استطيع سماعكم جميعاً

368
00:12:58,445 --> 00:13:00,645
. لنري ما لدينا هنا للحظة

369
00:13:00,647 --> 00:13:02,447
. هاي ، اللعنة

370
00:13:02,449 --> 00:13:04,482
--  هل كنتم تحاولوا استخدام هذه لكي

371
00:13:04,484 --> 00:13:07,452
اوه كمان تري لقد كسرتم الوقت واعتقدتم ان باستطاعتكم

372
00:13:07,454 --> 00:13:09,454
ارجاعة مرة اخري بواسطة هذه ؟

373
00:13:09,456 --> 00:13:11,089
كيف تظنون انه يمكنكم تحريك الوقت 

374
00:13:11,091 --> 00:13:12,490
، بينما انتم واقفون فيه 

375
00:13:12,492 --> 00:13:14,292
ايها المغفلون ذوي مؤخرات القرد من البعد الثالث ؟

376
00:13:14,294 --> 00:13:15,560
.اوه ، احسنت ، ريك 

377
00:13:15,562 --> 00:13:16,928
. نعم ، جدي ، احسنت

378
00:13:16,930 --> 00:13:18,797
ماذا سوف نستمع فقط الي هذا الشخص الآن ؟

379
00:13:18,799 --> 00:13:20,999
. لدية رأس على شكل خصية

380
00:13:21,001 --> 00:13:22,267
. لقد اتي الي هنا فى فقاعة

381
00:13:22,269 --> 00:13:23,768
كل ما نعرفة ، انه من الممكن ان يكون 

382
00:13:23,770 --> 00:13:25,670
ديفد بيركوفيتش الخاص بأرض الخصيتين

383
00:13:25,672 --> 00:13:27,839
. اصمت ، خذوا ، ضغوا هذه

384
00:13:27,841 --> 00:13:29,674
ستجعل جميع احتمالتكم متزامنة

385
00:13:29,676 --> 00:13:31,743
لاستطيع ارجاعكم الي وقت معين

386
00:13:31,745 --> 00:13:33,912
. انتم جميعاً مجرد -- مجرد متهاونون

387
00:13:33,914 --> 00:13:35,747
اتري ؟ الآن -- انظر هنا

388
00:13:35,749 --> 00:13:37,649
هاي ، هاي ، هاي ، ثلاثتكم ضعوا الطوق

389
00:13:37,651 --> 00:13:39,350
نحن نرتدية -
ما الذي تتحدث عنة ؟ -

390
00:13:39,352 --> 00:13:40,752
. لن نلبس اطواق

391
00:13:40,754 --> 00:13:42,587
بالظبط ، هذا لكونك عنيد 

392
00:13:42,589 --> 00:13:43,988
ماذا ؟

393
00:13:43,990 --> 00:13:45,957
. ضع الطوق اذ اردتَ الحياة

394
00:13:45,959 --> 00:13:47,926
نحن نرتديها -
لقد فعلنا ، نحن نرتديها -

395
00:13:47,928 --> 00:13:50,094
حسناً ، لا بأس ، سمر و مورتي البسا الاطواق

396
00:13:53,300 --> 00:13:54,632
نعم ، لقد عندنا -
لا مزيد من القطط -

397
00:13:54,634 --> 00:13:56,501
. لقد عدنا الي وقت محدد -
المشكلة قد حُلت -

398
00:13:56,503 --> 00:13:57,769
! لا مزيد من القطط
لقد فعلتها 

399
00:13:57,771 --> 00:13:59,704
لقد اصلحت الامر -
نعم لقد فعلت -

400
00:13:59,706 --> 00:14:01,306
الآن ابقيا هذه الاطواق موضوعة

401
00:14:01,308 --> 00:14:02,841
لكي لا تكسرا زمنكم الغبي مرة اخري

402
00:14:02,843 --> 00:14:04,876
ما المدة بالظبط التي ينبغي علينا لبس فيها هذه الاشياء ؟

403
00:14:04,878 --> 00:14:06,344
. انها محرجة حقاً

404
00:14:06,346 --> 00:14:08,613
حسنا ، بما انكم ستذهبون لقضاء وقت فى السجن ،

405
00:14:08,615 --> 00:14:10,715
سأقول انه بامكانكم تركها للابد 

406
00:14:10,717 --> 00:14:12,650
قضاء مدة ؟ -
نعم -

407
00:14:12,652 --> 00:14:14,652
حسناً ، انا لا اعلم من اين تريديني ان اعتقد 

408
00:14:14,654 --> 00:14:16,020
انك حصلت علي هذه الكريستالة

409
00:14:16,022 --> 00:14:19,958
لكن الطريق الوحيد لادمغتكم الغبية غباء  كبير 

410
00:14:19,960 --> 00:14:22,827
لتستطيع الحصول عليها اذا كانت مسروقة

411
00:14:22,829 --> 00:14:25,363
! لقد سرقت كريستالة وقت من وحوش خصية ؟

412
00:14:25,365 --> 00:14:28,032
سأكون سعيداً للدفع من اجلها ، سمـ -- سمر

413
00:14:28,034 --> 00:14:30,068
لكنها لا تباع فى كاسكو

414
00:14:30,070 --> 00:14:32,904
بالاضافة ان هناك درس اكبر لنتعلمة هنا ، نالوا منه

415
00:14:32,906 --> 00:14:34,539
! لا ، لا ، لا، لا
! من الافضل ان تتراجعو

416
00:14:34,541 --> 00:14:36,007
يا رجل ، هذا سيحول مؤخرتك 

417
00:14:36,009 --> 00:14:38,343
الي جنين ثلاثي على بعد 30 ياردة

418
00:14:40,847 --> 00:14:42,247


419
00:14:42,249 --> 00:14:44,883
اليس هناك قطة فى مكان ما تحتاج الي طلاء اظافرها ؟

420
00:14:44,885 --> 00:14:47,385
هذا صحيح مدام سميث ، استسلمي لغضبك 

421
00:14:47,387 --> 00:14:49,520
. اتركي هذا الغزال

422
00:14:49,522 --> 00:14:51,422
. عزيزي سيكون الامر على ما يرام

423
00:14:51,424 --> 00:14:53,391
هؤلاء الرجال من معهد الأيائل

424
00:14:53,393 --> 00:14:54,893
. المتخصص بالـ الأيائل، موس، الغزلان،

425
00:14:54,895 --> 00:14:56,895
يستطيعون اخذ هذا الغزال الي مروحية

426
00:14:56,897 --> 00:14:59,030
ويذهبون به الي افضل جراح غزالان فى البلاد

427
00:14:59,032 --> 00:15:01,399
الي محمية للحياة البرية
عبر حدود الدولة.

428
00:15:01,401 --> 00:15:03,935
حيث ينتهي اختصاصك 

429
00:15:05,404 --> 00:15:07,338
. اعتقد ان ذلك نهاية هذا

430
00:15:07,340 --> 00:15:08,907
.هناك شئ اخير 

431
00:15:08,909 --> 00:15:11,542
طبقاً لقانون البيطريين فى هذه الولاية

432
00:15:11,544 --> 00:15:13,411
هذا الحيوان لا يمكن ان ينقل

433
00:15:13,413 --> 00:15:15,513
حتي الي ان يقوم المعالج الحالي

434
00:15:15,515 --> 00:15:18,182
بالتأكيد لفظياً عدم قدرتة

435
00:15:18,184 --> 00:15:19,884
 لتقديم الرعاية المناسبة

436
00:15:19,886 --> 00:15:22,086
. لقد سمعتي الرجل يا دكتورة الاحصنة

437
00:15:22,088 --> 00:15:25,924
. يجب ان تقولي انكِ لم تستطيعي فعلها

438
00:15:25,926 --> 00:15:28,593
! لقد فعلناها

439
00:15:28,595 --> 00:15:30,528
اها . كلا يا امي -- كلا . الارض يا صديقي

440
00:15:30,530 --> 00:15:32,864
كلا ، انا اتحدث عن -- نعم ، مع الديناصورات

441
00:15:32,866 --> 00:15:35,533
كلا اذا وصلت لرجال الدولفين ، فقد ذهبت بعيداً

442
00:15:35,535 --> 00:15:37,702
حسنا يا رجل ، سأتحدث معك لاحقاً ، حسناً

443
00:15:37,704 --> 00:15:39,103
هل تعلم ما يفعلونة

444
00:15:39,105 --> 00:15:41,039
لاشخاص من الحياة ذات البعد الثالث فى السجن ؟

445
00:15:41,041 --> 00:15:43,408
نفس الشئ الذي يفعلونة فى كل السجون ، فقط للابد 

446
00:15:43,410 --> 00:15:44,776
لماذا تفعل هذا ؟

447
00:15:44,778 --> 00:15:46,945
هل تعتقد انني اريد ان اكون خالد يعلم كل شئ 

448
00:15:46,947 --> 00:15:49,113
اتنقل بين الزمن والفراغ كل حياتي ؟

449
00:15:49,115 --> 00:15:50,148
. لدي طموح يا رجل

450
00:15:50,150 --> 00:15:52,050
والقبض عليكم هو تذكرتي للخروج

451
00:15:52,052 --> 00:15:55,253
ماذا لو اخبرت ان هناك تذكرة كبيرة للخروج 

452
00:15:55,255 --> 00:15:56,454
خلفك مباشرة ؟

453
00:15:56,456 --> 00:15:57,655
حقاً تعقتد اني بهذا الغباء ؟

454
00:15:57,657 --> 00:15:59,290
حسنا ، اسمعني فى هذا

455
00:15:59,292 --> 00:16:01,159
. انت خالد صحيح ؟ مما يعني ان حياتك لا نهائية

456
00:16:01,161 --> 00:16:03,161
حسناً ، وهذا يعني بنسبة 100 % انك

457
00:16:03,163 --> 00:16:04,796
ستفعل كل شئ فى نهاية الامر 

458
00:16:04,798 --> 00:16:07,298
بما فى ذلك ان تنظر خلفك 

459
00:16:07,300 --> 00:16:08,466
. لا يمكن ان اجادل فى هذا

460
00:16:08,468 --> 00:16:10,068


461
00:16:10,070 --> 00:16:12,570
! اوه يا الهي غريب و مقرف 

462
00:16:12,572 --> 00:16:14,739
! كريس

463
00:16:14,741 --> 00:16:16,107
! لقد قتلت مسدسي

464
00:16:16,109 --> 00:16:17,742
. سمر ، مورتي انزعا طوقيكما

465
00:16:17,744 --> 00:16:19,243
ماذا ؟ ماذا تفعل بحث الجحيم ؟

466
00:16:19,245 --> 00:16:23,848
. سؤال جيد ، اعتقد ان الاجابة هي انني غير متأكد

467
00:16:23,850 --> 00:16:25,483
اوه كلا ، ما الذي تفعلة ؟

468
00:16:25,485 --> 00:16:27,251
لا امتلك فكرة -
لستُ متأكداً -

469
00:16:27,253 --> 00:16:28,686
! توقف 

470
00:16:28,688 --> 00:16:31,155
. ربما سأفعل ، وربما لا

471
00:16:31,157 --> 00:16:33,458
، انا حقاً غير متأكد بخصوص كل شئ

472
00:16:33,460 --> 00:16:34,759
. حتي بخصوص ركل مؤخرتك

473
00:16:34,761 --> 00:16:36,127
! استمـ - هاي ، تو -- اوه

474
00:16:36,129 --> 00:16:38,162
! ولكن هذه اليد رمزية 

475
00:16:38,164 --> 00:16:40,164
,والآن وكزتني فى مكان حيث كانت عيني 

476
00:16:40,166 --> 00:16:41,766
منذ حوالي 6 ملايين سنه

477
00:16:41,768 --> 00:16:43,768
. هيا لنساعد جدي

478
00:16:43,770 --> 00:16:46,204
! نعم انا 100 % لست متأكد بخصوص اي شئ

479
00:16:46,206 --> 00:16:47,939
نعم ، غير متأكديين تماماً 

480
00:16:47,941 --> 00:16:49,774
اركلا مؤخرتة ! اهزموة ! اضربوة

481
00:16:49,776 --> 00:16:52,210
اركل مؤخرتة يا ريك -
مُت ايها الوحش -

482
00:16:52,212 --> 00:16:53,611
ااو ، لقد هزمت

483
00:16:53,613 --> 00:16:55,613
ماذا يحدث ؟ -
الزمن  ينهار -

484
00:16:55,615 --> 00:16:57,148
. يجب ان نعود الي التأكدية بسرعة

485
00:16:57,150 --> 00:16:58,483
. اعطوني اطواقكم

486
00:16:58,485 --> 00:17:00,518
اوه يا رجل الا ينبغي ان نصلح 30 واحد منهم ؟

487
00:17:00,520 --> 00:17:01,886
مورتي يجب ان اصلح ثلاثة منهم 

488
00:17:01,888 --> 00:17:03,454
وهناك 31 نسخة مني

489
00:17:03,456 --> 00:17:06,124
يجب ان تصلح 3 منهم ايضاً
وهذا يجعلهم 96

490
00:17:06,126 --> 00:17:08,526
. انا لستُ غبي ، انا اعلم كيف اكون حاسم 

491
00:17:08,528 --> 00:17:10,461
مرر لي هذا مفك البراغي المفلطح -
والآن مرر لي مفك البراغي الفيليبيني-

492
00:17:10,463 --> 00:17:12,530
فى الواقع ، اجعلة مفك مفلطح -
فى الوقاع ، اجلعة مفك فيليبيني.

493
00:17:12,532 --> 00:17:14,132
اوه ، اللعنة 

494
00:17:14,134 --> 00:17:17,568
اسمعي انا اعرف انني كنت مزعج اليوم

495
00:17:17,570 --> 00:17:19,203
. واعلم انه خطئي انني صدمت الغزال

496
00:17:19,205 --> 00:17:21,639
واعلم انكي اردتي ان تكون الشخص الذي ينقذة

497
00:17:21,641 --> 00:17:23,141
اياً كان

498
00:17:23,143 --> 00:17:25,576
كيف كنت تافهه لاكون غير مهتمة

499
00:17:25,578 --> 00:17:27,745
بحياة حيوان لكي ارضي غروري؟

500
00:17:27,747 --> 00:17:30,848
حسناً ، كان يجب ان تكوني تافهه جداً

501
00:17:30,850 --> 00:17:33,217
. ولكن مازلتي المراءة التي تزوجت

502
00:17:33,219 --> 00:17:35,420
اين نذهب ؟

503
00:17:35,422 --> 00:17:37,655
محطة واحدة اخيرة

504
00:17:40,226 --> 00:17:42,193
اين المروحية ؟

505
00:17:42,195 --> 00:17:43,694
ليس هناك مروحية

506
00:17:43,696 --> 00:17:46,064
وليس هناك شئ يدعي معهد الايائل

507
00:17:46,066 --> 00:17:47,832
... ولكن جراح الغزال رفيع المستوي

508
00:17:47,834 --> 00:17:49,033
. انا انظر اليها

509
00:17:49,035 --> 00:17:50,568
شكراً لتحملي هكذا

510
00:17:50,570 --> 00:17:52,103
يجب ان تتحركي

511
00:17:52,105 --> 00:17:54,038
هذه الاضواء مصممة لاعمال المثلجات الاساسية 

512
00:17:54,040 --> 00:17:55,440
لن تصمد طوال الليل 

513
00:17:55,442 --> 00:17:57,208
احتاج خمس دقائق

514
00:18:27,139 --> 00:18:31,576
جيري هذه اكثر عطلة رومانسية قد حظيت بها

515
00:18:31,578 --> 00:18:33,811
الشكر الي مثلجات كولد ستون 

516
00:18:33,813 --> 00:18:35,713
علي الرحب

517
00:18:35,715 --> 00:18:37,248
حسناً، لقد اصلحت الاطواق ، ضعوها

518
00:18:37,250 --> 00:18:39,717
.ينفذ منا الوقت
الامر مثير للسخرية ، ها ؟

519
00:18:41,387 --> 00:18:42,987
ها . انتظر دقيقة

520
00:18:42,989 --> 00:18:44,489
عظيم -
ريك -

521
00:18:44,491 --> 00:18:45,723
ماذا يحدث ؟

522
00:18:45,725 --> 00:18:47,091
الطوق ، القفل قد كُسر 

523
00:18:47,093 --> 00:18:48,459
لن ينغلق حول رقبتي

524
00:18:48,461 --> 00:18:50,595
اوه هل تمزح معي -
يا الهي ، ما الذي يحدث -

525
00:18:50,597 --> 00:18:51,963
كيف يمكن ان اطواقنا ليست خضراء ؟ 

526
00:18:51,965 --> 00:18:53,598
من الواضح لم يستطع وضعها 

527
00:18:53,600 --> 00:18:55,733
وواحد مني عالق معة لمساعدتة 

528
00:18:55,735 --> 00:18:58,236
. لا تمومني انت الذي لم تستطع اصلاح القفل 

529
00:18:58,238 --> 00:19:00,104
ما الذي تتحدث عنة ؟ 
انه ليس معطل مورتي

530
00:19:00,106 --> 00:19:01,139
لقد اصلحتة . قفط ضعة 

531
00:19:01,141 --> 00:19:02,907
لن يتغلق ، انه مكسور

532
00:19:02,909 --> 00:19:04,642
حسناً اعطني اياة

533
00:19:04,644 --> 00:19:06,277


534
00:19:06,279 --> 00:19:07,745
! ريك -
! مورتي -

535
00:19:09,082 --> 00:19:10,648
حقاً ، مورتي ؟ 
حسناً انا اسف

536
00:19:10,650 --> 00:19:13,251
. انا لست الشخص الغير متأكد من كل شئ 

537
00:19:13,253 --> 00:19:14,919
هل تعلم ما الذي انا متأكد منه يا ريك ؟

538
00:19:14,921 --> 00:19:16,587
. ولقد فكرت فهذا جيداً

539
00:19:16,589 --> 00:19:18,022
! لا اريد ان اراك مجدداً

540
00:19:18,024 --> 00:19:20,491
! لن تقوم برؤية اي شئ مرة اخري ايها المغفل

541
00:19:20,493 --> 00:19:21,659
! لقد قتلتنا

542
00:19:21,661 --> 00:19:24,428
. اللعنة 

543
00:19:24,430 --> 00:19:29,200


544
00:19:29,202 --> 00:19:30,668
!ريك

545
00:19:30,670 --> 00:19:32,170
مورتي اين طوقك سأصلحة

546
00:19:32,172 --> 00:19:34,338
. لقد اوقعتة

547
00:19:35,608 --> 00:19:38,442
ماذا بحق الجحيم ؟
ما الذي فعلتة بي مورتي ؟

548
00:19:39,845 --> 00:19:42,346
انا راضي بهذا ، كن جيداً مورتي

549
00:19:42,348 --> 00:19:45,883
كن افضل مني

550
00:19:45,885 --> 00:19:47,552
! اوه اللعنة الطوق الاخر 

551
00:19:47,554 --> 00:19:49,887
! انا لست راضي بهذا
! انا لست راضي بهذا

552
00:19:49,889 --> 00:19:51,355
اوه يا الهي اللطيف من فضلك دعني اعيش

553
00:19:51,357 --> 00:19:53,691
يا الهي يجب ان -- يجب ان اصلح هذا الشئ

554
00:19:53,693 --> 00:19:55,560
. من فضلك ربي الذي فى السموات ، من فضلك يا الهي

555
00:19:55,562 --> 00:19:56,861
.يا الهي استمع الي دعواتي

556
00:19:56,863 --> 00:19:58,863
! نعم

557
00:19:58,865 --> 00:20:00,464


558
00:20:00,466 --> 00:20:03,668
من فضلك يا رب لو هناك حجيم كن رحيماً بي

559
00:20:05,305 --> 00:20:07,805
نعم لقد فعلتها ، لا يوجد اله

560
00:20:07,807 --> 00:20:09,373


561
00:20:09,375 --> 00:20:10,841
نفطة واحدة ايها الملاعيين

562
00:20:10,843 --> 00:20:13,177
!نعم
اوه نعم!

563
00:20:13,179 --> 00:20:14,879
. حسناً انت تعلم ما الذي اتحدث عنه

564
00:20:14,881 --> 00:20:16,314
اوه لقد كان هذا قريباً -

565
00:20:16,316 --> 00:20:17,882
سأرقص رقصة الكابدج باتش يا مورتي 

566
00:20:17,884 --> 00:20:19,150
نعم ارقصها -
انظر اليَ -

567
00:20:19,152 --> 00:20:20,384
. انا ارقص رقصة الكابدج باتش 

568
00:20:20,386 --> 00:20:21,986
ارقصها بشكل صحيح -
انا ارقصها انا ايضاً -

569
00:20:21,988 --> 00:20:23,387
ارقص رقصة الكابدج باتش -
انها كلاسيكية -

570
00:20:23,389 --> 00:20:25,223
ارقص . ارقص الرقصة -
اوه انظر الي هذا -

571
00:20:25,225 --> 00:20:27,358
هاي انتظر لحظة كيف لكم يا رفاق ان اخذتم 
وقت اطول للوصول الي هنا ؟

572
00:20:27,360 --> 00:20:30,661
لا اعرف . اعتقد ان واحد من اطواقي الـ 64 لم تعمل

573
00:20:30,663 --> 00:20:32,096
انه من الصعب الفهم الآن

574
00:20:32,098 --> 00:20:34,599
انا امتلك 63 ذكري اخري لكل شئ 

575
00:20:34,601 --> 00:20:35,833
نعم

576
00:20:35,835 --> 00:20:37,602
، لكني اشعر كان واحد من الـ 64 ريك

577
00:20:37,604 --> 00:20:39,103
كأنة ضحي بنفسة من اجلي ؟ 

578
00:20:39,105 --> 00:20:41,606
ربما ؟ اعتقد ؟ -
اصمت مورتي -

579
00:20:41,608 --> 00:20:44,408
اخر مرة شعرت بشئ ، كدنا نموت

580
00:20:44,410 --> 00:20:45,676
ايها الحثالة

581
00:20:45,678 --> 00:20:47,044
هاي يا رفاق ، لقد عدنا

582
00:20:47,046 --> 00:20:48,412
! ابي ، امي

583
00:20:48,414 --> 00:20:49,947
هاه انتظر لحظة

584
00:20:49,949 --> 00:20:52,383
من اين حصلتم علي هذه القلادات ؟

585
00:20:52,385 --> 00:20:54,919
من ليدي جاجا ، من فليم طاولة لثلاثة ، هل انا صحيح ؟

586
00:20:54,921 --> 00:20:57,121
هل انتم باور رينجرز ؟

587
00:20:57,123 --> 00:20:58,856
ولكن بجزء صغير فقط على رقبتكم ؟

588
00:20:58,858 --> 00:21:00,291
هل تحتاج هذه الاشياء الي بطاريات ؟

589
00:21:00,293 --> 00:21:02,126
هل تشملها ؟
تنظفون قسم الفاكهة ؟
(كقسم الفاكهه فى المحلات الكبري مثلاً)

590
00:21:02,128 --> 00:21:04,128
ليس بطريقة الخوف من المثليين

591
00:21:04,130 --> 00:21:06,430
انها فقط قلادات ملونة مثل الفاكهة كما اقول -
سأبول فى سروالي -
(يقصد عليم المثليين الملون)

592
00:21:06,432 --> 00:21:08,933
! ليقوم احد بالاتصال بكوكب تورن -
لا تشعرك الكلمات بالراحة ، اليس كذلك ؟ -

593
00:21:08,935 --> 00:21:11,769
لدينا ثلاثة من شعب تورن هنا -
كلا ، لا تفعل،انها تؤلم -

594
00:21:11,771 --> 00:21:13,871
حقاً هل هذه ازياء هالووين ؟

595
00:21:13,873 --> 00:21:15,273
هل ستتحولون الي درجات نارية 

596
00:21:15,275 --> 00:21:17,742
مع انوار خضراء بدلا من العادية ؟

597
00:21:17,744 --> 00:21:19,644
هل انتم كلاب ؟
كلاب اليه ؟

598
00:21:19,646 --> 00:21:21,279
يا الهي ، انت اغبياء يا رفاق

599
00:21:21,281 --> 00:21:23,414
هل هذه الاطواق من التسعينات ؟

600
00:21:23,416 --> 00:21:25,783
ما هذا ؟ حنين الي التسعينات ؟

601
00:21:25,785 --> 00:21:30,054
هل انتم من ذلك الفيلم "ذا كرافت" مع الممثلة فيروزا بالك ؟

602
00:22:06,092 --> 00:22:08,192
هاي يا رجل ، اين بحق الجحيم كنت ؟

603
00:22:08,194 --> 00:22:09,794
ابحث عنك ايها الغبي 

604
00:22:09,796 --> 00:22:11,329
. لقد اخبرتك بعد فترة الديناصورات

605
00:22:11,331 --> 00:22:13,798
هل تعلم مقدار الوقت بعد فترة الديناصورات ؟

606
00:22:13,800 --> 00:22:14,999
! نصف الوقت

607
00:22:15,001 --> 00:22:16,133
هيا يا رجل هل بهذه الطريقة...  ؟

608
00:22:16,135 --> 00:22:17,335
هيا اعطني هذا  

609
00:22:17,337 --> 00:22:18,969
سرع هذا ، لكن يمكن انا يكون بعيداً 

610
00:22:18,971 --> 00:22:20,771
لا ، لا ، 
ها هو ، ها هو ، ها هو 

611
00:22:20,773 --> 00:22:22,106
ها هو ، توقف ـ توقف 

612
00:22:22,108 --> 00:22:23,541
اذا انه ذاك الشخص ، هاه ؟ -
نعم انه هو -

613
00:22:23,543 --> 00:22:25,276
هاي يا رجل ، هل تذكرني ؟

614
00:22:25,278 --> 00:22:27,011
. لدي شئ لمؤخرتك

615
00:22:27,013 --> 00:22:28,946
! لا ... تعبث ... بالوقت

616
00:22:28,948 --> 00:22:31,015
!لا تعبث بالوقت اللعين

617
00:22:31,017 --> 00:22:33,551
ايها اللعين

618
00:22:37,190 --> 00:22:39,824
. سأعبث بالوقت

619
00:22:39,826 --> 00:22:42,727
. سأعبث بالوقت

620
00:22:44,163 --> 00:22:45,529


621
00:22:45,531 --> 00:22:47,965


