2 00:00:16,867 --> 00:00:19,593 اعطني دادس وينترغرين. 3 00:00:20,437 --> 00:00:22,370 و كل شيء في الصندوق 4 00:00:22,372 --> 00:00:25,085 حسن لا مشكل لا مشكل 5 00:00:25,110 --> 00:00:26,509 ابقى هادئ فقط 6 00:00:26,534 --> 00:00:29,435 انا هادئ افتحه 8 00:00:35,940 --> 00:00:39,141 حسن ضعه في الكيس نحن نبلي جيدا 9 00:00:43,760 --> 00:00:45,060 لا ,انتظر,لا 12 00:00:57,794 --> 00:00:59,794 من اين حصلت على المسدس ؟ 13 00:00:59,819 --> 00:01:02,053 Oakland. All legal. 14 00:01:02,078 --> 00:01:04,833 اذن , سيد سامنانغ، لقد ذكرت ان الضحية شهر المسدس في وجهك 15 00:01:06,138 --> 00:01:07,649 نعم 16 00:01:07,674 --> 00:01:10,892 اه ولكن عندما قدمنا كان المسدس محشورا بسرواله 17 00:01:10,917 --> 00:01:13,911 لا اعلم لقد حذث كل شي بسرعة لقد مرة حياتي امام عيناي 18 00:01:13,936 --> 00:01:16,770 ؟اذن انت لا تعلم اذا شهر مسدسه او لا 19 00:01:17,104 --> 00:01:19,504 انت لا تفهم الناس يخافونك 20 00:01:19,529 --> 00:01:21,496 و لكن انا ؟ انا خائف النهار كله 21 00:01:21,521 --> 00:01:24,972 لقد تعرضت لسرقة ثلاث مرات السنة الفائة من طرف رجال مسلحين 22 00:01:25,002 --> 00:01:26,478 الشرطة اتت متاخرة جدا. 23 00:01:26,503 --> 00:01:28,138 حسن , اعتقد ان هذا كل ما نحتاج 24 00:01:28,163 --> 00:01:30,419 ان كان لديك سؤال او احتجت اي شيء منا 25 00:01:30,444 --> 00:01:31,372 هذه بطاقتي 26 00:01:31,576 --> 00:01:33,841 هل لديك اي مانع ان شاهدنا كاميرات المراقبة 27 00:01:34,567 --> 00:01:36,962 فقط لتاكيد ما قلته لنا 28 00:01:37,191 --> 00:01:40,158 لا مشكل لقد فعلت الامر الصحيح 29 00:01:40,183 --> 00:01:42,617 لقد مكثت مكاني ,مثلما قالوا 31 00:01:49,115 --> 00:01:52,513 3x02 مدار السرطان 33 00:02:02,139 --> 00:02:03,505 اذا الرصاصة كانت عيار 22 34 00:02:03,507 --> 00:02:06,007 و لقد ارتدت بالداخل كما توقعتي 35 00:02:06,009 --> 00:02:09,321 و ايضا انا لا ازال انتظر امور شيقة اخرى 36 00:02:09,479 --> 00:02:11,880 اشيا اكثر اهمية من سبب الموت 37 00:02:12,243 --> 00:02:13,368 اعتقد ذلك 38 00:02:13,620 --> 00:02:16,128 اولا لقد ارسلت عينة دم الى قسم السموم 39 00:02:16,153 --> 00:02:19,009 لكي ارى اذا كان يتعاطا اي منشطات 40 00:02:19,299 --> 00:02:21,665 منشطات؟ تعتقد انه كان يتعاطاها؟ 41 00:02:22,469 --> 00:02:24,970 حسن العقاقير المحسنة للاداء تساعد بطريقتين اساسيتين 42 00:02:24,995 --> 00:02:26,394 انها تزيد من الكتلة العضلية 43 00:02:26,396 --> 00:02:28,430 و ثم تقوم بتسريع الشفاء من الجروح 44 00:02:28,455 --> 00:02:32,100 اذا لديك رجل جسمه يحتوي على 5%من الدهون 45 00:02:32,125 --> 00:02:34,446 و عضلاته تحتوي على عضلات 46 00:02:34,471 --> 00:02:37,243 و لكن ان تعمقت قليلا 47 00:02:37,268 --> 00:02:40,079 لوجدت ماذا فعلت به اللعبة 48 00:02:40,287 --> 00:02:42,814 اذا لقد عانى من تضرر كبير في رباطي كاحليه 49 00:02:42,839 --> 00:02:46,348 لقد تعرض لتمزقين و اصلاح للرباط الصليبي الأمامي 50 00:02:46,373 --> 00:02:47,959 لقد قام بجراحة اصلاح 51 00:02:47,984 --> 00:02:50,129 تحت الكتف والشوكة. 52 00:02:50,154 --> 00:02:53,088 قصدي هو انه لديك رجل في 30 من العمر 53 00:02:53,113 --> 00:02:55,747 و لديه جسد شاب 54 55 00:02:57,694 --> 00:03:00,395 لكنت صدمت ان كان لا يتعاطى اي شيء 56 00:03:00,397 --> 00:03:02,097 لكي يساعده على اللعب بهذا المستوى 57 00:03:02,099 --> 00:03:05,298 ولكن كل هذا لا يشرح اكتشافي الكبير 58 00:03:05,458 --> 00:03:06,757 ما كان ذلك؟ 59 00:03:06,970 --> 00:03:10,472 لقد كان لديه تمدد الشريان الابهر حوالي 3 سنتيمترات 60 00:03:10,681 --> 00:03:13,485 تمدد , ولكن ذلك قد بكون فاتل ؟ 61 00:03:14,126 --> 00:03:15,454 نعم , هو كذلك 62 00:03:15,479 --> 00:03:17,679 انا اقصد للانسان العادي تراقبه 63 00:03:17,681 --> 00:03:20,315 ثم تقوم بالجراحة اذا زاد التمدد 64 00:03:20,317 --> 00:03:22,113 بسنتمتر واحد 65 00:03:22,138 --> 00:03:24,319 ولك نظام الاوعية الدموية القلبية لنورماندي 66 00:03:24,321 --> 00:03:26,221 لقد كان يتعرض لضرب شديد كل يوم 67 00:03:26,223 --> 00:03:27,422 هذا شريانه الورطي قد ينفجر , 68 00:03:27,424 --> 00:03:29,902 في المرة المقبلة التي يدخل فيها الميدان 69 00:03:29,927 --> 00:03:32,160 هل تعتقد انه كان بعلم بما كان يعاني؟ 70 00:03:32,185 --> 00:03:34,129 لا ,اعتقد ان الاطباء قالو ا له 71 00:03:34,131 --> 00:03:35,396 "عليه القيام بهذه العملية." 72 00:03:35,398 --> 00:03:36,931 اذا لا اعتقد انه كان يعلم انا اقصد 73 00:03:36,933 --> 00:03:40,001 انه رياضي من الطراز العالمي في بداية حياته 74 00:03:40,003 --> 00:03:42,777 و اخر شيء كان يفكر فيه هو 75 00:03:42,839 --> 00:03:44,941 الموت لاسباب طبيعية 76 00:03:45,988 --> 00:03:48,820 حسنا , ولكن كيف لم يعثر عليه اطباء الفريق؟ 77 00:03:48,845 --> 00:03:51,613 انا اقصد انه لقد حصل على تمديد قدره 77 مليون دولار , صحيح؟ 78 00:03:51,638 --> 00:03:54,831 اولا يحظى باختبار بدني 79 00:03:55,018 --> 00:03:56,551 لا اعلم 80 00:03:56,553 --> 00:03:57,952 لعل الفحص القلبي ليس جزء من الصفقة 81 00:03:57,954 --> 00:03:59,454 الفرق و بكل اموالها 82 00:03:59,456 --> 00:04:01,689 هم يهتمون فقط لالكتفين والمرفقين، والركبتين. 84 00:04:02,841 --> 00:04:06,276 لكنهم غفلوا عن القنبلة الموقوتة داخل صدره. 86 00:04:12,435 --> 00:04:13,835 انسى كيف تفكر 87 00:04:13,837 --> 00:04:16,371 كيف تحس بي شخصيا لثانية 88 00:04:16,373 --> 00:04:19,073 هذا رفيع المستوى و سهل الربح , صحيح ؟ 89 00:04:19,098 --> 00:04:21,980 انا اضع ثمرة ناضجة في حضنك الان 90 00:04:23,513 --> 00:04:25,848 حسن انت تعلم كن لن اتوسل اليك 91 00:04:25,873 --> 00:04:28,307 هي خسارتك اذا 92 00:04:28,652 --> 00:04:30,652 ربما يجب ان تكون مجرما حقيقيا لتحصل على 93 00:04:30,654 --> 00:04:33,755 احد اولئك محامين الدفاع ليمثلك 94 00:04:37,843 --> 00:04:39,043 لماذا تلبس هكذا ؟ 95 00:04:39,296 --> 00:04:40,995 انت تعلم ,انه وقت المدرسة 96 00:04:40,997 --> 00:04:43,426 - لن اذهب -لماذا? 97 00:04:43,451 --> 00:04:44,976 لانني ل اريد قضاء يومي كله اسمع حول 98 00:04:45,001 --> 00:04:47,835 ان والدي سكير و قاتل 99 00:04:50,818 --> 00:04:52,418 هل انت موافق على ذلك ؟ 102 00:05:01,285 --> 00:05:02,994 عشيقة نورماندي باركر, 103 00:05:03,019 --> 00:05:05,820 مغنية البوب اليسيا بارنز، ترفض التعليقt. 104 00:05:05,822 --> 00:05:07,822 وفي الوقت نفسه، الشرطة في مطاردة 105 00:05:07,824 --> 00:05:10,191 شريك السيد باركر وصديق الطفولة, 106 00:05:10,193 --> 00:05:13,461 - بيلي جيمس ... -لم يكن لديك أي شيء في وقت سابق؟ 108 00:05:14,700 --> 00:05:16,764 لا , انه مجرد انني كنت تحت انطباع 109 00:05:16,766 --> 00:05:18,466 أنه من المهم بالنسبة لي لرؤية الطبيب 110 00:05:18,468 --> 00:05:20,183 في اقرب وقت ممكن , اذا .. 111 00:05:21,104 --> 00:05:23,905 حسنا سيكون لك ذلك اعتقد , شكرا 113 00:05:25,341 --> 00:05:27,608 اخصائي الاورام لا يستطيع رؤيتي لاسبوع 114 00:05:31,369 --> 00:05:35,237 اوه حسناً. فقط مليون الخلايا السرطانية اخرى، أليس كذلك؟ 118 00:05:46,129 --> 00:05:48,801 اوه رباه 120 00:05:55,115 --> 00:05:56,629 مهلا 122 00:05:59,209 --> 00:06:00,986 هذا 124 00:06:02,412 --> 00:06:04,519 كل ما تمرين به 125 00:06:04,848 --> 00:06:08,308 هو عبارة عن ...عن مغير للحياة , اتعلمي 126 00:06:09,425 --> 00:06:11,125 على أقل تقدير. 127 00:06:12,023 --> 00:06:14,103 انه الكثير للتعامل معه ... 128 00:06:14,928 --> 00:06:17,229 كله لوحدك 129 00:06:20,060 --> 00:06:22,094 تحتاجين مساعدة 130 00:06:22,119 --> 00:06:24,352 اذا 131 00:06:24,455 --> 00:06:26,255 انا اعتقد انه يجب انا انتقل للعيش معك 132 00:06:26,336 --> 00:06:28,378 - ماذا؟ - نعم 133 00:06:29,105 --> 00:06:30,808 - مرحبا. -كيف الاحوال ؟ 134 00:06:30,833 --> 00:06:32,533 ماذا يحدث ؟ 138 00:06:38,014 --> 00:06:41,240 رباه , ما كل هذا الكموبوتشا؟ 139 00:06:41,265 --> 00:06:43,966 نحن شرطة حبا بالله 140 00:06:48,158 --> 00:06:49,624 يجب عليك تجربته 142 00:06:53,653 --> 00:06:56,087 هيا , هيا, تمشي معي 143 00:06:59,936 --> 00:07:02,437 هذه سوف تكون محادثة سيئة 144 00:07:02,439 --> 00:07:05,083 و لكن ... سوف نجريها , حسنا 145 00:07:05,108 --> 00:07:08,209 على الاقل نحن نتحدث على اشهر من العلاج الكيميائي 146 00:07:08,211 --> 00:07:09,977 سوف تكون هنالك ايام لن تكوني فيها قادرة على 147 00:07:09,979 --> 00:07:13,637 القيام من الفراش على غير الطبخ والغسيل 148 00:07:13,662 --> 00:07:16,863 او حتى اخذ لويس الى المدرسة 149 00:07:16,920 --> 00:07:19,664 انت تعلمين انها سوف تحتاج شخصا ليكون هناك 150 00:07:19,689 --> 00:07:22,434 عندما لا تكونين انت 151 00:07:22,459 --> 00:07:24,192 و ذلك سوف يكون انا 152 00:07:24,217 --> 00:07:26,114 حسنا لا اريد ان اجعلك غير مرتاحة 153 00:07:26,139 --> 00:07:28,415 سوف انام على الاريكة .. او في اي مكان 154 00:07:28,440 --> 00:07:30,726 لكن... 155 00:07:30,776 --> 00:07:33,721 هلدي و انت و لويس 156 00:07:33,899 --> 00:07:36,299 اقرب اشخاص حصلت عليهم 157 00:07:36,482 --> 00:07:38,188 كعائلة الان 158 00:07:39,310 --> 00:07:42,164 لذلك اريد الاعتناء بك 159 00:07:42,546 --> 00:07:46,180 اريد ان اساعدك على التغلب على هذا الشي 160 00:07:46,860 --> 00:07:49,260 لقد كنت هناك عندما ماتت زوجتك , تيري 161 00:07:49,285 --> 00:07:54,876 لقد رايت ما مررت به , كيف قام ذلك بشلك 162 00:07:54,958 --> 00:07:57,736 ارجوكي لا تحاولي قلب ذلك ضدي 163 00:07:57,852 --> 00:07:59,622 انت تبحث عن فرصة ثانية 164 00:07:59,647 --> 00:08:02,430 و انا طبعا لست في حال لكي ارفض 165 00:08:02,455 --> 00:08:04,388 لكن... 166 00:08:04,644 --> 00:08:07,594 في الحقيقة المحادثة السيئة التي يجب ان نجريها 167 00:08:08,358 --> 00:08:11,055 انه مهما حدث 168 00:08:13,128 --> 00:08:15,010 الاحتمالات هي 169 00:08:15,645 --> 00:08:18,513 انك سوف تفقدني 170 00:08:22,886 --> 00:08:24,419 مهلك 171 00:08:25,722 --> 00:08:27,155 لا لا 173 00:08:40,130 --> 00:08:42,130 اذا من هو ضحيتنا الاولى ؟ 174 00:08:42,132 --> 00:08:44,833 دافني باركر زوجة نومندي السابقة 175 00:08:44,835 --> 00:08:46,635 دافني... 176 00:08:46,637 --> 00:08:47,936 على ماذا حصلتي 178 00:08:49,103 --> 00:08:51,136 لنرى 179 00:08:51,805 --> 00:08:55,287 يبدو انها سوف تصبح مطلقة قريبا وفقا لسلاي 180 00:08:55,656 --> 00:08:57,666 They're still hashing things out. 181 00:08:57,715 --> 00:09:00,926 هذا فرضك المنزلي الجديد؟ 182 00:09:00,951 --> 00:09:03,819 انت تحتاجين لالهاء 183 00:09:04,078 --> 00:09:06,505 انتبهي 184 00:09:08,008 --> 00:09:09,324 مرحبا اليسا 185 00:09:09,555 --> 00:09:11,860 هل استطيع الحصول على صورة؟ انها لابنتي 186 00:09:12,110 --> 00:09:13,602 اكيد 188 00:09:15,065 --> 00:09:17,699 مذهل , شكرا 189 00:09:17,701 --> 00:09:19,534 انتما الاثنان ,يجب ان نتكلم 190 00:09:19,536 --> 00:09:23,338 حسن ذلك ما اريد 191 00:09:25,142 --> 00:09:27,175 من هنا 193 00:09:28,646 --> 00:09:31,446 اذا... 194 00:09:31,448 --> 00:09:33,548 اريد ان اعلم من قام بالتسريب للصحافة 195 00:09:33,550 --> 00:09:36,251 مدعيا ان موكلتي ليست متعاونة 196 00:09:36,253 --> 00:09:38,220 اه التسريب؟ 197 00:09:38,222 --> 00:09:40,722 لقد اقتبسوا من شرطة سان فرانسيسكو 198 00:09:40,724 --> 00:09:43,325 و انتما الشرطيان اللذان يحققان في ذلك 199 00:09:43,327 --> 00:09:45,527 اذا تفضلا و اوقفا هذا الهراء 201 00:09:47,109 --> 00:09:49,609 حسن ... اندي اليس كذلك؟ 202 00:09:49,830 --> 00:09:51,663 اندرو ليبمان 203 00:09:52,670 --> 00:09:55,795 حين اندي , على بالخروج و العودة مجددا 204 00:09:55,820 --> 00:09:59,622 و تعيد النظر في النبرة التي تحدثني بها 205 00:10:00,107 --> 00:10:03,211 اوه , لديك مشكلة مع نبرته؟ 206 00:10:03,372 --> 00:10:05,702 انا اتلقى تهديدات بالقتل 207 00:10:05,783 --> 00:10:08,150 مشجعي نورماندي يريدون قتلي 208 00:10:08,152 --> 00:10:10,118 عليك باصدار اعتذار 210 00:10:11,755 --> 00:10:14,021 انت تلعبين بكل هذا بخطا , اليسا 211 00:10:14,046 --> 00:10:15,479 اوه , انت تعتقدين انني العب؟ 212 00:10:15,659 --> 00:10:18,126 لا , اظن انك مذعورة رسميا 213 00:10:18,276 --> 00:10:19,529 انا افهم 214 00:10:19,863 --> 00:10:21,563 و لكن هذا تحقيق قتل 215 00:10:21,588 --> 00:10:23,955 و اعجبك ام لا انت ضمنه 216 00:10:24,168 --> 00:10:26,868 اذا كفي من الاتهامات و اكتشفي 217 00:10:26,870 --> 00:10:28,704 من هم اصدقاءك الحقيقيون 218 00:10:28,889 --> 00:10:30,433 اتفهمي؟ 219 00:10:30,841 --> 00:10:33,342 شرطة سان فرانسيسكو هم اصدقائي 220 00:10:33,344 --> 00:10:35,844 حتى لا افعل بالتحديد ماذا يريدون 221 00:10:35,846 --> 00:10:39,548 فيبدؤون بالتحدث بالهراء عني للصحافة 222 00:10:40,205 --> 00:10:43,295 "العاهرة البيضاء فعلتها " تغرد في التويتر 223 00:10:43,438 --> 00:10:45,004 شكرا , اصدقائي 224 00:10:45,029 --> 00:10:47,276 اتظنين ان لهذا علاقة بالفيديو 225 00:10:47,301 --> 00:10:49,068 حيث تهددينه؟ 226 00:10:50,604 --> 00:10:52,805 تقصدين خارج مبنى فيري؟ 227 00:10:52,830 --> 00:10:54,006 نعم 228 00:10:54,031 --> 00:10:57,866 لقد واجته تقريبا ل30 ثانية 229 00:10:57,868 --> 00:10:59,534 ا هذا كل ما تملكونه؟ 230 00:10:59,598 --> 00:11:01,751 ا تظنون ان هذا يجعلها مشبها حقيقيا؟ 231 00:11:01,776 --> 00:11:03,382 حسن , تويتر يفعل ذلك 232 00:11:03,612 --> 00:11:06,041 و انتم لا تقولون اي شيء , و ذلك جيد 233 00:11:06,043 --> 00:11:07,476 سيكون هكذا 234 00:11:07,744 --> 00:11:09,610 اما ان ياتوا بقصة 235 00:11:09,635 --> 00:11:11,446 او انت تاتي بقصة 236 00:11:11,448 --> 00:11:14,282 لذلك، أعني، هيا،من الاحسن ان تخبريني 237 00:11:14,284 --> 00:11:16,118 ماذا حصل تلك الليلة 238 00:11:24,395 --> 00:11:26,094 لقد كان ذلك منذ شهر 239 00:11:26,096 --> 00:11:28,030 حسنا 241 00:11:29,900 --> 00:11:35,137 نورماندي تناول الغداء في وقت سابق في ذلك اليوم مع دافني 242 00:11:35,139 --> 00:11:38,740 و ... 243 00:11:38,742 --> 00:11:42,344 لم يخبرني بذلك فلم يعجبني الامر 244 00:11:44,048 --> 00:11:45,480 حسنا 245 00:11:45,482 --> 00:11:47,616 انا لا اعرف حتى لماذا انا اجلس هنا الان 246 00:11:47,618 --> 00:11:49,985 يجب ان تكونوا تخاطبونها الان 247 00:11:49,987 --> 00:11:52,187 دافني , لما ذلك؟ 248 00:11:52,189 --> 00:11:54,890 لانها هي و بيلي كانا معا 249 00:11:59,096 --> 00:12:00,662 زوجة نورماندي السابقة و بيلي 250 00:12:00,664 --> 00:12:02,664 يحضيان بعلاقة جنسية؟ 251 00:12:02,666 --> 00:12:05,901 لقد سمعت نورماندي و بيلي كانا يتعاركان بسبب ذلك 252 00:12:05,903 --> 00:12:07,269 عندما رجعت للمنزل 253 00:12:07,271 --> 00:12:11,306 في نفس اليوم الذي تناول نورماندي و دافني الغداء 254 00:12:13,210 --> 00:12:16,745 لقد اخبرني انه ذهب لتغيير تسوية الطلاق 255 00:12:16,747 --> 00:12:20,749 فلقد حصلت على مال اقل في الطلاق 256 00:12:20,751 --> 00:12:23,752 دافني انفعلت 257 00:12:23,754 --> 00:12:27,422 و اخبرت نورماندي انها كانت مع بيلي 258 00:12:27,424 --> 00:12:30,559 اظن انها كانت تريد ان تجرحه فقط 259 00:12:30,561 --> 00:12:34,062 فعاد نورماندي الى المنزل و وجد بيلي 260 00:12:34,064 --> 00:12:35,831 و طرده تلك الليلة 261 00:12:38,035 --> 00:12:40,502 اضا بيلي لم يعد موظفا لدى نورماندي 262 00:12:40,504 --> 00:12:42,804 في وقت مماته 263 00:12:42,806 --> 00:12:44,840 على حد علمي 264 00:12:44,842 --> 00:12:47,642 انا لم ارى بيلي مجددا في الانحاء 265 00:12:49,680 --> 00:12:50,979 شكرا لكي. 267 00:12:55,752 --> 00:12:57,452 انا لا ازال لم اسمع ماذا ستفعلون 268 00:12:57,454 --> 00:12:58,920 حول تهديدات القتل 269 00:12:58,922 --> 00:13:01,256 انا اريد حماية اريد شرطة خارج بيتي 270 00:13:01,258 --> 00:13:02,924 حسنا , لديك حراسة , اليس كذلك؟ 271 00:13:02,926 --> 00:13:04,860 رقم هاتفي في الخلف 272 00:13:04,862 --> 00:13:06,695 اخبره بالاتصال في اي وقت ليلا او نهارا 273 00:13:06,697 --> 00:13:09,798 ساحرص على حصولهم عليه يا رباه 274 00:13:09,800 --> 00:13:12,033 حسنا 275 00:13:12,035 --> 00:13:14,569 هذا صحيح , انت لا تستطعين حتى النظر الي ؟ 276 00:13:14,571 --> 00:13:16,338 الانك سرقت زوجي و الان هو ميت ؟ 277 00:13:16,340 --> 00:13:17,939 حسنا , صحيح 278 00:13:17,941 --> 00:13:20,108 انت تعلمين ذلك , ابقي راسك في الارض يا رقاقة الثلج 279 00:13:20,110 --> 00:13:21,943 بماذا نعتني ؟ 280 00:13:21,945 --> 00:13:23,778 اليسا ...انا مهلا هل انت صماء الان ايضا 281 00:13:23,780 --> 00:13:25,647 لانني استطيع قولها بصوت اعلى ايتها الساقطة 282 00:13:25,649 --> 00:13:27,182 حسنا , دعنا لا نفعل هذا هنا ذعرا , اتعلمي ؟ 283 00:13:27,184 --> 00:13:29,117 انت قذرة انت قذرة , ارحلي من هنا 284 00:13:29,119 --> 00:13:30,886 اتعلمين ماذا ؟ المال لا يشتري الرقي عزيزتي 285 00:13:30,888 --> 00:13:34,222 اذا هكذا تتولى شرطة سان فرانسيسكو اعمالها 286 00:13:34,224 --> 00:13:36,424 خذي نفسا عميقا سوف اكون معك في الحال 287 00:13:36,426 --> 00:13:38,360 هيا ,هيا معي ارجوك 288 00:13:38,362 --> 00:13:41,596 289 00:13:43,167 --> 00:13:44,466 حبيبة و زوجة؟ 290 00:13:44,468 --> 00:13:46,067 لقد نسينا كيف نضع جدول المقابلات 291 00:13:46,069 --> 00:13:48,870 لقد اتو بدون سابق انذار لقد كان حظ عثر ؟ اسف سيدي 292 00:13:48,872 --> 00:13:50,405 حسنا , هذا تحقيقك 293 00:13:50,407 --> 00:13:53,542 تحكم بها , نعم سيد 294 00:13:53,544 --> 00:13:54,943 حسنا , جدة بيلي رينيل جيمس، 295 00:13:54,945 --> 00:13:57,279 تسكن في الخليج الشرقي اذهب و تكلم معها 296 00:13:57,281 --> 00:13:59,047 هيدلي و انا سناخذ الزوجة السابقة 297 00:13:59,049 --> 00:14:00,382 سوف اقوم بفصلكما 298 00:14:00,384 --> 00:14:02,817 لكي نغطي ارض اوسع , حسنا 299 00:14:02,819 --> 00:14:04,085 اه 300 00:14:04,087 --> 00:14:05,787 هلى هناك مشكل؟ 301 00:14:05,789 --> 00:14:08,557 لا يوجد مشكل , واضح و مفهوم 302 00:14:12,229 --> 00:14:13,562 303 00:14:13,564 --> 00:14:16,164 سيدة باركر نحن نقدر نزولك 304 00:14:16,166 --> 00:14:18,700 اذا ,اعتقد انكم تعرفون اننا نبحث عن بيلي 305 00:14:18,702 --> 00:14:20,602 و علاقته بمقتل زوجك 306 00:14:20,604 --> 00:14:24,306 لقد سمعت , هذا جنون لكن بيلي مستحيل ام يؤذي نورماندي 307 00:14:24,308 --> 00:14:26,107 اين بيلي الان ؟ 308 00:14:26,109 --> 00:14:28,510 لا فكرة 309 00:14:28,512 --> 00:14:31,546 اوه حقا ؟ 310 00:14:31,548 --> 00:14:32,814 اوه هذا .. هذا غريب 311 00:14:32,816 --> 00:14:34,583 انا فقط افترضت انك تعلمين 312 00:14:34,585 --> 00:14:36,418 لانكما على علاقة 313 00:14:36,420 --> 00:14:38,920 لسنا كذلك 314 00:14:38,922 --> 00:14:41,823 لا تجيبي على ذلك 315 00:14:41,825 --> 00:14:44,960 نورماندي طرد بيلي عندما علم بذلك 316 00:14:44,962 --> 00:14:48,863 و علمت ايضا ان نورماندي لديه مخططات اخرى لتسوية الطلاق 317 00:14:48,865 --> 00:14:51,700 بعد انتها العقد 318 00:14:51,702 --> 00:14:54,502 و الطريقة التي عامل بها بيلي ... 319 00:14:54,504 --> 00:14:56,504 انا اقصد الرجل كان وفيا كالكلب 320 00:14:56,506 --> 00:14:58,907 و نورماندي عامله كخادم 321 00:14:58,909 --> 00:15:01,443 ارى الان كيف انكما وجدتما بعضكما 322 00:15:01,445 --> 00:15:05,614 لقد حطمكما صحيح؟ صحيح؟ 323 00:15:06,783 --> 00:15:10,285 انا اقصد الكثير من العلاقات قائمة على اقل 324 00:15:10,287 --> 00:15:11,820 لذلك بيلي قتل نورماندي 325 00:15:11,822 --> 00:15:13,755 و عشتما بسعادة 326 00:15:13,757 --> 00:15:16,024 لقد فعل ذلك قبل تغير تسوية الطلاق 327 00:15:16,026 --> 00:15:18,126 و لكن كان قتله فكرة من ؟ 328 00:15:18,128 --> 00:15:19,594 هل كان هو ام انت ؟ 329 00:15:19,596 --> 00:15:23,131 اذا كنت لا تتهمينها هذه المحادثة انتهت 330 00:15:23,133 --> 00:15:25,133 دافني , لنذهب 331 00:15:27,404 --> 00:15:29,938 لقد كانت مرة واحدة اليس كذلك ؟ 332 00:15:29,940 --> 00:15:31,273 دافني, لا تقولي... 333 00:15:31,275 --> 00:15:34,976 انظري انا ساتكلم اذا اردت التكلم 334 00:15:34,978 --> 00:15:37,512 335 00:15:41,318 --> 00:15:42,784 حسنا 336 00:15:42,786 --> 00:15:45,220 لقد علمت ان هذا خطا عندما وصلنا الى هناك 337 00:15:45,222 --> 00:15:47,622 338 00:15:47,624 --> 00:15:49,124 و بيلي علم ذلك ايضا 339 00:15:49,126 --> 00:15:50,992 و لا شيء ...لا شيء ابدا حدث مع التسوية 340 00:15:50,994 --> 00:15:52,727 القانون هو القانون 341 00:15:54,865 --> 00:15:58,800 نورماندي فقد صوابه لدقيقة ثم قام بترك ذلك 342 00:16:00,170 --> 00:16:03,371 انا لا اظن ان تلك كانت فكرته في بادئ الامر 343 00:16:03,373 --> 00:16:05,607 فكرة من تظنين ؟ 344 00:16:05,609 --> 00:16:07,909 من الارج مدير اعماله نك 345 00:16:07,911 --> 00:16:12,580 لقد كان دائما مع نورماندي ... من اجل المال 346 00:16:15,652 --> 00:16:19,421 انا و نورماندي كنا معا منذ كنا صغار 347 00:16:19,423 --> 00:16:22,457 و هذه رابطة 348 00:16:22,459 --> 00:16:26,695 متزوجان ام لا هذه الرابطة و انا ما كنا لنتمنى موته 349 00:16:26,697 --> 00:16:31,032 ما كنت لاتمنى هذا لحبيبي 350 00:16:31,034 --> 00:16:34,536 انا اقصد صدقي ذلك اما لا فانا افعل 351 00:16:35,038 --> 00:16:37,305 هل انتهينا ؟ 352 00:16:38,065 --> 00:16:41,233 نعم , شكرا 353 00:16:43,870 --> 00:16:48,405 354 00:16:53,183 --> 00:16:55,049 كيف تظن ان المسدس عاد الى سرواله ؟ 355 00:16:55,074 --> 00:16:56,440 انا اقصد , هيا هو لم يسحبه بتاتا 356 00:16:56,465 --> 00:16:58,732 اذا ماذا ؟ مكتب المدعي العام , قال سلفا , لا شكرا 357 00:16:58,757 --> 00:16:59,904 نحن نضيع وقتنا 358 00:16:59,929 --> 00:17:02,323 نعم , و لكن ريردون على نقرتين من يسار سيليتي 359 00:17:02,348 --> 00:17:04,315 و اذا راى هذا , لعله غير رأيه 360 00:17:04,317 --> 00:17:06,417 اظنه انه كان مهتما كثيرا باطلاق النار غير المبرر 361 00:17:06,419 --> 00:17:08,285 اظن ان هذا ليس غير مبرر 362 00:17:08,287 --> 00:17:09,954 And Reardon's top dog now. 363 00:17:09,956 --> 00:17:11,555 Power breeds a conservative mind-set. 364 00:17:11,557 --> 00:17:13,424 حسنا , انتظر, انتظر , انتظر , هنا 365 00:17:13,449 --> 00:17:16,183 هنا ... هو ذا هنا 366 00:17:18,331 --> 00:17:21,398 ا رايت ؟ ارايت ؟ هو لم يسحب المسدس ابدا لقد كذب 367 00:17:21,400 --> 00:17:23,388 هو لم يكذب لعله افترض انه شهر سلاحه 368 00:17:23,413 --> 00:17:25,947 او على وشك ,و خمن في الاحتمالين 369 00:17:25,972 --> 00:17:28,138 مثلما قال , قد كان خائفا - ماذا لو لم يكن يعلم 370 00:17:28,140 --> 00:17:30,374 ماذا لو كان غاضبا و اراد اثبا وجهة نظر 371 00:17:30,376 --> 00:17:32,510 لقد قتل شخصا اذا السبب مهم 372 00:17:32,535 --> 00:17:36,244 هناك فرق بين مقتص و دفاع عن النفس 373 00:17:36,426 --> 00:17:39,994 هماك زاوية حتى استطيع رؤية وجهه 374 00:17:40,019 --> 00:17:42,286 ارشدني فقط ؟ حسنا 375 00:17:42,288 --> 00:17:45,656 نعم لقد خصلت على هذا من الباب الامامي من الزاوية 376 00:17:45,658 --> 00:17:49,960 انه بعيد نوعا ما , و لكن على الاقل موجه نحو الصندوق 377 00:17:50,825 --> 00:17:52,591 مهلا , اوقف الشريط لسنا هناك بعد 378 00:17:52,968 --> 00:17:54,868 اوقفيه فقط 379 00:17:54,911 --> 00:17:56,210 380 00:17:56,235 --> 00:17:58,490 الان ارجعيه فقط , لثانيتين 381 00:17:58,515 --> 00:18:00,448 اوقفيه 382 00:18:00,473 --> 00:18:02,139 383 00:18:02,141 --> 00:18:04,708 ذاك الرجل هناك 384 00:18:04,733 --> 00:18:07,822 الرجل الذاهب عندما كان تيم على وشك فعلها 385 00:18:09,053 --> 00:18:11,275 على تعرفت عليه؟ 386 00:18:11,918 --> 00:18:15,119 ياللهول نعم 387 00:18:17,657 --> 00:18:20,224 هذا بيلي جيمس يا الاهي 388 00:18:20,226 --> 00:18:21,592 ثواني فقط قبل السرقة 389 00:18:21,594 --> 00:18:24,595 كل محقق جيد يحالفه الحظ احيانا 390 00:18:24,597 --> 00:18:27,197 اين هذا ؟ زاوية بولك و غيري 391 00:18:27,199 --> 00:18:28,899 انعرف الى اين متوجه؟ 392 00:18:28,901 --> 00:18:30,534 اوه , لدي لقطات امنية 393 00:18:30,536 --> 00:18:32,503 من البنك من الشارع المقابل 394 00:18:32,505 --> 00:18:35,940 395 00:18:39,111 --> 00:18:42,613 لقد توجه مباشرة نحو موقف السيارات و ليس لديه واحدة 396 00:18:42,615 --> 00:18:44,114 مع كيس من المشتريات 397 00:18:44,116 --> 00:18:46,350 اقترح انه ماكث بمكان قريب من هته المنطقة 398 00:18:46,352 --> 00:18:49,853 فلنبدا الطرق على الابواب , حسنا 399 00:18:49,855 --> 00:18:51,622 عمل جيد 400 00:18:51,624 --> 00:18:52,990 401 00:18:52,992 --> 00:18:56,226 402 00:19:21,320 --> 00:19:23,253 لقد كان هذا تضييع للوقت 403 00:19:23,255 --> 00:19:25,255 نعم , اذا كان بيلي يمكث بمكان 404 00:19:25,257 --> 00:19:27,257 بالطبع ليس قريبا من هنا 405 00:19:27,259 --> 00:19:28,659 اتعلمين , يجب ان تذهبي الى المنزل 406 00:19:28,661 --> 00:19:30,561 يجب ان تكوني مع لويس سأتولى انا المعاملات الورقية 407 00:19:30,563 --> 00:19:32,696 حسنا , انها في منزل صديقتها 408 00:19:32,698 --> 00:19:33,897 في ممنتصف الاسبوع ؟ 409 00:19:33,899 --> 00:19:35,332 نعم , لا اريد ان اكون وحيدة معها 410 00:19:35,334 --> 00:19:37,401 اكيد سيتحتم علي اخبارها 411 00:19:37,403 --> 00:19:40,437 حسنا , ربما يمكنك الهرب من هذا 412 00:19:40,439 --> 00:19:43,240 كل هذا الامر , من دون اخبار احد صحيح؟ 413 00:19:43,242 --> 00:19:46,977 يبدو هذا كخطة 414 00:19:46,979 --> 00:19:48,278 415 00:19:48,280 --> 00:19:50,848 416 00:19:50,850 --> 00:19:54,251 عظيم , طبيبتي اتصل 417 00:19:54,253 --> 00:19:55,919 لا اشعر اني اود مكالمتها 418 00:19:55,921 --> 00:19:58,455 لا اود التعامل مع اخبار سيئة اخرى اتصل بها انت هيلدي 419 00:19:58,457 --> 00:20:00,724 420 00:20:00,726 --> 00:20:02,526 421 00:20:02,528 --> 00:20:05,729 422 00:20:05,731 --> 00:20:06,964 دكتورة هارتس 423 00:20:06,966 --> 00:20:08,365 مرحبا , هنا هيلدي موليغن يتصل بك 424 00:20:08,367 --> 00:20:09,800 لقد وصلتني رسالتك 425 00:20:09,802 --> 00:20:12,036 شكرا لاعادتك الاتصال بي بسرعة 426 00:20:12,038 --> 00:20:13,849 لدي اخبار 427 00:20:13,874 --> 00:20:15,439 حسنا 428 00:20:15,441 --> 00:20:17,941 لقد حصل خطا في قسم من المخبر 429 00:20:17,943 --> 00:20:21,512 و حدث تبديل بين نتائج خزعتك مع مريض اخر 430 00:20:21,514 --> 00:20:24,682 و لعشرين سنة من الممارسة ل م يحدث لي هذا ابدا 431 00:20:24,684 --> 00:20:29,219 ظننت ان هنك بروتوكل في المكان و على ما يبدو انه ليس كذلك 432 00:20:29,221 --> 00:20:31,855 نتيجة خزعتك 433 00:20:31,857 --> 00:20:33,521 كانت سلبية 434 00:20:34,003 --> 00:20:35,803 ماذا تقصدين سلبية؟ 435 00:20:35,828 --> 00:20:39,513 كتلتك كانت حميدة ليس لديك سرطان 436 00:20:41,067 --> 00:20:42,500 437 00:20:42,635 --> 00:20:46,136 و لكن اريدك ان تعلمي مع تاريخ عائلتك الطبي 438 00:20:46,138 --> 00:20:47,771 و قلة ترددك على الطباء 439 00:20:47,773 --> 00:20:49,973 و رفضك لاجراء الفحص بالاشعة 440 00:20:49,975 --> 00:20:53,451 هذا التشخيص كان من الممكن ان يكون صحيح 441 00:20:53,476 --> 00:20:56,557 انت في عمر حيث ليس كل هذا فرضي 442 00:20:56,582 --> 00:21:00,302 و عليك العمل بشكل جيد لمراقبة صحتك 443 00:21:00,396 --> 00:21:03,998 انت تمتلكين حياة واحدة اذا فاعتبري هذه منبه لك 444 00:21:04,023 --> 00:21:06,590 حسنا نعم 445 00:21:08,994 --> 00:21:10,327 شكرا لكي 446 00:21:10,329 --> 00:21:12,262 ما كاغن هذا ؟ ماذا حدث ؟ 447 00:21:12,451 --> 00:21:15,910 448 00:21:15,935 --> 00:21:18,235 لقد قالت اني لست مصابة بالسرطان 449 00:21:18,513 --> 00:21:20,481 ماذا ؟ كيف... 450 00:21:20,506 --> 00:21:22,773 ماذا ؟ كيف هذا ممكن ؟ 451 00:21:23,232 --> 00:21:25,619 لا اعلم ؟ لا ...؟ لا افهم ؟ 452 00:21:25,644 --> 00:21:28,966 لقد قالت انهم ... انهم بطريقة ما قد ... 453 00:21:28,991 --> 00:21:31,521 ان نتائج المختبر قد اختلطت او 454 00:21:32,814 --> 00:21:34,347 455 00:21:53,773 --> 00:21:57,207 456 00:22:30,476 --> 00:22:32,843 457 00:22:32,845 --> 00:22:38,549 458 00:22:38,551 --> 00:22:40,851 459 00:22:40,853 --> 00:22:46,456 460 00:22:46,458 --> 00:22:52,830 461 00:22:52,832 --> 00:22:58,535 462 00:23:07,482 --> 00:23:09,082 اوه , مهلا ,انت لا تستطيع الدخول هناك ببساطة 463 00:23:09,107 --> 00:23:11,541 464 00:23:11,543 --> 00:23:13,843 فرانك 465 00:23:13,845 --> 00:23:15,111 سعدت برؤيتك 466 00:23:15,553 --> 00:23:17,276 اسفة , سيد تاكر لقد دخل وحده 467 00:23:17,301 --> 00:23:20,077 لاباس كريستي , ماريو صديقي 468 00:23:21,718 --> 00:23:23,507 انت في مياه ساخنة ؟ 469 00:23:23,532 --> 00:23:25,131 فاتر 470 00:23:25,156 --> 00:23:28,245 ليس هاذا ما يقولون حسنا , هم لم يكونوا هناك 471 00:23:28,270 --> 00:23:30,203 انها مظلمة كالجحيم في ذلك الشارع 472 00:23:30,228 --> 00:23:33,096 و تلك المرأة قفزة تماما امام سيارتي 473 00:23:33,239 --> 00:23:35,364 دست على المكابح , و هي عمليا كانت فوقي 474 00:23:35,366 --> 00:23:36,825 لم يكن هناك ما افعل 475 00:23:37,254 --> 00:23:40,436 انت تعلم , في اخر النهار لم يكن شيئا مهما 476 00:23:40,895 --> 00:23:43,439 تقرير الشرطة في الخارج يقول انك رفضت النفخ في مقياس الكحول 477 00:23:43,473 --> 00:23:46,614 لقد سجلت 069 رسميا 478 00:23:46,639 --> 00:23:48,206 بعد ساعتين من الحادث 479 00:23:48,231 --> 00:23:50,364 لقد اختبروك في الميدان و سجلت 085 480 00:23:50,606 --> 00:23:53,140 في المحكمة , هذا سيئ لن يكون هذا فيى المحكمة 481 00:23:53,142 --> 00:23:54,475 حقا ؟ 482 00:23:54,477 --> 00:23:56,343 المدعي العام لسان فرانسيسكو القي عليه القبض 483 00:23:56,345 --> 00:23:58,779 في حادثة قتل رجل بالسيارة في ظروف خاصة 484 00:23:58,848 --> 00:24:01,148 انت تقول لي هذه ليست قضية ؟ 485 00:24:01,173 --> 00:24:02,773 تبدو انك مهتم 486 00:24:04,487 --> 00:24:06,981 انه يبدو سيئا انه يبدو مثاليا 487 00:24:07,233 --> 00:24:09,333 ماريو , انا اخر رجل يريد ذلك 488 00:24:09,358 --> 00:24:11,035 نصف قضاة هته البلدة يكرهونني 489 00:24:11,060 --> 00:24:13,760 زيادة على ذلك الدقيقة التي قدكت فيها ضغطت على زر الانذار مرتين 490 00:24:13,785 --> 00:24:15,685 تلك ضربتين متتاليتين ضدك هنا تماما 491 00:24:15,879 --> 00:24:18,565 انظر , مالم تكن مستعدا للعمل معي 492 00:24:18,567 --> 00:24:21,101 سيكون لديك انتخابات تربحها بعد التغلب على هذا 493 00:24:21,165 --> 00:24:22,793 لدي الرجل المناسب لك . 494 00:24:25,219 --> 00:24:28,119 495 00:24:29,922 --> 00:24:31,021 حقا ؟ 496 00:24:31,657 --> 00:24:33,871 هل مكتبه في غاليريا ؟ 497 00:24:34,127 --> 00:24:35,926 ربما بجوار محكمة الطعام 498 00:24:35,951 --> 00:24:37,584 لا تكن متكبر ماريو 499 00:24:37,609 --> 00:24:40,441 على ما حصل، هو الأفضل في المدينة. 500 00:24:40,656 --> 00:24:42,556 501 00:24:44,293 --> 00:24:46,860 502 00:24:46,862 --> 00:24:48,428 503 00:24:48,430 --> 00:24:50,798 504 00:24:50,800 --> 00:24:53,967 اوه 505 00:24:53,969 --> 00:24:56,403 يجب ان نتكلم او .... 506 00:24:56,405 --> 00:24:58,972 عن ...ماذا؟ عن الليلة السابقة ؟ 507 00:24:58,974 --> 00:25:01,008 نعم 508 00:25:01,033 --> 00:25:02,882 ايمكن الا نفعل ؟ 509 00:25:03,209 --> 00:25:07,344 الا يمكننا الاستمتاع باللحظة , رجاءا 510 00:25:07,416 --> 00:25:09,149 نعم اكيد 511 00:25:09,151 --> 00:25:11,552 512 00:25:11,554 --> 00:25:13,220 و لكن الليلة السابقة كانت عظيمة جدا نعم لقد كانت 513 00:25:13,222 --> 00:25:14,988 لقد كانت شيئا جميلا 514 00:25:15,013 --> 00:25:16,992 515 00:25:17,052 --> 00:25:19,353 حسنا 516 00:25:19,395 --> 00:25:22,696 هلا نذهب الى العمل ؟ 517 00:25:22,698 --> 00:25:25,666 518 00:25:25,668 --> 00:25:28,202 انها نفس ربطة العنق من البارحة ؟ نعم , هي كذلك 519 00:25:28,204 --> 00:25:30,571 انها نفسها 520 00:25:32,541 --> 00:25:35,242 521 00:25:35,244 --> 00:25:36,677 522 00:25:36,679 --> 00:25:40,336 523 00:25:40,382 --> 00:25:42,070 هل استطيع مناداتك ماريو ؟ 524 00:25:42,095 --> 00:25:43,430 حسنا 525 00:25:44,738 --> 00:25:46,805 جيد 526 00:25:46,989 --> 00:25:49,656 ماريو 527 00:25:50,870 --> 00:25:53,164 اريدك فقط ان تعلم اني اعلم ما تشعر 528 00:25:53,262 --> 00:25:56,363 صحيح ؟انت محرج و مذلل 529 00:25:56,365 --> 00:25:58,098 غاضب , مقهور مشتت 530 00:25:58,123 --> 00:26:00,109 كل هذا عادي 531 00:26:00,302 --> 00:26:03,370 انا اعلم هذا لاني قمت بالمئات من هذه القضايا 532 00:26:03,372 --> 00:26:04,992 القيادة تحت السكر هي كل ما اعمل 533 00:26:05,180 --> 00:26:08,752 اسمع , ال .... توقف, اسف 534 00:26:08,777 --> 00:26:10,913 لا يجب ان تفعل كل هذا مسك الايادي 535 00:26:10,938 --> 00:26:13,472 لاجلي , حسنا 536 00:26:13,593 --> 00:26:15,559 سوف اجعل هذا سهلا عليك 537 00:26:15,695 --> 00:26:19,219 كل مايجب عليك فعله هو عقد صفقة مع ممكتب المدعي العام 538 00:26:19,252 --> 00:26:20,585 و جعلهم يمضونها 539 00:26:20,610 --> 00:26:22,226 انها ليست بقضية 540 00:26:22,483 --> 00:26:24,203 اوه 541 00:26:24,593 --> 00:26:27,794 حسنا , لكن , اذا كيف ؟ 542 00:26:27,819 --> 00:26:29,386 اولا لم اكن سكرانا 543 00:26:29,570 --> 00:26:31,188 يمكنك التحقق من تقرير الشرطة 544 00:26:31,213 --> 00:26:33,714 و انا لم اكن مسرعا 545 00:26:34,008 --> 00:26:37,070 لقد كانت ليلة مظلمة و المرأة كانت تلبس ثياب قاتمة 546 00:26:37,072 --> 00:26:41,422 قفزة بين سيارتين فوق سيارتي تماما 547 00:26:41,710 --> 00:26:44,391 تنظر الى هاتفها كانت مشتةت النتباه كليا 548 00:26:44,580 --> 00:26:46,289 لم يكن هناك ما افعل 549 00:26:47,039 --> 00:26:49,249 و لا احد يستطيع اثبات غير ذلك 550 00:26:49,251 --> 00:26:52,486 551 00:26:54,687 --> 00:26:56,253 552 00:26:56,286 --> 00:26:59,120 مرحبا , جانت هل يمكنك ان تطبعي نسختان من اتفقيات الرسوم 553 00:26:59,381 --> 00:27:01,781 نعم , نعم ,و ...و تحققي من 554 00:27:01,806 --> 00:27:04,807 في مكتب المدعي العام يعالج قضية السيد سيلاتي 555 00:27:04,833 --> 00:27:06,086 انها ميليسا دانسون 556 00:27:06,535 --> 00:27:09,336 حسنا لا تبالي الامر الاخير 557 00:27:09,338 --> 00:27:12,758 لماذا تجعل هذا سهلا 558 00:27:12,952 --> 00:27:14,852 الاشخاص الضين يعملون بمكتب المدعي العام 559 00:27:14,877 --> 00:27:17,102 هم جماعتي 560 00:27:17,199 --> 00:27:19,933 أعضاء النيابة العامة والقانون و رجال القانون 561 00:27:19,982 --> 00:27:21,367 انهم يعرفونني 562 00:27:21,392 --> 00:27:24,344 و كلنا نريد هذا ان يختفي 563 00:27:25,305 --> 00:27:29,078 ميليسا دانسون شرسة , و لكن عادلة 564 00:27:29,301 --> 00:27:31,434 الان سوف تذهب الى جنحة سيارة 565 00:27:31,514 --> 00:27:34,664 هي ستتخذ موقفا و لكن في الاخير 566 00:27:35,180 --> 00:27:37,680 سوف تتوجه لها 567 00:27:41,036 --> 00:27:43,603 حسنا 568 00:27:46,018 --> 00:27:48,886 بيلي جيمس ذهب ادراج الرياح ؟ نعم سيدي 569 00:27:48,911 --> 00:27:51,088 حسنا , ربما احدكم يمكن ان يوقف هذه الرياح 570 00:27:51,113 --> 00:27:53,086 قبل ان استقيل 571 00:27:53,111 --> 00:27:55,592 انتما الاثنان , الرئيس على بعد ميلين من مؤخرتي 572 00:27:55,617 --> 00:27:57,651 و قد تعبت من خلق الاعذار 573 00:27:57,653 --> 00:28:00,721 سيدي , ليس و كأن احد ينام في العمل 574 00:28:00,746 --> 00:28:02,742 حسنا , لدينا مصيدة بالخارج 575 00:28:02,767 --> 00:28:04,234 لقد راقبنا المطارات و الجسور 576 00:28:04,259 --> 00:28:06,360 لدينا دورية على الارجل في كل حي 577 00:28:06,385 --> 00:28:08,336 من مرسى إلى إنجلسايد. 578 00:28:08,564 --> 00:28:10,297 و نظن ان الوضع مع زوجة نورماندي السابقة 579 00:28:10,299 --> 00:28:12,299 ساعدنا كثيرا , و نحن نحقق فيه 580 00:28:12,524 --> 00:28:15,484 اذا انت تعتقد ان الامر الذي بينها و بين جيمس قي يوصل الى شيئ. 581 00:28:15,637 --> 00:28:17,170 حسنا , تبقى هي المستفيد الوجيد 582 00:28:17,172 --> 00:28:19,473 من تأمين حياته , لقد تكلمت مع محامي نورماندي 583 00:28:19,475 --> 00:28:22,476 و قال انه كان لديه مشاريع لتغيير قراره , اذا 584 00:28:22,750 --> 00:28:25,879 لكن بيلي وصل اليه اولا نعم 585 00:28:26,157 --> 00:28:27,977 و هذا قد خدمهما جيدا هما الاثنين 586 00:28:28,002 --> 00:28:29,234 لا يمكننا تجاهله 587 00:28:29,551 --> 00:28:31,651 نعم , و قد يتراكم عليهما ايضا 588 00:28:31,653 --> 00:28:34,008 هل حصلت على اي شيئ من جدة جيمس 589 00:28:34,033 --> 00:28:35,366 قالت انها لا تعلم اي شيء 590 00:28:35,419 --> 00:28:37,052 و , اه , و صدقتها 591 00:28:37,203 --> 00:28:39,903 نعم , و ستكلمنا حينما يظهر 592 00:28:39,928 --> 00:28:41,628 هاي , رجل في محل نجارة 593 00:28:41,630 --> 00:28:43,797 شاهد احد يطابق موصفات بيلي جيمس 594 00:28:43,799 --> 00:28:45,632 قال انه يمكث في شقة اعلاهم 595 00:28:45,634 --> 00:28:47,200 في شارعي سيلفر و ماديسون 596 00:28:47,202 --> 00:28:48,836 عظيم 597 00:28:50,039 --> 00:28:53,073 598 00:28:56,779 --> 00:28:58,845 انا اقدر مجيئك سيد اركين 599 00:28:58,969 --> 00:29:01,725 لكن ليس هناك عرض لعقده هنا 600 00:29:02,790 --> 00:29:06,196 انتظري , صفقة ,لا ؟ فقط مباشرة إلى المحاكمة؟ 601 00:29:06,391 --> 00:29:08,866 حسنا , ما لم تحتسب جناية لزبونك 602 00:29:09,118 --> 00:29:11,268 هذا لن يحدث 603 00:29:11,293 --> 00:29:14,728 حسنا , اذا عدنا الى النقطة الاصلية 604 00:29:16,810 --> 00:29:21,000 السيد سيلاتي قال انك شرسة و لكن 605 00:29:22,177 --> 00:29:23,576 لكن انا اعني , انت تعلمي , هو ... 606 00:29:23,601 --> 00:29:26,769 هو لم يحصل ابداعلى مخالفة سرعة 607 00:29:26,842 --> 00:29:28,742 و في ما يتعلق بالحادث 608 00:29:28,767 --> 00:29:30,934 هناك جبال من الشك 609 00:29:32,469 --> 00:29:34,725 زبونك اخبرك ذلك , ايضا ؟ 610 00:29:34,882 --> 00:29:37,179 لا , نظرا لحقائق فقط 611 00:29:39,282 --> 00:29:41,865 لقد كنت هناك سيد اركين 612 00:29:41,890 --> 00:29:44,281 في حفل عشاء السيد سيليتي ليلة الحادثة 613 00:29:44,306 --> 00:29:48,238 لقظ رحل باكرا , و لكن انا و كل ضيف هناك 614 00:29:48,263 --> 00:29:50,063 رأينا كم كان يشرب 615 00:29:50,164 --> 00:29:52,399 حسنا , شرب باعتدال وفق نتائج الفحص 616 00:29:52,540 --> 00:29:55,746 و الذي تلاعب به عبر رفض الفحص في الموقع 617 00:29:55,771 --> 00:29:57,571 نعم، بصراحة، أنا 618 00:29:57,596 --> 00:29:59,583 أنا مندهش. هل هذا الشخص بالنسبة لك؟ 619 00:29:59,608 --> 00:30:03,577 لأن خلاف ذلك، وأنا لا أرى فائدة لكي في هذي القضية 620 00:30:03,602 --> 00:30:05,992 و انت جعلتها لقمة عيش 621 00:30:06,459 --> 00:30:08,859 لا احد يهتم حقا للقيادة تحت السكر 622 00:30:08,884 --> 00:30:11,651 لماذا نتطرق للمحاكم عندما نستطيع الاتيان بشخص مثلك 623 00:30:11,653 --> 00:30:13,487 ليترافع من اجل مخالفاتهم 624 00:30:13,552 --> 00:30:15,571 حسنا, مثلما قلت ,انها لقمة عيش 625 00:30:16,102 --> 00:30:19,803 و اذا انت حرة في كيفية صرف اموال دافعي الضرائب 626 00:30:19,828 --> 00:30:21,328 في مطاردة الرجال الاشرار حقا 627 00:30:21,330 --> 00:30:24,188 انت تعلمين , العصابات الكبرى مهربي البشر 628 00:30:24,213 --> 00:30:27,081 ماريو سيلاتي هو رئيس و ضابط شرطة 629 00:30:27,106 --> 00:30:28,605 في مدينة سان فرانسسكو 630 00:30:29,037 --> 00:30:30,844 اعماله جعلت رجلا ارمل 631 00:30:30,869 --> 00:30:33,069 و طفلين بدون ام 632 00:30:33,179 --> 00:30:35,979 و انت تريدين الجعل منه عبرة 633 00:30:37,038 --> 00:30:39,490 اكيد اريد ذلك 634 00:30:39,892 --> 00:30:42,292 اذا كنا لا نستطيع جعله يتمتع بمستوى عالي 635 00:30:42,317 --> 00:30:45,152 عار علينا اذا 636 00:30:45,177 --> 00:30:46,943 637 00:30:50,180 --> 00:30:53,214 638 00:30:57,469 --> 00:30:59,070 ماذا تفعلين ؟ 639 00:30:59,095 --> 00:31:01,117 انا اصنع لوح مرئية لزابون 640 00:31:01,142 --> 00:31:03,367 لوحة مرئية ؟ نعم 641 00:31:03,392 --> 00:31:05,129 انها ملصقة 642 00:31:05,154 --> 00:31:08,121 من الصور والكلمات والأشياء 643 00:31:08,146 --> 00:31:10,714 لتمثل الاهداف التي لديك في الحياة 644 00:31:11,499 --> 00:31:14,127 ملصقة , واو 645 00:31:14,355 --> 00:31:16,288 هذا المكان حقا ذو خدمة كاملة 646 00:31:16,414 --> 00:31:19,680 اوه , انا لا افعلها لاي شخص 647 00:31:20,136 --> 00:31:21,769 فقط للذين يحتاجونها 648 00:31:22,977 --> 00:31:24,928 649 00:31:25,609 --> 00:31:27,404 اوه , جيد , انت هنا 650 00:31:28,031 --> 00:31:29,609 كنت اتوقع مكالمة هاتفية 651 00:31:29,885 --> 00:31:33,070 اوه , من الافضل اجراء هذه المحادثة شخصيا 652 00:31:37,910 --> 00:31:39,109 653 00:31:39,134 --> 00:31:40,600 654 00:31:40,625 --> 00:31:44,126 الان , انا , انا كنت افعل هذا منذ وقت طويل 655 00:31:44,306 --> 00:31:47,007 اذا عندما موكل يدخا الى مكتبي و يقول 656 00:31:47,032 --> 00:31:48,932 لدي قضية ساحقة لك الفرد 657 00:31:48,957 --> 00:31:51,925 انا فقط ابتسم و اومئ برأسي و اتشبث بها 658 00:31:52,045 --> 00:31:55,046 و يبقى ميليسا دانسون صدتني 659 00:31:55,992 --> 00:31:57,062 كيف ؟ 660 00:31:57,750 --> 00:31:59,148 الم تعقد الصفقة ؟ 661 00:31:59,173 --> 00:32:01,805 لا , لم تكن هناك صفقة لعقدها هذه كلماتها 662 00:32:01,829 --> 00:32:03,542 و هذا كله لم يفاجئني 663 00:32:03,567 --> 00:32:05,694 لكن الشيئ الاخر ليس هناك شيئا اخر 664 00:32:05,719 --> 00:32:08,178 لماذا لم تخبرني انها كانت بحفل عشاء عيد ميلادك 665 00:32:08,203 --> 00:32:09,970 و ما صلت هذا ؟ 666 00:32:10,137 --> 00:32:11,285 لقد رأتك تشرب 667 00:32:11,310 --> 00:32:12,906 و تعرف ايضا من رأك تشرب 668 00:32:12,931 --> 00:32:14,865 نتيجة فحصي تحت الحد 669 00:32:15,101 --> 00:32:17,437 ذلك هو الدليل الحقيقي الوحيد 670 00:32:17,616 --> 00:32:20,817 كيف افسدت هذا ؟ بالله عليك 671 00:32:22,944 --> 00:32:27,109 الافساد كان من طرفك , ماريو 672 00:32:28,250 --> 00:32:31,394 هل تصدق فعلا كل اخوة المرافعة هذه 673 00:32:31,396 --> 00:32:33,398 التي تحاول اقناعي بها ؟ لان , يا رجل 674 00:32:33,423 --> 00:32:34,859 ميليسا دانسون لا تفعل 675 00:32:34,884 --> 00:32:36,851 لانها تريد رأسك على عصا ملعونة 676 00:32:36,876 --> 00:32:39,039 انا لا اصدق صدق 677 00:32:40,794 --> 00:32:42,394 678 00:32:42,826 --> 00:32:45,172 نعم , لدينا عمل كثير لننجزه 679 00:32:45,862 --> 00:32:48,029 انا احتاج اسم ذلك المطعم 680 00:32:48,290 --> 00:32:49,828 حتى أستطيع أن مقابلة النوادل 681 00:32:49,853 --> 00:32:51,318 والحصول على نسخة من الفاتورة 682 00:32:51,318 --> 00:32:54,052 اريد اسم كل شخص كان على العشاء 683 00:32:54,077 --> 00:32:56,544 و تماما كم شربت من كأس 684 00:32:58,925 --> 00:33:01,626 يساعد ان كتبته 685 00:33:03,964 --> 00:33:07,599 686 00:33:23,483 --> 00:33:24,649 هيا هيا هيا 687 00:33:24,651 --> 00:33:27,138 لنرى يديك 688 00:33:27,163 --> 00:33:28,714 اخرجوا من هنا بحق الجحيم 689 00:33:28,739 --> 00:33:30,206 سيدتي هل هناك احد اخر بالشقة ؟ 690 00:33:30,231 --> 00:33:31,878 ارحلوا من هنا سيدتي اريدك ان تهدئي 691 00:33:31,903 --> 00:33:34,192 - ارحلوا حسنا 692 00:33:34,622 --> 00:33:37,195 شرطة سان فرانسسكو اخرج رافعا يديك 693 00:33:37,547 --> 00:33:40,065 تبا , لدينا هارب 694 00:33:45,839 --> 00:33:48,106 695 00:33:59,586 --> 00:34:01,219 696 00:34:04,458 --> 00:34:08,493 697 00:34:09,459 --> 00:34:11,225 698 00:34:19,206 --> 00:34:21,273 انبطح 699 00:34:21,275 --> 00:34:25,143 700 00:34:25,145 --> 00:34:29,080 701 00:34:40,794 --> 00:34:43,461 702 00:34:43,463 --> 00:34:47,749 703 00:34:47,774 --> 00:34:51,142 704 00:34:51,616 --> 00:34:54,397 حسنا قابلني 705 00:34:55,187 --> 00:34:57,886 706 00:34:57,911 --> 00:34:59,177 707 00:34:59,452 --> 00:35:02,608 اذا الضحية اسمه كالفن جاكسون 708 00:35:03,085 --> 00:35:07,018 العائلة قالوا انه ليس لديهم اية صلة ببيلي جيمس 709 00:35:08,033 --> 00:35:09,678 اذا ماذا حصل ؟ 710 00:35:10,896 --> 00:35:13,760 انا لم ارى وجهه , ولكن 711 00:35:14,067 --> 00:35:16,491 رأيت السلاح في حزامه 712 00:35:16,717 --> 00:35:18,685 عندما خرج من النافذة 713 00:35:18,710 --> 00:35:20,565 فبدأت اطارده 714 00:35:20,975 --> 00:35:24,636 و عندما بلغ النهاية المسدود من الزقاق 715 00:35:25,311 --> 00:35:28,991 رأيته يحاول الوصول الى مسدسه و انا فقط ..فقط تفاعلت 716 00:35:33,140 --> 00:35:35,724 ماذا ؟ ليس هناك سلاح 717 00:35:36,545 --> 00:35:37,746 ماذا تقصد 718 00:35:38,147 --> 00:35:40,585 ليس هناك سلاح مع الجثة و لا بمكان قريب 719 00:35:41,318 --> 00:35:44,147 لا , كان هناك سلاح , لقد رأيته 720 00:35:45,135 --> 00:35:48,403 علم 721 00:35:48,428 --> 00:35:52,464 722 00:35:54,067 --> 00:35:57,335 723 00:35:57,688 --> 00:35:59,021 مرحبا 724 00:35:59,046 --> 00:36:01,206 انت لم ترد على اي من مكالماتي 725 00:36:01,208 --> 00:36:05,043 ماذا يحدث ؟ احتاج لاتكلم معك 726 00:36:05,536 --> 00:36:07,303 اتصل بي , ارجوك 727 00:36:10,183 --> 00:36:11,683 مرحبا 728 00:36:11,685 --> 00:36:13,184 729 00:36:13,553 --> 00:36:15,097 مرحبا 730 00:36:15,756 --> 00:36:18,739 اخرج تلك الاشياء من اذنيك ماذا ؟ 731 00:36:18,764 --> 00:36:21,411 الى متى سوف تستمر في هذا الهراء حول عدم ذهابك للمدرسة 732 00:36:21,436 --> 00:36:22,594 لا اعلم 733 00:36:23,061 --> 00:36:25,561 الى متى سيستمر الناس بالتكلم عنك ؟ 734 00:36:25,586 --> 00:36:27,068 اوه 735 00:36:27,648 --> 00:36:29,177 اذا هكذا سيكون الامر 736 00:36:29,749 --> 00:36:31,636 حسنا , القليل من النميمة جعلك مستاءا 737 00:36:31,638 --> 00:36:33,304 وجب عليك البقاء في المنزل و الاختباء 738 00:36:34,093 --> 00:36:36,160 عمرك 16 مايكل 739 00:36:36,233 --> 00:36:38,300 اتود حقا ان تنجو في الكلية 740 00:36:38,302 --> 00:36:40,288 من الاحسن ان تلملم نفسك 741 00:36:40,936 --> 00:36:42,608 الملم نفسي نعم 742 00:36:42,633 --> 00:36:44,400 اتمزح معي ؟ 743 00:36:44,425 --> 00:36:46,358 رجل القانون يأمر الناس بعيش حياتهم 744 00:36:46,383 --> 00:36:49,751 انت كاذب و منافق و الكل يعرف ذلك 745 00:36:49,776 --> 00:36:51,491 احذر فمك او ماذا ستفعل ؟ تضربني ؟ 746 00:36:51,516 --> 00:36:54,631 تفضل هيا افعلها ابي ماريو توقف 747 00:36:57,730 --> 00:37:00,764 748 00:37:03,927 --> 00:37:06,395 ما مشكلتك ؟ 749 00:37:06,506 --> 00:37:08,311 لقد استفزني 750 00:37:09,599 --> 00:37:11,577 اذا ماذا ؟ 751 00:37:31,444 --> 00:37:33,611 كاسي ؟ انا ساخذه الى اختي 752 00:37:33,613 --> 00:37:34,897 الان ليس الوقت المناسب 753 00:37:34,922 --> 00:37:36,435 أنا آسف أنه غير مناسب بالنسبة لك، 754 00:37:36,460 --> 00:37:38,693 لكن هذا المكان اصبح مسموما تماما 755 00:37:38,718 --> 00:37:41,364 و انا لن اضعه فيه هذا جيد 756 00:37:41,389 --> 00:37:44,147 سوف يحصل على التربية الحسنة عند ليندا فهي محترفة 757 00:37:44,581 --> 00:37:47,358 اتعلم ؟ انا لن اضع نفسي في هذا ايضا 758 00:37:47,616 --> 00:37:50,546 انتظري ؟ ماذا يعني هذا ؟ انتظري , لما انت ايضا ذاهبة ؟ 759 00:37:50,571 --> 00:37:52,370 نعم , انا ذاهبت ايضا 760 00:37:52,442 --> 00:37:55,210 اتمزجين ؟ الا ترين كل ما امر به ؟ 761 00:37:55,235 --> 00:37:57,287 نعم , انا اراه و لقد اكتفيت منه 762 00:37:57,312 --> 00:37:58,592 هذا جيد 763 00:37:58,617 --> 00:38:01,952 الناس كلهم يخذلونني لما لا تفعل زوجتي ذلك ايذا ؟ 764 00:38:02,960 --> 00:38:05,921 لا تجرؤ ان تعظني عن الولاء 765 00:38:06,125 --> 00:38:09,397 انت خنتي و خنت نفسك ايضا و عنفت ابننا لتو ؟ 766 00:38:09,660 --> 00:38:12,194 لقد تبولت على عائلتنا ماريو 767 00:38:12,633 --> 00:38:14,710 انت تنال مل تستحق 768 00:38:20,927 --> 00:38:22,493 حياة السود تهم 769 00:38:22,495 --> 00:38:25,496 حياة السود تهم حياة السود تهم 770 00:38:25,498 --> 00:38:28,199 هذه سيرينا باريش مع theparrishreport.com 771 00:38:28,201 --> 00:38:31,603 مع اخبار حصريا متصلة بقضية مقتل نورماندي باركر 772 00:38:31,605 --> 00:38:34,072 لعلكم تعلمون ان شرطة سان فرانسسكو كانت تبحث 773 00:38:34,097 --> 00:38:36,718 عن صديق نورماندي الحميم بيلي جيمس 774 00:38:36,743 --> 00:38:38,276 في صلة بجريمة قتله 775 00:38:38,278 --> 00:38:40,245 بناء على معلومات في وقت سابق من هذا المساء، 776 00:38:40,247 --> 00:38:41,946 توجهة الشرطة نحو شقة 777 00:38:41,948 --> 00:38:44,015 حددة في موقع النجارة 778 00:38:44,017 --> 00:38:46,050 اينما كان يظن ان جيمس ماكث 779 00:38:46,052 --> 00:38:48,653 التفاصيل لا تزال غامضة، ولكن مطاردة تلت ذلك، 780 00:38:48,655 --> 00:38:51,756 تنجم عنها اطلاق النار على رجل من طرف الشرطة 781 00:38:51,792 --> 00:38:55,927 ومن المثير للاهتمام بما فيه الكفاية ان الرجل الكتوفي ليس بيلي جيمس 782 00:38:55,929 --> 00:38:57,829 و ليس لديه اي صلة ببيلي جيمس 783 00:38:57,831 --> 00:38:59,130 او نورماندي باركر 784 00:38:59,155 --> 00:39:02,056 اسمه كان كالفن جاكسون 785 00:39:08,942 --> 00:39:10,018 786 00:39:10,043 --> 00:39:11,710 لقد اخذت هذا لتو من ميدان الرماية 787 00:39:11,889 --> 00:39:13,388 قريبا المختبر سينهي اختبار مسدسك 788 00:39:13,413 --> 00:39:16,080 سوف تستعيده حسنا ؟ حسنا شكرا سيدي 789 00:39:17,557 --> 00:39:19,054 مهلا تيري 790 00:39:20,353 --> 00:39:22,386 وبالنظر إلى ما يحدث هناك، 791 00:39:23,909 --> 00:39:25,901 ابقي رأسك مرفوعا حسنا 792 00:39:25,926 --> 00:39:27,358 793 00:39:27,383 --> 00:39:28,745 حسنا 794 00:39:29,029 --> 00:39:32,130 انا على الأرجح سأعمل لوقت متأخر الليلة 795 00:39:32,529 --> 00:39:35,763 796 00:39:37,014 --> 00:39:38,513 تماسك , تيري 797 00:39:38,538 --> 00:39:40,571 798 00:39:40,573 --> 00:39:43,487 أنت تعرف غارسيا علم نفسه العزف على الغيتار في إجازته؟ 799 00:39:43,640 --> 00:39:46,675 اسبوعان قد يكونا هدية اخي 800 00:39:46,880 --> 00:39:49,550 حسنا شكرا يا جماعة 801 00:39:50,083 --> 00:39:54,953 802 00:40:05,227 --> 00:40:06,511 مهلا 803 00:40:07,874 --> 00:40:09,406 مهلا 804 00:40:12,282 --> 00:40:14,316 هل تريد القدوم الليلة ؟ 805 00:40:14,341 --> 00:40:17,519 اوه انا لا اعتقد ان تلك فكرة جيدة 806 00:40:17,567 --> 00:40:20,799 انا اعتقد انها كذلك في الحقيقة هي فكرة عظيمة 807 00:40:21,581 --> 00:40:23,853 انا اعلم ما تمر به لقد كنت هناك 808 00:40:23,878 --> 00:40:27,028 لا لم تكوني ليسي مثل هذا 809 00:40:27,060 --> 00:40:28,893 حسنا , لا اعتقد انها فكرة جيدة 810 00:40:28,918 --> 00:40:31,487 لكي تتماسك وحدك الان , حسنا 811 00:40:32,043 --> 00:40:33,676 ثقي بي , كل شيئ على ما يرام 812 00:40:36,972 --> 00:40:40,575 نعم اعلك على حق و لكن لا يهم 813 00:40:40,600 --> 00:40:43,434 لا يهم , لقد رأيتي كيف كان ذلك بالخارج 814 00:40:43,659 --> 00:40:47,557 متظاهرين , اعلام , هته المرة قادمون من اجلي 815 00:40:47,951 --> 00:40:50,151 و ان وجدوني ,لاباس انا استطيع التعامل معهم 816 00:40:50,176 --> 00:40:54,222 لكن لا استطيع المخاطرة بتوريطك انت و لويس 817 00:40:54,247 --> 00:40:57,215 818 00:40:57,972 --> 00:40:59,784 حسنا 819 00:40:59,972 --> 00:41:01,859 حسنا 820 00:41:02,689 --> 00:41:05,023 كيف أتيقن من 821 00:41:05,025 --> 00:41:06,457 انك ان تسقط على وجه الارض 822 00:41:06,482 --> 00:41:10,065 لايوجد شيء يمكنك القيام به حيال ذلك 823 00:41:10,706 --> 00:41:14,075 يمكنن ان اجعلك تعدني ان تتصل بي الليلة 824 00:41:15,112 --> 00:41:17,994 ماذا , سوف ترغمينني ؟ نعم 825 00:41:20,940 --> 00:41:24,386 حسنا , اعدك 826 00:41:24,411 --> 00:41:26,310 827 00:41:27,547 --> 00:41:29,881 828 00:41:29,883 --> 00:41:37,883 829 00:41:37,908 --> 00:41:41,909 ترجمة مصباح الدين اتمنى ان تكون اعجبتكم الترجمة