2
00:00:16,867 --> 00:00:19,593
اعطني دادس وينترغرين.
3
00:00:20,437 --> 00:00:22,370
و كل شيء في الصندوق
4
00:00:22,372 --> 00:00:25,085
حسن لا مشكل لا مشكل
5
00:00:25,110 --> 00:00:26,509
ابقى هادئ فقط
6
00:00:26,534 --> 00:00:29,435
انا هادئ افتحه
8
00:00:35,940 --> 00:00:39,141
حسن ضعه في الكيس
نحن نبلي جيدا
9
00:00:43,760 --> 00:00:45,060
لا ,انتظر,لا
12
00:00:57,794 --> 00:00:59,794
من اين حصلت على المسدس ؟
13
00:00:59,819 --> 00:01:02,053
Oakland. All legal.
14
00:01:02,078 --> 00:01:04,833
اذن , سيد سامنانغ،
لقد ذكرت ان الضحية شهر المسدس في وجهك
15
00:01:06,138 --> 00:01:07,649
نعم
16
00:01:07,674 --> 00:01:10,892
اه ولكن عندما قدمنا كان
المسدس محشورا بسرواله
17
00:01:10,917 --> 00:01:13,911
لا اعلم لقد حذث كل شي بسرعة
لقد مرة حياتي امام عيناي
18
00:01:13,936 --> 00:01:16,770
؟اذن انت لا تعلم اذا شهر مسدسه او لا
19
00:01:17,104 --> 00:01:19,504
انت لا تفهم
الناس يخافونك
20
00:01:19,529 --> 00:01:21,496
و لكن انا ؟ انا خائف النهار كله
21
00:01:21,521 --> 00:01:24,972
لقد تعرضت لسرقة ثلاث مرات السنة الفائة
من طرف رجال مسلحين
22
00:01:25,002 --> 00:01:26,478
الشرطة اتت متاخرة جدا.
23
00:01:26,503 --> 00:01:28,138
حسن , اعتقد ان هذا كل ما نحتاج
24
00:01:28,163 --> 00:01:30,419
ان كان لديك سؤال
او احتجت اي شيء منا
25
00:01:30,444 --> 00:01:31,372
هذه بطاقتي
26
00:01:31,576 --> 00:01:33,841
هل لديك اي مانع ان
شاهدنا كاميرات المراقبة
27
00:01:34,567 --> 00:01:36,962
فقط لتاكيد ما قلته لنا
28
00:01:37,191 --> 00:01:40,158
لا مشكل
لقد فعلت الامر الصحيح
29
00:01:40,183 --> 00:01:42,617
لقد مكثت مكاني ,مثلما قالوا
31
00:01:49,115 --> 00:01:52,513
3x02 مدار السرطان
33
00:02:02,139 --> 00:02:03,505
اذا الرصاصة كانت عيار 22
34
00:02:03,507 --> 00:02:06,007
و لقد ارتدت بالداخل كما توقعتي
35
00:02:06,009 --> 00:02:09,321
و ايضا انا لا ازال انتظر
امور شيقة اخرى
36
00:02:09,479 --> 00:02:11,880
اشيا اكثر اهمية
من سبب الموت
37
00:02:12,243 --> 00:02:13,368
اعتقد ذلك
38
00:02:13,620 --> 00:02:16,128
اولا
لقد ارسلت عينة دم الى قسم السموم
39
00:02:16,153 --> 00:02:19,009
لكي ارى اذا كان يتعاطا اي منشطات
40
00:02:19,299 --> 00:02:21,665
منشطات؟ تعتقد انه كان يتعاطاها؟
41
00:02:22,469 --> 00:02:24,970
حسن العقاقير المحسنة للاداء
تساعد بطريقتين اساسيتين
42
00:02:24,995 --> 00:02:26,394
انها تزيد من الكتلة العضلية
43
00:02:26,396 --> 00:02:28,430
و ثم تقوم بتسريع الشفاء من الجروح
44
00:02:28,455 --> 00:02:32,100
اذا لديك رجل جسمه يحتوي على 5%من الدهون
45
00:02:32,125 --> 00:02:34,446
و عضلاته تحتوي على عضلات
46
00:02:34,471 --> 00:02:37,243
و لكن ان تعمقت قليلا
47
00:02:37,268 --> 00:02:40,079
لوجدت ماذا فعلت به اللعبة
48
00:02:40,287 --> 00:02:42,814
اذا لقد عانى من تضرر كبير
في رباطي كاحليه
49
00:02:42,839 --> 00:02:46,348
لقد تعرض لتمزقين و
اصلاح للرباط الصليبي الأمامي
50
00:02:46,373 --> 00:02:47,959
لقد قام بجراحة اصلاح
51
00:02:47,984 --> 00:02:50,129
تحت الكتف والشوكة.
52
00:02:50,154 --> 00:02:53,088
قصدي هو انه لديك رجل في 30 من العمر
53
00:02:53,113 --> 00:02:55,747
و لديه جسد شاب
54
55
00:02:57,694 --> 00:03:00,395
لكنت صدمت ان كان لا يتعاطى اي شيء
56
00:03:00,397 --> 00:03:02,097
لكي يساعده على اللعب بهذا المستوى
57
00:03:02,099 --> 00:03:05,298
ولكن كل هذا لا يشرح اكتشافي الكبير
58
00:03:05,458 --> 00:03:06,757
ما كان ذلك؟
59
00:03:06,970 --> 00:03:10,472
لقد كان لديه تمدد الشريان الابهر
حوالي 3 سنتيمترات
60
00:03:10,681 --> 00:03:13,485
تمدد , ولكن ذلك قد بكون فاتل ؟
61
00:03:14,126 --> 00:03:15,454
نعم , هو كذلك
62
00:03:15,479 --> 00:03:17,679
انا اقصد للانسان العادي
تراقبه
63
00:03:17,681 --> 00:03:20,315
ثم تقوم بالجراحة اذا زاد التمدد
64
00:03:20,317 --> 00:03:22,113
بسنتمتر واحد
65
00:03:22,138 --> 00:03:24,319
ولك نظام الاوعية الدموية القلبية لنورماندي
66
00:03:24,321 --> 00:03:26,221
لقد كان يتعرض لضرب شديد كل يوم
67
00:03:26,223 --> 00:03:27,422
هذا شريانه الورطي
قد ينفجر ,
68
00:03:27,424 --> 00:03:29,902
في المرة المقبلة التي يدخل فيها الميدان
69
00:03:29,927 --> 00:03:32,160
هل تعتقد انه كان بعلم بما كان يعاني؟
70
00:03:32,185 --> 00:03:34,129
لا ,اعتقد ان الاطباء قالو ا له
71
00:03:34,131 --> 00:03:35,396
"عليه القيام بهذه العملية."
72
00:03:35,398 --> 00:03:36,931
اذا لا اعتقد انه كان يعلم
انا اقصد
73
00:03:36,933 --> 00:03:40,001
انه رياضي من الطراز العالمي
في بداية حياته
74
00:03:40,003 --> 00:03:42,777
و اخر شيء كان يفكر فيه هو
75
00:03:42,839 --> 00:03:44,941
الموت لاسباب طبيعية
76
00:03:45,988 --> 00:03:48,820
حسنا , ولكن كيف لم يعثر عليه
اطباء الفريق؟
77
00:03:48,845 --> 00:03:51,613
انا اقصد انه لقد حصل على تمديد
قدره 77 مليون دولار , صحيح؟
78
00:03:51,638 --> 00:03:54,831
اولا يحظى باختبار بدني
79
00:03:55,018 --> 00:03:56,551
لا اعلم
80
00:03:56,553 --> 00:03:57,952
لعل الفحص القلبي ليس جزء من الصفقة
81
00:03:57,954 --> 00:03:59,454
الفرق و بكل اموالها
82
00:03:59,456 --> 00:04:01,689
هم يهتمون فقط لالكتفين والمرفقين، والركبتين.
84
00:04:02,841 --> 00:04:06,276
لكنهم غفلوا عن
القنبلة الموقوتة داخل صدره.
86
00:04:12,435 --> 00:04:13,835
انسى كيف تفكر
87
00:04:13,837 --> 00:04:16,371
كيف تحس بي شخصيا لثانية
88
00:04:16,373 --> 00:04:19,073
هذا رفيع المستوى و سهل الربح , صحيح ؟
89
00:04:19,098 --> 00:04:21,980
انا اضع ثمرة ناضجة
في حضنك الان
90
00:04:23,513 --> 00:04:25,848
حسن انت تعلم كن
لن اتوسل اليك
91
00:04:25,873 --> 00:04:28,307
هي خسارتك اذا
92
00:04:28,652 --> 00:04:30,652
ربما يجب ان تكون
مجرما حقيقيا لتحصل على
93
00:04:30,654 --> 00:04:33,755
احد اولئك محامين الدفاع ليمثلك
94
00:04:37,843 --> 00:04:39,043
لماذا تلبس هكذا ؟
95
00:04:39,296 --> 00:04:40,995
انت تعلم ,انه وقت المدرسة
96
00:04:40,997 --> 00:04:43,426
- لن اذهب
-لماذا?
97
00:04:43,451 --> 00:04:44,976
لانني ل اريد قضاء يومي كله اسمع حول
98
00:04:45,001 --> 00:04:47,835
ان والدي سكير و قاتل
99
00:04:50,818 --> 00:04:52,418
هل انت موافق على ذلك ؟
102
00:05:01,285 --> 00:05:02,994
عشيقة نورماندي باركر,
103
00:05:03,019 --> 00:05:05,820
مغنية البوب اليسيا
بارنز، ترفض التعليقt.
104
00:05:05,822 --> 00:05:07,822
وفي الوقت نفسه، الشرطة في مطاردة
105
00:05:07,824 --> 00:05:10,191
شريك السيد باركر
وصديق الطفولة,
106
00:05:10,193 --> 00:05:13,461
- بيلي جيمس ...
-لم يكن لديك أي شيء في وقت سابق؟
108
00:05:14,700 --> 00:05:16,764
لا , انه مجرد انني كنت تحت انطباع
109
00:05:16,766 --> 00:05:18,466
أنه من المهم
بالنسبة لي لرؤية الطبيب
110
00:05:18,468 --> 00:05:20,183
في اقرب وقت ممكن , اذا ..
111
00:05:21,104 --> 00:05:23,905
حسنا سيكون لك ذلك
اعتقد , شكرا
113
00:05:25,341 --> 00:05:27,608
اخصائي الاورام لا يستطيع رؤيتي لاسبوع
114
00:05:31,369 --> 00:05:35,237
اوه حسناً. فقط
مليون الخلايا السرطانية اخرى، أليس كذلك؟
118
00:05:46,129 --> 00:05:48,801
اوه رباه
120
00:05:55,115 --> 00:05:56,629
مهلا
122
00:05:59,209 --> 00:06:00,986
هذا
124
00:06:02,412 --> 00:06:04,519
كل ما تمرين به
125
00:06:04,848 --> 00:06:08,308
هو عبارة عن ...عن مغير للحياة ,
اتعلمي
126
00:06:09,425 --> 00:06:11,125
على أقل تقدير.
127
00:06:12,023 --> 00:06:14,103
انه الكثير للتعامل معه ...
128
00:06:14,928 --> 00:06:17,229
كله لوحدك
129
00:06:20,060 --> 00:06:22,094
تحتاجين مساعدة
130
00:06:22,119 --> 00:06:24,352
اذا
131
00:06:24,455 --> 00:06:26,255
انا اعتقد انه يجب
انا انتقل للعيش معك
132
00:06:26,336 --> 00:06:28,378
- ماذا؟
- نعم
133
00:06:29,105 --> 00:06:30,808
- مرحبا.
-كيف الاحوال ؟
134
00:06:30,833 --> 00:06:32,533
ماذا يحدث ؟
138
00:06:38,014 --> 00:06:41,240
رباه , ما كل هذا الكموبوتشا؟
139
00:06:41,265 --> 00:06:43,966
نحن شرطة حبا بالله
140
00:06:48,158 --> 00:06:49,624
يجب عليك تجربته
142
00:06:53,653 --> 00:06:56,087
هيا , هيا,
تمشي معي
143
00:06:59,936 --> 00:07:02,437
هذه سوف تكون محادثة سيئة
144
00:07:02,439 --> 00:07:05,083
و لكن ... سوف نجريها , حسنا
145
00:07:05,108 --> 00:07:08,209
على الاقل نحن نتحدث على اشهر من العلاج الكيميائي
146
00:07:08,211 --> 00:07:09,977
سوف تكون هنالك ايام
لن تكوني فيها قادرة على
147
00:07:09,979 --> 00:07:13,637
القيام من الفراش
على غير الطبخ والغسيل
148
00:07:13,662 --> 00:07:16,863
او حتى اخذ لويس الى المدرسة
149
00:07:16,920 --> 00:07:19,664
انت تعلمين انها سوف
تحتاج شخصا ليكون هناك
150
00:07:19,689 --> 00:07:22,434
عندما لا تكونين انت
151
00:07:22,459 --> 00:07:24,192
و ذلك سوف يكون انا
152
00:07:24,217 --> 00:07:26,114
حسنا لا اريد ان اجعلك غير مرتاحة
153
00:07:26,139 --> 00:07:28,415
سوف انام على الاريكة .. او في اي مكان
154
00:07:28,440 --> 00:07:30,726
لكن...
155
00:07:30,776 --> 00:07:33,721
هلدي و انت و لويس
156
00:07:33,899 --> 00:07:36,299
اقرب اشخاص حصلت عليهم
157
00:07:36,482 --> 00:07:38,188
كعائلة الان
158
00:07:39,310 --> 00:07:42,164
لذلك اريد الاعتناء بك
159
00:07:42,546 --> 00:07:46,180
اريد ان اساعدك على التغلب على هذا الشي
160
00:07:46,860 --> 00:07:49,260
لقد كنت هناك
عندما ماتت زوجتك , تيري
161
00:07:49,285 --> 00:07:54,876
لقد رايت ما مررت به ,
كيف قام ذلك بشلك
162
00:07:54,958 --> 00:07:57,736
ارجوكي لا تحاولي قلب ذلك ضدي
163
00:07:57,852 --> 00:07:59,622
انت تبحث عن فرصة ثانية
164
00:07:59,647 --> 00:08:02,430
و انا طبعا لست في حال لكي ارفض
165
00:08:02,455 --> 00:08:04,388
لكن...
166
00:08:04,644 --> 00:08:07,594
في الحقيقة المحادثة السيئة التي يجب ان نجريها
167
00:08:08,358 --> 00:08:11,055
انه مهما حدث
168
00:08:13,128 --> 00:08:15,010
الاحتمالات هي
169
00:08:15,645 --> 00:08:18,513
انك سوف تفقدني
170
00:08:22,886 --> 00:08:24,419
مهلك
171
00:08:25,722 --> 00:08:27,155
لا لا
173
00:08:40,130 --> 00:08:42,130
اذا من هو ضحيتنا الاولى ؟
174
00:08:42,132 --> 00:08:44,833
دافني باركر زوجة نومندي السابقة
175
00:08:44,835 --> 00:08:46,635
دافني...
176
00:08:46,637 --> 00:08:47,936
على ماذا حصلتي
178
00:08:49,103 --> 00:08:51,136
لنرى
179
00:08:51,805 --> 00:08:55,287
يبدو انها سوف تصبح مطلقة قريبا
وفقا لسلاي
180
00:08:55,656 --> 00:08:57,666
They're still hashing things out.
181
00:08:57,715 --> 00:09:00,926
هذا فرضك المنزلي الجديد؟
182
00:09:00,951 --> 00:09:03,819
انت تحتاجين لالهاء
183
00:09:04,078 --> 00:09:06,505
انتبهي
184
00:09:08,008 --> 00:09:09,324
مرحبا اليسا
185
00:09:09,555 --> 00:09:11,860
هل استطيع الحصول على صورة؟
انها لابنتي
186
00:09:12,110 --> 00:09:13,602
اكيد
188
00:09:15,065 --> 00:09:17,699
مذهل , شكرا
189
00:09:17,701 --> 00:09:19,534
انتما الاثنان ,يجب ان نتكلم
190
00:09:19,536 --> 00:09:23,338
حسن ذلك ما اريد
191
00:09:25,142 --> 00:09:27,175
من هنا
193
00:09:28,646 --> 00:09:31,446
اذا...
194
00:09:31,448 --> 00:09:33,548
اريد ان اعلم
من قام بالتسريب للصحافة
195
00:09:33,550 --> 00:09:36,251
مدعيا ان موكلتي
ليست متعاونة
196
00:09:36,253 --> 00:09:38,220
اه التسريب؟
197
00:09:38,222 --> 00:09:40,722
لقد اقتبسوا من شرطة
سان فرانسيسكو
198
00:09:40,724 --> 00:09:43,325
و انتما الشرطيان اللذان
يحققان في ذلك
199
00:09:43,327 --> 00:09:45,527
اذا تفضلا و اوقفا هذا الهراء
201
00:09:47,109 --> 00:09:49,609
حسن ... اندي اليس كذلك؟
202
00:09:49,830 --> 00:09:51,663
اندرو ليبمان
203
00:09:52,670 --> 00:09:55,795
حين اندي , على بالخروج و العودة مجددا
204
00:09:55,820 --> 00:09:59,622
و تعيد النظر في النبرة
التي تحدثني بها
205
00:10:00,107 --> 00:10:03,211
اوه , لديك مشكلة مع نبرته؟
206
00:10:03,372 --> 00:10:05,702
انا اتلقى تهديدات بالقتل
207
00:10:05,783 --> 00:10:08,150
مشجعي نورماندي يريدون قتلي
208
00:10:08,152 --> 00:10:10,118
عليك باصدار اعتذار
210
00:10:11,755 --> 00:10:14,021
انت تلعبين بكل هذا بخطا , اليسا
211
00:10:14,046 --> 00:10:15,479
اوه , انت تعتقدين انني العب؟
212
00:10:15,659 --> 00:10:18,126
لا , اظن انك مذعورة رسميا
213
00:10:18,276 --> 00:10:19,529
انا افهم
214
00:10:19,863 --> 00:10:21,563
و لكن هذا تحقيق قتل
215
00:10:21,588 --> 00:10:23,955
و اعجبك ام لا انت ضمنه
216
00:10:24,168 --> 00:10:26,868
اذا كفي من الاتهامات و اكتشفي
217
00:10:26,870 --> 00:10:28,704
من هم اصدقاءك الحقيقيون
218
00:10:28,889 --> 00:10:30,433
اتفهمي؟
219
00:10:30,841 --> 00:10:33,342
شرطة سان فرانسيسكو هم اصدقائي
220
00:10:33,344 --> 00:10:35,844
حتى لا افعل بالتحديد
ماذا يريدون
221
00:10:35,846 --> 00:10:39,548
فيبدؤون بالتحدث بالهراء عني للصحافة
222
00:10:40,205 --> 00:10:43,295
"العاهرة البيضاء فعلتها "
تغرد في التويتر
223
00:10:43,438 --> 00:10:45,004
شكرا , اصدقائي
224
00:10:45,029 --> 00:10:47,276
اتظنين ان لهذا علاقة بالفيديو
225
00:10:47,301 --> 00:10:49,068
حيث تهددينه؟
226
00:10:50,604 --> 00:10:52,805
تقصدين خارج مبنى فيري؟
227
00:10:52,830 --> 00:10:54,006
نعم
228
00:10:54,031 --> 00:10:57,866
لقد واجته تقريبا ل30 ثانية
229
00:10:57,868 --> 00:10:59,534
ا هذا كل ما تملكونه؟
230
00:10:59,598 --> 00:11:01,751
ا تظنون ان هذا يجعلها مشبها حقيقيا؟
231
00:11:01,776 --> 00:11:03,382
حسن , تويتر يفعل ذلك
232
00:11:03,612 --> 00:11:06,041
و انتم لا تقولون اي شيء ,
و ذلك جيد
233
00:11:06,043 --> 00:11:07,476
سيكون هكذا
234
00:11:07,744 --> 00:11:09,610
اما ان ياتوا بقصة
235
00:11:09,635 --> 00:11:11,446
او انت تاتي بقصة
236
00:11:11,448 --> 00:11:14,282
لذلك، أعني، هيا،من الاحسن ان تخبريني
237
00:11:14,284 --> 00:11:16,118
ماذا حصل تلك الليلة
238
00:11:24,395 --> 00:11:26,094
لقد كان ذلك منذ شهر
239
00:11:26,096 --> 00:11:28,030
حسنا
241
00:11:29,900 --> 00:11:35,137
نورماندي تناول الغداء في وقت سابق
في ذلك اليوم مع دافني
242
00:11:35,139 --> 00:11:38,740
و ...
243
00:11:38,742 --> 00:11:42,344
لم يخبرني بذلك
فلم يعجبني الامر
244
00:11:44,048 --> 00:11:45,480
حسنا
245
00:11:45,482 --> 00:11:47,616
انا لا اعرف حتى لماذا انا اجلس هنا الان
246
00:11:47,618 --> 00:11:49,985
يجب ان تكونوا تخاطبونها الان
247
00:11:49,987 --> 00:11:52,187
دافني , لما ذلك؟
248
00:11:52,189 --> 00:11:54,890
لانها هي و بيلي كانا معا
249
00:11:59,096 --> 00:12:00,662
زوجة نورماندي السابقة و بيلي
250
00:12:00,664 --> 00:12:02,664
يحضيان بعلاقة جنسية؟
251
00:12:02,666 --> 00:12:05,901
لقد سمعت نورماندي و بيلي
كانا يتعاركان بسبب ذلك
252
00:12:05,903 --> 00:12:07,269
عندما رجعت للمنزل
253
00:12:07,271 --> 00:12:11,306
في نفس اليوم الذي
تناول نورماندي و دافني الغداء
254
00:12:13,210 --> 00:12:16,745
لقد اخبرني انه ذهب لتغيير
تسوية الطلاق
255
00:12:16,747 --> 00:12:20,749
فلقد حصلت على مال اقل في الطلاق
256
00:12:20,751 --> 00:12:23,752
دافني انفعلت
257
00:12:23,754 --> 00:12:27,422
و اخبرت نورماندي انها كانت مع بيلي
258
00:12:27,424 --> 00:12:30,559
اظن انها كانت تريد ان تجرحه فقط
259
00:12:30,561 --> 00:12:34,062
فعاد نورماندي الى المنزل
و وجد بيلي
260
00:12:34,064 --> 00:12:35,831
و طرده تلك الليلة
261
00:12:38,035 --> 00:12:40,502
اضا بيلي لم يعد موظفا
لدى نورماندي
262
00:12:40,504 --> 00:12:42,804
في وقت مماته
263
00:12:42,806 --> 00:12:44,840
على حد علمي
264
00:12:44,842 --> 00:12:47,642
انا لم ارى بيلي مجددا في الانحاء
265
00:12:49,680 --> 00:12:50,979
شكرا لكي.
267
00:12:55,752 --> 00:12:57,452
انا لا ازال لم اسمع ماذا ستفعلون
268
00:12:57,454 --> 00:12:58,920
حول تهديدات القتل
269
00:12:58,922 --> 00:13:01,256
انا اريد حماية
اريد شرطة خارج بيتي
270
00:13:01,258 --> 00:13:02,924
حسنا , لديك حراسة , اليس كذلك؟
271
00:13:02,926 --> 00:13:04,860
رقم هاتفي في الخلف
272
00:13:04,862 --> 00:13:06,695
اخبره بالاتصال في اي وقت
ليلا او نهارا
273
00:13:06,697 --> 00:13:09,798
ساحرص على حصولهم عليه
يا رباه
274
00:13:09,800 --> 00:13:12,033
حسنا
275
00:13:12,035 --> 00:13:14,569
هذا صحيح , انت لا تستطعين حتى النظر الي ؟
276
00:13:14,571 --> 00:13:16,338
الانك سرقت زوجي و الان هو ميت ؟
277
00:13:16,340 --> 00:13:17,939
حسنا , صحيح
278
00:13:17,941 --> 00:13:20,108
انت تعلمين ذلك ,
ابقي راسك في الارض يا رقاقة الثلج
279
00:13:20,110 --> 00:13:21,943
بماذا نعتني ؟
280
00:13:21,945 --> 00:13:23,778
اليسا ...انا
مهلا هل انت صماء الان ايضا
281
00:13:23,780 --> 00:13:25,647
لانني استطيع قولها بصوت اعلى
ايتها الساقطة
282
00:13:25,649 --> 00:13:27,182
حسنا , دعنا لا نفعل هذا هنا
ذعرا , اتعلمي ؟
283
00:13:27,184 --> 00:13:29,117
انت قذرة انت قذرة ,
ارحلي من هنا
284
00:13:29,119 --> 00:13:30,886
اتعلمين ماذا ؟
المال لا يشتري الرقي عزيزتي
285
00:13:30,888 --> 00:13:34,222
اذا هكذا تتولى
شرطة سان فرانسيسكو اعمالها
286
00:13:34,224 --> 00:13:36,424
خذي نفسا عميقا
سوف اكون معك في الحال
287
00:13:36,426 --> 00:13:38,360
هيا ,هيا معي ارجوك
288
00:13:38,362 --> 00:13:41,596
289
00:13:43,167 --> 00:13:44,466
حبيبة و زوجة؟
290
00:13:44,468 --> 00:13:46,067
لقد نسينا كيف نضع جدول المقابلات
291
00:13:46,069 --> 00:13:48,870
لقد اتو بدون سابق انذار
لقد كان حظ عثر ؟ اسف سيدي
292
00:13:48,872 --> 00:13:50,405
حسنا , هذا تحقيقك
293
00:13:50,407 --> 00:13:53,542
تحكم بها , نعم سيد
294
00:13:53,544 --> 00:13:54,943
حسنا , جدة بيلي رينيل جيمس،
295
00:13:54,945 --> 00:13:57,279
تسكن في الخليج الشرقي
اذهب و تكلم معها
296
00:13:57,281 --> 00:13:59,047
هيدلي و انا سناخذ الزوجة السابقة
297
00:13:59,049 --> 00:14:00,382
سوف اقوم بفصلكما
298
00:14:00,384 --> 00:14:02,817
لكي نغطي ارض اوسع , حسنا
299
00:14:02,819 --> 00:14:04,085
اه
300
00:14:04,087 --> 00:14:05,787
هلى هناك مشكل؟
301
00:14:05,789 --> 00:14:08,557
لا يوجد مشكل , واضح و مفهوم
302
00:14:12,229 --> 00:14:13,562
303
00:14:13,564 --> 00:14:16,164
سيدة باركر نحن نقدر نزولك
304
00:14:16,166 --> 00:14:18,700
اذا ,اعتقد انكم تعرفون اننا نبحث عن بيلي
305
00:14:18,702 --> 00:14:20,602
و علاقته
بمقتل زوجك
306
00:14:20,604 --> 00:14:24,306
لقد سمعت , هذا جنون
لكن بيلي مستحيل ام يؤذي نورماندي
307
00:14:24,308 --> 00:14:26,107
اين بيلي الان ؟
308
00:14:26,109 --> 00:14:28,510
لا فكرة
309
00:14:28,512 --> 00:14:31,546
اوه حقا ؟
310
00:14:31,548 --> 00:14:32,814
اوه هذا .. هذا غريب
311
00:14:32,816 --> 00:14:34,583
انا فقط افترضت انك تعلمين
312
00:14:34,585 --> 00:14:36,418
لانكما على علاقة
313
00:14:36,420 --> 00:14:38,920
لسنا كذلك
314
00:14:38,922 --> 00:14:41,823
لا تجيبي على ذلك
315
00:14:41,825 --> 00:14:44,960
نورماندي طرد بيلي
عندما علم بذلك
316
00:14:44,962 --> 00:14:48,863
و علمت ايضا ان نورماندي لديه
مخططات اخرى لتسوية الطلاق
317
00:14:48,865 --> 00:14:51,700
بعد انتها العقد
318
00:14:51,702 --> 00:14:54,502
و الطريقة التي عامل بها بيلي ...
319
00:14:54,504 --> 00:14:56,504
انا اقصد
الرجل كان وفيا كالكلب
320
00:14:56,506 --> 00:14:58,907
و نورماندي عامله كخادم
321
00:14:58,909 --> 00:15:01,443
ارى الان كيف انكما وجدتما بعضكما
322
00:15:01,445 --> 00:15:05,614
لقد حطمكما
صحيح؟ صحيح؟
323
00:15:06,783 --> 00:15:10,285
انا اقصد الكثير من العلاقات
قائمة على اقل
324
00:15:10,287 --> 00:15:11,820
لذلك بيلي قتل نورماندي
325
00:15:11,822 --> 00:15:13,755
و عشتما بسعادة
326
00:15:13,757 --> 00:15:16,024
لقد فعل ذلك قبل تغير تسوية الطلاق
327
00:15:16,026 --> 00:15:18,126
و لكن كان قتله فكرة من ؟
328
00:15:18,128 --> 00:15:19,594
هل كان هو ام انت ؟
329
00:15:19,596 --> 00:15:23,131
اذا كنت لا تتهمينها
هذه المحادثة انتهت
330
00:15:23,133 --> 00:15:25,133
دافني , لنذهب
331
00:15:27,404 --> 00:15:29,938
لقد كانت مرة واحدة
اليس كذلك ؟
332
00:15:29,940 --> 00:15:31,273
دافني, لا تقولي...
333
00:15:31,275 --> 00:15:34,976
انظري انا ساتكلم
اذا اردت التكلم
334
00:15:34,978 --> 00:15:37,512
335
00:15:41,318 --> 00:15:42,784
حسنا
336
00:15:42,786 --> 00:15:45,220
لقد علمت ان هذا خطا
عندما وصلنا الى هناك
337
00:15:45,222 --> 00:15:47,622
338
00:15:47,624 --> 00:15:49,124
و بيلي علم ذلك ايضا
339
00:15:49,126 --> 00:15:50,992
و لا شيء ...لا شيء ابدا
حدث مع التسوية
340
00:15:50,994 --> 00:15:52,727
القانون هو القانون
341
00:15:54,865 --> 00:15:58,800
نورماندي فقد صوابه لدقيقة
ثم قام بترك ذلك
342
00:16:00,170 --> 00:16:03,371
انا لا اظن ان تلك كانت
فكرته في بادئ الامر
343
00:16:03,373 --> 00:16:05,607
فكرة من تظنين ؟
344
00:16:05,609 --> 00:16:07,909
من الارج مدير اعماله نك
345
00:16:07,911 --> 00:16:12,580
لقد كان دائما مع نورماندي ...
من اجل المال
346
00:16:15,652 --> 00:16:19,421
انا و نورماندي كنا معا منذ كنا صغار
347
00:16:19,423 --> 00:16:22,457
و هذه رابطة
348
00:16:22,459 --> 00:16:26,695
متزوجان ام لا
هذه الرابطة و انا ما كنا لنتمنى موته
349
00:16:26,697 --> 00:16:31,032
ما كنت لاتمنى هذا لحبيبي
350
00:16:31,034 --> 00:16:34,536
انا اقصد صدقي ذلك اما لا
فانا افعل
351
00:16:35,038 --> 00:16:37,305
هل انتهينا ؟
352
00:16:38,065 --> 00:16:41,233
نعم , شكرا
353
00:16:43,870 --> 00:16:48,405
354
00:16:53,183 --> 00:16:55,049
كيف تظن ان المسدس عاد الى سرواله ؟
355
00:16:55,074 --> 00:16:56,440
انا اقصد , هيا
هو لم يسحبه بتاتا
356
00:16:56,465 --> 00:16:58,732
اذا ماذا ؟ مكتب المدعي العام ,
قال سلفا , لا شكرا
357
00:16:58,757 --> 00:16:59,904
نحن نضيع وقتنا
358
00:16:59,929 --> 00:17:02,323
نعم , و لكن ريردون على
نقرتين من يسار سيليتي
359
00:17:02,348 --> 00:17:04,315
و اذا راى هذا ,
لعله غير رأيه
360
00:17:04,317 --> 00:17:06,417
اظنه انه كان مهتما كثيرا
باطلاق النار غير المبرر
361
00:17:06,419 --> 00:17:08,285
اظن ان هذا ليس غير مبرر
362
00:17:08,287 --> 00:17:09,954
And Reardon's top dog now.
363
00:17:09,956 --> 00:17:11,555
Power breeds a conservative mind-set.
364
00:17:11,557 --> 00:17:13,424
حسنا , انتظر, انتظر , انتظر , هنا
365
00:17:13,449 --> 00:17:16,183
هنا ... هو ذا هنا
366
00:17:18,331 --> 00:17:21,398
ا رايت ؟ ارايت ؟
هو لم يسحب المسدس ابدا لقد كذب
367
00:17:21,400 --> 00:17:23,388
هو لم يكذب
لعله افترض انه شهر سلاحه
368
00:17:23,413 --> 00:17:25,947
او على وشك ,و خمن في الاحتمالين
369
00:17:25,972 --> 00:17:28,138
مثلما قال , قد كان خائفا
- ماذا لو لم يكن يعلم
370
00:17:28,140 --> 00:17:30,374
ماذا لو كان غاضبا
و اراد اثبا وجهة نظر
371
00:17:30,376 --> 00:17:32,510
لقد قتل شخصا
اذا السبب مهم
372
00:17:32,535 --> 00:17:36,244
هناك فرق بين مقتص و دفاع عن النفس
373
00:17:36,426 --> 00:17:39,994
هماك زاوية حتى
استطيع رؤية وجهه
374
00:17:40,019 --> 00:17:42,286
ارشدني فقط ؟ حسنا
375
00:17:42,288 --> 00:17:45,656
نعم لقد خصلت على هذا
من الباب الامامي من الزاوية
376
00:17:45,658 --> 00:17:49,960
انه بعيد نوعا ما ,
و لكن على الاقل موجه نحو الصندوق
377
00:17:50,825 --> 00:17:52,591
مهلا , اوقف الشريط
لسنا هناك بعد
378
00:17:52,968 --> 00:17:54,868
اوقفيه فقط
379
00:17:54,911 --> 00:17:56,210
380
00:17:56,235 --> 00:17:58,490
الان ارجعيه فقط , لثانيتين
381
00:17:58,515 --> 00:18:00,448
اوقفيه
382
00:18:00,473 --> 00:18:02,139
383
00:18:02,141 --> 00:18:04,708
ذاك الرجل هناك
384
00:18:04,733 --> 00:18:07,822
الرجل الذاهب عندما
كان تيم على وشك فعلها
385
00:18:09,053 --> 00:18:11,275
على تعرفت عليه؟
386
00:18:11,918 --> 00:18:15,119
ياللهول
نعم
387
00:18:17,657 --> 00:18:20,224
هذا بيلي جيمس
يا الاهي
388
00:18:20,226 --> 00:18:21,592
ثواني فقط قبل السرقة
389
00:18:21,594 --> 00:18:24,595
كل محقق جيد
يحالفه الحظ احيانا
390
00:18:24,597 --> 00:18:27,197
اين هذا ؟
زاوية بولك و غيري
391
00:18:27,199 --> 00:18:28,899
انعرف الى اين متوجه؟
392
00:18:28,901 --> 00:18:30,534
اوه , لدي لقطات امنية
393
00:18:30,536 --> 00:18:32,503
من البنك من الشارع المقابل
394
00:18:32,505 --> 00:18:35,940
395
00:18:39,111 --> 00:18:42,613
لقد توجه مباشرة نحو
موقف السيارات و ليس لديه واحدة
396
00:18:42,615 --> 00:18:44,114
مع كيس من المشتريات
397
00:18:44,116 --> 00:18:46,350
اقترح انه ماكث
بمكان قريب من هته المنطقة
398
00:18:46,352 --> 00:18:49,853
فلنبدا الطرق على الابواب ,
حسنا
399
00:18:49,855 --> 00:18:51,622
عمل جيد
400
00:18:51,624 --> 00:18:52,990
401
00:18:52,992 --> 00:18:56,226
402
00:19:21,320 --> 00:19:23,253
لقد كان هذا تضييع للوقت
403
00:19:23,255 --> 00:19:25,255
نعم , اذا كان بيلي يمكث بمكان
404
00:19:25,257 --> 00:19:27,257
بالطبع ليس قريبا من هنا
405
00:19:27,259 --> 00:19:28,659
اتعلمين ,
يجب ان تذهبي الى المنزل
406
00:19:28,661 --> 00:19:30,561
يجب ان تكوني مع لويس
سأتولى انا المعاملات الورقية
407
00:19:30,563 --> 00:19:32,696
حسنا ,
انها في منزل صديقتها
408
00:19:32,698 --> 00:19:33,897
في ممنتصف الاسبوع ؟
409
00:19:33,899 --> 00:19:35,332
نعم ,
لا اريد ان اكون وحيدة معها
410
00:19:35,334 --> 00:19:37,401
اكيد سيتحتم علي اخبارها
411
00:19:37,403 --> 00:19:40,437
حسنا , ربما يمكنك
الهرب من هذا
412
00:19:40,439 --> 00:19:43,240
كل هذا الامر ,
من دون اخبار احد صحيح؟
413
00:19:43,242 --> 00:19:46,977
يبدو هذا كخطة
414
00:19:46,979 --> 00:19:48,278
415
00:19:48,280 --> 00:19:50,848
416
00:19:50,850 --> 00:19:54,251
عظيم ,
طبيبتي اتصل
417
00:19:54,253 --> 00:19:55,919
لا اشعر اني اود مكالمتها
418
00:19:55,921 --> 00:19:58,455
لا اود التعامل مع اخبار سيئة
اخرى اتصل بها انت هيلدي
419
00:19:58,457 --> 00:20:00,724
420
00:20:00,726 --> 00:20:02,526
421
00:20:02,528 --> 00:20:05,729
422
00:20:05,731 --> 00:20:06,964
دكتورة هارتس
423
00:20:06,966 --> 00:20:08,365
مرحبا , هنا هيلدي موليغن يتصل بك
424
00:20:08,367 --> 00:20:09,800
لقد وصلتني رسالتك
425
00:20:09,802 --> 00:20:12,036
شكرا لاعادتك الاتصال بي بسرعة
426
00:20:12,038 --> 00:20:13,849
لدي اخبار
427
00:20:13,874 --> 00:20:15,439
حسنا
428
00:20:15,441 --> 00:20:17,941
لقد حصل خطا
في قسم من المخبر
429
00:20:17,943 --> 00:20:21,512
و حدث تبديل بين نتائج خزعتك
مع مريض اخر
430
00:20:21,514 --> 00:20:24,682
و لعشرين سنة من الممارسة ل
م يحدث لي هذا ابدا
431
00:20:24,684 --> 00:20:29,219
ظننت ان هنك بروتوكل في المكان
و على ما يبدو انه ليس كذلك
432
00:20:29,221 --> 00:20:31,855
نتيجة خزعتك
433
00:20:31,857 --> 00:20:33,521
كانت سلبية
434
00:20:34,003 --> 00:20:35,803
ماذا تقصدين سلبية؟
435
00:20:35,828 --> 00:20:39,513
كتلتك كانت حميدة
ليس لديك سرطان
436
00:20:41,067 --> 00:20:42,500
437
00:20:42,635 --> 00:20:46,136
و لكن اريدك ان تعلمي
مع تاريخ عائلتك الطبي
438
00:20:46,138 --> 00:20:47,771
و قلة ترددك على الطباء
439
00:20:47,773 --> 00:20:49,973
و رفضك لاجراء الفحص بالاشعة
440
00:20:49,975 --> 00:20:53,451
هذا التشخيص كان من الممكن ان يكون صحيح
441
00:20:53,476 --> 00:20:56,557
انت في عمر حيث
ليس كل هذا فرضي
442
00:20:56,582 --> 00:21:00,302
و عليك العمل بشكل جيد
لمراقبة صحتك
443
00:21:00,396 --> 00:21:03,998
انت تمتلكين حياة واحدة
اذا فاعتبري هذه منبه لك
444
00:21:04,023 --> 00:21:06,590
حسنا
نعم
445
00:21:08,994 --> 00:21:10,327
شكرا لكي
446
00:21:10,329 --> 00:21:12,262
ما كاغن هذا ؟
ماذا حدث ؟
447
00:21:12,451 --> 00:21:15,910
448
00:21:15,935 --> 00:21:18,235
لقد قالت اني لست
مصابة بالسرطان
449
00:21:18,513 --> 00:21:20,481
ماذا ؟ كيف...
450
00:21:20,506 --> 00:21:22,773
ماذا ؟ كيف هذا ممكن ؟
451
00:21:23,232 --> 00:21:25,619
لا اعلم ؟ لا ...؟
لا افهم ؟
452
00:21:25,644 --> 00:21:28,966
لقد قالت انهم ...
انهم بطريقة ما قد ...
453
00:21:28,991 --> 00:21:31,521
ان نتائج المختبر قد اختلطت او
454
00:21:32,814 --> 00:21:34,347
455
00:21:53,773 --> 00:21:57,207
456
00:22:30,476 --> 00:22:32,843
457
00:22:32,845 --> 00:22:38,549
458
00:22:38,551 --> 00:22:40,851
459
00:22:40,853 --> 00:22:46,456
460
00:22:46,458 --> 00:22:52,830
461
00:22:52,832 --> 00:22:58,535
462
00:23:07,482 --> 00:23:09,082
اوه , مهلا ,انت لا تستطيع
الدخول هناك ببساطة
463
00:23:09,107 --> 00:23:11,541
464
00:23:11,543 --> 00:23:13,843
فرانك
465
00:23:13,845 --> 00:23:15,111
سعدت برؤيتك
466
00:23:15,553 --> 00:23:17,276
اسفة , سيد تاكر
لقد دخل وحده
467
00:23:17,301 --> 00:23:20,077
لاباس كريستي ,
ماريو صديقي
468
00:23:21,718 --> 00:23:23,507
انت في مياه ساخنة ؟
469
00:23:23,532 --> 00:23:25,131
فاتر
470
00:23:25,156 --> 00:23:28,245
ليس هاذا ما يقولون
حسنا , هم لم يكونوا هناك
471
00:23:28,270 --> 00:23:30,203
انها مظلمة كالجحيم في ذلك الشارع
472
00:23:30,228 --> 00:23:33,096
و تلك المرأة قفزة تماما
امام سيارتي
473
00:23:33,239 --> 00:23:35,364
دست على المكابح ,
و هي عمليا كانت فوقي
474
00:23:35,366 --> 00:23:36,825
لم يكن هناك ما افعل
475
00:23:37,254 --> 00:23:40,436
انت تعلم , في اخر النهار
لم يكن شيئا مهما
476
00:23:40,895 --> 00:23:43,439
تقرير الشرطة في الخارج يقول
انك رفضت النفخ في مقياس الكحول
477
00:23:43,473 --> 00:23:46,614
لقد سجلت 069 رسميا
478
00:23:46,639 --> 00:23:48,206
بعد ساعتين من الحادث
479
00:23:48,231 --> 00:23:50,364
لقد اختبروك في الميدان
و سجلت 085
480
00:23:50,606 --> 00:23:53,140
في المحكمة , هذا سيئ
لن يكون هذا فيى المحكمة
481
00:23:53,142 --> 00:23:54,475
حقا ؟
482
00:23:54,477 --> 00:23:56,343
المدعي العام لسان فرانسيسكو
القي عليه القبض
483
00:23:56,345 --> 00:23:58,779
في حادثة قتل رجل بالسيارة
في ظروف خاصة
484
00:23:58,848 --> 00:24:01,148
انت تقول لي هذه ليست قضية ؟
485
00:24:01,173 --> 00:24:02,773
تبدو انك مهتم
486
00:24:04,487 --> 00:24:06,981
انه يبدو سيئا
انه يبدو مثاليا
487
00:24:07,233 --> 00:24:09,333
ماريو , انا اخر رجل يريد ذلك
488
00:24:09,358 --> 00:24:11,035
نصف قضاة هته البلدة يكرهونني
489
00:24:11,060 --> 00:24:13,760
زيادة على ذلك الدقيقة التي قدكت فيها
ضغطت على زر الانذار مرتين
490
00:24:13,785 --> 00:24:15,685
تلك ضربتين متتاليتين ضدك
هنا تماما
491
00:24:15,879 --> 00:24:18,565
انظر , مالم تكن مستعدا للعمل معي
492
00:24:18,567 --> 00:24:21,101
سيكون لديك انتخابات
تربحها بعد التغلب على هذا
493
00:24:21,165 --> 00:24:22,793
لدي الرجل المناسب لك .
494
00:24:25,219 --> 00:24:28,119
495
00:24:29,922 --> 00:24:31,021
حقا ؟
496
00:24:31,657 --> 00:24:33,871
هل مكتبه في غاليريا ؟
497
00:24:34,127 --> 00:24:35,926
ربما بجوار محكمة الطعام
498
00:24:35,951 --> 00:24:37,584
لا تكن متكبر ماريو
499
00:24:37,609 --> 00:24:40,441
على ما حصل، هو الأفضل في المدينة.
500
00:24:40,656 --> 00:24:42,556
501
00:24:44,293 --> 00:24:46,860
502
00:24:46,862 --> 00:24:48,428
503
00:24:48,430 --> 00:24:50,798
504
00:24:50,800 --> 00:24:53,967
اوه
505
00:24:53,969 --> 00:24:56,403
يجب ان نتكلم او ....
506
00:24:56,405 --> 00:24:58,972
عن ...ماذا؟
عن الليلة السابقة ؟
507
00:24:58,974 --> 00:25:01,008
نعم
508
00:25:01,033 --> 00:25:02,882
ايمكن الا نفعل ؟
509
00:25:03,209 --> 00:25:07,344
الا يمكننا الاستمتاع باللحظة
, رجاءا
510
00:25:07,416 --> 00:25:09,149
نعم اكيد
511
00:25:09,151 --> 00:25:11,552
512
00:25:11,554 --> 00:25:13,220
و لكن الليلة السابقة كانت عظيمة جدا
نعم لقد كانت
513
00:25:13,222 --> 00:25:14,988
لقد كانت شيئا جميلا
514
00:25:15,013 --> 00:25:16,992
515
00:25:17,052 --> 00:25:19,353
حسنا
516
00:25:19,395 --> 00:25:22,696
هلا نذهب الى العمل ؟
517
00:25:22,698 --> 00:25:25,666
518
00:25:25,668 --> 00:25:28,202
انها نفس ربطة العنق من البارحة ؟
نعم , هي كذلك
519
00:25:28,204 --> 00:25:30,571
انها نفسها
520
00:25:32,541 --> 00:25:35,242
521
00:25:35,244 --> 00:25:36,677
522
00:25:36,679 --> 00:25:40,336
523
00:25:40,382 --> 00:25:42,070
هل استطيع مناداتك ماريو ؟
524
00:25:42,095 --> 00:25:43,430
حسنا
525
00:25:44,738 --> 00:25:46,805
جيد
526
00:25:46,989 --> 00:25:49,656
ماريو
527
00:25:50,870 --> 00:25:53,164
اريدك فقط ان تعلم
اني اعلم ما تشعر
528
00:25:53,262 --> 00:25:56,363
صحيح ؟انت محرج
و مذلل
529
00:25:56,365 --> 00:25:58,098
غاضب , مقهور مشتت
530
00:25:58,123 --> 00:26:00,109
كل هذا عادي
531
00:26:00,302 --> 00:26:03,370
انا اعلم هذا لاني قمت
بالمئات من هذه القضايا
532
00:26:03,372 --> 00:26:04,992
القيادة تحت السكر
هي كل ما اعمل
533
00:26:05,180 --> 00:26:08,752
اسمع , ال
.... توقف, اسف
534
00:26:08,777 --> 00:26:10,913
لا يجب ان تفعل
كل هذا مسك الايادي
535
00:26:10,938 --> 00:26:13,472
لاجلي , حسنا
536
00:26:13,593 --> 00:26:15,559
سوف اجعل هذا سهلا عليك
537
00:26:15,695 --> 00:26:19,219
كل مايجب عليك فعله هو عقد
صفقة مع ممكتب المدعي العام
538
00:26:19,252 --> 00:26:20,585
و جعلهم يمضونها
539
00:26:20,610 --> 00:26:22,226
انها ليست بقضية
540
00:26:22,483 --> 00:26:24,203
اوه
541
00:26:24,593 --> 00:26:27,794
حسنا , لكن , اذا كيف ؟
542
00:26:27,819 --> 00:26:29,386
اولا لم اكن سكرانا
543
00:26:29,570 --> 00:26:31,188
يمكنك التحقق من تقرير الشرطة
544
00:26:31,213 --> 00:26:33,714
و انا لم اكن مسرعا
545
00:26:34,008 --> 00:26:37,070
لقد كانت ليلة مظلمة
و المرأة كانت تلبس ثياب قاتمة
546
00:26:37,072 --> 00:26:41,422
قفزة بين سيارتين
فوق سيارتي تماما
547
00:26:41,710 --> 00:26:44,391
تنظر الى هاتفها
كانت مشتةت النتباه كليا
548
00:26:44,580 --> 00:26:46,289
لم يكن هناك ما افعل
549
00:26:47,039 --> 00:26:49,249
و لا احد يستطيع اثبات غير ذلك
550
00:26:49,251 --> 00:26:52,486
551
00:26:54,687 --> 00:26:56,253
552
00:26:56,286 --> 00:26:59,120
مرحبا , جانت هل يمكنك ان تطبعي
نسختان من اتفقيات الرسوم
553
00:26:59,381 --> 00:27:01,781
نعم , نعم ,و ...و تحققي من
554
00:27:01,806 --> 00:27:04,807
في مكتب المدعي العام
يعالج قضية السيد سيلاتي
555
00:27:04,833 --> 00:27:06,086
انها ميليسا دانسون
556
00:27:06,535 --> 00:27:09,336
حسنا لا تبالي الامر الاخير
557
00:27:09,338 --> 00:27:12,758
لماذا تجعل هذا سهلا
558
00:27:12,952 --> 00:27:14,852
الاشخاص الضين يعملون
بمكتب المدعي العام
559
00:27:14,877 --> 00:27:17,102
هم جماعتي
560
00:27:17,199 --> 00:27:19,933
أعضاء النيابة العامة والقانون
و رجال القانون
561
00:27:19,982 --> 00:27:21,367
انهم يعرفونني
562
00:27:21,392 --> 00:27:24,344
و كلنا نريد هذا ان يختفي
563
00:27:25,305 --> 00:27:29,078
ميليسا دانسون شرسة ,
و لكن عادلة
564
00:27:29,301 --> 00:27:31,434
الان سوف تذهب
الى جنحة سيارة
565
00:27:31,514 --> 00:27:34,664
هي ستتخذ موقفا
و لكن في الاخير
566
00:27:35,180 --> 00:27:37,680
سوف تتوجه لها
567
00:27:41,036 --> 00:27:43,603
حسنا
568
00:27:46,018 --> 00:27:48,886
بيلي جيمس ذهب ادراج الرياح ؟
نعم سيدي
569
00:27:48,911 --> 00:27:51,088
حسنا , ربما احدكم يمكن ان
يوقف هذه الرياح
570
00:27:51,113 --> 00:27:53,086
قبل ان استقيل
571
00:27:53,111 --> 00:27:55,592
انتما الاثنان , الرئيس على
بعد ميلين من مؤخرتي
572
00:27:55,617 --> 00:27:57,651
و قد تعبت من خلق الاعذار
573
00:27:57,653 --> 00:28:00,721
سيدي , ليس و كأن احد
ينام في العمل
574
00:28:00,746 --> 00:28:02,742
حسنا , لدينا مصيدة بالخارج
575
00:28:02,767 --> 00:28:04,234
لقد راقبنا المطارات و الجسور
576
00:28:04,259 --> 00:28:06,360
لدينا دورية على الارجل
في كل حي
577
00:28:06,385 --> 00:28:08,336
من مرسى إلى إنجلسايد.
578
00:28:08,564 --> 00:28:10,297
و نظن ان الوضع مع زوجة
نورماندي السابقة
579
00:28:10,299 --> 00:28:12,299
ساعدنا كثيرا ,
و نحن نحقق فيه
580
00:28:12,524 --> 00:28:15,484
اذا انت تعتقد ان الامر الذي بينها
و بين جيمس قي يوصل الى شيئ.
581
00:28:15,637 --> 00:28:17,170
حسنا ,
تبقى هي المستفيد الوجيد
582
00:28:17,172 --> 00:28:19,473
من تأمين حياته ,
لقد تكلمت مع محامي نورماندي
583
00:28:19,475 --> 00:28:22,476
و قال انه كان لديه مشاريع
لتغيير قراره , اذا
584
00:28:22,750 --> 00:28:25,879
لكن بيلي وصل اليه اولا
نعم
585
00:28:26,157 --> 00:28:27,977
و هذا قد خدمهما جيدا هما الاثنين
586
00:28:28,002 --> 00:28:29,234
لا يمكننا تجاهله
587
00:28:29,551 --> 00:28:31,651
نعم , و قد يتراكم عليهما ايضا
588
00:28:31,653 --> 00:28:34,008
هل حصلت على اي شيئ
من جدة جيمس
589
00:28:34,033 --> 00:28:35,366
قالت انها لا تعلم اي شيء
590
00:28:35,419 --> 00:28:37,052
و , اه , و صدقتها
591
00:28:37,203 --> 00:28:39,903
نعم , و ستكلمنا حينما يظهر
592
00:28:39,928 --> 00:28:41,628
هاي , رجل في محل نجارة
593
00:28:41,630 --> 00:28:43,797
شاهد احد يطابق موصفات بيلي جيمس
594
00:28:43,799 --> 00:28:45,632
قال انه يمكث في شقة اعلاهم
595
00:28:45,634 --> 00:28:47,200
في شارعي سيلفر و ماديسون
596
00:28:47,202 --> 00:28:48,836
عظيم
597
00:28:50,039 --> 00:28:53,073
598
00:28:56,779 --> 00:28:58,845
انا اقدر مجيئك سيد اركين
599
00:28:58,969 --> 00:29:01,725
لكن ليس هناك عرض لعقده هنا
600
00:29:02,790 --> 00:29:06,196
انتظري , صفقة ,لا ؟
فقط مباشرة إلى المحاكمة؟
601
00:29:06,391 --> 00:29:08,866
حسنا , ما لم تحتسب جناية لزبونك
602
00:29:09,118 --> 00:29:11,268
هذا لن يحدث
603
00:29:11,293 --> 00:29:14,728
حسنا , اذا عدنا الى النقطة الاصلية
604
00:29:16,810 --> 00:29:21,000
السيد سيلاتي قال انك شرسة
و لكن
605
00:29:22,177 --> 00:29:23,576
لكن انا اعني , انت تعلمي ,
هو ...
606
00:29:23,601 --> 00:29:26,769
هو لم يحصل ابداعلى مخالفة سرعة
607
00:29:26,842 --> 00:29:28,742
و في ما يتعلق بالحادث
608
00:29:28,767 --> 00:29:30,934
هناك جبال من الشك
609
00:29:32,469 --> 00:29:34,725
زبونك اخبرك ذلك , ايضا ؟
610
00:29:34,882 --> 00:29:37,179
لا , نظرا لحقائق فقط
611
00:29:39,282 --> 00:29:41,865
لقد كنت هناك سيد اركين
612
00:29:41,890 --> 00:29:44,281
في حفل عشاء السيد سيليتي
ليلة الحادثة
613
00:29:44,306 --> 00:29:48,238
لقظ رحل باكرا , و لكن انا و كل
ضيف هناك
614
00:29:48,263 --> 00:29:50,063
رأينا كم كان يشرب
615
00:29:50,164 --> 00:29:52,399
حسنا , شرب باعتدال
وفق نتائج الفحص
616
00:29:52,540 --> 00:29:55,746
و الذي تلاعب به عبر رفض الفحص
في الموقع
617
00:29:55,771 --> 00:29:57,571
نعم، بصراحة، أنا
618
00:29:57,596 --> 00:29:59,583
أنا مندهش. هل هذا الشخص بالنسبة لك؟
619
00:29:59,608 --> 00:30:03,577
لأن خلاف ذلك، وأنا لا أرى
فائدة لكي في هذي القضية
620
00:30:03,602 --> 00:30:05,992
و انت جعلتها لقمة عيش
621
00:30:06,459 --> 00:30:08,859
لا احد يهتم حقا
للقيادة تحت السكر
622
00:30:08,884 --> 00:30:11,651
لماذا نتطرق للمحاكم عندما
نستطيع الاتيان بشخص مثلك
623
00:30:11,653 --> 00:30:13,487
ليترافع من اجل مخالفاتهم
624
00:30:13,552 --> 00:30:15,571
حسنا, مثلما قلت ,انها لقمة عيش
625
00:30:16,102 --> 00:30:19,803
و اذا انت حرة في كيفية صرف
اموال دافعي الضرائب
626
00:30:19,828 --> 00:30:21,328
في مطاردة الرجال الاشرار حقا
627
00:30:21,330 --> 00:30:24,188
انت تعلمين , العصابات الكبرى
مهربي البشر
628
00:30:24,213 --> 00:30:27,081
ماريو سيلاتي هو رئيس
و ضابط شرطة
629
00:30:27,106 --> 00:30:28,605
في مدينة سان فرانسسكو
630
00:30:29,037 --> 00:30:30,844
اعماله جعلت رجلا ارمل
631
00:30:30,869 --> 00:30:33,069
و طفلين بدون ام
632
00:30:33,179 --> 00:30:35,979
و انت تريدين الجعل منه عبرة
633
00:30:37,038 --> 00:30:39,490
اكيد اريد ذلك
634
00:30:39,892 --> 00:30:42,292
اذا كنا لا نستطيع جعله يتمتع
بمستوى عالي
635
00:30:42,317 --> 00:30:45,152
عار علينا اذا
636
00:30:45,177 --> 00:30:46,943
637
00:30:50,180 --> 00:30:53,214
638
00:30:57,469 --> 00:30:59,070
ماذا تفعلين ؟
639
00:30:59,095 --> 00:31:01,117
انا اصنع لوح مرئية لزابون
640
00:31:01,142 --> 00:31:03,367
لوحة مرئية ؟
نعم
641
00:31:03,392 --> 00:31:05,129
انها ملصقة
642
00:31:05,154 --> 00:31:08,121
من الصور والكلمات والأشياء
643
00:31:08,146 --> 00:31:10,714
لتمثل الاهداف
التي لديك في الحياة
644
00:31:11,499 --> 00:31:14,127
ملصقة , واو
645
00:31:14,355 --> 00:31:16,288
هذا المكان حقا ذو خدمة كاملة
646
00:31:16,414 --> 00:31:19,680
اوه , انا لا افعلها لاي شخص
647
00:31:20,136 --> 00:31:21,769
فقط للذين يحتاجونها
648
00:31:22,977 --> 00:31:24,928
649
00:31:25,609 --> 00:31:27,404
اوه , جيد , انت هنا
650
00:31:28,031 --> 00:31:29,609
كنت اتوقع مكالمة هاتفية
651
00:31:29,885 --> 00:31:33,070
اوه , من الافضل اجراء هذه
المحادثة شخصيا
652
00:31:37,910 --> 00:31:39,109
653
00:31:39,134 --> 00:31:40,600
654
00:31:40,625 --> 00:31:44,126
الان , انا , انا كنت افعل
هذا منذ وقت طويل
655
00:31:44,306 --> 00:31:47,007
اذا عندما موكل يدخا الى مكتبي
و يقول
656
00:31:47,032 --> 00:31:48,932
لدي قضية ساحقة لك الفرد
657
00:31:48,957 --> 00:31:51,925
انا فقط ابتسم و اومئ برأسي
و اتشبث بها
658
00:31:52,045 --> 00:31:55,046
و يبقى ميليسا دانسون صدتني
659
00:31:55,992 --> 00:31:57,062
كيف ؟
660
00:31:57,750 --> 00:31:59,148
الم تعقد الصفقة ؟
661
00:31:59,173 --> 00:32:01,805
لا , لم تكن هناك صفقة لعقدها
هذه كلماتها
662
00:32:01,829 --> 00:32:03,542
و هذا كله لم يفاجئني
663
00:32:03,567 --> 00:32:05,694
لكن الشيئ الاخر
ليس هناك شيئا اخر
664
00:32:05,719 --> 00:32:08,178
لماذا لم تخبرني انها كانت
بحفل عشاء عيد ميلادك
665
00:32:08,203 --> 00:32:09,970
و ما صلت هذا ؟
666
00:32:10,137 --> 00:32:11,285
لقد رأتك تشرب
667
00:32:11,310 --> 00:32:12,906
و تعرف ايضا من رأك تشرب
668
00:32:12,931 --> 00:32:14,865
نتيجة فحصي تحت الحد
669
00:32:15,101 --> 00:32:17,437
ذلك هو الدليل الحقيقي الوحيد
670
00:32:17,616 --> 00:32:20,817
كيف افسدت هذا ؟ بالله عليك
671
00:32:22,944 --> 00:32:27,109
الافساد كان من طرفك , ماريو
672
00:32:28,250 --> 00:32:31,394
هل تصدق فعلا كل اخوة المرافعة هذه
673
00:32:31,396 --> 00:32:33,398
التي تحاول اقناعي بها ؟
لان , يا رجل
674
00:32:33,423 --> 00:32:34,859
ميليسا دانسون لا تفعل
675
00:32:34,884 --> 00:32:36,851
لانها تريد رأسك على عصا ملعونة
676
00:32:36,876 --> 00:32:39,039
انا لا اصدق
صدق
677
00:32:40,794 --> 00:32:42,394
678
00:32:42,826 --> 00:32:45,172
نعم , لدينا عمل كثير لننجزه
679
00:32:45,862 --> 00:32:48,029
انا احتاج اسم ذلك المطعم
680
00:32:48,290 --> 00:32:49,828
حتى أستطيع أن مقابلة النوادل
681
00:32:49,853 --> 00:32:51,318
والحصول على نسخة من الفاتورة
682
00:32:51,318 --> 00:32:54,052
اريد اسم كل شخص كان على العشاء
683
00:32:54,077 --> 00:32:56,544
و تماما كم شربت من كأس
684
00:32:58,925 --> 00:33:01,626
يساعد ان كتبته
685
00:33:03,964 --> 00:33:07,599
686
00:33:23,483 --> 00:33:24,649
هيا هيا هيا
687
00:33:24,651 --> 00:33:27,138
لنرى يديك
688
00:33:27,163 --> 00:33:28,714
اخرجوا من هنا بحق الجحيم
689
00:33:28,739 --> 00:33:30,206
سيدتي هل هناك احد اخر بالشقة ؟
690
00:33:30,231 --> 00:33:31,878
ارحلوا من هنا
سيدتي اريدك ان تهدئي
691
00:33:31,903 --> 00:33:34,192
- ارحلوا
حسنا
692
00:33:34,622 --> 00:33:37,195
شرطة سان فرانسسكو
اخرج رافعا يديك
693
00:33:37,547 --> 00:33:40,065
تبا , لدينا هارب
694
00:33:45,839 --> 00:33:48,106
695
00:33:59,586 --> 00:34:01,219
696
00:34:04,458 --> 00:34:08,493
697
00:34:09,459 --> 00:34:11,225
698
00:34:19,206 --> 00:34:21,273
انبطح
699
00:34:21,275 --> 00:34:25,143
700
00:34:25,145 --> 00:34:29,080
701
00:34:40,794 --> 00:34:43,461
702
00:34:43,463 --> 00:34:47,749
703
00:34:47,774 --> 00:34:51,142
704
00:34:51,616 --> 00:34:54,397
حسنا قابلني
705
00:34:55,187 --> 00:34:57,886
706
00:34:57,911 --> 00:34:59,177
707
00:34:59,452 --> 00:35:02,608
اذا الضحية اسمه كالفن جاكسون
708
00:35:03,085 --> 00:35:07,018
العائلة قالوا انه ليس لديهم
اية صلة ببيلي جيمس
709
00:35:08,033 --> 00:35:09,678
اذا ماذا حصل ؟
710
00:35:10,896 --> 00:35:13,760
انا لم ارى وجهه , ولكن
711
00:35:14,067 --> 00:35:16,491
رأيت السلاح في حزامه
712
00:35:16,717 --> 00:35:18,685
عندما خرج من النافذة
713
00:35:18,710 --> 00:35:20,565
فبدأت اطارده
714
00:35:20,975 --> 00:35:24,636
و عندما بلغ النهاية
المسدود من الزقاق
715
00:35:25,311 --> 00:35:28,991
رأيته يحاول الوصول الى مسدسه
و انا فقط ..فقط تفاعلت
716
00:35:33,140 --> 00:35:35,724
ماذا ؟
ليس هناك سلاح
717
00:35:36,545 --> 00:35:37,746
ماذا تقصد
718
00:35:38,147 --> 00:35:40,585
ليس هناك سلاح مع الجثة
و لا بمكان قريب
719
00:35:41,318 --> 00:35:44,147
لا , كان هناك سلاح ,
لقد رأيته
720
00:35:45,135 --> 00:35:48,403
علم
721
00:35:48,428 --> 00:35:52,464
722
00:35:54,067 --> 00:35:57,335
723
00:35:57,688 --> 00:35:59,021
مرحبا
724
00:35:59,046 --> 00:36:01,206
انت لم ترد على اي من مكالماتي
725
00:36:01,208 --> 00:36:05,043
ماذا يحدث ؟
احتاج لاتكلم معك
726
00:36:05,536 --> 00:36:07,303
اتصل بي , ارجوك
727
00:36:10,183 --> 00:36:11,683
مرحبا
728
00:36:11,685 --> 00:36:13,184
729
00:36:13,553 --> 00:36:15,097
مرحبا
730
00:36:15,756 --> 00:36:18,739
اخرج تلك الاشياء من اذنيك
ماذا ؟
731
00:36:18,764 --> 00:36:21,411
الى متى سوف تستمر في هذا
الهراء حول عدم ذهابك للمدرسة
732
00:36:21,436 --> 00:36:22,594
لا اعلم
733
00:36:23,061 --> 00:36:25,561
الى متى سيستمر الناس
بالتكلم عنك ؟
734
00:36:25,586 --> 00:36:27,068
اوه
735
00:36:27,648 --> 00:36:29,177
اذا هكذا سيكون الامر
736
00:36:29,749 --> 00:36:31,636
حسنا , القليل من النميمة
جعلك مستاءا
737
00:36:31,638 --> 00:36:33,304
وجب عليك البقاء في
المنزل و الاختباء
738
00:36:34,093 --> 00:36:36,160
عمرك 16 مايكل
739
00:36:36,233 --> 00:36:38,300
اتود حقا ان تنجو في الكلية
740
00:36:38,302 --> 00:36:40,288
من الاحسن ان تلملم نفسك
741
00:36:40,936 --> 00:36:42,608
الملم نفسي
نعم
742
00:36:42,633 --> 00:36:44,400
اتمزح معي ؟
743
00:36:44,425 --> 00:36:46,358
رجل القانون يأمر الناس
بعيش حياتهم
744
00:36:46,383 --> 00:36:49,751
انت كاذب و منافق
و الكل يعرف ذلك
745
00:36:49,776 --> 00:36:51,491
احذر فمك
او ماذا ستفعل ؟ تضربني ؟
746
00:36:51,516 --> 00:36:54,631
تفضل هيا افعلها ابي
ماريو توقف
747
00:36:57,730 --> 00:37:00,764
748
00:37:03,927 --> 00:37:06,395
ما مشكلتك ؟
749
00:37:06,506 --> 00:37:08,311
لقد استفزني
750
00:37:09,599 --> 00:37:11,577
اذا ماذا ؟
751
00:37:31,444 --> 00:37:33,611
كاسي ؟
انا ساخذه الى اختي
752
00:37:33,613 --> 00:37:34,897
الان ليس الوقت المناسب
753
00:37:34,922 --> 00:37:36,435
أنا آسف أنه
غير مناسب بالنسبة لك،
754
00:37:36,460 --> 00:37:38,693
لكن هذا المكان
اصبح مسموما تماما
755
00:37:38,718 --> 00:37:41,364
و انا لن اضعه فيه
هذا جيد
756
00:37:41,389 --> 00:37:44,147
سوف يحصل على التربية الحسنة
عند ليندا فهي محترفة
757
00:37:44,581 --> 00:37:47,358
اتعلم ؟ انا لن اضع نفسي
في هذا ايضا
758
00:37:47,616 --> 00:37:50,546
انتظري ؟ ماذا يعني هذا ؟
انتظري , لما انت ايضا ذاهبة ؟
759
00:37:50,571 --> 00:37:52,370
نعم , انا ذاهبت ايضا
760
00:37:52,442 --> 00:37:55,210
اتمزجين ؟
الا ترين كل ما امر به ؟
761
00:37:55,235 --> 00:37:57,287
نعم , انا اراه
و لقد اكتفيت منه
762
00:37:57,312 --> 00:37:58,592
هذا جيد
763
00:37:58,617 --> 00:38:01,952
الناس كلهم يخذلونني
لما لا تفعل زوجتي ذلك ايذا ؟
764
00:38:02,960 --> 00:38:05,921
لا تجرؤ ان تعظني عن الولاء
765
00:38:06,125 --> 00:38:09,397
انت خنتي و خنت نفسك ايضا
و عنفت ابننا لتو ؟
766
00:38:09,660 --> 00:38:12,194
لقد تبولت على عائلتنا ماريو
767
00:38:12,633 --> 00:38:14,710
انت تنال مل تستحق
768
00:38:20,927 --> 00:38:22,493
حياة السود تهم
769
00:38:22,495 --> 00:38:25,496
حياة السود تهم حياة السود تهم
770
00:38:25,498 --> 00:38:28,199
هذه سيرينا باريش مع
theparrishreport.com
771
00:38:28,201 --> 00:38:31,603
مع اخبار حصريا متصلة بقضية
مقتل نورماندي باركر
772
00:38:31,605 --> 00:38:34,072
لعلكم تعلمون ان شرطة سان
فرانسسكو كانت تبحث
773
00:38:34,097 --> 00:38:36,718
عن صديق نورماندي
الحميم بيلي جيمس
774
00:38:36,743 --> 00:38:38,276
في صلة بجريمة قتله
775
00:38:38,278 --> 00:38:40,245
بناء على معلومات
في وقت سابق من هذا المساء،
776
00:38:40,247 --> 00:38:41,946
توجهة الشرطة نحو شقة
777
00:38:41,948 --> 00:38:44,015
حددة في موقع النجارة
778
00:38:44,017 --> 00:38:46,050
اينما كان يظن ان جيمس ماكث
779
00:38:46,052 --> 00:38:48,653
التفاصيل لا تزال غامضة،
ولكن مطاردة تلت ذلك،
780
00:38:48,655 --> 00:38:51,756
تنجم عنها اطلاق النار على
رجل من طرف الشرطة
781
00:38:51,792 --> 00:38:55,927
ومن المثير للاهتمام بما فيه الكفاية
ان الرجل الكتوفي ليس بيلي جيمس
782
00:38:55,929 --> 00:38:57,829
و ليس لديه اي صلة ببيلي جيمس
783
00:38:57,831 --> 00:38:59,130
او نورماندي باركر
784
00:38:59,155 --> 00:39:02,056
اسمه كان كالفن جاكسون
785
00:39:08,942 --> 00:39:10,018
786
00:39:10,043 --> 00:39:11,710
لقد اخذت هذا لتو
من ميدان الرماية
787
00:39:11,889 --> 00:39:13,388
قريبا المختبر سينهي
اختبار مسدسك
788
00:39:13,413 --> 00:39:16,080
سوف تستعيده حسنا ؟
حسنا شكرا سيدي
789
00:39:17,557 --> 00:39:19,054
مهلا تيري
790
00:39:20,353 --> 00:39:22,386
وبالنظر إلى ما يحدث هناك،
791
00:39:23,909 --> 00:39:25,901
ابقي رأسك مرفوعا حسنا
792
00:39:25,926 --> 00:39:27,358
793
00:39:27,383 --> 00:39:28,745
حسنا
794
00:39:29,029 --> 00:39:32,130
انا على الأرجح سأعمل لوقت
متأخر الليلة
795
00:39:32,529 --> 00:39:35,763
796
00:39:37,014 --> 00:39:38,513
تماسك , تيري
797
00:39:38,538 --> 00:39:40,571
798
00:39:40,573 --> 00:39:43,487
أنت تعرف غارسيا علم نفسه
العزف على الغيتار في إجازته؟
799
00:39:43,640 --> 00:39:46,675
اسبوعان قد يكونا هدية
اخي
800
00:39:46,880 --> 00:39:49,550
حسنا شكرا يا جماعة
801
00:39:50,083 --> 00:39:54,953
802
00:40:05,227 --> 00:40:06,511
مهلا
803
00:40:07,874 --> 00:40:09,406
مهلا
804
00:40:12,282 --> 00:40:14,316
هل تريد القدوم الليلة ؟
805
00:40:14,341 --> 00:40:17,519
اوه انا لا اعتقد ان تلك
فكرة جيدة
806
00:40:17,567 --> 00:40:20,799
انا اعتقد انها كذلك
في الحقيقة هي فكرة عظيمة
807
00:40:21,581 --> 00:40:23,853
انا اعلم ما تمر به
لقد كنت هناك
808
00:40:23,878 --> 00:40:27,028
لا لم تكوني
ليسي مثل هذا
809
00:40:27,060 --> 00:40:28,893
حسنا , لا اعتقد انها فكرة جيدة
810
00:40:28,918 --> 00:40:31,487
لكي تتماسك وحدك الان , حسنا
811
00:40:32,043 --> 00:40:33,676
ثقي بي , كل شيئ على ما يرام
812
00:40:36,972 --> 00:40:40,575
نعم اعلك على حق
و لكن لا يهم
813
00:40:40,600 --> 00:40:43,434
لا يهم , لقد رأيتي
كيف كان ذلك بالخارج
814
00:40:43,659 --> 00:40:47,557
متظاهرين , اعلام , هته المرة
قادمون من اجلي
815
00:40:47,951 --> 00:40:50,151
و ان وجدوني ,لاباس
انا استطيع التعامل معهم
816
00:40:50,176 --> 00:40:54,222
لكن لا استطيع المخاطرة بتوريطك
انت و لويس
817
00:40:54,247 --> 00:40:57,215
818
00:40:57,972 --> 00:40:59,784
حسنا
819
00:40:59,972 --> 00:41:01,859
حسنا
820
00:41:02,689 --> 00:41:05,023
كيف أتيقن من
821
00:41:05,025 --> 00:41:06,457
انك ان تسقط على وجه الارض
822
00:41:06,482 --> 00:41:10,065
لايوجد شيء
يمكنك القيام به حيال ذلك
823
00:41:10,706 --> 00:41:14,075
يمكنن ان اجعلك تعدني
ان تتصل بي الليلة
824
00:41:15,112 --> 00:41:17,994
ماذا , سوف ترغمينني ؟
نعم
825
00:41:20,940 --> 00:41:24,386
حسنا , اعدك
826
00:41:24,411 --> 00:41:26,310
827
00:41:27,547 --> 00:41:29,881
828
00:41:29,883 --> 00:41:37,883
829
00:41:37,908 --> 00:41:41,909
ترجمة مصباح الدين
اتمنى ان تكون اعجبتكم الترجمة