1
00:00:00,991 --> 00:00:20,991
قام بتعديل الوقت لهذه النسخة
Ago GO

2
00:00:38,992 --> 00:00:41,776
.كلّا، لا بأس، أكون عادة مستيقظة

3
00:00:42,207 --> 00:00:46,381
اعتدت فتح مقهى يوميًّا
.لسبع سنوات

4
00:00:46,449 --> 00:00:51,320
يتشبث عقلك بأشياء
.ما عدتِ بحاجة إليها

5
00:00:51,371 --> 00:00:54,872
ما زلت أحبّ حمل هاتفي
.النقّال أنّى ذهبت أيضًا

6
00:00:54,874 --> 00:00:58,843
ذات يوم سيرن
.ويدبّ وجلًا مُجفلًا في قلبي

7
00:00:58,845 --> 00:01:02,484
إن وسعك صيد خنزير
بريّ بالخارج، فهل لي بساق؟

8
00:01:03,633 --> 00:01:05,675
."لصنع طبق "بوجيتو

9
00:01:05,710 --> 00:01:08,936
اعتدت تخليل اللحوم في قبوي
.حتّى قبل اندلاع الوباء

10
00:01:08,938 --> 00:01:13,249
.كما أنّي صنعت مخللات تطيّر العقل -
.(طبعًا لك ما طلبتِ يا (أوليفيا -

11
00:01:18,564 --> 00:01:20,231
.شكرًا

12
00:03:03,302 --> 00:03:05,136
.تعالوا ونالوا منّي

13
00:03:15,933 --> 00:03:17,643
"ارحل"

14
00:03:18,667 --> 00:03:32,857
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

15
00:03:38,860 --> 00:03:43,786
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}
"الموتى السائرون) - الموسـ5ـم)"
"(( الحلـ13ـقة - (( تذكر"

16
00:03:54,635 --> 00:03:57,052
{\pos(190,220)}
.لستُ أراه، إلّا انّه قريب

17
00:03:58,331 --> 00:04:00,354
{\pos(190,220)}
.ثمّة واحد فقط منهم

18
00:04:00,389 --> 00:04:03,936
{\pos(190,220)}
،لن نبقى هنا طويلًا
لذا ما رأيكما؟

19
00:04:03,937 --> 00:04:07,438
{\pos(190,220)}
.ندخل إليه حين يكون خاليًا -
.كيف؟ إنّه يوصد ليلًا -

20
00:04:07,473 --> 00:04:09,565
{\pos(190,220)}
،الشرفة ذات مزلاج
.ويمكنني تركها مفتوحة

21
00:04:11,352 --> 00:04:13,185
مزلاج؟ -
.أجل -

22
00:04:13,187 --> 00:04:14,987
ماذا إن أغلقها أحد أولئك الأوغاد؟

23
00:04:14,989 --> 00:04:17,856
،ننتظر بضعة أيام
.ثم نتركها مفتوحة مجددًا

24
00:04:18,644 --> 00:04:21,978
{\pos(190,220)}
.إنّه يقترب -
.علينا بفعل ذلك عاجلًا لا آجلًا -

25
00:04:22,013 --> 00:04:25,760
{\pos(190,220)}
،إنّهم الآن لا يراقبوننا
.ولا تقلقهم اجتماعات كهذه

26
00:04:26,033 --> 00:04:28,648
{\pos(190,220)}
.ربّما نحتاج الأسلحة وربّما لا

27
00:04:28,683 --> 00:04:31,012
{\pos(190,220)}
.سنحتاجها في مطلق الأحوال

28
00:04:31,047 --> 00:04:33,736
{\pos(190,220)}
إنّهم القوم الملاعين الأوفر حظًّا
.مِن بين مَن قابلتهم قطّ

29
00:04:33,771 --> 00:04:36,854
{\pos(190,220)}
.وإن حظّهم يزيد وفورًا -
وكيف ذلك؟ -

30
00:04:36,889 --> 00:04:39,172
{\pos(190,210)}.نحن هنا الآن

31
00:04:41,682 --> 00:04:45,726
{\pos(190,210)}
لديهم خزانتان ممتلئتان
بمسدسات آليّة عيار 9 ملم

32
00:04:45,761 --> 00:04:46,802
{\pos(190,210)}
.(ومسدسات (روجرز) وبنادق (كِل-تكس

33
00:04:46,804 --> 00:04:51,025
{\pos(190,220)}
،ملقون هناك ولا يستخدمونهم
.ولن يكتشفوا اختفاءهم

34
00:04:51,060 --> 00:04:53,993
إحداهن لديها سلاح منهم الآن، صحيح؟

35
00:04:56,563 --> 00:05:00,720
{\pos(190,220)}
.أنصتا، نريد الآخرين أن يحاولوا

36
00:05:00,755 --> 00:05:02,538
.وأنت أيضًا

37
00:05:03,487 --> 00:05:06,476
،لذا سنتكتّم على الأمر
.ليبق بيننا فحسب

38
00:05:06,511 --> 00:05:08,148
.ها هو قادم

39
00:05:08,183 --> 00:05:10,880
{\pos(190,220)}
.سأقتله -
.انتظر لحظة -

40
00:05:22,306 --> 00:05:26,351
،قلنا أنكما ستخرجان بي لإطلاق النار
.ولا تمكنني العودة بخزانة كاملة

41
00:05:26,386 --> 00:05:30,430
.من حسن الحظّ أنّه مرّ بنا -
.علينا العودة -

42
00:05:31,598 --> 00:05:34,999
{\pos(190,220)}
،اسحبي المزلاج
.وسنختار لحظتنا المناسبة

43
00:05:35,034 --> 00:05:37,887
.نحن لا نحتاج أن نكون محظوظين

44
00:05:38,989 --> 00:05:41,345
ما هذا بحق السماء؟

45
00:05:41,942 --> 00:05:44,242
أهذا حرف "واو"؟

46
00:05:44,244 --> 00:05:45,994
.أجل

47
00:06:28,822 --> 00:06:35,148
{\pos(190,220)}
أجهل إن كانت هذه خدعة من نوع ما
.حيث تسليم السلطة لغرباء

48
00:06:35,183 --> 00:06:37,547
{\pos(190,220)}
.السلطة لوأد الملاكمات بالأيادي

49
00:06:37,582 --> 00:06:40,851
{\pos(190,220)}
لو كان الأمر هكذا، لأعطت
.(إحدى هذه الحلل لـ (داريل

50
00:06:41,885 --> 00:06:45,090
.أجهل إن كان هذا لأجلنا أم لأجلهم

51
00:06:45,738 --> 00:06:49,570
{\pos(190,220)}
.أو لعل (ديانا) تحاول التخلص منّا ومنهم

52
00:06:50,018 --> 00:06:55,244
ألبستني وإيّاك هذين المعطفين
.لتجعل الناس يروننا بهما

53
00:06:55,265 --> 00:06:58,214
،إن كانت هذه هي الخدعة
.فإنّها ذكيّة

54
00:06:59,603 --> 00:07:01,436
.وهي تبدو ذكيّة

55
00:07:03,023 --> 00:07:05,490
{\pos(190,220)}
ذكيّة آنذاك أم الآن؟

56
00:07:06,994 --> 00:07:09,845
.هذا يحدث الآن

57
00:07:23,544 --> 00:07:25,343
!اخرج

58
00:07:25,345 --> 00:07:27,379
!فورًا

59
00:07:39,560 --> 00:07:43,005
يمكنك تمييز الفرق بين
السائرين والبشر بالصوت؟

60
00:07:48,452 --> 00:07:51,977
أيمكنك التمييز بين
امرئ صالح وآخر طالح؟

61
00:07:52,823 --> 00:07:56,741
.لا يبدو أن (ريك) خبير في ذلك -
.لم يعُد ثمّة فرق يُذكر -

62
00:07:56,743 --> 00:08:00,412
أهذا شعورك نحو قومك؟ -
لمَ تتبعني؟ -

63
00:08:01,498 --> 00:08:05,120
،لم أدرك أنّي أتّبعك
.إذ خرجت لصيد الأرانب

64
00:08:07,588 --> 00:08:09,754
.أعلم سبب وجودك بالخارج

65
00:08:12,059 --> 00:08:13,558
أتمانع انضمامي؟

66
00:08:18,148 --> 00:08:22,209
.الحق بي والتزم الهدوء

67
00:08:25,932 --> 00:08:27,656
.ستحرسان وتخدمان

68
00:08:27,658 --> 00:08:30,909
ستؤديان دوريات حراسة
.وتمشطان الجدار وتنتبهان لأطفالنا

69
00:08:30,911 --> 00:08:36,364
،إن جرى صراع، ستحلّاه
.وسيطيعكما الناس

70
00:08:36,366 --> 00:08:38,083
لكوننا نرتدي سترتيّ شرطة؟

71
00:08:38,085 --> 00:08:42,921
،لأنهم يؤمنون بهذا
.ولأنّي أحثّهم على ذلك

72
00:08:44,591 --> 00:08:47,176
.عاش هنا ضابط شرطة

73
00:08:47,211 --> 00:08:50,629
،هكذا حصلنا على المعطفين
.وقد أردت جعل الأمر رسميًّا

74
00:08:50,631 --> 00:08:52,347
.لذا هو رسميّ

75
00:08:52,349 --> 00:08:58,720
،ستكون ثمّة حكومة هنا ذات يوم
.لهذا أريد (ماجي) أن تعمل معي

76
00:08:58,722 --> 00:09:02,441
،ستكون هناك قوّة شرطيّة
.ولهذا أريدكما أن تبدءانها

77
00:09:02,476 --> 00:09:10,565
أرى مجتمعًا حيويًّا هنا
.ذا صناعة وتجارة وحضارة

78
00:09:10,567 --> 00:09:13,818
.حيوات حقيقيّة

79
00:09:13,820 --> 00:09:17,902
،ربّما يقتصر على جياد وطواحين
لكن... ماذا؟

80
00:09:17,937 --> 00:09:21,937
أيبدو الأمر كأمنية لن تتحقق؟ -
.كلّا -

81
00:09:23,580 --> 00:09:25,247
.كلّا

82
00:09:27,384 --> 00:09:29,968
.كلّا

83
00:09:29,970 --> 00:09:31,887
أيمكننا التحدث عن إجرائات التأمين؟

84
00:09:32,926 --> 00:09:37,676
،نحتاج لدورية ثابتة على طول الجدار
ليس فقط للبحث عن الأجزاء المتضررة

85
00:09:37,678 --> 00:09:40,633
بل لرصد أي أحدٍ يدخل
.متسلّقًا من الخارج

86
00:09:42,349 --> 00:09:45,669
.عليك بزيادة عدد مدعّمين الأمن

87
00:09:45,704 --> 00:09:50,046
،هذا ما أنصح بفعله
.فإن البشر تهديد حقّ الآن

88
00:09:50,081 --> 00:09:53,535
ريك)، أعلم أنّك ترتأي وجوب)
.تسلّحنا جميعًا وراء الجدران

89
00:09:53,570 --> 00:09:55,860
.لا يمكنني السماح بذلك

90
00:09:57,497 --> 00:09:59,497
.لا بأس

91
00:09:59,499 --> 00:10:02,913
،أجري هذه التغييرات
.ولن تحتاجي لذلك

92
00:10:02,948 --> 00:10:04,619
.معذرةً

93
00:10:08,542 --> 00:10:11,543
أودّ التطوّع لأكون أحد
.الحرّاس في برج الساعة

94
00:10:11,545 --> 00:10:13,628
.لا يوجد حرّاس ببرج الساعة

95
00:10:13,630 --> 00:10:15,964
ماذا؟ -
.رأينا شخصًا بالأعلى مؤخرًا -

96
00:10:15,966 --> 00:10:19,959
تلك كانت بندقية غير ملقّمة
.وضعها ابني (سبينسر) بالأعلى هناك

97
00:10:19,994 --> 00:10:22,393
،إنّه يتمركز لديها أحيانًا
.لكن ليس بصفة دائمة

98
00:10:22,689 --> 00:10:25,437
.انظر، لسنا بحاجة لذلك

99
00:10:26,059 --> 00:10:30,145
نحتاج حارسًا في ذلك البرج
.فورًا على مدار الساعة

100
00:10:30,147 --> 00:10:32,528
إنّه السبيل الوحيد ليتسنّى لنا
.رصد أيّ أحد يحاول مهاجمتنا

101
00:10:32,563 --> 00:10:33,782
.حسنٌ، سنتناوب في نوبات

102
00:10:33,784 --> 00:10:36,735
سأتولى أكبر كم
.ممكن من تلك النوبات

103
00:10:38,155 --> 00:10:40,635
لمَ؟

104
00:10:40,907 --> 00:10:44,667
ساشا) إحدى أفضل القناصين)
.لدينا، يمكنها تدبر ذلك

105
00:10:46,413 --> 00:10:49,859
.سأكلّف (سبينسر) بالحراسة هناك اليوم

106
00:10:49,894 --> 00:10:54,444
،سأفكّر بجعلك حارستنا الأساسيّة
.لكنّي أبتغي شيئًا في المقابل

107
00:10:55,806 --> 00:11:02,337
سأقيم الليلة حفل ترحاب
.لكم جميعًا في منزلي

108
00:11:02,980 --> 00:11:06,596
.أودّك أن تحضريه -
لمَ؟ -

109
00:11:07,787 --> 00:11:11,502
،تعالي الليلة
.عندئذٍ سنتحدث بالأمر

110
00:11:13,940 --> 00:11:17,409
هريسة الفاصولياء مع مسحوق
.الكاكاو وقليل من المُحَلّي

111
00:11:17,444 --> 00:11:20,420
تالله لأكلت هذا الطبق
.قبل اندلاع الوباء

112
00:11:20,455 --> 00:11:24,198
.إنّه غنيّ بالبروتين ويشبعك -
.يبدو شهيًّا -

113
00:11:25,786 --> 00:11:29,421
(سأعود، عليّ توسّل (ريك
.ليسديني بعض العون الليلة

114
00:11:29,423 --> 00:11:31,122
،إن احتجت أيّ شيء آخر
.فاقصديني يا فتاة

115
00:11:31,124 --> 00:11:33,375
.اتّفقنا، شكرًا

116
00:11:36,797 --> 00:11:40,298
أسمعت بشأن الحفل؟ -
.الجميع سيحضرونه -

117
00:11:40,300 --> 00:11:44,635
.صحيح -
.إذن ننفّذ الليلة -

118
00:11:44,805 --> 00:11:47,806
.ستتسنّى لي المغادرة خلسة

119
00:11:47,808 --> 00:11:51,290
مخزن الأسلحة بجوار منزل
.ديانا) مباشرةً، سأساندك)

120
00:11:51,645 --> 00:11:56,090
ربّما يتساءل الناس عن شرطيّهم
.(الجديد أو عن والد (كارل

121
00:11:56,149 --> 00:12:02,153
،)لا تمكننا الاستعانة بـ (داريل
.فهم يراقبون كلّ حركة يقوم بها

122
00:12:02,155 --> 00:12:06,098
لا بأس، أتعلم الميزة
الأعظم في هذا المكان؟

123
00:12:06,410 --> 00:12:08,948
.أغدو فيه غير مُلاحَظة مجددًا

124
00:12:33,871 --> 00:12:37,572
أحاول الإمساك به
.وجلبه للداخل منذ أشهر

125
00:12:38,223 --> 00:12:40,242
.(اسمه (باتونز

126
00:12:42,345 --> 00:12:45,313
أحد الأطفال رآه يركض
.بجوار البوابة منذ فترة

127
00:12:45,315 --> 00:12:46,814
وتراءى له أنّه يشبه
."باتونز) = أزرار)"

128
00:12:48,434 --> 00:12:52,503
،لم أرَه منذ فترة
.خشيت أن يكون لقي حتفه

129
00:12:56,776 --> 00:12:59,944
(كلّما حاولت أو (إيرك
.الاقتراب منه، فزع

130
00:13:02,198 --> 00:13:05,574
أفعلت هذا قبلًا؟ -
.مجموعتي فعلوه -

131
00:13:06,035 --> 00:13:09,023
لكن الجياد لم يلبثوا
.بالخارج لتلك المدّة

132
00:13:09,455 --> 00:13:13,207
،كلّما طالت فترة بقائهم بالخارج
.صاروا على طبيعتهم البريّة

133
00:13:24,971 --> 00:13:27,271
.لن أمسّك بسوء

134
00:13:27,273 --> 00:13:29,307
اتّفقنا؟

135
00:13:29,309 --> 00:13:32,449
.هيّا يا فتى، أجل

136
00:13:33,229 --> 00:13:35,530
.واصل الأكل فحسب

137
00:13:35,532 --> 00:13:38,374
.أجل، فتى مطيع

138
00:13:39,485 --> 00:13:42,320
أجل، كنت ملكًا لشخص ما، صحيح؟

139
00:13:43,269 --> 00:13:45,676
.الآن أنت حرّ

140
00:13:47,460 --> 00:13:48,409
!سحقًا

141
00:13:55,668 --> 00:13:58,085
!هيّا، إنّهم قادمون

142
00:14:11,184 --> 00:14:12,516
.هيّا

143
00:14:14,354 --> 00:14:17,154
استبدلت حقًّا صلصة التفاح بالبيض؟

144
00:14:17,156 --> 00:14:18,963
.هذا قد يغيّر حياتي

145
00:14:19,158 --> 00:14:22,573
،لنجعل هذا الأمر بينك وبيني
.فإنّه نوعًا ما سرّ هذا الكعك

146
00:14:22,574 --> 00:14:25,352
أأنت جادّة؟ -
.أجل -

147
00:14:25,353 --> 00:14:29,305
.للفتاة أسرار محدودة -
.سيصحبني السرّ إلى قبري -

148
00:14:29,669 --> 00:14:32,169
.ثمّة عجز نوعيّ في الشيكولاه

149
00:14:32,171 --> 00:14:35,283
ألديك منها فعلًا؟ -
.يمكنني أن أعطيك ربع لوح فحسب -

150
00:14:35,284 --> 00:14:37,197
.سأكتفي به

151
00:14:37,627 --> 00:14:41,244
،)مرحبًا (أوليفيا
.نحتاج لاسترجاع الأسلحة

152
00:14:41,279 --> 00:14:42,084
بداية متأخرة؟

153
00:14:42,432 --> 00:14:45,383
القائدة تريدني أن أفحص دعامة
.الحائط الشرقيّ قبل الحفل

154
00:14:45,384 --> 00:14:46,854
.توجّها للوراء

155
00:14:47,770 --> 00:14:50,973
،كارول)، خذي ما تحتاجين)
.الشيكولاه في مجمّد القاعة

156
00:14:51,008 --> 00:14:52,390
.حسنٌ

157
00:15:09,242 --> 00:15:11,575
أتخافين الأسلحة يا سيّدتي؟

158
00:15:11,577 --> 00:15:17,606
كلّا، إذ حملت مسدسًا
يدويًّا وبندقيّة لمّا كنّا بالخارج

159
00:15:17,641 --> 00:15:19,917
.لكنّي لستُ خبيرة

160
00:15:21,054 --> 00:15:23,420
.ليس حيال هؤلاء على الأقلّ

161
00:15:24,924 --> 00:15:31,692
،)اسمي (توبين
.ويسرّني تعليمك أيّما تشائين

162
00:15:31,727 --> 00:15:34,682
يجدر توخي السلامة
.عن معاناة الندامة

163
00:15:35,351 --> 00:15:37,601
،ذلك سيكون رائعًا
.(شكرًا يا (توبين

164
00:15:37,603 --> 00:15:39,737
.(شكرًا لك يا (أوليفيا

165
00:15:50,450 --> 00:15:53,894
أتمتطي الجياد؟ -
.أركب الدراجات -

166
00:15:55,333 --> 00:15:57,911
أفترض أنّك لا تعني درّاجة
.ذات 10 سرعات

167
00:16:01,594 --> 00:16:04,111
.أعلم أنّك تشعر وكأنّك دخيل

168
00:16:05,632 --> 00:16:07,540
.هذا ليس ذنبك

169
00:16:08,801 --> 00:16:14,105
إيرك) وإيّاي ما زال يُنظر إلينا)
.كدخيلين على مناحٍ كثيرة

170
00:16:16,275 --> 00:16:19,104
سمعنا ما يكفينا عن حسن النيّة

171
00:16:19,139 --> 00:16:25,292
لكن الإهانات الفكاهيّة تردنا
.من بعض ألطف الرجال والنساء

172
00:16:26,874 --> 00:16:28,507
.البشر هم البشر

173
00:16:29,489 --> 00:16:32,156
،كلّما استبد بهم الخوف
.استفحل غباؤهم

174
00:16:33,826 --> 00:16:36,127
.الخوف يضعف العقل

175
00:16:38,581 --> 00:16:41,799
.إنّهم يخشونك ويخشوني لأسباب متباينة

176
00:16:43,419 --> 00:16:45,677
إلّا أن خوفهم منّي أقل
.لكونهم يعرفونني

177
00:16:45,678 --> 00:16:49,724
.وخوفهم منّي يقلّ يوميًا

178
00:16:51,087 --> 00:16:54,934
.لذا دعهم يتعرفون عليك

179
00:16:56,399 --> 00:16:58,899
.يجب أن تذهب لحفل (ديانا) الليلة

180
00:16:58,901 --> 00:17:01,288
.ليس لديّ ما أثبته

181
00:17:03,233 --> 00:17:08,526
،قابلت طالحين كُثُر بالخارج
وقد أتوا الكثير من الفظائع

182
00:17:08,528 --> 00:17:10,528
.وما كانوا يخافون من الشيء

183
00:17:11,948 --> 00:17:13,985
.أجل، كانوا كذلك

184
00:17:24,594 --> 00:17:27,211
!ويلاه، يا إلهي

185
00:17:27,213 --> 00:17:28,763
.مرحبًا

186
00:17:29,686 --> 00:17:31,799
.مرحبًا -
.تسرّني رؤيتكم -

187
00:17:32,018 --> 00:17:35,269
،)مرحبًا (كارل
.شكرًا على قدومكم

188
00:17:35,271 --> 00:17:38,147
.لم تواتني فرصة لإجراء حوار معها

189
00:17:38,716 --> 00:17:40,714
.إنّي أحسدها -
لماذا؟ -

190
00:17:40,715 --> 00:17:43,644
ستتسنى لها رؤية
.ما سيغدوه هذا المكان

191
00:17:43,646 --> 00:17:45,808
.هيّا، تفضّلوا بالدخول

192
00:18:05,384 --> 00:18:08,289
.لستُ أكيدًا بشأن هذا

193
00:18:09,922 --> 00:18:11,472
.إن لديهم جعة

194
00:18:13,976 --> 00:18:15,926
.سأجرّب

195
00:18:24,770 --> 00:18:28,939
.(أنت (ريك -
.(ريد)، أعرّفك بزوجي (ريج) -

196
00:18:29,415 --> 00:18:33,465
.إنّك رجل فريد جدًّا -
كيف ذلك؟ -

197
00:18:33,746 --> 00:18:36,445
.رأيت الشرائط جميعًا

198
00:18:36,782 --> 00:18:40,117
ما قاله أولئك الناس جميعًا
.عنك وما فعلتَه من أجلهم

199
00:18:42,088 --> 00:18:46,244
ألم تشيّد الجدار الذي بالخارج؟ -
.أجل، شيّدته بمساعدة -

200
00:18:46,279 --> 00:18:50,761
،كثير من المساعدة
.وإنّه انجاز مذهل جدًّا

201
00:18:50,763 --> 00:18:53,714
.لكنّه محض جدار

202
00:18:55,483 --> 00:19:01,691
إنقاذ 14 نفسًا في هذا العالم؟
.أظنك تفوقت عليّ

203
00:19:01,891 --> 00:19:04,582
ها نحن محتمون وراء
.ذلك الجدار الآن يا عزيزي

204
00:19:04,617 --> 00:19:06,810
.لذا لنعلنه تعادلًا

205
00:19:08,731 --> 00:19:13,400
،يسرّني تواجدك هنا
.تناول كأسًا الآن

206
00:19:13,402 --> 00:19:18,363
.لا أريد -
.لست مضطرًّا لذلك -

207
00:19:22,128 --> 00:19:25,428
،ها أنتذا
.هيّا

208
00:19:29,418 --> 00:19:31,585
.حسنٌ، أهلًا بك

209
00:19:31,587 --> 00:19:33,504
.شكرًا لك

210
00:19:49,618 --> 00:19:52,457
،يجب أن نتحرّك سريعًا
.إنّهم يحاصرونه

211
00:19:55,578 --> 00:19:57,794
.سأقتل الأقاصي

212
00:20:17,397 --> 00:20:18,568
.شكرًا

213
00:20:26,359 --> 00:20:27,891
.شكرًا

214
00:20:52,969 --> 00:20:55,085
.سأقتل الذين عن اليمين

215
00:21:08,834 --> 00:21:10,801
.أرده برصاصة الرحمة

216
00:21:31,273 --> 00:21:33,440
.لطالما كان يركض

217
00:21:42,084 --> 00:21:44,084
.إنّك كنت تحاول مساعدته

218
00:22:01,136 --> 00:22:03,971
.أهلًا -
.مرحبًا -

219
00:22:03,973 --> 00:22:06,417
مرحبًا، أأنت بخير؟

220
00:22:06,938 --> 00:22:12,522
.أجل، لستُ معتادًا على هذا فحسب

221
00:22:15,317 --> 00:22:17,319
.أظنني سأتوجه للخارج -
.لا، لا -

222
00:22:17,354 --> 00:22:21,071
،لن تغادر
.نحن في هذا معًا يا صاح

223
00:22:21,073 --> 00:22:23,490
.إنّك هنا معنا الآن

224
00:22:24,626 --> 00:22:26,494
.إنّك هنا ضمن أسرة

225
00:22:29,498 --> 00:22:31,363
.هيّا

226
00:22:48,851 --> 00:22:50,851
.(داريل)

227
00:22:50,853 --> 00:22:52,769
.مرحبًا

228
00:22:52,771 --> 00:22:54,849
.ظننتك ستحضر الحفل المقام هناك

229
00:22:54,884 --> 00:22:59,581
لم أنوِ حضوره بسبب إصابة
.كاحل (إيرك)، حمدًا لله

230
00:23:00,162 --> 00:23:05,055
لمَ حثثتني على الذهاب إذًا؟ -
.حثثتك أن تحاول، وها قد فعلت -

231
00:23:05,284 --> 00:23:08,566
.وهذه نيّة تحتسب لك

232
00:23:09,038 --> 00:23:11,705
.حسنٌ -
.لحظة، تفضل بالدخول -

233
00:23:11,707 --> 00:23:13,340
.شاركنا العشاء

234
00:23:16,428 --> 00:23:19,796
هيّا يا صاح، إنّها معكرونة
.سباغيتي" لذيذة جدًّا"

235
00:23:25,521 --> 00:23:30,307
.ها قد أتت، أيّ أن المخزن خالٍ

236
00:23:30,309 --> 00:23:34,144
.سأذهب معك -
.كلّا، تذكر قولي -

237
00:23:34,146 --> 00:23:35,854
.إنّك غير مُلاحَظة

238
00:23:36,131 --> 00:23:41,697
.(يا (ريك) أعرّفك بزوجي (بيت -
.مرحبًا، يسرّني لقاؤك -

239
00:23:42,287 --> 00:23:44,901
.وددت شكرك لقبولك بوظيفة شرطيّنا

240
00:23:45,074 --> 00:23:47,433
،إن واصلنا الازدياد بهذا المعدّل
.فسنحتاج لشرطيين إضافيين

241
00:23:47,468 --> 00:23:49,042
.آمل ذلك

242
00:23:49,044 --> 00:23:52,040
أتودّ زيارة مكتبي الأسبوع المقبل؟
.سأفحصك

243
00:23:53,332 --> 00:23:55,916
على الأرجح تعيّن أن أقول
.في البداية أنّي طبيب

244
00:23:55,918 --> 00:23:57,418
أعتقد أن عرضك بدا لطيفًا
.في مطلق الأحوال

245
00:23:57,453 --> 00:24:00,303
.سأحضر لنا جولة شراب أخرى

246
00:24:00,305 --> 00:24:02,172
.يمكنني تولي ذلك -
.سأفعلها أنا -

247
00:24:06,011 --> 00:24:07,310
أتستمتع بوقتك؟

248
00:24:09,481 --> 00:24:11,021
.أجل، أستمتع

249
00:24:13,402 --> 00:24:17,187
هذا سؤال سازج نوعًا ما، صحيح؟ -
.كلّا -

250
00:24:19,358 --> 00:24:22,495
.رغم ذلك، لهذا المكان مظهر مذهل

251
00:24:23,356 --> 00:24:27,319
حقًّا؟ -
.أجل، ألقِ نظرة -

252
00:24:34,373 --> 00:24:36,965
.حياة طبيعية مثل ذي قبل

253
00:24:37,876 --> 00:24:39,709
.ليست مثل ذي قبل

254
00:24:39,711 --> 00:24:43,670
.ليست كذلك -
.أجل، ليس كذلك -

255
00:24:44,967 --> 00:24:48,666
،أقصد أنّها حياة أفضل
.ليس بالخارج، بل هنا

256
00:24:51,723 --> 00:24:54,775
.الجميع كابد هذا العناء بشاكلة ما

257
00:24:54,810 --> 00:24:56,359
.الجميع

258
00:24:57,062 --> 00:25:02,755
،أعلم أن نعم كثيرة زالت
.لكن بلاءً كثيرًا راح معها

259
00:25:04,570 --> 00:25:09,063
،لجميعهم خلفيات مختلفة كليًّا
.ومواطن مختلفة

260
00:25:09,098 --> 00:25:15,065
،ما كانوا سيلتقون أبدًا
.والآن هم شركاء حياة

261
00:25:15,380 --> 00:25:17,633
.هم هذه الحياة

262
00:25:19,585 --> 00:25:26,256
،أقصد أننا جميعًا فقدنا أشياء
.لكننا استرددنا شيئًا

263
00:25:27,809 --> 00:25:31,735
،هذا غير كافٍ
.لكنّه شيء يعتد به

264
00:25:33,932 --> 00:25:36,266
.كلّا، هذا تعادل يا صاح

265
00:25:36,268 --> 00:25:38,101
رأيتها، صحيح؟

266
00:25:46,495 --> 00:25:49,859
.أجل، أجل، هذا مظهر تقرّ له العين

267
00:25:51,977 --> 00:25:54,969
.أمي، نفذ الكعك -
نعم؟ -

268
00:25:56,288 --> 00:26:00,955
،إنّي أعرف صانعة الكعك
.إنّها صديقة مقربة لي

269
00:26:01,126 --> 00:26:05,588
وربّما أقنعها بخبز
.خبزة كاملة لك وحدك

270
00:26:05,623 --> 00:26:07,430
.أمي، ليس لديه طبعة

271
00:26:09,184 --> 00:26:11,922
أتودّ طبعة؟ -
.طبعًا -

272
00:26:20,529 --> 00:26:23,196
أرأيت؟
.أنت رسميًّا واحد منّا

273
00:26:23,198 --> 00:26:24,435
.أجل

274
00:26:24,470 --> 00:26:28,084
.(يا (سام -
.سام)، انتظر، لا تركض) -

275
00:26:31,073 --> 00:26:33,202
.أراك لاحقًا -
.حسنٌ -

276
00:26:52,272 --> 00:26:54,773
تحاولين الانصراف، صحيح؟

277
00:26:54,775 --> 00:26:57,222
.يمكنني التظاهر بأنّي لم أفتح الباب

278
00:27:01,441 --> 00:27:02,705
.(أنا (ساشا

279
00:27:05,255 --> 00:27:07,750
.أنا (سبينسر)، (ديانا) هي أمي

280
00:27:07,785 --> 00:27:12,540
.أمك... تبدو لطيفة

281
00:27:12,575 --> 00:27:16,275
إن رافقتني، فسأحرص على ألّا
.(تقحمي مع السيّدة (نيدرماير

282
00:27:16,310 --> 00:27:20,597
فإنّها تعشق التحدث كثيرًا عن
."توقها لإيجاد طاهي "باستا

283
00:27:21,488 --> 00:27:24,107
.تلك محادثة لن تروقك

284
00:27:24,719 --> 00:27:26,751
.أستميحك عذرًا

285
00:27:41,177 --> 00:27:42,889
.شكرًا

286
00:27:45,633 --> 00:27:49,725
،حين تكون بالخارج
إن ذهبت لمتجر أو ما شابه

287
00:27:49,760 --> 00:27:52,416
(فإن السيّدة (نيدرماير
."تبحث عن طاهي "باستا

288
00:27:52,451 --> 00:27:55,348
وإنّنا جميعًا نحاول إسكاتها
.عن التحدث في ذلك

289
00:27:55,383 --> 00:28:01,059
،لدينا صناديق من "الباستا" الجافة هنا
.لكنّها تريد صنع ما يخصّها أو ما شابه

290
00:28:01,061 --> 00:28:03,467
أظنّها حقًّا تريد أن تتخذ شيئًا
...ما محورًا لحديثها، لذا

291
00:28:04,064 --> 00:28:09,553
إن رأيت واحدًا بالخارج أثناء
...سفرك فسيكون إنجازًا عظيمًا

292
00:28:14,958 --> 00:28:19,605
،ظننت ذلك قد تم
ألم تسأله ذلك بعد؟

293
00:28:22,249 --> 00:28:24,249
يسألني ماذا؟

294
00:28:38,265 --> 00:28:43,447
حين أخذت المنزل وجدت هذا
.الهيكل وبعض القطع والمعدّات

295
00:28:43,653 --> 00:28:47,191
أيًّا يكُن من عاش هنا
.فهو من ركّبهم

296
00:28:47,274 --> 00:28:49,816
.تلك قطع كثيرة بالنسبة لدراجة واحدة

297
00:28:49,851 --> 00:28:53,742
.كلما لقيت قطعًا بالخارج، عدت بها

298
00:28:53,777 --> 00:28:55,830
.لم أعلم ما الذي أحتاجه

299
00:28:55,832 --> 00:29:04,558
،لطالما فكرت بتعلّم تركيبهم
.لكنّي أشعر أنّك عليم بذلك فعليًّا

300
00:29:04,875 --> 00:29:10,827
.والمغزى أنّك ستحتاج لدرّاجة بخاريّة

301
00:29:13,771 --> 00:29:15,171
لماذا؟

302
00:29:17,137 --> 00:29:24,993
،أخبرت (ديانا) ألّا تسند لك وظيفة
.لكوني أعتقد أن لديّ وظيفة لك

303
00:29:26,555 --> 00:29:29,834
أودّك أن تصير الجلّاب
.(الآخر لـ (الإسكندرية

304
00:29:29,869 --> 00:29:32,565
(لا أريد أن يخاطر (إيرك
.بحياته بعد الآن

305
00:29:35,238 --> 00:29:40,204
تريدني أن أخاطر بحياتي، صحيح؟ -
.أجل، لأنّك تجيد ما تفعل -

306
00:29:40,460 --> 00:29:45,591
،إنّك بارع بالخارج
.لكنك لا تنتمي للخارج

307
00:29:45,626 --> 00:29:49,886
أعلم أن الاعتياد
.على الناس صعب عليك

308
00:29:49,921 --> 00:29:54,383
وأدرك الآن أنّك تحتاج
.للتواجد بالخارج من حين لآخر

309
00:29:54,418 --> 00:29:55,507
.وأنا أيضًا

310
00:29:59,596 --> 00:30:04,332
لكن السبب الرئيسي لرغبتي
في جعلك تساعدني للجلب

311
00:30:04,367 --> 00:30:10,181
هو لكونك تعي الفرق بين
.امرئ صالح وآخر طالح

312
00:30:22,586 --> 00:30:24,702
.لا يوجد شيء آخر لأقوم به

313
00:30:27,374 --> 00:30:29,538
.شكرًا

314
00:30:29,709 --> 00:30:31,209
.العفو

315
00:30:33,213 --> 00:30:37,803
.سأحضر لك بعض الأرانب -
.بديع -

316
00:30:46,526 --> 00:30:49,835
أتحملين نوعًا مختلفًا
من الحديد هذه الأيام؟

317
00:30:52,065 --> 00:30:54,194
.أجل

318
00:30:54,734 --> 00:31:02,040
،تعيشين به وتموتين به
.وتأكلين شطيرة البطاطا به

319
00:31:06,880 --> 00:31:10,354
.ادعي الله ألّا تضطري لاستخدامه مجددًا

320
00:31:11,084 --> 00:31:15,160
وادعي الله ألّا تعتادي على
.عدم استخدامه مجددًا

321
00:31:18,391 --> 00:31:24,336
إنّه هاجس يلاحقك
.حتّى حين تتخلّصين

322
00:31:29,936 --> 00:31:32,937
كم من الخمر شربت؟

323
00:31:35,108 --> 00:31:38,109
.إنّي رجل ضخم

324
00:31:38,111 --> 00:31:41,725
وقد شربت الكثير من
.الجعة للتعويض عن ذلك

325
00:31:43,617 --> 00:31:45,617
أأخبرك أمرًا؟

326
00:31:46,786 --> 00:31:50,121
...بموجب هذا الفعل الجسور أدركت

327
00:31:51,675 --> 00:31:56,500
أدركت أن الظروف أنعمت
.عليّ على نحوٍ مذهل جدًّا

328
00:32:01,268 --> 00:32:05,493
ماذا عنك؟ ماذا فعلت؟

329
00:32:08,942 --> 00:32:11,025
.ارتديت هذا الثوب

330
00:32:14,481 --> 00:32:16,481
.حاولي مجددًا

331
00:32:51,484 --> 00:32:53,685
ماذا تفعلين؟

332
00:32:59,159 --> 00:33:01,870
سام)، ماذا جاء بك هنا؟)

333
00:33:02,482 --> 00:33:04,067
.اتبعتك

334
00:33:04,102 --> 00:33:08,616
أملت أنّك ذاهبة لإعداد المزيد
.من الكعك، لكنك جئت لهنا

335
00:33:09,937 --> 00:33:12,793
.يمكنني إعداد المزيد

336
00:33:13,039 --> 00:33:15,388
يمكنني إعداد خبزة
كاملة لك، أيروقك هذا؟

337
00:33:15,423 --> 00:33:20,204
.أجل، أقصد، أجل رجاءً -
.حسنٌ -

338
00:33:20,213 --> 00:33:23,878
لكن عليك أن تعدني بإبقاء
.مجيئي لهنا سرًّا

339
00:33:25,051 --> 00:33:28,578
،لكن يتحتم أن أخبر أمي
.فإنّي أخبر أمي بكل شيء

340
00:33:29,105 --> 00:33:33,657
،لن تخبر أيّ أحد
.خاصّة أمك

341
00:33:35,612 --> 00:33:38,509
...لأنّك إذا أخبرتها

342
00:33:39,115 --> 00:33:41,482
...فستصحو ذات صباح

343
00:33:45,071 --> 00:33:48,979
.ولن تكون في فراشك -
أين سأكون؟ -

344
00:33:50,370 --> 00:33:58,795
ستكون خارج الجدران
.بعيدًا جدًّا مقيّدًا إلى شجرة

345
00:33:59,886 --> 00:34:04,805
وستصرخ مرارًا وتكرارًا
.لكونك مرتعبًا جدًّا

346
00:34:04,840 --> 00:34:12,013
،ولن يأتي أحد لمساعدتك
.لأنّه لا أحد سيسمعك

347
00:34:12,015 --> 00:34:16,100
.وسيسمعك مخلوق ما

348
00:34:16,102 --> 00:34:20,484
،وستأتي الوحوش
.تلك التي في الخارج

349
00:34:21,107 --> 00:34:24,795
.ولن يمكنك الهرب حين يأتون للفتك بك

350
00:34:25,745 --> 00:34:31,830
وسيمزّقونك ويأكلونك كاملًا
.بينما ما تزال حيًّا

351
00:34:32,168 --> 00:34:36,195
وكل ذلك على حين يمكنك
.الشعور بكل شيء

352
00:34:38,124 --> 00:34:43,795
.ثم بعدئذٍ، لن يعلم أحد بما جرى لك

353
00:34:50,470 --> 00:34:56,691
أو أن تعدني بألا تخبر
.أيّ أحد بما رأيت هنا

354
00:34:57,457 --> 00:35:00,224
.عندئذٍ لن يحدث شيء

355
00:35:00,780 --> 00:35:05,801
،وستحصل على الكعك
.الكثير من الكعك

356
00:35:10,407 --> 00:35:13,950
.أوقن أنّك ستفعل الصواب

357
00:35:21,885 --> 00:35:24,628
هذا أيضًا مظهر تقرّ له
العين، أليس كذلك؟

358
00:35:28,141 --> 00:35:31,612
.مر زمن طويل منذ حملت طفلًا

359
00:35:38,351 --> 00:35:40,685
...(هي و(كارل

360
00:35:42,655 --> 00:35:44,405
.هما سبب بقائي هنا

361
00:35:46,493 --> 00:35:50,745
.وإنّي أعي ما تحاولين إخباري به

362
00:35:52,457 --> 00:35:54,167
وما ذلك؟

363
00:35:56,035 --> 00:35:58,933
.المكان هنا ليس سيئًا لتلك الدرجة

364
00:36:04,260 --> 00:36:07,573
أتود أن تأخذها؟ -
.أجل -

365
00:36:47,754 --> 00:36:52,703
،ساشا)، انضمي إلينا)
.أعدك أنّك لن تضطري إلّا للإنصات

366
00:36:52,738 --> 00:36:56,129
.هيّا -
.حسنٌ -

367
00:37:02,151 --> 00:37:05,102
،ليتبارك قلبها
.لا أفهم ما الذي يؤخرها جدًّا

368
00:37:05,104 --> 00:37:07,104
ولا أملك إلّا نسخة واحدة

369
00:37:07,106 --> 00:37:09,190
وفكرة نادي الكتاب
.هي قراءتنا الجميع الكتاب عينه

370
00:37:09,192 --> 00:37:11,609
.آمل أن يظهر لدى بوابتنا طبيب أسنان

371
00:37:11,611 --> 00:37:15,079
.أسنانه عليلة -
.هذا أفضل بكثير حين يكون طازجًا -

372
00:37:29,963 --> 00:37:32,713
.هذا أفضل بكثير حين يكون طازجًا

373
00:37:36,185 --> 00:37:38,837
،ساشا) يا عزيزتي)
.ما وجبتك المفضلة

374
00:37:38,872 --> 00:37:42,023
،يسرّني أن أطهوها لك ذات يوم
.فإنّي أطهو لكل الوافدين الجدد

375
00:37:42,025 --> 00:37:44,308
.لا أعلم -
.طبعًا تعلمين -

376
00:37:44,310 --> 00:37:47,228
،للجميع وجبة مفضلة
لذا ما وجبتك؟

377
00:37:48,314 --> 00:37:50,281
.أيّ وجبة تشاءين

378
00:37:50,283 --> 00:37:53,701
إنّي فقط أخشى أن أطهو
وجبة تكرهينها، أتعلمين؟

379
00:37:53,703 --> 00:37:58,760
أنت قلقة؟
!أهذا ما يقلقك؟

380
00:38:17,586 --> 00:38:20,236
.أحاول تبيّن ماهيته

381
00:38:20,539 --> 00:38:23,596
.ماهيته بالتحديد

382
00:38:27,713 --> 00:38:29,679
...هذا المكان

383
00:38:34,136 --> 00:38:35,885
.ليس حقيقيًّا

384
00:38:35,887 --> 00:38:39,201
ساشا)، إنّك كابدتِ مرارًا مليًّا)
.وإنّي أتقبل ذلك

385
00:38:39,236 --> 00:38:40,607
...لكن ما قلتِه توًّا

386
00:38:42,644 --> 00:38:44,659
.إنّه هزل

387
00:39:03,248 --> 00:39:07,917
.خذ نصيبك -
.انظرا، لقد لبثت أفكّر -

388
00:39:07,919 --> 00:39:10,524
هل نحتاج هذه الأسلحة حقًّا؟

389
00:39:11,423 --> 00:39:14,546
إن ساءت الأمور، فبالطبع
أجل سنفعل ما نفعله

390
00:39:14,581 --> 00:39:18,052
،لكن كما قلتَ
.لا نحتاج الأسلحة للعيش هنا

391
00:39:18,087 --> 00:39:19,813
.لا نحتاجها الآن

392
00:39:22,651 --> 00:39:25,602
وددتني أن أجرب، صحيح؟

393
00:39:25,604 --> 00:39:27,017
.إنّي كما يرام

394
00:40:40,979 --> 00:40:42,979
.(مرحبًا (ريك

395
00:41:10,292 --> 00:41:16,095
أينَها الشمس؟*
*ذاك الضيّ الساطع على رأسي؟

396
00:41:18,350 --> 00:41:24,470
،شمس حياتي*
*إنّها غائبة، إنّها غائبة

397
00:41:26,224 --> 00:41:32,713
أينَها الأضواء*
*التي على شوارعي مشرقة؟

398
00:41:34,232 --> 00:41:40,245
وأين الأصدقاء الذين*
*بوسعي ملاقاتهم، بوسعي ملاقاتهم؟

399
00:41:42,073 --> 00:41:48,127
*أين الفتيات اللائي تُركنَ بعيدًا في الوراء؟*

400
00:41:49,748 --> 00:41:56,070
ذكريات كثيرة لفتيات*
*مكسيكيّات في عقلي

401
00:41:57,806 --> 00:42:03,593
أينَها الشمس؟*
*ذاك الضيّ الساطع على رأسي؟

402
00:42:05,735 --> 00:42:12,069
،شمس حياتي*
*إنّها غائبة، إنّها غائبة

