1
00:02:06,045 --> 00:02:10,836
أنا هنا لأخبركم أنه
يمكن لحياتكم أن تتغير بلحظة

2
00:02:10,836 --> 00:02:14,242
وهذه هي تلك اللحظة

3
00:02:14,243 --> 00:02:15,955
وهذه هي الكلمة

4
00:02:28,588 --> 00:02:30,655
اخدموا الرب

5
00:02:39,632 --> 00:02:44,085
انضموا لي رجاءً بصلاة اعترافيه

6
00:02:44,120 --> 00:02:45,903
"...إلهنا الرحيم"

7
00:02:45,939 --> 00:02:48,873
"نتعرف بخطايانا تجاهك"

8
00:02:48,908 --> 00:02:51,609
"بأفكارنا، وكلماتنا، وأفعالنا"

9
00:02:51,644 --> 00:02:55,913
"بما فعلناه وما لم نفعله بعد"

10
00:02:55,949 --> 00:02:58,927
خطبة رائعة أيها الواعظ -
(شكرًا جزيلًا لكِ يا سيدة (دوجلز -

11
00:02:58,928 --> 00:03:00,061
سنراكِ بالأحد المقبل

12
00:03:00,062 --> 00:03:00,968
شكرًا لك، شكرًا لك -
تسرني رؤيتك -

13
00:03:01,004 --> 00:03:03,020
اعتني بنفسك، واحظى بعطلة
أسبوعية رائعة أو ما تبقى منها

14
00:03:03,056 --> 00:03:03,988
واحظى ببعض الراحة

15
00:03:04,023 --> 00:03:05,723
سررت لرؤياك أيضًا

16
00:03:05,758 --> 00:03:07,892
سررت لرؤياك مجددًا، فلتعود مجددًا

17
00:03:08,327 --> 00:03:09,627
أيها الواعظ

18
00:03:09,662 --> 00:03:11,395
أراك لاحقًا أيها المأمور

19
00:03:14,016 --> 00:03:16,734
هل رأى أحدكم (يوجين)؟

20
00:03:16,769 --> 00:03:18,035
إلى اللقاء

21
00:03:18,070 --> 00:03:19,887
فلتحظى بأسبوع رائع يا سيدي -
شكرًا لك -

22
00:03:19,939 --> 00:03:22,168
شكرًا جزيلًا لك -
شكرًا لكِ، أراكِ بالمرة المقبلة -

23
00:03:22,169 --> 00:03:24,441
مرحبًا يا صديقي، أراك بالمرة المقبلة

24
00:04:54,656 --> 00:04:58,825
"(الواعظ) - (الموسم الأوَّل)"
"(الحلقة السابعة - لقد رحّل)"

25
00:04:58,825 --> 00:05:28,107
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

26
00:05:53,990 --> 00:05:55,755
فسرّ موقفك

27
00:05:55,755 --> 00:05:57,499
لم نقصد أن تتفاقم الأمور

28
00:05:57,499 --> 00:06:00,266
ولكنك قلت دائمًا أنه لا بأس
بالتصدي للمتنمرين

29
00:06:00,301 --> 00:06:02,301
"يبدو هذا كأنه أكثر من مجرد "تصدي

30
00:06:02,337 --> 00:06:04,670
يوجد ثلاث أطفال بالمستشفى

31
00:06:04,706 --> 00:06:07,006
وفقد (دوني سكانك) حلمة صدره

32
00:06:07,041 --> 00:06:08,040
ماذا؟

33
00:06:08,076 --> 00:06:10,276
قامت (توليب) بعضه

34
00:06:10,311 --> 00:06:12,878
ولكن هذا لأنه دعاها بالحثالة

35
00:06:12,930 --> 00:06:15,614
وكانت حادثة، صحيح؟

36
00:06:15,650 --> 00:06:18,501
حسبت أنكِ تقضمين قميصه
ولكن غارت أسنانك به

37
00:06:20,588 --> 00:06:23,389
لم نقصد أن تخرج الأمور عن السيطرة

38
00:06:23,424 --> 00:06:25,024
حسنًا، لنذهب

39
00:06:25,059 --> 00:06:26,292
تمهل، ماذا عن (توليب)؟

40
00:06:26,327 --> 00:06:27,326
أين والدتكِ؟

41
00:06:27,362 --> 00:06:28,294
بالسجن

42
00:06:28,329 --> 00:06:29,295
أين عمك؟

43
00:06:29,330 --> 00:06:30,763
سكير

44
00:06:30,798 --> 00:06:32,898
لا يسعنا تركها هنا فحسب

45
00:06:38,906 --> 00:06:40,505
شكرًا لك على الكنيسة

46
00:06:40,541 --> 00:06:42,774
شكرًا لك على العشاء

47
00:06:42,810 --> 00:06:45,010
ماذا أيضًا؟

48
00:06:45,045 --> 00:06:49,047
رجاءً ساعدني بذلك الاختبار بالأسبوع المقبل

49
00:06:49,082 --> 00:06:54,319
ورجاءً اعتن بوالدتي أينما كانت

50
00:06:54,354 --> 00:06:57,289
وشكرًا لك على درس اليوم

51
00:06:57,324 --> 00:07:01,226
أحاول جاهدًا ألا أكون سيء

52
00:07:08,435 --> 00:07:13,171
وشكرًا لك لمساعدة والدي
دائماً للقيام بما هو صائب

53
00:08:23,936 --> 00:08:25,651
أعطني البنطال

54
00:08:54,806 --> 00:08:56,839
هيا

55
00:08:56,874 --> 00:08:57,873
هيا

56
00:08:57,909 --> 00:08:59,291
هيا، يا (والتر)، بحقك

57
00:08:59,344 --> 00:09:00,409
تعاون معي

58
00:09:00,445 --> 00:09:01,977
لندخلك للمنزل

59
00:09:02,013 --> 00:09:04,280
عليك مساعدتي، هيا

60
00:09:11,989 --> 00:09:15,458
حسنًا

61
00:09:59,803 --> 00:10:01,769
عائلة (واجنر)... استشارة ما قبل الزواج

62
00:10:01,805 --> 00:10:03,404
السيد والسيدة (جاكسون)... المباركات

63
00:10:05,075 --> 00:10:06,541
فيل) و(ميليندا) ترتيبات العماد)

64
00:10:06,576 --> 00:10:08,276
ياله من يوم مزدحم

65
00:10:10,447 --> 00:10:11,412
يصعب التصديق

66
00:10:11,448 --> 00:10:13,147
أجل

67
00:10:13,183 --> 00:10:16,884
حسنًا، مثلما تقولي دائمًا
فنحن نبدأ فقط

68
00:11:04,223 --> 00:11:05,607
مشغول

69
00:11:07,144 --> 00:11:09,377
(مشغول مثل انشغال يوم زفاف عائلة (كورليوني

70
00:11:13,884 --> 00:11:15,617
إذًا كيف يسير الأمر؟

71
00:11:15,652 --> 00:11:17,786
إنه جيد

72
00:11:18,221 --> 00:11:19,187
كيف حالك؟

73
00:11:19,222 --> 00:11:21,022
جيد، أجل، جيد جدًا

74
00:11:23,360 --> 00:11:25,093
كيف حالك أنت؟

75
00:11:27,564 --> 00:11:30,131
(ما زلت بأفضل حال يا (كاس

76
00:11:30,166 --> 00:11:31,099
ما الأمر؟

77
00:11:31,134 --> 00:11:32,867
حسنًا، كما ترى، بالنسبة لي

78
00:11:32,902 --> 00:11:35,269
أعتقد أنه بك أمر ما

79
00:11:35,305 --> 00:11:38,172
يبدو أن هذا هو السؤال الأكثر
إثارة للاهتمام هنا، ألا تظن هذا؟

80
00:11:41,177 --> 00:11:45,013
أمري هو أنني عالق بتلك المحادثة الغريبة معك

81
00:11:45,048 --> 00:11:46,681
لسوء الحظ، لدي تاليًا دراسة على الكتاب المقدس

82
00:11:46,716 --> 00:11:49,417
...لذا إن لم تكتشف ما ترغب بالحديث به أو

83
00:11:50,252 --> 00:11:52,786
تمهل، لقد رأيت، رأيت، رأيت

84
00:11:54,578 --> 00:11:55,945
ما الذي تعنيه؟

85
00:11:55,980 --> 00:11:57,846
مع الفتى ذا الوجه المثير

86
00:11:57,882 --> 00:12:00,432
يا (جيسي)، لقد رأيت، أنت تعلم

87
00:12:08,826 --> 00:12:10,542
انظر، إننا صديقان مقربان، صحيح؟

88
00:12:10,578 --> 00:12:12,561
أنا... أنا... سنحل الأمر

89
00:12:12,596 --> 00:12:13,829
...أنا فقط

90
00:12:14,865 --> 00:12:16,432
لا أحكم عليك يا صديقي

91
00:12:16,467 --> 00:12:19,068
أريد أن أعلم ما يمكنني
فعله لتقديم المساعدة فقط

92
00:12:19,103 --> 00:12:20,869
مساعدة بماذا؟ -
(الفتى يا (جيسي -

93
00:12:20,905 --> 00:12:22,738
لقد رأيت ما فعلت به

94
00:12:27,611 --> 00:12:28,777
...(كا)

95
00:12:32,583 --> 00:12:33,916
هل الجميع مستعد لي؟

96
00:12:34,919 --> 00:12:36,118
مستعدون

97
00:12:37,488 --> 00:12:39,154
حسنًا

98
00:12:48,532 --> 00:12:49,531
مرحبًا

99
00:12:49,566 --> 00:12:50,699
مرحبًا

100
00:12:52,052 --> 00:12:53,401
ماذا لديك هنا؟

101
00:12:53,437 --> 00:12:54,769
سأطهي العشاء

102
00:12:54,805 --> 00:12:56,571
العشاء؟

103
00:12:58,975 --> 00:13:00,742
أجل، ماذا إذًا؟

104
00:13:00,777 --> 00:13:03,044
ماذا حدث لأمر الخروج من هنا

105
00:13:03,079 --> 00:13:04,812
والانتقام من ذلك المدعو

106
00:13:04,848 --> 00:13:06,581
بيدرو)؟)

107
00:13:06,616 --> 00:13:07,749
(كارلوس) -
أجل -

108
00:13:07,784 --> 00:13:09,617
مازلنا بصدد هذا

109
00:13:09,653 --> 00:13:11,886
مؤجل مؤقتًا فحسب

110
00:13:11,922 --> 00:13:14,155
أرى ذلك

111
00:13:14,190 --> 00:13:17,926
هامبرغر، خبز، طبق بطاطا

112
00:13:17,961 --> 00:13:20,495
الجزر، ومزيج من الخضروات المجمدة

113
00:13:20,530 --> 00:13:21,696
لم لا؟

114
00:13:21,731 --> 00:13:23,398
بحقك

115
00:13:25,702 --> 00:13:27,969
أنا لم أخبره، بالمناسبة

116
00:13:28,004 --> 00:13:29,304
تخبر من ماذا؟

117
00:13:32,208 --> 00:13:33,741
(جيسي)

118
00:13:33,776 --> 00:13:35,409
...كما تعلمين، بخصوص

119
00:13:37,947 --> 00:13:40,047
حسنًا، هذا جيد

120
00:13:40,082 --> 00:13:41,381
لأنه من المحتمل أنه سيقوم بقتلك

121
00:13:41,417 --> 00:13:43,550
لن يقتلني، أنا صديقه المقرب

122
00:13:43,586 --> 00:13:45,719
،وأنا صديقته الحميمة
ولا يعني هذا أن أخبره كل شيء

123
00:13:45,755 --> 00:13:47,087
حسنًا، إن كنتِ صديقته الحميمة

124
00:13:47,123 --> 00:13:48,055
...إذًا لم قمتِ بـ

125
00:13:48,090 --> 00:13:49,990
لم قمت بماذا؟

126
00:13:52,394 --> 00:13:55,062
...لم قمتِ بـ

127
00:13:55,097 --> 00:13:56,830
ممارسة الحب معي بتلك الليلة

128
00:13:56,866 --> 00:13:59,283
ممارسة الحب؟

129
00:14:00,553 --> 00:14:02,936
لم أفعل

130
00:14:03,372 --> 00:14:05,572
أنا و(جيسي) نتحدث كثيرًا
كما تعلمين ما في الأمر

131
00:14:05,607 --> 00:14:07,340
وأنا لم اخبره شيء

132
00:14:09,846 --> 00:14:11,645
لذا على الرحب والسعة

133
00:14:12,280 --> 00:14:13,313
تتحدثان كثيرًا، صحيح؟

134
00:14:13,348 --> 00:14:14,280
طوال الوقت

135
00:14:14,316 --> 00:14:15,382
وتخبره كل شيء

136
00:14:15,417 --> 00:14:16,349
تقريبًا

137
00:14:16,385 --> 00:14:17,450
هل أخبرته من تكون؟

138
00:14:17,486 --> 00:14:18,785
أجل، بالطبع

139
00:14:18,837 --> 00:14:20,220
حقًا؟

140
00:14:21,556 --> 00:14:24,023
...لقد أخبرته ما يقارب

141
00:14:24,059 --> 00:14:25,825
أخبرته 9 مرات، حسنًا؟

142
00:14:25,861 --> 00:14:27,727
لم فعلت هذا؟ -
لم فعلت ماذا؟ -

143
00:14:27,763 --> 00:14:30,029
لم أخبرته 9 مرات؟

144
00:14:32,267 --> 00:14:35,268
لأنني اعتقدت أن الأمر يستحق التكرار

145
00:14:37,405 --> 00:14:40,139
أنت لم تخبره 9 مرات

146
00:14:40,175 --> 00:14:42,208
لم تخبره ولو مرة واحدة

147
00:14:42,243 --> 00:14:44,210
ليس حقًا

148
00:14:44,245 --> 00:14:46,445
وأنت تعلم السبب

149
00:14:46,847 --> 00:14:48,881
لأنه لن يكون على وفاق مع هذا

150
00:14:48,916 --> 00:14:50,716
بحقك، هذا ليس صحيح

151
00:14:50,751 --> 00:14:52,184
حسنًا

152
00:14:52,220 --> 00:14:53,319
حسنًا، إنه ليس كذلك

153
00:14:54,405 --> 00:14:56,187
إنه واعظ بحق المسيح

154
00:14:56,190 --> 00:14:57,189
إنه واعظ، حسنًا؟

155
00:14:57,225 --> 00:15:00,526
كما تعلمين، فإن عمله هو... هو

156
00:15:02,763 --> 00:15:04,230
...أن يخبرك الحقيقة؟، لا أعتقد

157
00:15:04,265 --> 00:15:06,365
لا أعلم ما هو عمله بالتحديد

158
00:15:06,400 --> 00:15:09,835
ولكن أعلم أن عمله ليس
الركض بالأرجاء والحكم على الناس

159
00:15:09,870 --> 00:15:11,570
أراهن أنني أستطيع أن أخبره الآن

160
00:15:11,606 --> 00:15:14,540
ولن يبالي بالأمر

161
00:15:14,775 --> 00:15:17,009
حسنًا؟

162
00:15:17,044 --> 00:15:19,011
من هو نجمه المفضل؟

163
00:15:19,046 --> 00:15:21,213
!ماذا؟ -
!نجمه المفضل -

164
00:15:21,248 --> 00:15:23,449
من يحسبه النجم الساطع؟

165
00:15:23,484 --> 00:15:24,633
من يكون هذا؟

166
00:15:24,668 --> 00:15:26,585
(إنه (رايان فيليب

167
00:15:28,622 --> 00:15:31,256
(جون واين)

168
00:15:34,268 --> 00:15:36,300
(أفق يا (كاسيدي

169
00:15:36,300 --> 00:15:38,763
"إن (جيسي) فتى واعظ من غرب "تكساس

170
00:15:38,798 --> 00:15:41,266
!ماذا إذًا؟

171
00:15:41,268 --> 00:15:43,434
إذًا أخبره

172
00:15:43,486 --> 00:15:45,803
أن أردت حقًا فعلها، فلترى ماذا سيفعل

173
00:15:48,808 --> 00:15:52,076
أعتقد أنني أعرف شيء أو اثنان عنه

174
00:15:52,112 --> 00:15:53,761
مثل ماذا؟

175
00:15:55,282 --> 00:15:59,383
مثل، أتعلمي أنه يمكنه إرغامك
على فعل أشياء بمجرد أمركِ بها؟

176
00:15:59,418 --> 00:16:01,718
ليس أنا

177
00:16:09,724 --> 00:16:11,458
ستندهشين

178
00:16:34,310 --> 00:16:37,244
!سأقول بلعق مقلة عينك

179
00:16:37,280 --> 00:16:38,512
!لا

180
00:16:38,548 --> 00:16:39,880
!أنتما

181
00:16:40,917 --> 00:16:42,283
الواجب المنزلي؟ -
تم -

182
00:16:42,318 --> 00:16:43,567
كله؟ -
أجل يا سيدي -

183
00:16:43,619 --> 00:16:45,386
انتهيت من واجب الهندسة وأنا بالحافلة

184
00:16:45,821 --> 00:16:47,354
توليب)؟)

185
00:16:47,389 --> 00:16:49,523
أجل يا سيدي

186
00:16:49,558 --> 00:16:51,725
جيد

187
00:16:51,760 --> 00:16:53,360
،لن تنغسل الأطباق من تلقاء نفسها
أم ستفعل؟

188
00:16:53,995 --> 00:16:55,895
لا يا سيدي -
لا يا سيدي -

189
00:17:18,386 --> 00:17:21,921
لقد فرغ صابون الأطباق، تحققي من الخزانة

190
00:17:36,838 --> 00:17:40,897
<i>...إنها عنيدة، وقوية الإرادة</i>

191
00:17:46,452 --> 00:17:48,701
إنها عبء كبير ليتحمله أي أحد

192
00:18:07,101 --> 00:18:08,734
أأنت نائم؟

193
00:18:13,240 --> 00:18:14,656
ماذا؟

194
00:18:14,708 --> 00:18:15,974
بللتِ الأريكة مجددًا؟

195
00:18:16,010 --> 00:18:17,676
لا

196
00:18:21,282 --> 00:18:24,333
حتى نهاية العالم

197
00:18:24,385 --> 00:18:26,043
صحيح؟

198
00:18:29,907 --> 00:18:32,691
عليك أن تقول جزئك، وإلا لن تُحسب

199
00:18:34,898 --> 00:18:37,079
حتى نهاية العالم

200
00:19:21,959 --> 00:19:25,018
"جمعية تكساس للخدمات الإنسانية"

201
00:19:25,153 --> 00:19:27,368
اجلسي

202
00:19:46,698 --> 00:19:49,032
لا يمكنك فعل هذا! انتظر
!هل تستمع لي

203
00:19:49,067 --> 00:19:50,166
!قلت لا

204
00:19:50,936 --> 00:19:52,035
!قلت لا يمكنك

205
00:19:52,087 --> 00:19:53,470
!(جيسي)

206
00:19:53,522 --> 00:19:55,889
!أبي، أوقفهم، علينا إيقافهم

207
00:19:55,941 --> 00:19:56,940
!أبي

208
00:19:58,610 --> 00:20:01,211
!انتظر!، افتح الباب

209
00:20:01,246 --> 00:20:03,346
!افتح الباب اللعين

210
00:20:17,296 --> 00:20:18,828
!لا

211
00:20:47,224 --> 00:20:49,658
...أعلم أنك لا تفهم -
لقد كانت جيدة -

212
00:20:49,694 --> 00:20:52,061
لم تقع بأي متاعب منذ أن جاءت هنا

213
00:20:52,096 --> 00:20:53,095
!لم فعلت هذا؟

214
00:20:53,130 --> 00:20:54,096
أعلم أن الأمر صعب -
!لماذا؟ -

215
00:20:54,148 --> 00:20:55,297
...انظر -
!أخبرني -

216
00:20:55,333 --> 00:20:57,166
لأنها من (أوهاير)، حسنًا؟
<font color=#FF0080>مدينة بشمال غرب المكسيك</font>

217
00:20:57,201 --> 00:20:58,767
ستسبب المتاعب دائمًا

218
00:21:22,492 --> 00:21:27,729
(يا إلهي، اعتني بـ (توليب
رجاءً، أينما كانت

219
00:21:28,832 --> 00:21:31,800
...ورجاءً، رجاءً

220
00:21:31,835 --> 00:21:33,868
اقتل والدي

221
00:21:33,904 --> 00:21:37,038
اقتله وأرسله للجحيم مباشرة

222
00:21:42,712 --> 00:21:45,379
!اهربوا

223
00:21:45,415 --> 00:21:46,714
!لا تنظروا للخلف

224
00:21:48,401 --> 00:21:49,850
!لا تنظروا للخلف

225
00:21:51,387 --> 00:21:53,254
زوجة (لوط)، إنه دورك بالإلتفاف للخلف

226
00:21:53,289 --> 00:21:55,089
رائع

227
00:21:56,125 --> 00:21:57,825
جيد، جيد

228
00:21:58,260 --> 00:22:01,161
ستقوم (أنجي) بإتخاذ وضعية
البطة خلف المنبر

229
00:22:01,197 --> 00:22:02,963
سيقوم (دايفي) بإلقاء الملح

230
00:22:04,548 --> 00:22:05,966
ولكن هذا... هذا يكفي

231
00:22:06,002 --> 00:22:07,701
انجي)؟)

232
00:22:09,905 --> 00:22:12,172
(و(بين

233
00:22:12,208 --> 00:22:14,942
ثم ألقى الرب بالرعد على المدينة

234
00:22:14,977 --> 00:22:17,978
وأشعلها بساكنيها

235
00:22:18,014 --> 00:22:22,850
وجعل البلدة كالنفايات المحترقة

236
00:22:26,622 --> 00:22:30,841
على كل حال، نحتاج للتعود على الأمر فقط

237
00:22:30,893 --> 00:22:32,392
ما رأيك؟

238
00:22:37,899 --> 00:22:40,667
أعتقد أنه يجب أن يكونوا أكثر خوفًا

239
00:22:42,437 --> 00:22:48,174
الجحيم خلفهم، يأخذ كل رجل وامرأة وطفل بطريقه

240
00:22:48,209 --> 00:22:50,176
وماذا تفعلون؟

241
00:22:50,211 --> 00:22:51,210
تبتسموا؟

242
00:22:54,132 --> 00:22:56,249
يجب أن يكونوا مرعوبين

243
00:22:56,284 --> 00:22:58,051
العالم ينتهي

244
00:23:00,355 --> 00:23:02,605
وإلا من سيكترث؟

245
00:23:04,993 --> 00:23:06,526
حسنًا

246
00:23:08,797 --> 00:23:10,463
حسنًا، استمروا

247
00:23:13,665 --> 00:23:14,334
حسنًا

248
00:23:14,369 --> 00:23:18,746
...إذًا، لنبدأ من

249
00:23:18,746 --> 00:23:22,317
محاولة سيدنا (إبراهيم) بعقد
صفقة مع الله ليرحم قومه

250
00:23:22,252 --> 00:23:24,443
يبدو العمل جيد

251
00:23:24,478 --> 00:23:26,578
(سيد (كينكانون

252
00:23:26,614 --> 00:23:27,679
هل لي بكلمة؟

253
00:23:27,715 --> 00:23:29,348
أجل، بالطبع

254
00:23:29,383 --> 00:23:30,749
تفضل

255
00:23:34,755 --> 00:23:36,688
إذًا، لقد فعلتها

256
00:23:36,724 --> 00:23:38,290
لقد أنهيت النموذج

257
00:23:38,325 --> 00:23:39,658
حقًا؟ -
أجل -

258
00:23:39,693 --> 00:23:41,260
أنهيت الجدار الجنوبي

259
00:23:41,295 --> 00:23:42,995
(قمت بوضع آخر جندي من جيش (سانت آنا
<font color=#FF0080>جنرال مكسيكي خاض حرب مع البريطانيين لتحرير المكسيك من الاحتلال</font>

260
00:23:43,030 --> 00:23:45,531
أنا منبهر

261
00:23:45,533 --> 00:23:48,300
وهذا يوضح عدم رؤيتك بالكنسية هذا الصباح

262
00:23:48,335 --> 00:23:50,702
...أجل، في الواقع أنا

263
00:23:50,738 --> 00:23:52,671
كنت مشغولًا

264
00:23:55,330 --> 00:23:57,759
هل أردت الحديث بأمر؟

265
00:23:58,300 --> 00:24:00,486
هل ذهبت "للبرازيل" من قبل؟

266
00:24:00,486 --> 00:24:01,769
البرازيل"... لا"

267
00:24:01,769 --> 00:24:03,758
يوجد مجزر هناك

268
00:24:03,758 --> 00:24:06,718
(بمكان يدعى (ماتو جراسو

269
00:24:06,753 --> 00:24:10,455
قام بإنتاج 5 مليون رأس ماشية بالعام الماضي فقط

270
00:24:10,490 --> 00:24:12,824
هذه 5 مليون ماشية

271
00:24:12,859 --> 00:24:17,528
يقولون أنه كان بإستطاعتك سماع
(أصواتهم على طول الطريق وصولًا لنهر (كوبايا

272
00:24:17,564 --> 00:24:18,996
أجل

273
00:24:26,873 --> 00:24:28,639
...أنا

274
00:24:30,443 --> 00:24:33,244
لقد فعلت شيء فظيع أيها الواعظ

275
00:24:33,279 --> 00:24:34,612
أكمل

276
00:24:37,850 --> 00:24:41,786
عندما ورثت السلطة
وشركة لحوم (كانكانيان) من أبي

277
00:24:42,421 --> 00:24:46,290
(كنا أكبر شركة تعبئة في ولاية (تكساس

278
00:24:46,325 --> 00:24:50,527
والآن لم نعد نحقق خلال عام
ما كنا نحققه خلال شهر

279
00:24:50,563 --> 00:24:53,997
سحقًا، ما كان جدي يحققه خلال أسبوع

280
00:24:54,033 --> 00:24:57,334
لقد أهملت حقي

281
00:24:57,369 --> 00:25:00,204
وخيبت آمال عائلتي

282
00:25:00,239 --> 00:25:04,775
...حسنًا، بوجود الرب بجانبك... فإنه

283
00:25:04,810 --> 00:25:07,411
لا يفوت الوقت أبدًا لفعل ما هو صائب

284
00:25:09,715 --> 00:25:11,582
أتفق معك تمامًا

285
00:25:17,689 --> 00:25:19,322
ما هذا؟

286
00:25:19,357 --> 00:25:21,891
هذا صك تحويل ملكية الكنيسة والأرض

287
00:25:21,926 --> 00:25:23,159
كما إتفقنا

288
00:25:23,194 --> 00:25:24,527
كل شيء موضح وقانوني

289
00:25:24,562 --> 00:25:27,897
جعلت (مايلز) يلقي عليها نظرة ليلة أمس

290
00:25:27,899 --> 00:25:29,532
آسف... أتحتاج قلم؟

291
00:25:29,584 --> 00:25:31,401
يا (أودن) أنا لم أتفق على هذا

292
00:25:31,436 --> 00:25:33,002
أجل، فعلت... بمكتبي

293
00:25:33,054 --> 00:25:34,203
ماذا؟ الرهان؟

294
00:25:34,239 --> 00:25:35,805
...إذا وافقت على أن آتي للكنيسة

295
00:25:35,840 --> 00:25:37,306
وأتيت، أتيت للكنيسة

296
00:25:37,342 --> 00:25:39,759
وغادرت بقلب مسيحي مثلما إتفقنا

297
00:25:39,794 --> 00:25:43,713
يا (جيسي)، يجدر بك أن تعلم أكثر
من أي شخص آخر أنني لست مسيحيًا

298
00:25:45,983 --> 00:25:47,049
أنت تكذب

299
00:25:48,653 --> 00:25:49,819
لا، لا أكذب

300
00:25:49,854 --> 00:25:51,520
لقد وافقت على خدمة الرب

301
00:25:51,556 --> 00:25:53,189
،لقد شاهد الجميع ذلك
لقد شاهدتها بأم عيني

302
00:25:53,241 --> 00:25:55,090
حسنًا، أنا آسف أيها الواعظ

303
00:25:55,126 --> 00:25:56,459
لقد خابت رؤيتك

304
00:25:56,461 --> 00:25:57,827
وقع

305
00:26:00,965 --> 00:26:03,098
أنا لن أوقع على أي شيء

306
00:26:03,134 --> 00:26:04,533
كان بيننا إتفاق

307
00:26:04,569 --> 00:26:06,001
لا أكترث لما كان بيننا

308
00:26:06,037 --> 00:26:08,637
لن أعطيك كنيسة أبي

309
00:26:17,482 --> 00:26:19,281
أجل

310
00:26:31,561 --> 00:26:34,362
كما تعلم، بنهاية المعركة

311
00:26:34,398 --> 00:26:39,301
كتب (ويليام ترافيس) رسالة بواحدة
من تلك الليالي الباردة خلف الجدران الحامية

312
00:26:39,336 --> 00:26:42,971
عندما كنت طفلًا، إحتفظت بنسخة
مطوية تحت وسادتي

313
00:26:44,741 --> 00:26:50,078
"لقد لبيت النداء بطلقات المدافع فلن أتراجع أو أنسحب"

314
00:26:50,113 --> 00:26:51,446
"النصر أو الموت"

315
00:26:51,498 --> 00:26:53,498
بالضبط

316
00:26:55,035 --> 00:26:56,651
أجل

317
00:26:56,687 --> 00:26:58,753
سأعود

318
00:27:18,203 --> 00:27:22,072
لقد قال أنه يمكنني التدخين هنا
طالما أنه تبغ فقط

319
00:27:22,107 --> 00:27:23,674
...لقد

320
00:27:23,709 --> 00:27:25,709
لقد قال ذلك

321
00:27:32,718 --> 00:27:37,721
أعلم... أنه يوجد أمور لا أعلمها عنه

322
00:27:37,756 --> 00:27:41,124
أشياءً... ستدهشني

323
00:27:44,730 --> 00:27:46,663
أجل

324
00:27:50,869 --> 00:27:54,471
ولكن، هذا صحيح عنا جميعًا

325
00:27:54,906 --> 00:27:56,673
ألا تظني هذا؟

326
00:28:00,689 --> 00:28:01,945
أجل

327
00:28:06,952 --> 00:28:09,085
جيسي) رجل جيد)

328
00:28:21,272 --> 00:28:22,398
لقد اُعِدَ العشاء

329
00:28:31,041 --> 00:28:33,275
كما تعلموا، يقول الجميع
أنه لا يفترض أن يكون ذا معنى

330
00:28:33,310 --> 00:28:34,670
وكأن هذا هو المغزى يا صديقي

331
00:28:34,678 --> 00:28:36,111
وأقول فقط، أتعلموا

332
00:28:36,146 --> 00:28:38,397
هذا مجرد عذر لقصاصي القص الكسالى

333
00:28:38,449 --> 00:28:40,649
لا تبيع لي الهراء فقط

334
00:28:40,684 --> 00:28:42,184
وتخبرني بأنه ذهب، حسنًا

335
00:28:42,219 --> 00:28:43,819
ربما أكون ثملًا، ولكني لست منتشيًا

336
00:28:43,854 --> 00:28:45,087
أتعلمون ما أعني؟

337
00:28:46,757 --> 00:28:48,490
الحبكة مهمة

338
00:28:48,725 --> 00:28:50,725
ألم تشاهد "الأخوة كوين"؟

339
00:28:50,761 --> 00:28:52,594
"لا تبدأي بروايات "لابوسكي

340
00:28:52,629 --> 00:28:54,262
وإلا ستنتهين

341
00:29:05,042 --> 00:29:06,842
ما رأيكم بالبطاطا؟

342
00:29:09,279 --> 00:29:12,747
لذيذة، مذاقها لذيذ حقًا

343
00:29:12,799 --> 00:29:15,951
لديهم نوعًا ما من النكهة عليهم

344
00:29:15,986 --> 00:29:18,787
أجل، خلاصة الفانيليا

345
00:29:20,390 --> 00:29:24,860
ولكن ليس بالكثير وإلا... لا أعلم

346
00:29:24,895 --> 00:29:27,395
ستطغوا الرائحة؟ لا، على الإطلاق

347
00:29:35,171 --> 00:29:37,304
أتعلمون، لا تفهموني على نحو خاطئ

348
00:29:37,340 --> 00:29:39,707
..."معبر ميلر"، و"لا بلد للعجائز"

349
00:29:39,742 --> 00:29:42,710
منظم، وبجودة صناعة الأفلام

350
00:29:42,745 --> 00:29:44,645
فاتن النساء" يمكنه تحقيق هذا"

351
00:29:44,680 --> 00:29:46,146
عليك أن تهتم فحسب

352
00:29:46,182 --> 00:29:47,615
أتفهمون مقصدي؟

353
00:29:50,353 --> 00:29:52,253
ما مشكلتك؟

354
00:29:52,288 --> 00:29:54,388
ماذا؟ -
ماذا؟ -

355
00:29:54,423 --> 00:29:55,706
لم تتفوه بكلمه

356
00:29:55,758 --> 00:29:57,057
ماذا حدث؟ هل ماتت هرة أحدهم؟

357
00:29:57,093 --> 00:29:58,225
(دعي الأمر يا (توليب

358
00:30:09,872 --> 00:30:12,139
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

359
00:30:14,806 --> 00:30:16,597
آسف، كنت أقرع الباب

360
00:30:18,246 --> 00:30:19,979
(سيدة (ويدرو

361
00:30:20,015 --> 00:30:21,548
طاب مساءك أيها المأمور

362
00:30:21,583 --> 00:30:24,250
أكره مقاطعة عشاءكم
...ولكن كنت أتساءل

363
00:30:25,887 --> 00:30:28,388
(حسنًا، أنا... أبحث عن (يوجين

364
00:30:31,259 --> 00:30:35,061
وكنت آمل أنه هرع وأتى ليقضي
بعض الوقت معكم مثلما يفعل عادةً

365
00:30:36,831 --> 00:30:38,464
ولكن أعتقد لا

366
00:30:40,235 --> 00:30:43,303
إنه أكثر شيء مقلق

367
00:30:43,338 --> 00:30:45,705
هل رأيته؟ هل رأيت (يوجين)؟

368
00:30:49,010 --> 00:30:49,942
!لا

369
00:30:49,977 --> 00:30:51,410
ها نحن ذا

370
00:30:54,882 --> 00:30:56,649
يا إلهي، انظر لهذا

371
00:30:56,684 --> 00:30:58,484
حسنًا، كل شيء على ما يرام

372
00:31:00,655 --> 00:31:02,121
بحذر

373
00:31:02,156 --> 00:31:04,089
ضعيها هناك

374
00:31:07,862 --> 00:31:09,094
ما الذي حدث هناك؟

375
00:31:09,130 --> 00:31:10,763
...أعتقد

376
00:31:10,798 --> 00:31:13,032
هل وضعتِ الفانيليا بمسحوق العجين؟

377
00:31:15,236 --> 00:31:16,802
لا

378
00:31:17,872 --> 00:31:19,972
هل هو قابل للاشتعال؟ -
جدًا -

379
00:31:20,007 --> 00:31:21,674
هذا شيء صادم جدًا في الواقع

380
00:31:21,709 --> 00:31:22,875
لم أكن أعلم هذا، هل كنت تعلم هذا؟

381
00:31:22,910 --> 00:31:23,842
أجل

382
00:31:23,878 --> 00:31:26,528
يا إلهي، لم يكن لدي أدنى فكرة

383
00:31:29,383 --> 00:31:30,683
حسنًا

384
00:31:30,718 --> 00:31:32,151
...حسنًا

385
00:31:32,186 --> 00:31:34,386
سأخرج من هنا

386
00:31:37,424 --> 00:31:38,923
عندما رأيته هذا الصباح قبل الذهاب للكنيسة

387
00:31:38,975 --> 00:31:41,025
قال أنه كان قادم لك

388
00:31:44,764 --> 00:31:46,731
...قبل الكنيسة

389
00:31:46,766 --> 00:31:49,167
لا، لم أراه

390
00:31:49,202 --> 00:31:51,886
ياله من شيء مقلق للغاية

391
00:31:53,273 --> 00:31:54,606
في الواقع، لقد رأيته

392
00:31:59,179 --> 00:32:00,478
هل فعلت؟

393
00:32:00,513 --> 00:32:04,215
كنت في الكنيسة وجئت أنا
وأخبرتك أن (يوجين) يود الحديث معك

394
00:32:04,251 --> 00:32:06,718
قلت أنك كنت مشغول جدًا
ولكن أدخليه على أية حال

395
00:32:11,992 --> 00:32:15,226
ولكن... رأيته يغادر بعدها

396
00:32:15,262 --> 00:32:16,327
...لذا

397
00:32:56,979 --> 00:32:58,762
أجل، أجل

398
00:32:21,434 --> 00:32:23,601
حسنًا إذًا

399
00:32:23,636 --> 00:32:25,269
آسف لإزعاجكم

400
00:32:25,304 --> 00:32:27,071
سأرافقك للخارج

401
00:32:46,358 --> 00:32:47,791
مرحبًا أيها القس

402
00:32:55,634 --> 00:32:57,367
إذًا كيف تسير الأمور؟

403
00:33:00,456 --> 00:33:02,339
...حسنًا

404
00:33:02,374 --> 00:33:04,041
لدي أنف دامي

405
00:33:04,676 --> 00:33:06,676
هذا ليس ما قصدته

406
00:33:09,180 --> 00:33:10,914
لم أقصد أن أفعلها

407
00:33:12,884 --> 00:33:15,218
تلفظت بالكمات، وكان قد رحل

408
00:33:16,855 --> 00:33:18,388
أتعلم، ذهبت لمدينة "أتلانتيك" مرة

409
00:33:18,423 --> 00:33:21,024
بصحبة زوجة زعيم عصابة روسي

410
00:33:21,059 --> 00:33:22,492
وصراحةً، لقد كانت وسيمة

411
00:33:22,527 --> 00:33:27,130
"ولكن اتضح أن مدينة "أتلانتيك
ما هي إلا حفرة من القذارة، حسنًا؟

412
00:33:27,165 --> 00:33:29,599
نقترف الأخطاء جميعًا، صحيح؟

413
00:33:31,469 --> 00:33:32,852
حسنًا، هيا

414
00:33:32,904 --> 00:33:34,770
ما التالي؟ كيف يمكنني مساعدتك؟

415
00:33:36,407 --> 00:33:38,474
...حسنًا

416
00:33:38,509 --> 00:33:41,877
ربما تلقي نظرة على درابزين الشرفة

417
00:33:41,913 --> 00:33:44,146
كما ترى مدى انشغالنا
ونصبح أكثر إنشاغلًا بأيام الأحد

418
00:33:44,582 --> 00:33:48,016
عنيت، ماذا ستفعل حيال (يوجين)؟

419
00:33:50,988 --> 00:33:52,955
حسنًا، ماذا يمكنني فعله؟

420
00:33:52,990 --> 00:33:54,857
أنت أخبرني

421
00:33:54,892 --> 00:33:59,595
لقد أرسلت فتى بريء للجحيم

422
00:33:59,630 --> 00:34:02,498
أعتقد أن تتصرف وكأنك تكترث ستكون بداية يا رجل

423
00:34:02,533 --> 00:34:03,799
إنه ليس بتلك البراءة

424
00:34:03,834 --> 00:34:04,833
ماذا؟

425
00:34:07,304 --> 00:34:10,555
أتعلم بأمر (يوجين) و(ترايسي لوتش)؟

426
00:34:10,591 --> 00:34:13,141
كانت (تريسي لوتش) ملكة حفل التخرج
...وملكة حفل رعاة البقر

427
00:34:13,177 --> 00:34:14,442
ملكة كل شيء

428
00:34:14,478 --> 00:34:16,978
أحبها الجميع

429
00:34:17,014 --> 00:34:19,681
وأحبها (يوجين) أيضًا

430
00:34:19,716 --> 00:34:21,783
وبيومًا ما إستحضر الشجاعة للإعتراف لها

431
00:34:21,818 --> 00:34:23,018
وقامت بصده

432
00:34:23,053 --> 00:34:29,124
الآن، أي فتى آخر سيأخذ
قلبه المجروح ويترك الأمر

433
00:34:30,327 --> 00:34:33,395
(ليس (يوجين

434
00:34:33,430 --> 00:34:36,498
أخذ يوجين بندقيه ووجهها لرأسها

435
00:34:36,533 --> 00:34:39,284
وفجر نصف رأسها

436
00:34:39,319 --> 00:34:41,102
وبمجرد أن فعل هذا
وجه البندقية ناحيته

437
00:34:41,138 --> 00:34:45,774
لذا، (يوجين) ليس بتلك البراءة

438
00:34:48,461 --> 00:34:50,177
إذًا يستحق ما حدث؟

439
00:34:50,213 --> 00:34:52,446
أهذا ما تحاول قوله؟

440
00:34:52,482 --> 00:34:56,283
أقول أن رجال أفضل من (يوجين روت) قد ذهبوا هباءً

441
00:34:56,319 --> 00:34:57,585
رجال أفضل بكثير

442
00:34:57,820 --> 00:35:02,690
لا، يا (جيسي) إن ذلك المخلوق يعبث بعقلك

443
00:35:02,725 --> 00:35:04,158
وذلك الرجلان البريطانيان... إنهم على صواب

444
00:35:04,193 --> 00:35:05,633
...علينا أن نعيد لهم ذلك الشيء

445
00:35:05,661 --> 00:35:07,695
أنا لن أعيده

446
00:35:07,730 --> 00:35:08,862
هذا ليس جزء من الخطة

447
00:35:08,898 --> 00:35:10,798
!لا يوجد خطة

448
00:35:10,833 --> 00:35:12,833
!لا يوجد خطة

449
00:35:12,868 --> 00:35:15,669
فقدت السيطرة على هذا الشيء، حسنًا؟

450
00:35:15,905 --> 00:35:18,205
بحق المسيح، لقد أرسلت فتى برئ للجحيم

451
00:35:18,257 --> 00:35:19,890
كيف لك أن تقول أنه لا يوجد خطة يا (كاسيدي)؟

452
00:35:21,310 --> 00:35:22,910
الملائكة

453
00:35:22,945 --> 00:35:25,946
الملائكة، الجنة، الجحيم... لقد رأيتهم

454
00:35:25,981 --> 00:35:28,649
لقد رأيت أنهم حقيقة، وكل شيء يحدث لسبب

455
00:35:28,684 --> 00:35:31,735
...انظر، أنا لا أقول -
وهي خطة الرب -

456
00:35:31,787 --> 00:35:38,525
وإن كان سببه، إن كان حكمه
هو إرسال مخطئ أو روح ضالة أخرى للجحيم

457
00:35:39,161 --> 00:35:40,477
فماذا سأفعل؟

458
00:35:40,512 --> 00:35:43,229
...عدا الوقوف جانبًا

459
00:35:43,265 --> 00:35:45,165
ومشاهدته يحترق

460
00:35:50,072 --> 00:35:52,439
كانت (توليب) محقة بشأنك، أتعلم ذلك

461
00:35:52,474 --> 00:35:53,590
(توليب)؟

462
00:35:53,642 --> 00:35:55,875
ما الذي تعرفه حول (توليب)؟

463
00:35:55,911 --> 00:35:57,610
لا يهم

464
00:36:01,049 --> 00:36:02,315
ماذا عني؟

465
00:36:02,350 --> 00:36:04,150
أنا لست برئ كذلك

466
00:36:04,185 --> 00:36:08,588
،أنا كسول، وكاذب، ومهووس بذاتي
وأتعاطى المخدرات

467
00:36:08,623 --> 00:36:11,657
غشاش، وزاني، وذات فم ثرثار

468
00:36:11,693 --> 00:36:13,392
وغير طموح

469
00:36:13,428 --> 00:36:17,263
وأعتقد أن إلهك، إن كان موجود حقًا

470
00:36:17,298 --> 00:36:22,401
!ليس أكثر من محرك عرائس رائحته نتنة

471
00:36:24,806 --> 00:36:27,507
...وهذه ليست أسوأ خطاياي أيضًا

472
00:36:28,142 --> 00:36:30,309
أيها الواعظ

473
00:36:30,311 --> 00:36:32,578
لم نقترب أسوأهم حتى

474
00:36:41,956 --> 00:36:43,555
لم هذا؟

475
00:36:43,591 --> 00:36:45,891
إنها لأجلي أيها القس

476
00:36:50,865 --> 00:36:53,198
أم ستدعني أحترق أيضًا؟

477
00:37:21,525 --> 00:37:22,824
هل كل شيء على ما يرام؟

478
00:37:35,906 --> 00:37:38,006
إلى أين ذهب (كاسيدي)؟

479
00:37:42,012 --> 00:37:44,579
يا (جيسي)؟ أين (كاسيدي)؟

480
00:37:46,350 --> 00:37:48,049
جيسي)؟)

481
00:37:50,387 --> 00:37:52,320
هل علمتِ بأمره؟

482
00:37:53,857 --> 00:37:54,923
ما هو؟

483
00:37:54,958 --> 00:37:56,892
بحق المسيح -
هذا صحيح -

484
00:37:56,927 --> 00:37:59,027
كنتِ تعلمين

485
00:38:00,330 --> 00:38:01,496
أتعلمين؟

486
00:38:01,531 --> 00:38:04,065
أنا لا أعلم أي شيء

487
00:38:04,101 --> 00:38:06,017
جيسي كاستر)، ما الذي فعلت به؟)

488
00:38:11,207 --> 00:38:13,474
أيها الداعر

489
00:38:13,510 --> 00:38:19,347
ترمي شخصًا للخارج فقط لأنه لا يعيش وفقًا
لمزاجك العصبي المتخلف ومعاييرك المسيحية

490
00:38:19,382 --> 00:38:21,182
كان والدك ليكون فخور جدًا بك

491
00:38:21,217 --> 00:38:24,268
!لا تتحدثي عنه

492
00:38:24,704 --> 00:38:27,521
...ما الذي تعرفيه عن المعايير

493
00:38:27,557 --> 00:38:30,124
يا من أتيتِ من (أوهاير)؟

494
00:38:30,159 --> 00:38:32,893
خضروات مجمدة؟

495
00:38:32,929 --> 00:38:34,628
فانيليا البطاطا؟

496
00:38:34,664 --> 00:38:36,864
لن ينطلي عليّ الأمر

497
00:38:39,735 --> 00:38:41,902
ما الذي تفعليه هنا؟

498
00:38:44,874 --> 00:38:47,475
هذا سؤال جيد حقًا

499
00:38:50,880 --> 00:38:52,613
وغد

500
00:39:02,357 --> 00:39:03,924
جيسي)؟)

501
00:39:06,995 --> 00:39:11,231
يا (جيسي)، أيًا ما يجري

502
00:39:11,266 --> 00:39:14,434
أيًا ما كان، أو أيًا ما فعل

503
00:39:14,470 --> 00:39:19,439
...أو أيًا ما يحدث بينكم

504
00:39:34,523 --> 00:39:38,792
...من اليوم الذي أتيت به لهنا

505
00:39:41,563 --> 00:39:43,663
...منذ أن وقعت عيناي عليك

506
00:39:45,667 --> 00:39:48,568
...أنا... فقط

507
00:39:50,572 --> 00:39:52,572
أؤمن بك

508
00:39:57,512 --> 00:39:59,796
أنا أؤمن بك

509
00:40:05,653 --> 00:40:07,953
حسنًا، كان هذا شيء غبي

510
00:40:12,894 --> 00:40:15,027
(اذهبي للمنزل يا (إيميلي

511
00:40:35,115 --> 00:40:37,682
استيقظ يا (جيسي)، استيقظ

512
00:40:37,718 --> 00:40:38,800
جيسي)؟)

513
00:40:38,852 --> 00:40:41,153
انزل تحت الفراش، في الحال

514
00:40:41,188 --> 00:40:42,754
والزم الصمت

515
00:40:54,395 --> 00:40:56,834
اخرجوا من هنا، أخبرتكم أن تظلوا بعيدًا عني

516
00:41:29,535 --> 00:41:33,237
يا (جيسي)، أمورٌ عظيمة تنتظرك

517
00:41:33,272 --> 00:41:34,972
أمور أعظم مما هو موجود هنا

518
00:41:36,576 --> 00:41:38,609
لذا عليك أن تكون واحدًا من الأخيار

519
00:41:39,044 --> 00:41:40,444
لماذا؟

520
00:41:40,479 --> 00:41:42,579
لأنه يوجد الكثير من الأشرار

521
00:41:42,615 --> 00:41:43,880
أتعدني؟

522
00:41:43,916 --> 00:41:47,050
أعدك يا أبي

523
00:41:47,086 --> 00:41:49,052
توقف عن هذا

524
00:41:49,088 --> 00:41:52,222
نحن آل (كاستر) لا نبكي

525
00:41:52,258 --> 00:41:53,173
إننا نقاتل

526
00:41:53,225 --> 00:41:54,524
!أنا من فعلت هذا يا أبي

527
00:41:54,560 --> 00:41:56,526
!لقت دعوت لأجل هذا!، كل هذا خطئي

528
00:42:30,295 --> 00:42:31,527
عُدّ

529
00:42:31,563 --> 00:42:32,695
!عُدّ

530
00:42:32,730 --> 00:42:34,263
!عُدّ

531
00:42:34,299 --> 00:42:35,798
!عُدّ

532
00:42:35,834 --> 00:42:37,867
!عُدّ

533
00:43:24,514 --> 00:43:35,943
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

