﻿1
00:00:01,020 --> 00:00:16,020
<font color="#ff0000">*** ملاحظة هامة ****</font>
<font color="#ffff00">يرجى التأكد من مشاهدة الفلم التالي قبل مشاهدة هذا الموسم
The X-Files - Fight the Future (1998)</font>

2
00:00:16,044 --> 00:00:26,044
<font color="#ffff00">كون بعض الاحداث هنا مبنية على ذلك الفلم</font>

3
00:01:06,283 --> 00:01:08,342
استعجلوا

4
00:01:18,662 --> 00:01:22,291
في المرة القادمة، ربما يحدث تسرّب قبل ترك
العمل، هل هذا جيد يا عديمي الفكر ؟

5
00:01:22,366 --> 00:01:24,459
هل يمكنك قراءة لغة الإشارة يا رفيق؟

6
00:01:25,202 --> 00:01:28,797
هل ذلك معدل ذكائك أو عدد عديمي الفكر
الذين كانو عند والدتك ؟

7
00:01:45,155 --> 00:01:47,521
ليس أنت أيضا يا ساندي

8
00:01:47,658 --> 00:01:50,684
عذرا يا رجل. عليك ان تتمالك نفسك
حتى تصل إلى منزل

9
00:02:16,520 --> 00:02:18,545
أراك غدا يا ساندي

10
00:03:49,680 --> 00:03:52,114
يا ساندي، استعجل

11
00:04:07,964 --> 00:04:10,626
(يا رجل الرمال؟ (كنية

12
00:04:19,309 --> 00:04:22,369
ايها النقانق، تعال، انتهز الفرصة

13
00:05:01,593 --> 00:05:09,593
الملفات الغامضة
الموسم السادس

14
00:05:09,617 --> 00:05:17,617
ترجمة : وسـيم صـالـح
whds32@gmail.com

15
00:05:32,100 --> 00:05:42,100
الحلقة الأولى
"البداية"

16
00:06:04,848 --> 00:06:09,808
من خلال استعادة الرطوبة إلى الوثائق
وبإعادة تجميع الجزيئات

17
00:06:09,920 --> 00:06:13,014
يمكنني استرداد نسبة
كبيرة من مواد القضية

18
00:06:13,123 --> 00:06:17,457
التي تدمرت من قِبل النار في
مكتبي قبل عدة أشهر

19
00:06:17,527 --> 00:06:20,928
ومع أن هذه العملية
شاقة، ما اسردته فعلا

20
00:06:20,997 --> 00:06:25,297
يسمح للوكيل سكالي ولي بالبدء
العمل على الملفات الغامضة على الفور

21
00:06:29,005 --> 00:06:31,303
يا وكيل مولدر

22
00:06:31,374 --> 00:06:35,037
يا وكيل مولدر، أقرأ هنا تقريرا عن
المستبعد جدا أن يحدث

23
00:06:35,145 --> 00:06:39,980
حول خطط هيمنة عالمية كتبتها مخلوقات
فضائية شريرة ذو مخالب طويلة

24
00:06:40,851 --> 00:06:44,480
هل سيكون هناك بيانات لتسترجع
هذا الحساب الشامل الغامض؟

25
00:06:44,554 --> 00:06:45,484
أجل

26
00:06:45,488 --> 00:06:49,015
أرى غطرستك الشهيرة
وقد تركت سليمة تماما

27
00:06:49,125 --> 00:06:51,787
تطلب منا أن نقبل هذا التقرير

28
00:06:51,862 --> 00:06:57,323
عن سفينة فضائية مدفونة تحت الجليد
القطبي وهروبك المتحدي للموت منها؟

29
00:06:57,400 --> 00:07:02,531
أصبح الجليد ساخن من السفينة
كما ارتفع تحتنا، مما أدى إلى انهياره

30
00:07:02,639 --> 00:07:07,076
هذه القصة غير مفهومة
وتشجع تحليل غير مفهوم

31
00:07:07,177 --> 00:07:12,046
تمنيت أن تنظر عن كثب الى تقاريري
والظروف الطبية لـ سكالي

32
00:07:12,148 --> 00:07:14,639
هذه المخلوقات الفضائية يا وكيل مولدر

33
00:07:14,718 --> 00:07:18,552
لم يكونوا شيئا رأيته في ( رجال بالأَسْوَد )؟
** فيلم عن مخلوقات فضائية Men in Black**

34
00:07:18,655 --> 00:07:22,921
لم أرى رجال بالأسود -
حسنا، هو فيلم جيد لعين -

35
00:07:23,026 --> 00:07:25,221
هذا يبدو كخيال علمي

36
00:07:25,328 --> 00:07:27,922
لكن يمكننا وسوف نثبت
صحة تقريرنا

37
00:07:28,031 --> 00:07:31,057
إذا المؤامرة... مجرد أني أحاول
فهمها بشكل صحيح

38
00:07:31,167 --> 00:07:35,160
المؤامرة هي لهذه المخلوقات الفضائية
للسيطرة على هذا الكوكب

39
00:07:35,238 --> 00:07:37,172
بمساعدة مجموعة من الرجال على الأرض

40
00:07:37,240 --> 00:07:39,538
مؤامرة داخل حكومتنا

41
00:07:39,609 --> 00:07:43,067
الذين يزرعون الذرة في الصحراء
والذي يتميز بحبوب اللقاح

42
00:07:43,179 --> 00:07:46,171
والذي تم تعديله وراثيا لحمل الفيروس

43
00:07:46,249 --> 00:07:50,777
الذي سيؤخذ بعيدا عن طريق النحل
الذي بلدغته ينقل الفيروس

44
00:07:50,887 --> 00:07:56,519
يتسبب في نمو كيان بيولوجي من
خارج الأرض الى داخل المضيف البشري؟

45
00:07:56,593 --> 00:08:01,189
والذي سنقوم بإثبات أهمية
اعادة فتح الملفات الغامضة

46
00:08:01,264 --> 00:08:05,200
افتراضك يا وكيل مولدر أكبر
بكثير من القضية التي انشأتها

47
00:08:05,268 --> 00:08:06,599
لا أفهم

48
00:08:06,703 --> 00:08:08,967
تبرر إعادة تكليفك على الملفات الغامضة

49
00:08:09,072 --> 00:08:13,304
بأكثر قليلا من حساب عربة قديمة
بمغامرة كبيرة في القطب الجنوبي

50
00:08:13,410 --> 00:08:16,140
ناهيك عن بعض نفقات السفر المشكوك بها

51
00:08:16,246 --> 00:08:19,443
دعنا نذكّرك بان مكتب التحقيقات الفدرالي
ليس مدرسة للعلوم

52
00:08:19,549 --> 00:08:22,382
أو لتلميع محاور الشخصية

53
00:08:22,452 --> 00:08:25,785
نأمل، انه بإمكانك أن تقدمنا
مع بعض الأدلة المادية

54
00:08:25,889 --> 00:08:27,914
لدعم التحقيق

55
00:08:27,991 --> 00:08:32,758
تم تكليف وكيل سكالي إلى
الملفات الغامضة كعالمة

56
00:08:32,829 --> 00:08:36,128
لُدِغت من نحلة، وكانت
مصابة بهذا الفيروس

57
00:08:36,232 --> 00:08:39,633
هي هنا اليوم مع دليل
دامغ ولا يقبل الجدل

58
00:08:39,736 --> 00:08:45,766
دليل علمي على أن الفيروس التي كانت
مصابة به، هو في الواقع من خارج الأرض

59
00:08:55,485 --> 00:08:58,147
في المرة القادمة سوف ارتدي
بدلة مهرج وأقوم بالحيَل

60
00:08:58,254 --> 00:08:59,812
كنت آمل انه لن يظهر

61
00:08:59,923 --> 00:09:04,019
لقد كنت هناك لأنك أكدت لي بأنه
كان هناك أساس علمي لما رأيناه

62
00:09:04,127 --> 00:09:07,619
دعني أذكّرك مرة أخرى بأن
ما رأيته كان قليلا جدا

63
00:09:07,697 --> 00:09:09,688
ذلك العذر لن يعمل

64
00:09:09,799 --> 00:09:12,495
لقد كنتي هناك وكنتي
مصابة بذلك الفيروس

65
00:09:12,602 --> 00:09:17,505
نعم، هناك أساس علمي لما
حدث لي، أنا تعرضت لـ فيروس

66
00:09:17,607 --> 00:09:22,135
لكن كما اتضح يا مولدر، أن
الفيروس ليس ما كنت تعتقده

67
00:09:22,212 --> 00:09:26,342
انظر، لا يمكني التعرف عليه يا مولدر
لقد أجريت ثلاثة اختبارات منفصلة

68
00:09:26,449 --> 00:09:31,819
لكن استطيع ان اقول لك ان الحمض النووي لذلك
الفيروس والبروتينات مؤكد جدا من هذا العالم

69
00:09:31,888 --> 00:09:35,016
رأيت ما فعله هذا الفيروس
رأيته يخلق كائن جديد

70
00:09:35,125 --> 00:09:37,355
فضائي يجري داخل الجسم البشري

71
00:09:37,460 --> 00:09:41,794
يهاجم ويدمر الخلايا البشرية لكن
هذا هو كل ما يفعله يا مولدر

72
00:09:41,865 --> 00:09:44,356
لا يخلق شيئا

73
00:09:44,467 --> 00:09:49,200
أنظر، لا أحب أن أقول لك هذا
وأعرف أنك لا تريد سماعها

74
00:09:49,305 --> 00:09:54,868
يمكنك أن تسألني بما رأيته، لكن
لا يمكنك جعل السؤال هو العلم

75
00:10:05,889 --> 00:10:09,484
كان هناك ارتباك في "فينيكس" حيث
عثروا على الجثة

76
00:10:09,559 --> 00:10:14,519
الشرطة المحلية تدخلت، كلها أُخِذت
من المسرح من قبل مراسل الجرائم

77
00:10:14,597 --> 00:10:16,394
هذه كانت تجري في الصحف؟

78
00:10:16,499 --> 00:10:20,060
لفقت قصة عن مجنون هندي طليق

79
00:10:20,170 --> 00:10:24,539
لا نقلل استعداد الجمهور في
إلقاء اللوم على الرجل الأحمر

80
00:10:24,607 --> 00:10:26,040
بما لا يمكنهم تفسيره

81
00:10:26,109 --> 00:10:28,771
كيف حدث هذا؟ -
كان واحدا منا -

82
00:10:32,782 --> 00:10:35,717
استغرق الأمر 12 ساعة فقط
للمخلوق لينطلق بعد الحمل

83
00:10:35,785 --> 00:10:38,879
هذا الشيء هو على قيد الحياة؟ -
أجل -

84
00:10:41,091 --> 00:10:43,958
قتل رجل -
هو هناك في مكان ما؟ -

85
00:10:44,060 --> 00:10:45,789
بقدر ما أعرف

86
00:10:45,895 --> 00:10:49,763
الرب عز وجل، لا يمكننا ترك هذا الشيء طليقا

87
00:10:49,866 --> 00:10:51,766
أنا أدير الوضع

88
00:10:51,868 --> 00:10:55,964
شخص ما عليه أن يجد هذا الشيء -
شخص ما عليه أن يقضي عليه -

89
00:10:57,373 --> 00:11:00,809
يجب أن يكون الرد مساويا لتهديد

90
00:11:01,244 --> 00:11:03,576
هل يمكن التخلص من هذه المشكلة؟

91
00:11:06,783 --> 00:11:08,648
أجل

92
00:11:12,889 --> 00:11:15,050
إضاعة وقتك

93
00:11:15,125 --> 00:11:18,754
تحتاج الى دليل، عليّ ارجاعه من الرماد

94
00:11:18,828 --> 00:11:24,164
لا شيء قد تستعيده سيساعدك يا
وكيل مولدر، لقد انتهى واكتمل

95
00:11:24,734 --> 00:11:26,964
تم رفض إعادة تكليفك

96
00:11:27,303 --> 00:11:32,297
كيف يمكن أن ترفض؟ نحن السبب الوحيد
لأعاية فتح الملفات الغامضة في المقام الأول

97
00:11:32,408 --> 00:11:34,842
أنا لا أناقش معك -
حسنا، من هو؟ -

98
00:11:34,944 --> 00:11:37,640
متى ستقبل أنه لا يوجد عدة اسباب

99
00:11:37,747 --> 00:11:42,980
ستجلب لتدوس مؤامرة التي أعضاؤها
يمشون في هذه القاعات مع حصانة؟

100
00:11:46,089 --> 00:11:48,148
هل كان هناك تصويت؟

101
00:11:50,793 --> 00:11:53,159
بالإجماع ضد

102
00:12:07,677 --> 00:12:09,770
المعذرة

103
00:12:15,285 --> 00:12:17,981
أنا لست عونا لك خارج
الأغلبية يا مولدر

104
00:12:18,054 --> 00:12:21,148
أنا لا أرى أن هناك شيء لعين
يمكنك القيام به لأجلي

105
00:12:21,224 --> 00:12:24,216
يمكنك كسر ظهورهم
بإثبات حول هذا الفيروس

106
00:12:24,327 --> 00:12:28,661
إثبات أن ما تقوله هو الصحيح -
لا أملك ذلك الاثبات حتى الآن -

107
00:12:29,699 --> 00:12:32,167
ربما أستطيع أن أعطيه لك

108
00:12:35,405 --> 00:12:38,306
هناك مجلد ملفات

109
00:12:38,374 --> 00:12:41,832
انه على المقعد في مكتبك القديم

110
00:13:06,002 --> 00:13:08,732
هل ذلك الشيء لي؟

111
00:13:08,838 --> 00:13:10,567
يا وكيل مولدر؟

112
00:13:10,673 --> 00:13:13,938
نعم، إذا قمت بحفظ الاوراق في ملفي -
حفظ أوراقك ؟ -

113
00:13:14,043 --> 00:13:15,943
لماذا أنت في مكتبي يا وكيل سبندر؟

114
00:13:16,045 --> 00:13:20,539
أعتقد أنه كان هناك سوء فهم
أعتقد أن شخصا فشل في ابلاغكم

115
00:13:20,617 --> 00:13:25,680
إذا أنت تقول بأنك أُرسِلت إلى العمل على
الملفات الغامضة، فالفشل هو حكم بسيط

116
00:13:25,755 --> 00:13:29,452
لا يهمني ما المحسوبية التي جاءت
لك بهذة الوظيفة، أضع حياتي هنا

117
00:13:29,559 --> 00:13:32,926
لن أسمح لـ "أنف بني" ليأخذها كلها مني
(شخص يسترضي أخرين ليحصل على ما يريد)

118
00:13:33,029 --> 00:13:35,896
أنا لا أؤمن بالهرائات الضخمة فوق العادية

119
00:13:35,965 --> 00:13:39,799
لذلك لا تفترض إني سآخذ مكانك -
كلا؟ من هو ؟ -

120
00:13:45,775 --> 00:13:49,302
فوكس -
ديانا، تقفين على قدميك -

121
00:13:53,283 --> 00:13:56,775
انا اعتقد ان هذا هو السبيل الوحيد
الذي يمكنك أن تطعنيني في ظهري

122
00:14:53,176 --> 00:14:57,340
أريد المريض بضمادات وبملابسه، سنقوم برحلة

123
00:14:58,614 --> 00:15:01,139
تريده .... ماذا ؟

124
00:15:01,217 --> 00:15:04,846
أنا متأكد أني لست بحاجة إلى أن أكرر نفسي
( تكرار العبارة )

125
00:15:04,954 --> 00:15:07,479
ارجو أن تجهز الصبي

126
00:15:07,557 --> 00:15:12,017
لكن فعل ذلك الآن قد يقتله -
دعني القيها عليك ببساطة -

127
00:15:12,128 --> 00:15:14,619
إما هو أو نحن

128
00:15:38,221 --> 00:15:41,019
يا مولدر، أريد أن أذكرك بأن عدم 
إبلاغ الشرطة المحلية

129
00:15:41,090 --> 00:15:46,858
نحن في انتهاك فني لقوانين الولاية
بحظر تلوث مسرح الجريمة

130
00:15:47,563 --> 00:15:49,656
لماذا أنا أهتم؟

131
00:15:53,569 --> 00:15:56,868
يا سكالي، تعالي وألقي نظرة على هذا

132
00:15:59,776 --> 00:16:02,267
هل شاهدتي اي شيء كهذا من قبل ؟

133
00:16:03,112 --> 00:16:06,275
ما هذه ؟ -
وفقا لملاحظات المحقق -

134
00:16:06,382 --> 00:16:11,115
انها ناجمة عن هجوم رجل أمريكي 
محلي (هندي احمر) على عالِم

135
00:16:11,220 --> 00:16:15,919
مع أي نوع من السلاح؟ -
جاء في الملف أنه استخدم يديه العاريتين -

136
00:16:16,793 --> 00:16:18,886
يديه العاريتين؟

137
00:16:19,862 --> 00:16:21,727
هذا خشب صلب

138
00:16:21,798 --> 00:16:25,859
هذا النوع من الخدوش لا يحدث
بأيدي عارية من أي أحد

139
00:16:26,636 --> 00:16:29,764
ليس من دون استخدام
أداه من نوع ما

140
00:16:32,542 --> 00:16:34,601
ما ذلك؟

141
00:16:36,746 --> 00:16:40,113
شخص ما كسر مخلب

142
00:16:42,385 --> 00:16:46,446
هل هو حيوان؟ -
*أنه ليس روبول * ممثل أمريكي  -

143
00:16:46,556 --> 00:16:53,155
تم العثور على جثة الضحية الأخرى على
الأريكة، أحشاء له تمزقت عن جذعه

144
00:16:53,262 --> 00:16:56,390
يقول تقرير الفاحص الطبي، كانت
أزمنة الموت ساعة على حدة

145
00:16:56,466 --> 00:17:00,562
مما يعني أن هذه الضحية ماتت
بساعة قبل الهجوم الثاني

146
00:17:00,636 --> 00:17:03,730
اذا المهاجم لا يغادر مطلقا -
لم يكن هجوما -

147
00:17:03,806 --> 00:17:06,934
أعتقد أنه كان يحتفل بعيد ميلاده

148
00:17:07,009 --> 00:17:12,174
الضحية الأولى كان مصابا بالفيروس، هنا
تماما هو المكان الذي ولد فيه المخلوق

149
00:17:12,281 --> 00:17:15,341
يا مولدر -
يمثل اعمال العنف في جذعه -

150
00:17:15,451 --> 00:17:18,181
الفيروس ينتج كيان فضائي

151
00:17:18,287 --> 00:17:22,189
الذي مزق صدر الضحية كما
أولد نفسه هنا تماما، أنظري

152
00:17:26,929 --> 00:17:31,662
وبالنظر إلى السيناريو، فإن معدل
الحمل كان أقل من يوم واحد

153
00:17:31,767 --> 00:17:33,826
كان يمكن أن يكون حوالي 12 ساعة

154
00:17:33,936 --> 00:17:35,995
حسنا، سامح الحجة العلمية

155
00:17:36,105 --> 00:17:39,472
لكنك تقول أن هذا تم بشيئ حديث الولادة؟

156
00:17:39,542 --> 00:17:42,033
هذا بالضبط ما أقوله

157
00:17:51,187 --> 00:17:53,280
كان هنا

158
00:17:55,358 --> 00:17:56,848
لكنه ذهب الآن

159
00:18:00,129 --> 00:18:02,689
يجب أن ألقي نظرة -
انه ليس هنا -

160
00:18:03,900 --> 00:18:07,358
لماذا لا تصدقني عندما تكون خائفا جدا مني؟

161
00:18:07,470 --> 00:18:08,630
لست خائفا

162
00:18:08,704 --> 00:18:12,299
تظن أنه بإمكاني أن أدمرك بما
أنا أعرفه لما ما أنا عليه

163
00:18:12,375 --> 00:18:15,208
تظن أنه كان باستطاعتك تدميري ايضا

164
00:18:15,311 --> 00:18:18,246
وأذا لم أعثر على هذا المخلوق
فسوف تعثر عيه أنت

165
00:18:23,319 --> 00:18:25,378
سيعثر عليه

166
00:18:25,488 --> 00:18:29,015
لا أرى أي برهان هنا

167
00:18:29,091 --> 00:18:31,582
اعترفت بنفسك بأن تقرير الجريمة هو كذبة

168
00:18:31,694 --> 00:18:35,653
يا مولدر، هذا لا يعني أني
استطيع تقبل نظريتك

169
00:18:36,766 --> 00:18:39,496
ماذا يتطلبه الأمر؟ 
أن ليعضك هذا الشيء على مؤخرتك؟

170
00:18:39,569 --> 00:18:43,096
رأيت هذه المخلوقات، رأيتهم
يندفعون الى الحياة

171
00:18:43,205 --> 00:18:47,574
كنت سترينهم أيضا، ولكنك مصابة بالفيروس
وأغمي عليكي فوق كتفي

172
00:18:47,677 --> 00:18:51,408
يا مولدر، أعلم ما فعلتَ
أعرف ما حدث لي

173
00:18:51,514 --> 00:18:54,915
لكن دون تجاهل العلم، لا أستطيع

174
00:18:55,017 --> 00:18:59,579
اسمعني يا مولدر. قلت لي
أن علمي أبقاك صادقا

175
00:18:59,689 --> 00:19:04,626
الذي جعلك تتساءل عن افتراضاتك
ومن خلاله كنت سأعملك شخصا كاملا

176
00:19:04,727 --> 00:19:06,786
إذا قمت بتغيير الآن

177
00:19:08,064 --> 00:19:11,431
فلن يكون على حق أو صادقا

178
00:19:12,768 --> 00:19:18,400
أنا أتحدث عن حياة من خارج كوكب الأرض
تعيش على هذا الكوكب في حياتنا

179
00:19:19,041 --> 00:19:22,602
القوات التي تقزم ( تجعل قزما)  وتسبق
كل التاريخ البشري

180
00:19:24,747 --> 00:19:28,478
أنا آسف يا سكالي، ولكن هذه المرة
علمك غير صحيح

181
00:20:10,126 --> 00:20:12,185
استيقظ يا هوميروس
( شاعر اغريقي )

182
00:20:13,763 --> 00:20:15,822
كنت مستيقظا

183
00:20:16,632 --> 00:20:20,329
كنت أفكر فقط -
أجل، سيكون ذلك لأول مرة -

184
00:20:20,436 --> 00:20:22,631
أنت متأخر على فحص أنظمتك

185
00:20:22,705 --> 00:20:25,503
إذا كانت هناك مشكلة
كنا سنسمع عنها

186
00:20:25,608 --> 00:20:29,977
مثل ولاية أريزونا بدون تكييف 
الهواء لمدة عشر دقائق

187
00:20:39,889 --> 00:20:43,791
يا هوميروس. لدي شيء هنا
في نظام التبريد المسال

188
00:20:47,496 --> 00:20:49,191
هل تشاهد ذلك ؟

189
00:20:50,666 --> 00:20:54,659
 أعلى بخمس درجات، سارى ذلك -
قد يكون في قلب المفاعل -

190
00:20:54,737 --> 00:20:58,036
لا، يجب ان يكون خلل المراقبة

191
00:20:58,140 --> 00:21:02,804
الهاتف يمكن أن يبدأ بالرنين في أي لحظة
قد ترغب في التحقق من ذلك

192
00:21:02,878 --> 00:21:04,971
حسنا

193
00:21:09,218 --> 00:21:11,982
نظف بالفرشاة الغمامات وابتسم

194
00:21:12,054 --> 00:21:14,750
ضع  وجه سعيد

195
00:21:17,526 --> 00:21:20,324
ضع  وجه سعيد

196
00:21:20,396 --> 00:21:25,060
بدء انتشار أشعة الشمس
في كل أنحاء المكان

197
00:22:40,276 --> 00:22:42,904
أريد أن يكون هذا المكان مغلقا

198
00:22:47,283 --> 00:22:49,945
الضباط المصرح لهم فقط
هذه منطقة مغلقة

199
00:22:50,019 --> 00:22:52,351
ماذا حدث؟ -
عليك أن تغادر -

200
00:22:52,454 --> 00:22:54,479
تلقينا مكالمة بأن رجلا قد قُتِل

201
00:22:54,590 --> 00:22:57,525
مكالمة ممن؟
مساعد المدير سكينر؟

202
00:22:57,626 --> 00:23:02,256
دعونا بالمرور -
غير مصرح لكم التواجد هنا -

203
00:23:02,364 --> 00:23:04,924
لقد جئم إلى هنا دون سبب أو إذن

204
00:23:05,000 --> 00:23:09,130
سأجعلك تلام وتطلب مراجعة
افعال مساعد المدير سكينر

205
00:23:09,205 --> 00:23:11,935
ديانا، أدخلينا الى هنا

206
00:23:12,007 --> 00:23:14,999
لا أستطيع. هذه المنشأة تم اغلاقها
من قبل اللجنة التنظيمية النووية

207
00:23:15,110 --> 00:23:16,304
رجلا قد قُتل

208
00:23:16,378 --> 00:23:20,371
قتل في حادث في مفاعل
حيث كان هناك فشل الأنظمة

209
00:23:20,482 --> 00:23:21,608
لماذا أنت هنا؟

210
00:23:21,684 --> 00:23:25,450
بسبب وجود صلة محتملة
الى حالتي وفاة سابقتين

211
00:23:25,521 --> 00:23:29,048
من ملف القضية الذي
سُرق من مكتبنا

212
00:23:31,026 --> 00:23:35,053
هناك علاقة -
دعنا نخرج من هنا يا مولدر -

213
00:23:35,898 --> 00:23:38,230
آمل أن تعرفي ما تقومين به يا ديانا

214
00:23:38,334 --> 00:23:40,996
آمل بأنك تعلمين مهمات من التي تجري عليها

215
00:23:41,070 --> 00:23:43,163
أعتقد أني أفعل

216
00:23:47,076 --> 00:23:50,045
لم نكن نذهب لي مكان
كان يزيد الأمر سوءا

217
00:23:50,145 --> 00:23:52,306
انه هنا يا سكالي، وهم يعرفون ذلك

218
00:23:52,381 --> 00:23:55,873
كيف يعرفون؟
يا مولدر، كيف يمكنك أن تعرف؟

219
00:23:55,985 --> 00:23:58,579
أعطني المفاتيح وادخلي السيارة

220
00:24:02,858 --> 00:24:04,883
يا إلهي

221
00:24:04,994 --> 00:24:07,053
يا جيبسون

222
00:24:08,230 --> 00:24:09,492
عذرا يا حبيبي

223
00:24:10,833 --> 00:24:13,495
يا جيبسون؟ يا جيبسون؟

224
00:24:14,503 --> 00:24:17,939
يا جيبسون، ؟ يا إلهي.

225
00:24:50,539 --> 00:24:53,372
فرانكشتاين؟ حقا؟

226
00:24:54,376 --> 00:24:56,139
كلا

227
00:24:56,612 --> 00:24:59,445
لا، تمت الأجراءات عليك من
قِبَل بعض الأطباء الجيدين

228
00:24:59,748 --> 00:25:02,239
قاموا بعمل جيد قي القطب (الغرز)

229
00:25:03,252 --> 00:25:05,777
هل تعتقدين أنهم كانوا جزارين

230
00:25:07,089 --> 00:25:09,319
لقد كانوا جزارين

231
00:25:10,559 --> 00:25:14,325
كان بنبغي ان يغيروا
ضمادتاتك يا حيبسون

232
00:25:14,430 --> 00:25:17,297
طرأ عليك بعض التورّم وبعض العدوى

233
00:25:18,667 --> 00:25:20,794
وطرأت عليك الحمّى

234
00:25:22,938 --> 00:25:27,637
لماذا فعلوا هذا لك؟ -
لأنني أستطيع قراءة عقول الناس -

235
00:25:31,480 --> 00:25:36,474
كيف دخلت الى سيارتنا؟ -
عندما كانوا لا ينظرون، تسللت بعيدا -

236
00:25:36,585 --> 00:25:39,611
من السهل عندما تعلم ما يفكرون به

237
00:25:40,489 --> 00:25:41,683
لماذا أنت هنا؟

238
00:25:41,790 --> 00:25:45,351
كانوا يستخدموني،  لأني أستطيع التواصل معه

239
00:25:49,331 --> 00:25:50,821
التواصل مع ماذا؟

240
00:25:50,933 --> 00:25:54,528
أنتي تعلمين بالفعل، فقط
لا تريدين أن تصدقي ذلك

241
00:26:07,616 --> 00:26:10,016
كان باستطاعة الطفل أن
يعثر على هذا الشيء

242
00:26:10,119 --> 00:26:13,555
يا مولدر، انه ينتمي إلى المستشفى -
يمكننا أن نخفّض حراراته -

243
00:26:13,655 --> 00:26:16,488
يا مولدر، لا يمكنك مجرد أن
تأخذه الى مطاردة قنص ما

244
00:26:16,558 --> 00:26:20,221
انه ينتمي الى سرير تحت
رعاية طبية مستمرة

245
00:26:20,329 --> 00:26:23,787
استمع لي، ما أقوله هو في
أفضل مصلحتك، موافق؟

246
00:26:23,866 --> 00:26:28,860
علينا أن نأخذ كل الاحتياطات لضمان
أن لا يحدث أي شيء لهذا الصبي

247
00:26:28,971 --> 00:26:34,068
لأنه، أيا كان هو، مهما كان يعطيه
القدرة على فعل ما يفعل

248
00:26:34,176 --> 00:26:37,509
هو دليلك العلمي، انه
مجرد مثلما تحدثنا

249
00:26:37,579 --> 00:26:41,743
من الممكن أن يكون المفتاح لجميع الملفات الغامضة -
الملفات الغامضة ليست بحوزتنا -

250
00:26:41,850 --> 00:26:47,550
لا، لكن ماذا كان بإمكانه أن يثبت
كل ما كنت تقولين؟

251
00:26:47,656 --> 00:26:50,090
هذا الصبي قد يكون أفضل آخر فرصة لدينا

252
00:27:16,218 --> 00:27:18,379
يا وكيل مولدر؟

253
00:27:19,588 --> 00:27:24,218
يا فوكس، سأقوم بالخروج من السيارة
أنا وحدي، هل هذا جيد ؟

254
00:27:28,897 --> 00:27:32,890
ديانا، ماذا تفعلين هنا؟ -
لم أستطع أن أقول لك أي شيئا مؤخرا -

255
00:27:32,968 --> 00:27:38,099
تم تعييني في هذه المهمة يا فوكس، جيد؟
عرضوها علي، أخذت الفرصة

256
00:27:38,207 --> 00:27:39,239
أنا أصغي

257
00:27:39,241 --> 00:27:43,871
للتأكد من شخص ما ليخدم مصالحك
شخص يؤمن في العمل

258
00:27:44,113 --> 00:27:47,776
مهلا، أنت وأنا أوجدنا الملفات الغامضة معا
لا تنسى ذلك

259
00:27:47,883 --> 00:27:49,942
من أرسلك؟ -
أنا هنا بنفسي -

260
00:27:50,052 --> 00:27:53,818
لماذا؟ لتقنعيني بنواياك ؟ -
استمع لي -

261
00:27:53,922 --> 00:27:56,447
هذا الشيء هو داخل مبنى المفاعل رقم 4

262
00:27:56,558 --> 00:28:00,289
يمكننا أن ندعهم يعثروا عليه و يقضوا عليه
أو أن نبحث عنه بأنفسنا

263
00:28:01,430 --> 00:28:04,228
أنت بحاجة إلى إثبات يا فوكس

264
00:28:04,299 --> 00:28:07,666
أنت قريب جدا، لماذا لا يمكنك أن ترى ذلك؟

265
00:28:21,583 --> 00:28:23,608
يا مولدر، ما الذي يجري؟

266
00:28:23,685 --> 00:28:26,620
أنتي تأخذين جيبسون -
إلى أين تذهب؟ -

267
00:28:26,688 --> 00:28:28,952
للبحث عن هذا الشيء

268
00:28:41,970 --> 00:28:46,703
جاءت مكالمة للوكيل سبندر وأنا، كنا في
طائرة وعلى اتصال مستمر لمدة ساعة

269
00:28:46,808 --> 00:28:49,276
مع من؟ -
الفريق التنظيمي النووي -

270
00:28:49,344 --> 00:28:52,177
كانت اللجنة التنظيمية النووية أولا
على الساحة، وجدوا الضحية

271
00:28:52,281 --> 00:28:55,307
عندما وصلنا إلى هناك، كانت قد أزيلت
لم نرى الجثة مطلقا

272
00:28:55,384 --> 00:28:59,377
من إزالها؟ -
لا اعرف. لم نستطع الحصول على اجابة مباشرة -

273
00:28:59,488 --> 00:29:01,979
ثم قامت اللجنة التنظيمية النووية
بإغلاق المفاعل رقم 4

274
00:29:02,057 --> 00:29:06,960
بسبب مشكلة مع أنظمة نقل
الحرارة، أعتقد أن ذلك شرعي

275
00:29:07,029 --> 00:29:11,295
ربما هذا هو السبب لما هو هناك
يريد الحرارة، يحتاج الحرارة

276
00:29:11,833 --> 00:29:15,792
هذا الشيء يُحمل ويولد بشكل سريع  وغير
طبيعي، ماذا لو الحرارة تنشط ذلك؟

277
00:29:15,871 --> 00:29:19,363
من الممكن أن تحفز الفيروس
وعلى نمو الكيان

278
00:29:19,474 --> 00:29:23,808
لكن ما زال يسعى للحرارة. لماذا؟ -
ماذا لو لا يزال ينمو -

279
00:29:25,347 --> 00:29:30,717
لا تظن ان ما نبحث عنه يبدوا منطقيا على
أي من الأشكال التقليدية؟

280
00:29:30,819 --> 00:29:33,344
كلا

281
00:29:39,995 --> 00:29:43,158
ستكون على ما يرام يا جيبسون
ستكون بخير

282
00:29:46,435 --> 00:29:48,528
دعنا نجهز السرير

283
00:29:50,105 --> 00:29:54,007
ستعملين على المزيد من الاختبارات -
سأعمل أن تكون بحالة أفضل -

284
00:29:54,076 --> 00:29:58,206
أنت تقولين ذلك، ولكن ستعملين على المزيد
من الاختبارات، مثل الأطباء الآخرين

285
00:29:58,280 --> 00:30:00,510
يجب علينا ان نجري هذا الإختبار يا جيبسون

286
00:30:00,582 --> 00:30:03,676
تريديني أن أكون أفضل
لكنك تفكرين في نفسك

287
00:30:03,752 --> 00:30:06,243
وماذا يمكنك أن تتعلمي مني

288
00:30:15,864 --> 00:30:20,096
أنت صبي مميز جدا يا جيبسون
أنت تعرف ذلك بنفسك

289
00:30:20,469 --> 00:30:23,302
أنا جرذ مختبر مميز جدا

290
00:31:21,263 --> 00:31:27,202
وفقا لما استطعنا جمعه، تم العثور على
جثة الضحية بالقرب من هنا

291
00:31:27,302 --> 00:31:30,760
انه ساخن هنا -
نحن أعلى قلب المفاعل -

292
00:31:30,839 --> 00:31:33,865
هذا جزء من نظام
التبريد نقل الحرارة

293
00:31:45,187 --> 00:31:49,679
يبدو عضويا -
(ربما شخص ما مصاب بالأنفلونزا (تشبيه مقرف -

294
00:32:38,740 --> 00:32:42,369
ماذا؟ ما هو؟

295
00:32:42,444 --> 00:32:45,072
يوجد شيء ما هناك

296
00:33:18,747 --> 00:33:20,146
نعم؟

297
00:33:20,248 --> 00:33:23,115
يا مولدر، لقد وجدت شيئا
لن نصدقه

298
00:33:23,485 --> 00:33:24,543
كما ذًكِر سابقا

299
00:33:24,619 --> 00:33:29,716
اجرينا اختبارات دم على جيبسون يا مولدر
هناك دليل على وجود الفيروس في نظامه

300
00:33:30,425 --> 00:33:33,826
نفس الفيروس الذي تعرضنا له؟ -
أنا واثقة تقريبا -

301
00:33:33,929 --> 00:33:35,055
ماذا يعني ذلك؟

302
00:33:35,130 --> 00:33:38,293
لا أعرف، لكن أعتقد
إننا على شيء ما

303
00:33:38,400 --> 00:33:42,894
نحن على شيء ما كبير، صلة -
سأطلب ذلك الرهان وأرفعه لك -

304
00:33:43,138 --> 00:33:45,732
ماذا؟ -
لا تهتمي. فقط اهتمي بـ جيبسون -

305
00:34:12,100 --> 00:34:15,536
كان هناك طفل صغير في تلك
الغرفة و ذهب

306
00:34:15,637 --> 00:34:18,834
هل يعرف أحد ماذا حدث
لهذا الصبي الصغير؟

307
00:34:18,940 --> 00:34:23,604
اسمه جيبسون بريز
كان في تلك الغرفة للتو

308
00:34:23,678 --> 00:34:26,146
ألا يعرف أحد ماذا
يجري بحق الجحيم؟

309
00:34:26,214 --> 00:34:29,445
دعينا نهدأ فقط

310
00:34:29,518 --> 00:34:33,818
ذلك الصبي الصغير الذي أنا أحضرته مفقود -
لا يمكن، لابد وانه في سريره -

311
00:34:33,889 --> 00:34:35,720
ليس هنا

312
00:36:26,568 --> 00:36:29,332
إنه هنا -
أين؟ -

313
00:36:31,973 --> 00:36:34,066
في مكان ما

314
00:37:05,607 --> 00:37:08,974
إفتح الباب، يا ابن العاهرة

315
00:37:09,044 --> 00:37:12,639
إفتح الباب، يا ابن العاهرة

316
00:37:13,782 --> 00:37:14,942
إفتح الباب، أنت

317
00:37:15,016 --> 00:37:19,214
يا فوكس، سأذهب لأرى إن كان
هناك طريق ما آخر الى هناك

318
00:37:20,355 --> 00:37:23,017
إفتحه، إفتح هذا الباب

319
00:37:25,994 --> 00:37:29,225
أخبرتك انه كان هنا

320
00:37:39,674 --> 00:37:42,234
جيبسون! جيبسون!

321
00:37:43,812 --> 00:37:47,145
جيبسون!

322
00:38:01,896 --> 00:38:05,093
جيبسون! جيبسون!

323
00:38:06,434 --> 00:38:09,835
جيبسون! جيبسون!

324
00:38:14,876 --> 00:38:18,710
كما قلت، وكما أنا مضطرة أن
أؤكد مجددا يا وكيل مولدر

325
00:38:18,780 --> 00:38:24,047
المباحث الفدرالية ليست هنا للانتقام
أو لتلميع محاور الشخصية

326
00:38:24,119 --> 00:38:27,885
هذا ينطبق ليس عليك فقط
لكن على الجميع في المباحث

327
00:38:27,956 --> 00:38:33,121
تجبرنا على وضع نقطة على هذا
إلى إجراء بعض التغييرات الصعبة

328
00:38:33,228 --> 00:38:38,461
أنت والوكيل سكالي سوف تتوقفون عن كل
المواد المتعلقة مع الملفات الغامضة

329
00:38:38,566 --> 00:38:41,797
رفض القيام بذلك سينتهي
بالفصل الفوري

330
00:38:41,903 --> 00:38:45,270
سيتم تشكيل فترة اختبار

331
00:38:45,373 --> 00:38:48,774
أنتم الآن تعملون تحت إدارة
مساعد المدير - كيرش

332
00:39:01,990 --> 00:39:04,788
ليس من المفترض قدومك الى هنا

333
00:39:04,893 --> 00:39:09,421
هو ما تم الاتفاق عليه
هي الصفقة التي قمت بها

334
00:39:09,497 --> 00:39:14,264
كان لي أن أهنئك، أمدح
كيفة تعاملك مع الأمور

335
00:39:19,274 --> 00:39:21,765
كيف تعاملت مع مولدر

336
00:39:21,843 --> 00:39:23,936
لقد فعلت ما طُلِب مني

337
00:39:25,246 --> 00:39:30,684
لقد فعلت جيدا يا بُنيّ، هو على
جليد رقيق جدا الآن، كما تعلم

338
00:39:31,286 --> 00:39:35,780
مولدر سوف يعود، طالما انه على
قيد الحياة، لن يستسلم

339
00:39:35,857 --> 00:39:39,020
حسنا، هناك حلول بالطبع

340
00:39:39,494 --> 00:39:42,292
حلول بسيطة ولكنها بالغة

341
00:39:43,765 --> 00:39:47,201
لقد استخدمت هذه الأساليب
ولديهم مكانهم

342
00:39:48,803 --> 00:39:50,862
لكن ليس هنا

343
00:39:53,608 --> 00:39:55,667
لقد قتلت رجالا

344
00:39:56,811 --> 00:39:58,870
يمكنك أن تقتل رجلا

345
00:40:00,348 --> 00:40:03,044
لكن لا يمكنك أن تقتل ما يقف له

346
00:40:04,986 --> 00:40:07,887
ما لم تكسر روحه أولا

347
00:40:11,359 --> 00:40:13,850
هذا شيء جميل لتراه

348
00:40:31,646 --> 00:40:37,551
إذا أغلقت الباب، سيكون من الصعب أن
ترين أنني أتجاهل كل شي قيل لي

349
00:40:42,857 --> 00:40:45,826
كل شيء قيل لنا يا مولدر

350
00:40:47,996 --> 00:40:51,989
لا يمكنهم ان يأخذوا الملفات الغامضة
بعيدا يا سكالي، لقد حاولوا

351
00:40:52,066 --> 00:40:57,834
كما تعلم، الوكيل فلوليز تعمل لدى مكتب المسؤولية
المهنية، ترسم الحقائق بطريقة مثيرة للاهتمام

352
00:40:57,906 --> 00:40:59,533
آمل أنك لم تُخان

353
00:40:59,607 --> 00:41:02,440
تقرير الوكيل فلوليز كان معنى للنهاية

354
00:41:02,543 --> 00:41:05,910
محاولة لحماية العمل
حماية الملفات الغامضة

355
00:41:06,014 --> 00:41:09,415
الوكيل فلوليز أبلغت  أن الرجل
المهجوم عليه الذي رأيته

356
00:41:09,517 --> 00:41:12,077
تعرض للضرب من قبل شيء غير معروف

357
00:41:12,186 --> 00:41:15,952
لم تأتي على ذِكْر صبي صغير الذي هو
في مكان ما هنا للعثور عليه

358
00:41:16,224 --> 00:41:20,285
سيبدوا تقريرها بأنه يحمي
كل شيء إلا أنت

359
00:41:20,395 --> 00:41:24,126
الوكيل فولي أخذتني الى تلك
المنشأه وبخطر كبير عليها

360
00:41:24,232 --> 00:41:28,134
حيث رأيت شيئا كنت ترفضين
تصديقه، رأيته مرة أخرى

361
00:41:28,236 --> 00:41:31,603
وعلى الرغم من أنه قد لا تقول ذلك
في تقريرها، رأت ديانا ذلك أيضا

362
00:41:31,706 --> 00:41:34,368
وهي بالتأكيد لن تعمل على
أن تقول ذلك لمن حولها

363
00:41:34,442 --> 00:41:38,640
ذلك فقط لأن العلم لا يمكنه
إثبات ذلك، ليس صحيحا

364
00:41:38,746 --> 00:41:41,806
أنا لا أشك في ما رأيناه يا مولدر

365
00:41:41,916 --> 00:41:44,214
لا أشك فيك

366
00:41:44,285 --> 00:41:49,313
أنا على استعداد لأصدق، لكن ليس في
كذبة وليس في عكس ما أستطيع إثباته

367
00:41:53,661 --> 00:41:56,459
تأتي الى مسألة ثقة

368
00:42:00,802 --> 00:42:03,168
أعتقد أن لديها دائما

369
00:42:06,908 --> 00:42:12,107
تطلبين مني أن أختار؟ -
أطلب منك أن تثق في حكمي -

370
00:42:15,416 --> 00:42:17,475
لثق بي

371
00:42:22,123 --> 00:42:25,320
لا يمكني أن أقبله إذا كان يدحض
ما أعرفه أن يكون صحيحا

372
00:42:25,426 --> 00:42:30,864
يا مولدر، هذه هي نتائج الاختبار، الحمض
النووي من المخلب الذي وجدناه

373
00:42:30,965 --> 00:42:35,629
مطابق تماما  مع الحمض النووي للفيروس
الذي تعتقد أنه من خارج الأرض

374
00:42:38,172 --> 00:42:40,504
هذه هي الصلة

375
00:42:40,608 --> 00:42:45,045
ما يطابق تماما الحمض النووي الذي
عثرنا عليه في جيبسون بريز

376
00:42:47,615 --> 00:42:52,052
لا أفهم، أنت تقولين أن
جيبسون مصاب بالفيروس؟

377
00:42:52,153 --> 00:42:57,386
كلا، هو جزء من حمضه النووي، في الواقع
هو جزء من كل احماضنا النووية

378
00:42:57,492 --> 00:42:59,790
تدعى بـ البقايا الوراثية

379
00:42:59,861 --> 00:43:03,991
هو حمض نووي خردة غير نشط
إلا في جيبسون فهو فعّال

380
00:43:06,567 --> 00:43:12,472
حتى إذا كان ذلك صحيحا، فإن ذلك يعني أن
جيبسون هو في جزء من خارج الأرض

381
00:43:12,540 --> 00:43:15,168
سيعني أن كل واحد منا كذلك

382
00:44:37,920 --> 00:44:47,920
ترجمة : وسـيم صـالـح
whds32@gmail.com

