﻿1
00:00:01,184 --> 00:00:04,397
ما الذي يخيب ظنّك كثيراً في المجتمع؟

2
00:00:05,847 --> 00:00:09,122
سابقاً في
"السيّد روبوت"

3
00:00:08,519 --> 00:00:10,928
أحيانا أحلمُ بإنقاذ العالم

4
00:00:11,122 --> 00:00:13,739
أنقذُ الجميع من الأيدي الخفية

5
00:00:13,764 --> 00:00:16,871
.التي تتحكم بنا كل يوم دون أن نعرف

6
00:00:16,896 --> 00:00:21,206
لم كل شئ يسير في إتجاه واحد؟
...المدينة, المال, كل شئ

7
00:00:21,231 --> 00:00:22,382
مرحباً يافتى

8
00:00:23,514 --> 00:00:26,538
إنه وقتٌ مثير في العالم الآن
.وقتُ مثير

9
00:00:26,677 --> 00:00:30,659
أخبرني عن والدك -
كان مصاباً بسرطان الدمّ, وجعلني أقسم ألا أخبر الجميع -

10
00:00:30,684 --> 00:00:35,312
...وبالنهاية أصابني القلق, وأخبرت أمي
.حاولت معانقته, وإخباره أنني آسف

11
00:00:35,372 --> 00:00:38,298
دفعني بقوّة, وسقطت بظهري
من النافذة

12
00:00:38,334 --> 00:00:42,509
..كنت بعُمر الثامنة -
إن لم تقبل بهذه الصفقة, ستبصح مثلي -

13
00:00:42,807 --> 00:00:45,062
تخسر إحترام الجميع

14
00:00:45,087 --> 00:00:47,930
تخليّت عن كل شئ لأجل هذا -
لا أريدك أن تفعلي هذا -

15
00:00:47,955 --> 00:00:50,522
لن أعمل هناك, لقد قتلوا والدتي

16
00:00:51,507 --> 00:00:56,206
إذا أردت تغيير هذا, لربما يجب
أن تجرّب التغيير من النهاية

17
00:00:56,270 --> 00:00:59,020
سيمحو هذا كل الدين الذي ندين لهم به

18
00:00:59,045 --> 00:01:03,435
كل سجّل لكل ديّن أو رهن بطاقة إئتمانية
.سيتم محوه

19
00:01:03,712 --> 00:01:07,829
وماذا سنفعل الآن؟ -
يارفاق, هذا ليس متعلقاً بما سنفعله بالغدّ -

20
00:01:07,854 --> 00:01:11,986
بل هذا متعلق بما فعلناه
!إنهم أحرار بسببنا

21
00:01:12,011 --> 00:01:15,447
ياللهول, ما فعلت؟
.نصحتك بألا تفعل هذا

22
00:01:15,922 --> 00:01:19,915
,(انا قلقة قليلاً بشأن (تيرنل
..فلقد كان يتصرّف بغرابة شديدة

23
00:01:20,740 --> 00:01:21,716
حالما رأيته...

24
00:01:22,045 --> 00:01:26,400
أعرف بشأن "تباً للمجتمع" والخادوم

25
00:01:26,425 --> 00:01:30,997
كولبي), و "أول سيف" هما الثوابت)

26
00:01:31,022 --> 00:01:35,366
,ومهما يكن ما يحاول الجميع فعله
فلن أهجرك أبداً, سأكون دوماً هنا

27
00:01:35,391 --> 00:01:36,351
هل تفهم هذا؟

28
00:01:36,376 --> 00:01:39,261
سيحاولون التخلّص منّي مجدداً
!وأريدك ألا تسمح لهم

29
00:01:40,179 --> 00:01:43,866
.لن أهجرك, لن أهجرك وحدك مجدداً

30
00:01:47,802 --> 00:01:49,802
 <font color="#ff2424">"السيّد روبوت"</font> أنا

31
00:01:51,047 --> 00:01:53,560
,أخبرتك دوماً أن الأمر سينتهي بأن نعملَ سوياً
(إيليوت)

32
00:01:54,351 --> 00:01:59,068
,ومع ذلك, عليّ أن أعرف
لم فعلت هذا؟

33
00:02:04,698 --> 00:02:06,354
أردت إنقاذ العالم

34
00:02:26,077 --> 00:02:27,242
لمَ هذا القناع؟

35
00:02:28,579 --> 00:02:30,024
إنه سخيف بعض الشئ, اليس كذلك؟

36
00:02:37,834 --> 00:02:38,669
(ويليك)

37
00:02:41,294 --> 00:02:42,358
أرى هذا

38
00:02:45,074 --> 00:02:47,875
(أتفهّم, (جيمس

39
00:02:49,320 --> 00:02:50,014
.أجل

40
00:02:51,432 --> 00:02:56,103
,(أجل, أن مدرك بطلب السيّد (جودارات
لكن أريد منك نقله

41
00:02:57,212 --> 00:02:59,212
يمكن للأمر أن يتصاعد

42
00:03:02,033 --> 00:03:03,312
(أشكرك, (جيمس

43
00:03:39,828 --> 00:03:41,329
ما الامر؟

44
00:03:43,244 --> 00:03:44,792
.لقد زادوا الأمر صعوبة

45
00:04:07,733 --> 00:04:12,191
...كم يساوي
جعل شئ حي؟

46
00:04:36,518 --> 00:04:39,134
يا إلهي
انا آسف

47
00:04:40,272 --> 00:04:42,272
آسف, آسف

48
00:04:42,866 --> 00:04:45,313
!يابن العاهرة, إنه ينزف -
!كانت حادثة -

49
00:04:45,338 --> 00:04:47,089
بُني -
!لم تكن حادثة -

50
00:04:47,272 --> 00:04:49,851
بُني, حدّثني من فضلك
.حدّثني من فضلك

51
00:04:50,049 --> 00:04:52,879
يا إلهي, بُني
!إستيقظ, إستيقظ

52
00:04:53,602 --> 00:04:56,919
أهو بخير؟ سلهُ ما إذا كان بخير؟ -
!إنه لا يستجيب -

53
00:04:57,039 --> 00:04:59,039
....كانت حادثة

54
00:04:59,064 --> 00:05:01,064
إنها لم تكن حادثة -
!أرجوكم, اطلبوا الإسعاف -

55
00:05:11,723 --> 00:05:14,729
كما ترون من الصور
فكل شئ يبدو طبيعياً

56
00:05:14,991 --> 00:05:19,235
وهو خبرٌ سارٍ
لأنه لم يظهر وجود مضاعفات من المسح

57
00:05:19,754 --> 00:05:21,897
والآن, هُناك نزيف في المُخّ

58
00:05:22,501 --> 00:05:25,063
وأصيب بإرتجاج طفيف
وجروح صغيرة

59
00:05:25,842 --> 00:05:29,376
.ومع ذلك فإن ساعده مكسور

60
00:05:29,542 --> 00:05:32,715
لذا, سيتطلب هذا جبيرة -
وكم التكلفة؟ -

61
00:05:33,151 --> 00:05:35,179
المعذرة؟ -
كم ستكون التكلفة؟ -

62
00:05:35,441 --> 00:05:38,883
هذا شئ يجب ان تناقشيه مع قسم المحاسبة -
...لنتحدث عن هذا لاحقاً -

63
00:05:38,908 --> 00:05:39,780
اصمت

64
00:05:40,853 --> 00:05:43,678
لقد فقدت عملك, وليس لدينا مال

65
00:05:44,258 --> 00:05:48,713
كيف يفترض ان ندفع لهذا, مع كل الفواتير الأخرى؟
...لاتلمسني

66
00:05:49,060 --> 00:05:51,491
أخبرتك أنه لن تكون هناك أي فواتير

67
00:05:51,516 --> 00:05:54,051
سيّد وسيّدة (آلدرسون), من فضلكم

68
00:05:54,076 --> 00:05:57,278
سأطلب منكم الخروج لوهلة

69
00:05:57,648 --> 00:05:59,648
أود محادثة (إيليوت) على انفراد

70
00:06:11,216 --> 00:06:12,121
(إيليوت)

71
00:06:14,635 --> 00:06:16,635
..إيليوت), أريدك أن تعرف)

72
00:06:16,934 --> 00:06:21,070
أنك ستكون بخير
كانت تلك سقطة كبيرة التي تلقيتها اليوم

73
00:06:22,530 --> 00:06:25,135
.ولكنّي أعدك, أمامك حياة مديدة وصحيّة

74
00:06:26,299 --> 00:06:30,715
... والآن, أريد أن اسألك بعض الأسئلة و

75
00:06:30,740 --> 00:06:35,054
...وكل ما تخبرني به سيكون سراً بيننا

76
00:06:51,524 --> 00:06:52,967
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">...حلم يقظة</font> <font color="#0000ff"><font color="#0000ff">♪</font></font>

77
00:06:53,142 --> 00:06:55,722
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">...غُطت في النوم بين الأشجار</font> <font color="#0000ff">♪</font>

78
00:06:56,115 --> 00:06:58,669
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">.لبضع ساعات</font> <font color="#0000ff">♪</font>

79
00:06:59,074 --> 00:07:02,639
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">.في يوم جميل</font> <font color="#0000ff">♪</font>

80
00:07:03,366 --> 00:07:07,846
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">حلُم يقظة <font color="#0000ff">♪</font>
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">حلمُت بك بين الأزهار</font> <font color="#0000ff">♪</font>

81
00:07:07,982 --> 00:07:10,564
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">لبضع ساعات</font> <font color="#0000ff">♪</font>

82
00:07:10,598 --> 00:07:13,770
<font color="#0000ff">♪</font> <font color="#6f9ef7">{\an5}ياله من يوم جميل</font> <font color="#0000ff">♪</font>

83
00:07:12,294 --> 00:07:13,769
حان وقت النهوض

84
00:07:15,280 --> 00:07:17,280
<font color="#ff9e3e">الحلقة الأولى</font> <font color="#4fff7b">- </font><font color="#ff5353">الموسم الثاني</font>

85
00:07:15,330 --> 00:07:19,536
{\an5}<font color="#ff5555">{\fnAndalus\fs55\c&HFFFFFF&\3c&H09ACFF&}سيّد روبوت

86
00:07:17,820 --> 00:07:20,333
{\fnArabic Typesetting\fad(1500,500)\fs34\b1\c&HFFFFFF&\3c&ff6262&\5c&H09ACFF&}ترجمة : محمـود خالـد

87
00:07:20,358 --> 00:07:22,358
.بدأ اليوم تماماً كالأمس

88
00:07:22,628 --> 00:07:24,108
.وقبل أمس

89
00:07:24,514 --> 00:07:25,820
.واليوم قبله

90
00:07:26,082 --> 00:07:28,082
.وكلُ يوم بالشهر الماضي

91
00:07:28,484 --> 00:07:31,948
قليلاً, مزاجي المصمم بمثاليّة

92
00:07:32,058 --> 00:07:36,471
سيوثر هذا على إقتصادنا
...بطريقة غير إعتياديّة

93
00:07:36,503 --> 00:07:40,952
تعلن وكالة التحقيقات الفيدراليّة اليوم
(أنه بوسعها تأكيد أن (تايريل ويليك

94
00:07:41,023 --> 00:07:43,941
"ومجموعة "تباً للمجتمع
مرتبطان بالضائقة

95
00:07:44,298 --> 00:07:46,826
تسببوا بتلف الروبوت

96
00:07:46,874 --> 00:07:49,578
وسنقوم بالردّ, سنردُّ تدريجياً

97
00:07:49,999 --> 00:07:53,520
وسردُّ بالوقت والمكان الذي نختاره

98
00:07:53,545 --> 00:07:56,367
وهذا شئ لن يقوم أحد آخر
.بالإعلان عنه في مؤتمر صحفيّ

99
00:08:01,786 --> 00:08:06,328
عند الثامنة صباحاً يبدأ برنامجي اليوميّ
(بتناول الفطور مع صديقي (ليون

100
00:08:06,362 --> 00:08:09,366
كان هناك تلك الحلقة
عندما ذهبوا إلى ذلك المطعم الصيني

101
00:08:09,422 --> 00:08:12,435
وانتظروا الطاولة طوال الوقت

102
00:08:13,785 --> 00:08:15,388
لم يأكلوا بالنهاية يا أخي

103
00:08:15,595 --> 00:08:17,595
"إكتشف لتوّه مسلسل "سينفيلد

104
00:08:17,620 --> 00:08:21,256
ربما أنا متأخر بعقد من الزمن -
ويتحدث كثيراً عنه -

105
00:08:21,716 --> 00:08:24,734
الأمر سئ معه حقاً -
الأمر سئ معي حقاً -

106
00:08:24,838 --> 00:08:28,187
ولكنه مثالي بالنسبة لي
لستُ مضطراً لقول أي شئ

107
00:08:28,328 --> 00:08:31,067
يمكنني الإنصات فحسب -
هذا الرجل, (كريمير), يا صاح -

108
00:08:31,190 --> 00:08:33,634
لو عرفته في الحقيقة لكنتُ ابرحته ضرباً

109
00:08:34,017 --> 00:08:36,305
عند العاشرة, أقوم ببعض العمل بالمنزل

110
00:08:37,795 --> 00:08:41,291
والأهم ان هذا الأمر يحتاج إلى عملنا

111
00:08:41,609 --> 00:08:45,252
مع المجتمع الدوليّ للبدء بإعداد

112
00:08:45,252 --> 00:08:48,447
قوانين واضحة للطريق
والآن, الأمر أشبه بالغرب الأمريكي

113
00:08:49,333 --> 00:08:52,072
(عند الثانية عشر, اتناول الغداء مع (ليون

114
00:08:52,154 --> 00:08:55,724
وبعدها, كان هذا الوقت
عندما علقوا بالمرآب طوال الوقت

115
00:08:55,976 --> 00:08:59,317
وكأنه, ماذا؟
هذا ليس مسلسلاً تلفيزيونيّاً يا أخي

116
00:08:59,499 --> 00:09:02,497
أين القصّة؟
الامر غير منطقي

117
00:09:05,999 --> 00:09:08,917
عند الثانية, نذهب لمشاهدة مباراة كرة السلة

118
00:09:11,452 --> 00:09:14,440
و(كارلا) المثيرة, عند الملعب المحليّ
كعادتها

119
00:09:18,654 --> 00:09:20,983
انها تمثل لعبتي الشخصية

120
00:09:26,642 --> 00:09:29,644
لازلت لا أفهم سبب حبّ الناس للرياضة

121
00:09:29,842 --> 00:09:32,340
إنهم يصبحون عاطفيين كثيراً
لأغرب الأمور

122
00:09:33,334 --> 00:09:35,334
ولكنّي أرى الجمال في القواعد

123
00:09:35,686 --> 00:09:37,922
الرمز الخفيّ للفوضى

124
00:09:37,947 --> 00:09:40,472
يختبئ خلف المكان الخطرِ للنظام

125
00:09:44,098 --> 00:09:47,725
عند الرابعة مساءاً
أقوم بتنظيف المنزل مجدداً

126
00:09:48,304 --> 00:09:50,547
لم يكن هناك سابقة لهذا

127
00:09:51,467 --> 00:09:56,291
في الماضي, وهذا الجزء الذي يجعل
مسألة البحث عن الأمن الشبكي أمر عاجل

128
00:09:56,840 --> 00:09:59,553
عند السادسة مساءاً
(أتناول العشاء مع (ليون

129
00:09:59,775 --> 00:10:02,966
لكن ربما يجب أن يقوموا بهدنة معه
أتفهم مقصدي؟

130
00:10:03,173 --> 00:10:06,090
كما يمكنكم أن تحزروا
إننا نأكل معظم الوجبات سوياً

131
00:10:06,177 --> 00:10:09,961
ربما هذا مقصد المسلسل
أن هذا الهراء عديم الجدوى, اتعرف؟

132
00:10:10,397 --> 00:10:15,229
الحياة, والحبّ, والمعاني الموجودة

133
00:10:19,046 --> 00:10:22,382
سأخبرك أمراً, التقاليد البشرية
...هي مأساة, لأنه

134
00:10:24,264 --> 00:10:28,706
كما قلت, لم أكن مضطراً للتحدّث أبداً
والسمعة أمرٌ مفيد لي الآن

135
00:10:28,737 --> 00:10:31,812
فهذا يبقي نظامي مؤمن

136
00:10:32,019 --> 00:10:34,157
أذهب إلى مجموعة (ريتشارد), ليومين بالأسبوع

137
00:10:34,910 --> 00:10:39,029
لا أفهم القواعد هنا أيضاً
لكن يجبُ أن أخلط نفسي مع المجتمع

138
00:10:39,074 --> 00:10:40,209
هذا جيّدٌ لي

139
00:10:40,415 --> 00:10:42,672
إلى جانب أن هؤلاء الناس يبدون طبيعيين

140
00:10:46,236 --> 00:10:49,689
لا تنجذبوا إلى نمط يؤدي إلى التهويل

141
00:10:50,110 --> 00:10:52,110
بهذا النوع من الهجمات الإجراميّة

142
00:10:52,263 --> 00:10:54,670
تعرف "أمريكا" كيف تحلُّ مشاكلها

143
00:10:55,160 --> 00:10:57,945
وإذا عملنا سوياً
لا يمكن إيقافنا

144
00:10:58,483 --> 00:11:00,483
مستقبل جديد يستعد لكيّ يُسطر

145
00:11:01,623 --> 00:11:03,623
كنت أحتفظ بالصحُف

146
00:11:04,966 --> 00:11:08,854
إنها الطريقة الوحيدة التي تجعل
برنامجي يسير كما هو مفترضٌ له

147
00:11:15,271 --> 00:11:16,104
أراك في الصباح

148
00:11:17,151 --> 00:11:22,863
ومن ثم أخلد للنوم, ليس لدى أمي
حاسوب أو وصول للإنترنت لتغريني أثناء الليل

149
00:11:24,554 --> 00:11:27,855
كل ما تبقى لي, هو مجرد
نوم إعتيادي

150
00:11:28,214 --> 00:11:31,746
وبنهاية اليوم, قد لا تظنُّ أنها معيشة تليق بأحدهم

151
00:11:31,926 --> 00:11:37,013
ولكن لمَ لا؟
القيام بنفس المهمات كل يوم دون اللجوء إلى التفكير بهم

152
00:11:37,090 --> 00:11:38,678
اليس هذا ما يفعله الجميع؟

153
00:11:39,774 --> 00:11:41,266


154
00:11:42,692 --> 00:11:46,025
التماشي مع "إن سي آي إيس" الخاص بهم

155
00:11:46,906 --> 00:11:48,100
وعقار "ليكس برو" الخاص بهم

156
00:11:50,285 --> 00:11:52,285
اليس هذا مريحاً؟

157
00:11:54,356 --> 00:11:55,547
التماثل

158
00:12:05,146 --> 00:12:08,697
ولمَ أمك؟
لمَ هي بالتحديد؟

159
00:12:11,815 --> 00:12:13,815
إنها الشخص الأكر صرامة الذي عرفته

160
00:12:15,719 --> 00:12:20,184
...ولكنك أرجعت الكثير من أمور طفوتلك -
"الشيطان الذي تعرفه خير من الذي تجهله" -

161
00:12:21,004 --> 00:12:21,888
اليس كذلك؟

162
00:12:27,735 --> 00:12:29,284
هل تشعر بالوحدة؟

163
00:12:35,628 --> 00:12:38,047
ينتابني أحياناً

164
00:12:42,018 --> 00:12:44,688
أهناك أي شئ تفتقده في حياتك السابقة؟

165
00:12:48,619 --> 00:12:50,619
...في الحقيقة, وحتى لو فعلت

166
00:12:51,613 --> 00:12:52,831
لم عساك تقول هذا؟

167
00:12:57,602 --> 00:12:59,804
لأنني لا أستطيع الوثوق بنفسي
 في حياتي السابقة

168
00:13:00,942 --> 00:13:03,041
ولمَ تظنُ أنه لايمكنك الوثوق بحياتك السابقة؟

169
00:13:14,476 --> 00:13:16,476
أود منك الإجابة عن سؤالي من فضلك

170
00:13:20,875 --> 00:13:25,048
إيليوت), تطلّب الأمر مني الكثير)
للتحدث إليك بعدما فعلته

171
00:13:26,698 --> 00:13:30,531
ولكنني وافقت, في حالة
أنك ستكون أكثر إنفتاحاً معي

172
00:13:31,579 --> 00:13:35,140
..كنتُ واضحة للغاية أنني ناقشت -
..ليس الأمر أنني لا أثق بنفسي -

173
00:13:45,532 --> 00:13:46,885
...لا أثق به

174
00:13:56,691 --> 00:14:00,299
مرحباً ثانية, أجل
أتحدثٌ إليك هذه المرة

175
00:14:00,834 --> 00:14:03,812
متأكدٌ أنك تريد معرفة ما أخبرت به
كريستا) هناك)

176
00:14:04,267 --> 00:14:06,122
ولكني لستُ مستعداً للوثوق بك بعد

177
00:14:06,147 --> 00:14:07,646
ليس بعدما فعلته

178
00:14:08,313 --> 00:14:09,797
أخفيت أموراً عني

179
00:14:10,538 --> 00:14:13,750
ولا أعرف ما إذا كان بوسعي أخبارك
بالأسرار كما في السابق

180
00:14:14,742 --> 00:14:18,040
يفترض للأصدقاء أن يكونوا صادقين مع بعضهم
وأنت لم تكن كذلك

181
00:14:18,572 --> 00:14:22,441
...سيتطلب الأمر فترة كي -
أتتحدث إلى صديقك مجدداً؟ -

182
00:14:28,485 --> 00:14:30,485
ظننتُ أننا فرغنا من كل هذا

183
00:14:31,741 --> 00:14:32,406
تفضل

184
00:14:33,888 --> 00:14:35,348
تفقد هذا

185
00:14:36,819 --> 00:14:38,819
من اللطيف وجود أصدقائك لأجلك

186
00:14:50,236 --> 00:14:51,474
لا يمكننا المكوث هنا

187
00:14:52,054 --> 00:14:56,147
هناك المزيد من العمل بيت فعله
تحتاج ثورتنا إلى قائد

188
00:14:56,464 --> 00:14:59,203
وماذا نفعل بدلاً من هذا؟
نطالع الصحُف

189
00:15:01,864 --> 00:15:05,026


190
00:15:07,881 --> 00:15:09,881
هل تظنُّ أن هذا سيتخلص مني؟

191
00:15:10,191 --> 00:15:13,070
!لا يمكنُ التخلص مني

192
00:15:13,947 --> 00:15:16,152
أهذا مقصدك؟
هذا لا يجدي نفعاً معنا

193
00:15:16,515 --> 00:15:18,812
تلك السيطرة التي تظنُّ نفسك تمتلكها

194
00:15:21,124 --> 00:15:22,329
إنها اوهام

195
00:15:26,281 --> 00:15:27,910
حصلت على إنتباهي

196
00:15:30,061 --> 00:15:31,622
اخبرني بما أريد معرفته

197
00:15:33,003 --> 00:15:37,224
(أطلعني بمكان (تيريل -
لا يمكنني فعل هذا -

198
00:15:41,472 --> 00:15:43,873
...فلتذهب وتضاجع

199
00:16:02,427 --> 00:16:04,427
هل إنتهيت؟

200
00:16:15,861 --> 00:16:21,866
<font color="#ffff00">أطلق علي النار في الرأس مجدداً</font>

201
00:16:23,268 --> 00:16:26,967
وما التالي في إعادة تغيير القطار الدوار هذا؟
مقدمة مدبّبة؟

202
00:16:30,960 --> 00:16:35,932
<font color="#ffff00">لم أصب بالهلع كالمرة السابقة</font>

203
00:16:36,034 --> 00:16:38,585
<font color="#ffff00">بقيت هادئاً</font>

204
00:16:42,097 --> 00:16:51,834
<font color="#ffff00">وقال أيضاً أن السيطرة أوهام</font>

205
00:16:51,859 --> 00:16:57,424
<font color="#ffff00"><u>السيطرة أوهام</u></font>

206
00:17:24,718 --> 00:17:28,792
إنها ليست الطريقة الملائمة لأقول بها
أننا في وضع مالي ممتاز

207
00:17:28,817 --> 00:17:32,878
كل تلك التدابير الإحترازية

208
00:17:33,558 --> 00:17:36,121


209
00:17:36,516 --> 00:17:39,151


210
00:17:43,779 --> 00:17:47,057


211
00:17:50,109 --> 00:17:55,139
حتى بعد أن رفض الإتحاد الاوروبي الإتفاق على هذا
فلقد رأوا مؤخراً أنهم كانوا مخطئين

212
00:17:55,790 --> 00:18:00,078
ولكن لا يمكن للمصارف إقراض المال, إذا لم يكونوا يمتلكوه
لذا فإن الإقتصاد في حالة ركود

213
00:18:00,584 --> 00:18:02,584


214
00:18:22,402 --> 00:18:26,262
وأنا مجرد رسول أخبركم يارفاق
بما لايريدون منكم سماعه

215
00:18:27,041 --> 00:18:30,933
لأن الإتحاد قام بوضع خطة وقود
تسببت بعجز في الطاقة

216
00:18:31,753 --> 00:18:34,064
الحقوق التي لم تُرى أبداً في الشمال الشرقي

217
00:18:34,921 --> 00:18:37,356
ودون الطاقة الجانبية
فلن يكون لدينا أي طاقة

218
00:18:37,882 --> 00:18:41,150
هذه جزء من الإستراتيجية التي تعلن
الحرب الإقتصادية على هذه البلاد

219
00:18:41,175 --> 00:18:43,827
وهم يعرفون بالضبط ما يفعلونه

220
00:18:44,255 --> 00:18:49,310
بحلول العام 2015
سنعرف بدولة أمريكا, تلك الأمة العظيمة التي قامت بمحو الديمقراطية

221
00:18:49,694 --> 00:18:50,820
لإحلال الديكتاتورية

222
00:20:15,583 --> 00:20:18,567


223
00:20:37,241 --> 00:20:40,239
لأن هذا الحرب على المؤسسات قد حدث من قبل

224
00:20:47,400 --> 00:20:49,469


225
00:20:56,424 --> 00:20:58,424


226
00:21:01,790 --> 00:21:05,312


227
00:21:06,907 --> 00:21:08,544
مرحباً؟

228
00:21:11,591 --> 00:21:12,610
مرحباً؟

229
00:21:14,479 --> 00:21:15,702
أجل, هذا صحيح

230
00:21:18,019 --> 00:21:19,598
!توقف

231
00:21:24,334 --> 00:21:28,068
وماذا يفترض بي أن أفعل؟
لاشئ يعمل

232
00:21:29,265 --> 00:21:33,412
أفصل ماذا؟
كل شئ داخل الحوائط

233
00:21:34,559 --> 00:21:37,503
هكذا تم تنصيبه
عندما طلبت الحزمة المنزلية الذكية هذه

234
00:21:39,551 --> 00:21:41,551
والآن الإنذار يعمل

235
00:21:41,576 --> 00:21:43,866
والطقس متجمد, درجة الحرارة -40

236
00:21:46,167 --> 00:21:47,703
"لديّ مكان في "غرينتش

237
00:21:48,005 --> 00:21:49,509
...أنت لا تتوقع مني أن

238
00:21:50,973 --> 00:21:52,973
وكم من الوقت سيتطلب الامر لتصليحه؟

239
00:22:41,844 --> 00:22:43,844
تعقّب هاتفها يعمل

240
00:22:44,907 --> 00:22:46,907
وهي متجهة شمالاً بينما نتحدث الآن

241
00:22:49,118 --> 00:22:51,118
إلى كم من الوقت تظنُّ أنها ستكون غائبة؟

242
00:22:52,114 --> 00:22:53,429
وقتٌ طويل بما يكفي

243
00:23:06,310 --> 00:23:08,310
النتائج الجمعيّة

244
00:23:09,675 --> 00:23:13,335
لهذه الهجمات
يمكنُ أن تكون "بيرل هاربر" إلكتروني

245
00:23:09,687 --> 00:23:13,327
<font color="#ff4a4a">{\an8}"هجوم بيرل هاربر: هجوم تم من قبل اليابانيين أدى لدخول أمريكا في الحرب العالمية الثانية"</font>

246
00:23:14,275 --> 00:23:17,105
دمار ملموس, وخسارة في الأرواح

247
00:23:17,997 --> 00:23:21,108
ويخلق إحساساً عميقاً جديداً

248
00:23:21,408 --> 00:23:23,408
بضعف الإمكانيات

249
00:23:33,527 --> 00:23:35,527
آمل ألا تمانع في قدومي

250
00:23:44,324 --> 00:23:45,363
أهناك خطب ما؟

251
00:23:49,078 --> 00:23:51,078
(من الجيد رؤيتك, (جيديان

252
00:23:55,527 --> 00:23:58,187
أعرف أننا لم نترك الأمور بيننا
بأفضل حال

253
00:24:00,439 --> 00:24:03,471
أهذا صحيح؟
"ماسمعته عن "اولسيف

254
00:24:04,548 --> 00:24:06,548
"لم يعد هناك "اولسيف

255
00:24:08,316 --> 00:24:10,316
كان عليّ أن أفصل الجميع

256
00:24:11,408 --> 00:24:14,353
آمل أن أنهض وأعود, ولكن

257
00:24:15,267 --> 00:24:19,209
يحين وقت إنتهاء الجميع -
وأتسائل, خطأ من هذا -

258
00:24:19,398 --> 00:24:22,351
أهذا أنت أم انا؟
الأمر يختلط عليّ

259
00:24:22,907 --> 00:24:26,389
لا يمكنني التذكر -
دعني أصل إلى مرادي -

260
00:24:27,633 --> 00:24:30,289
تعتقد المباحث الفيدرالية
أنني المسئول عن الإختراق

261
00:24:30,691 --> 00:24:32,691
أو متورط بطريقة ما

262
00:24:33,757 --> 00:24:38,463
لقد قدّمت كل الادلة الممكنة, وتعاونت معهم
بكل المراحل

263
00:24:38,463 --> 00:24:40,463
ولكنهم لايزالون يطاردوني

264
00:24:40,857 --> 00:24:43,201
إنهم.. لايثقون بي

265
00:24:44,174 --> 00:24:47,865
في الحقيقة, أعتقد أنهم لربما يخترقون بريدي الإلكتروني
أعرف أن أحدهم قد فعل هذا

266
00:24:48,161 --> 00:24:52,215
والآن أنت تتسائل من يكون هذا الشخص
اليس كذلك؟

267
00:24:52,975 --> 00:24:56,401
هناك ولوج من أوقات وأجهزة لا أتعرف عليها

268
00:24:56,426 --> 00:24:59,273
لأنه لو لم أكن الفاعل, فأنت هو

269
00:25:00,259 --> 00:25:05,237
ما رأيك بهذا؟
(هل يمكنك العيش وحدك بمعرفة الأمر, (جيديان

270
00:25:05,293 --> 00:25:07,708
.لا أنفك عن تغيير الرمز السرّي ولكن -
توقّف -

271
00:25:09,230 --> 00:25:10,294
(إيليوت)

272
00:25:13,637 --> 00:25:15,884
ما الخطب؟ -
هيّا, أخبره -

273
00:25:16,743 --> 00:25:20,070
أخبره, أنك تنحدر ببطء نحو الجنون -
توقف -

274
00:25:20,177 --> 00:25:21,434
أتوقف عن ماذا؟

275
00:25:21,459 --> 00:25:25,678
أحتاج إلى الكثير من المرات حتى تخترق
رصاصاتي أخيراً جمجمتك السميكة

276
00:25:26,277 --> 00:25:29,812
وعندما يخرج الدم, يزول
كل إحساس بالعقلانيّة

277
00:25:30,457 --> 00:25:34,385
تدور حول نفسك, لاتعرف
ماذا فعلت وماذا لم تفعل

278
00:25:35,181 --> 00:25:37,639
حلقة لانهائية من الجنون

279
00:25:38,618 --> 00:25:41,672
إذا عرفت أي شئ على الإطلاق

280
00:25:42,282 --> 00:25:44,934
..أو إذا كان هناك شئ يمكنك فعله لمساعدتي

281
00:25:48,017 --> 00:25:49,350
أريدك أن تخبرني به..

282
00:25:51,654 --> 00:25:52,909
لا يمكنني مساعدتك

283
00:25:54,486 --> 00:25:56,862
هل ستدعه حقاً يتحمل اللوم لهذا؟

284
00:25:57,521 --> 00:26:01,651
إنظر إليه, خائف
صغير كالحيوان

285
00:26:02,637 --> 00:26:04,637
!هذا غير مقبول

286
00:26:05,584 --> 00:26:08,320
والآن يفعل ما تفعله كل الحيوانات الصغيرة
عندما تكون خائفة

287
00:26:08,613 --> 00:26:12,583
فيزدادون حجما وتهويلاً -
إن لم تكن ستفعل أي شئ حيال هذا -

288
00:26:13,033 --> 00:26:15,716
أخشى أنك لم تترك لي خياراً سوى الذهاب إليهم

289
00:26:16,033 --> 00:26:19,931
بما أعرفه, وهو الإفصاح عن الأشياء التي اعرفها
عن يوم مغادرتك

290
00:26:20,600 --> 00:26:21,995
إنها سيئة للغاية

291
00:26:22,814 --> 00:26:25,608
والآن, أطلبُ منك للمرة الأخيرة

292
00:26:26,422 --> 00:26:30,295
أن تفعل الصواب -
لديه وجهة نظر -

293
00:26:31,224 --> 00:26:33,934
إنه يعرف الكثير
ربما أكثر من اللازم

294
00:26:34,110 --> 00:26:37,429
أتسائل, إذا نحرت عنقه الآن

295
00:26:37,862 --> 00:26:41,177
هل سأكون الفاعل أم أنت؟ -
أنت -

296
00:26:41,165 --> 00:26:41,804
أجل

297
00:26:42,596 --> 00:26:44,596
سالجأ إليهم

298
00:26:46,245 --> 00:26:49,282
سأخبرهم بكل شئ
هل تفهم, (إيليوت)؟

299
00:26:49,743 --> 00:26:52,598
كل شئ -
الحقيقة هي, هذا لايهم -

300
00:26:53,219 --> 00:26:56,569
تبدأ بطرح كل القرارات التي اتخذتها
وكلها تؤدي إلى شئ واحد

301
00:26:57,081 --> 00:27:00,503
أنت تؤدي إلى شئ واحد
وهو أنا

302
00:27:04,989 --> 00:27:06,324
ما الذي يحدث هناك؟

303
00:27:38,065 --> 00:27:40,490
<font color="#0071e1">"أنا المسيطر على الوضع"</font>

304
00:27:40,515 --> 00:27:42,515
لن أكذب
نالَ (جيديان) مني

305
00:27:42,609 --> 00:27:44,921
ولكن الآن, عندما أكون
باقصى الحاجة إلى النظام

306
00:27:54,302 --> 00:27:58,047
فبعد كل شئ, كل هذا لأجل الروتين

307
00:27:58,443 --> 00:28:01,295
أن أبقى بكامل عقلي قدر المستطاع, حتى يذهب

308
00:28:01,697 --> 00:28:05,856
وحالما يذهب
يمكنني العودة إلى طبيعتي مجدداً

309
00:28:06,334 --> 00:28:08,334
...أتعرف؟, لربما يكون هذا عديم الجدوى ولكن

310
00:28:08,687 --> 00:28:11,465
ربما هذا لا يعني شئ
...(أتعرف؟ كما يقول (كوتسانزا

311
00:28:12,201 --> 00:28:14,201
"إنه كون بارد وعشوائي"

312
00:28:17,620 --> 00:28:20,220
...يا أخي, ما سبب

313
00:28:22,346 --> 00:28:23,581
لاشئ يارجل

314
00:28:25,482 --> 00:28:27,482
جيديان) سيشي بك)

315
00:28:32,334 --> 00:28:33,677
على الأرجح أنه فعل

316
00:28:37,607 --> 00:28:40,141
!لا يمكنك تجاهل هذا

317
00:28:40,541 --> 00:28:43,525
هناك أعين عليك
هكذا يوقعون بك

318
00:28:45,172 --> 00:28:46,827
لن أغير رأيي

319
00:28:48,584 --> 00:28:49,940
سألتزم بنظامي

320
00:28:50,225 --> 00:28:53,850
أنا لستُ ورماً لتتخلص منه, هل تفهم؟

321
00:28:54,120 --> 00:28:58,037
على النقيض, أنا العضو الحيوي لوجودك

322
00:28:58,831 --> 00:29:02,671
والآن, إذا أصررت على الإبقاء بهذا النحو
سأنتقل من التحذير إلى الأذى

323
00:29:02,931 --> 00:29:06,371
ثق بي يافتى, أنت لا تريد أذية مشاعري

324
00:29:10,902 --> 00:29:13,834
كيف أنزع القناع
عندما لايكون قناعاً؟

325
00:29:14,575 --> 00:29:17,086
عندما يصبح جزءاً يمثلني
بقدر ما أمثلُ نفسي

326
00:29:18,947 --> 00:29:21,591
نستمر بالقتال

327
00:29:22,238 --> 00:29:24,238
وندع القناع ينكشف عن العالم

328
00:29:24,591 --> 00:29:27,217
سنعثر على أنفسنا الحقيقيين مجدداً

329
00:29:27,629 --> 00:29:33,701
ربما بعد أن نمحو طلبات الصداقة القذرة
 "الخاصة بنا على "فيسبوك

330
00:29:34,175 --> 00:29:36,175
يمكننا جميعاً حينها ضوء النهار

331
00:29:37,043 --> 00:29:39,043
أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة

332
00:29:39,180 --> 00:29:42,892
ربما أنك تثق بي بقدر ما أثقُ بك الآن

333
00:29:43,391 --> 00:29:46,093
ولكني سأطلب منك أن تتحلى بالامل فيّ بكل حال

334
00:29:46,832 --> 00:29:49,151
أرجوك, تحلى بالأمل فحسب

335
00:30:07,635 --> 00:30:09,635


336
00:30:11,739 --> 00:30:13,739
لنلتقط "سيلفي", هل أنت مستعدون؟

337
00:30:18,462 --> 00:30:20,462
!تفقدوا الخصيتين

338
00:31:06,580 --> 00:31:08,580
أعطني هاتفك

339
00:31:09,686 --> 00:31:13,128
...لماذا؟ لم أنشر شيئاً -
أعطني هاتفك -

340
00:31:47,207 --> 00:31:48,731
إننا في حالة خرب

341
00:31:48,756 --> 00:31:48,676


342
00:31:49,607 --> 00:31:52,455
ونحن على الجانب الخاسر

343
00:31:53,393 --> 00:31:59,248
إننا على ركبنا, والأسلحة مصوّبة نحو رؤوسنا
وهم يقتلوننا واحداً تِل والآخر

344
00:32:04,676 --> 00:32:07,345
(سوزان جيكوب)

345
00:32:09,547 --> 00:32:11,634
عضو المجلس العام للشركة

346
00:32:14,155 --> 00:32:16,671
هل تريدون معرفتة كُنيتها داخل الشركة؟

347
00:32:17,766 --> 00:32:20,176
"مُنفّذة الإعدام"

348
00:32:21,696 --> 00:32:24,869
ليس فقط لأنها يمكنها قتل أي
دعوى مقدّمة ضدّهم

349
00:32:26,610 --> 00:32:28,376
ولكن لأن تلك الدعاوي

350
00:32:28,740 --> 00:32:31,556
تتضمّن في العادة وجود وفيّات

351
00:32:31,697 --> 00:32:35,293
هؤلاء هم الجبناء الذين نتعامل معهم

352
00:32:39,826 --> 00:32:43,370
كنا نجثو على ركبتنا لوقت طويل

353
00:32:44,228 --> 00:32:47,999
!وحان وقت نهوضنا

354
00:32:50,770 --> 00:32:53,727
إجعلوا التنفيذ بعد 4 ساعات
إذا اقتضت الضرورة

355
00:32:54,671 --> 00:32:56,671
اوقفوا وحدة المراقبة

356
00:32:56,696 --> 00:32:59,655
قوموا بالمحو, وفكّوا شفرات نقاط البيانات

357
00:33:00,119 --> 00:33:02,823
لا أريد لأحد أن يسلك نفس طريق العودة
إلى هنا مرتين

358
00:33:03,266 --> 00:33:05,266
لا أريد أن يعرف أحد بهذا الموقع

359
00:33:15,519 --> 00:33:17,223
أين البقيّة؟

360
00:33:18,303 --> 00:33:19,656
لا أعرف

361
00:33:21,986 --> 00:33:23,986
ليبقوا كذلك دوماً إذاً

362
00:33:26,988 --> 00:33:29,760
ما الذي تفعلينه هنا, (دارلين)؟

363
00:33:30,098 --> 00:33:35,172
(ما تقولينه يبدو كـ(جورج دبليو بوش

364
00:33:35,197 --> 00:33:38,131
في طريقة حديثك -
(أولاً, إنه (لوم -

365
00:33:38,868 --> 00:33:41,941
ثانياً, أعطني بعض الفضل

366
00:33:42,424 --> 00:33:44,424
الحديث مجرد هراء
لكنه يبلي نفعاً

367
00:33:45,234 --> 00:33:49,839
إنه يحمسهم -
لأي نهاية؟ إقتطاع الخصي؟ -

368
00:33:50,108 --> 00:33:52,108
صنع لافتات إحتجاج

369
00:33:53,037 --> 00:33:57,038
أنت أفضل من هذا, فلننجز شيئاً
ولنطح بهم

370
00:33:57,063 --> 00:33:59,063
فلماذا يبدو الأمر كما لو أنهم
لايزالون يربحون؟

371
00:34:01,363 --> 00:34:04,888
مافعلناه زاد الامر سوءاً
وليس للأفضل

372
00:34:08,352 --> 00:34:09,590
أنت تعرف أنّي محقّة

373
00:34:10,900 --> 00:34:13,330
إننا لم نُجهز عليهم تماماً

374
00:34:13,715 --> 00:34:15,407
هذا كل ما في الامر

375
00:34:15,852 --> 00:34:19,198
أتى الناس من كل حدبٍ وصوب لدعمنا, والآن

376
00:34:19,389 --> 00:34:21,066
يجب أن يعرفوا أننا لم نستسلم

377
00:34:21,900 --> 00:34:24,509
أننا عنينا ماقلنها عن تغيير العالم

378
00:34:53,791 --> 00:34:56,056
لا تتصرف كالبقيّة

379
00:34:58,377 --> 00:35:00,377
لننه ما بدأناه

380
00:35:01,177 --> 00:35:03,177
فالامر يستحق أكثر من هذا

381
00:35:14,295 --> 00:35:15,218
...هل

382
00:35:17,014 --> 00:35:18,590
هل رأيت (إيليوت)؟

383
00:35:20,245 --> 00:35:21,854
هذا ليس مهماً

384
00:35:23,746 --> 00:35:26,012
هذا, كل مايهم الآن

385
00:35:32,706 --> 00:35:35,881
هذا غير عادل تماماً, سيّدتي
غير عادل تماماً

386
00:35:35,906 --> 00:35:39,045
كنّا قد إنتهينا من ديوننا -
سيّدتي, إننا نبذل ما في وسعنا -

387
00:35:39,045 --> 00:35:41,460
في هذه اللحظة, لايمكننا التعريف
قيمة دفعِك

388
00:35:41,485 --> 00:35:43,485
هذا سخيف تماماً

389
00:35:43,510 --> 00:35:45,995
بحوزتي كل فواتيري هنا
ولم أتأخر قطّ عنهم

390
00:35:46,174 --> 00:35:49,214
...ولدي أيضاً نسخ -
هناك أناس قاموا بالتلاعب بسجلات الدفع -

391
00:35:49,333 --> 00:35:51,511
لم نضع نظاماً للتعريف
عن هذه المصادر

392
00:35:51,951 --> 00:35:55,849
تطلب الأمر مني ثلاثة أسابيع للحصول على هذا الموعد
يا سيّدتي, والآن تخبريني أنك لا تستطيعين مسادعتي؟

393
00:35:55,968 --> 00:35:57,786
أي نوع من العمل هذا؟

394
00:35:57,985 --> 00:36:01,596
كنتُ مسؤولاً للـ20 عاماً الأخيرة
بالدفع لأجل منزلي

395
00:36:01,621 --> 00:36:03,241
أين هي مسؤوليتك؟

396
00:36:03,553 --> 00:36:06,530
والآن, انقلبت الطاولات
وتريدون طردي من منزلي

397
00:36:07,177 --> 00:36:11,232
أتعرفين أمراً؟ الغي حسابي
إنتهيت من التعامل معكم أيها المحتالون

398
00:36:11,532 --> 00:36:13,932
أنتم تستحقون ما أصابكم

399
00:36:14,088 --> 00:36:17,396
سيّدتي, لا يمكنني التأكد أنه يمكننا إعادة أموالك
إذا أغلقت حسابك ِ الآن

400
00:36:17,868 --> 00:36:22,451
غير معقول, أعرف مالدي
أريد الغاءه فحسب

401
00:36:46,803 --> 00:36:50,272
إنه على حاسوبي أيضاً
أرسل مسؤولاً تقني لمساعدتي الآن

402
00:37:01,481 --> 00:37:06,481
<font color="#0071e1">"الوقت المتبقي 23 ساعة, 59 دقيقة"</font>

403
00:37:26,440 --> 00:37:29,307
"آسفة لتأخري, كنت قادمة من منزلي في "غرينيتش

404
00:37:32,250 --> 00:37:34,250
كنتُ احادث المباحث الفيدرالية
على الهاتف طوال الليل

405
00:37:35,463 --> 00:37:36,991
لايمكننا تأكيد المُرسل

406
00:37:37,493 --> 00:37:40,687
ولكن البريد الذي تلقيّناه حقيقيّ

407
00:37:40,687 --> 00:37:43,649
على الأرجح أنهم نفس المخترقين
طالبي الفدّية

408
00:37:44,726 --> 00:37:46,144
غير معقول

409
00:37:47,655 --> 00:37:48,846
وماذا لو كانت لهم طلبات أخرى؟

410
00:37:50,740 --> 00:37:53,211
5.9مليون دولار

411
00:37:54,503 --> 00:37:58,409
5,9مليون دولار يتم توصيلها
"إلى مدينة "باتيري بارك

412
00:37:58,434 --> 00:38:01,036
عند التاسعة مساءاً, الليلة

413
00:38:02,207 --> 00:38:03,744
إذا أردنا دفع الفدية

414
00:38:04,349 --> 00:38:06,349
لن تقوم المباحث الفيدراليّة بدعمها

415
00:38:06,565 --> 00:38:09,423
لايمكننا التفاوض مع هؤلاء القوّم

416
00:38:10,190 --> 00:38:13,349
خبرائنا ينظرون الامر
سنجد طريقة لفط تشفيره

417
00:38:13,468 --> 00:38:15,281
ونجعل النظام -
كم من الوقت سيتطلب الامر؟ -

418
00:38:17,022 --> 00:38:22,179
خمسة أيام, بأقصى تقدير -
خمسة ايام, لكي تسقط نظام بنكي -

419
00:38:23,235 --> 00:38:26,592
هذه أموال كثيرة ستضيع
ناهيك عن التداعيات الملموسة

420
00:38:27,198 --> 00:38:29,116
لايمكننا تحمل هذا الإختراق الآن

421
00:38:30,045 --> 00:38:34,628
وبصراحة, أظنُ أنه يمكننا إيجاد
.5.9مليون بين وسائد أرائكنا

422
00:38:35,478 --> 00:38:39,296
وبرأيي, كوني العضو المجلس الأعلى, هو دفعها

423
00:38:40,343 --> 00:38:42,967
أهناك طلبات أخرى؟

424
00:38:44,939 --> 00:38:47,076
عليك إرسال أحد رؤسائك

425
00:38:47,959 --> 00:38:49,163
ولا أحد غيرهم

426
00:38:50,523 --> 00:38:53,355
أظنُ أنهم يقصدون أحد كبيري المسئولين لدينا

427
00:38:56,283 --> 00:39:00,061
هذه مزحة
هل يتوقعون من أحدنا الذهاب حقاً؟

428
00:39:00,737 --> 00:39:03,975
عما نتحدث عنا هنا؟
هؤلاء الناس إرهابيّون

429
00:39:04,490 --> 00:39:08,886
بكل بساطة -
لسوء الحظ, عليّ موافقة (سكوت) في هذا -

430
00:39:08,911 --> 00:39:10,189
الأمر غاية في الخطورة

431
00:39:11,091 --> 00:39:13,191
ليس لدينا أي فكرة عما يقدر هؤلاء الرجال على فعله

432
00:39:13,627 --> 00:39:16,832
إذن, رأيكم أن ندفع الفديّة

433
00:39:17,189 --> 00:39:19,189
ولكنكم لاتريدون أي منّا فعلها

434
00:39:19,214 --> 00:39:22,580
يمكننا جعل أحد حراسننا الأمنيين
يذهبون متخفين

435
00:39:22,580 --> 00:39:25,986
أجل, والمخاطرة بأن ينفجر كل هذا بوجهنا
!لا

436
00:39:28,916 --> 00:39:30,916
إذا وضعنا بالاعتبار حتى فعل هذا

437
00:39:31,221 --> 00:39:34,048
لايجب أن نمنحهم أي سبب
 للتسبب بمزيد من الضرر

438
00:39:42,831 --> 00:39:43,982
سأفعلها

439
00:39:50,856 --> 00:39:53,865
أنا كبير المسئولين التقنيّين
أنا مؤهل لذلك

440
00:39:54,374 --> 00:39:55,627
سأفعلها

441
00:40:04,080 --> 00:40:05,793
إذا كنّا سندفع لهؤلاء الاوغاد

442
00:40:08,482 --> 00:40:10,222
.أريد أن أواجههم

443
00:40:14,931 --> 00:40:24,073
{\fnArabic Typesetting\fad(1500,500)\fs34\b1\c&HFFFFFF&\3c&ff6262&\5c&H09ACFF&}:الترجمة
{\fnArabic Typesetting\fad(1500,500)\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&ff6262&\5c&H09ACFF&}محمـود خالـد
{\fnArabic Typesetting\fad(1500,500)\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H09ACFF&}<font color="#e25498">Mk.Younis@yahoo.com</font>

