1 0:00:03,99 --> 0:00:06,69 !سيتم الحكم على جميع طلاب السنة الأولى كمجموعة 2 0:00:07,05 --> 0:00:09,18 !قوموا بالدورة الخارجية 3 0:00:14,85 --> 0:00:16,56 .دقيقة و45 ثانية 4 0:00:17,40 --> 0:00:19,98 !أنت بطيء جدًّا يا تسوكاموتو 5 0:00:19,98 --> 0:00:20,97 .حاضر 6 0:00:21,45 --> 0:00:23,27 !فليقم طلاب السنة الأولى بدورة أخرى 7 0:00:23,27 --> 0:00:23,79 !مستحيل 8 0:00:25,41 --> 0:00:26,67 !آسف 9 0:00:28,26 --> 0:00:32,90 !سيسيكي، إلى القتال، إلى القتال 10 0:00:30,77 --> 0:00:32,13 حقًّا؟ 11 0:00:34,59 --> 0:00:38,60 !سيسيكي، إلى القتال، إلى القتال 12 0:00:39,03 --> 0:00:42,60 .يستحيل أن تصمدوا في المخيم هكذا 13 0:00:43,41 --> 0:00:46,56 بما أنني في السنة الثانية الآن، بإمكاني .أن أضايق طلاب السنة الأولى بكل حريّة 14 0:00:46,56 --> 0:00:49,05 !انتظرتُ هذا لعامٍ كامل 15 0:00:49,05 --> 0:00:51,30 .أنتَ مهتمٌّ بهذا حقًّا يا موتشان 16 0:00:51,30 --> 0:00:54,36 أظنّ أنّ هذه طريقتك في التعامل مع أمر عدم إشراكك في أي مباراة؟ 17 0:00:54,62 --> 0:00:55,77 !لا تكن صريحًا جدًّا 18 0:00:55,77 --> 0:00:57,36 .آسف يا موتشان 19 0:01:01,13 --> 0:01:02,45 !اسمعوا 20 0:01:02,77 --> 0:01:07,12 إن لم يكمل أحدكم الدورة في غضون !دقيقة ونصف فستعيدون الكَرّة جميعًا 21 0:01:07,12 --> 0:01:08,75 !يجب أن تقوموا بدورة أخرى 22 0:01:09,49 --> 0:01:10,97 !أنتم لها 23 0:01:13,37 --> 0:01:15,76 كازاما، لمَ أنت هنا؟ 24 0:01:15,76 --> 0:01:22,01 .ربّما لا أكرض مع البقيّة، لكنّي أفضل لاعب كرة هنا 25 0:01:22,50 --> 0:01:25,02 .هذا ليس بيت القصيد يا صاح 26 0:01:25,32 --> 0:01:26,02 ماذا؟ 27 0:01:26,75 --> 0:01:29,52 .على كلّ طلاب السنة الأولى أن ركضوا سويًّا 28 0:01:30,01 --> 0:01:30,53 ماذا؟ 29 0:01:30,98 --> 0:01:32,53 لا تقل لي "ماذا"؟ 30 0:01:32,74 --> 0:01:33,46 ماذا؟ 31 0:03:22,97 --> 0:03:26,56 اليوم الثاني 32 0:03:22,97 --> 0:03:26,56 أريد أن أكون جزءًا من الحلم 33 0:03:27,29 --> 0:03:29,49 !تبًّا 34 0:03:29,49 --> 0:03:33,83 هذه الدورات الخارجية العقابية التي .على طلاب السنة الأولى خوضها كمجموعة 35 0:03:35,56 --> 0:03:39,81 !يبدو أنّ هذا التمرين مُعتمد بفريق سيسيكي لكرة القدم 36 0:03:49,76 --> 0:03:51,80 !غرفة الفريق متّسخة 37 0:03:51,80 --> 0:03:53,42 .آسف 38 0:03:53,42 --> 0:03:55,61 .الكرة ينقصها هواء 39 0:03:55,61 --> 0:03:57,27 !آسف 40 0:03:57,27 --> 0:03:59,21 .لا يمكنني سماعك 41 0:03:59,21 --> 0:04:00,59 !آسف 42 0:04:00,59 --> 0:04:02,18 .رائحة رجلك نتنة 43 0:04:02,18 --> 0:04:02,72 ماذا؟ 44 0:04:04,93 --> 0:04:09,64 طلاب السنة الثانية يُخضِعون طلاب السنة .الأولى لشتّى التمارين ويدفعونهم للركض 45 0:04:10,56 --> 0:04:12,23 .مرارًا وتكرارًا 46 0:04:12,85 --> 0:04:14,92 .جميعهم مسموحٌ لهم أن يتصرّفوا دون منطق 47 0:04:15,55 --> 0:04:19,98 !هذه حقيقة المهرجان الرياضي 48 0:04:20,42 --> 0:04:22,99 حقًّا، ما الذي تهذي به؟ 49 0:04:31,14 --> 0:04:32,20 كم ركضنا من دورة؟ 50 0:04:33,54 --> 0:04:34,75 .لا أملك أدنى فكرة 51 0:04:35,77 --> 0:04:37,96 .لا أستطيع أن أخطو خطوة 52 0:04:41,54 --> 0:04:44,77 .فلنبقَ هنا حتى الصباح 53 0:04:47,82 --> 0:04:48,81 .تسوكوشي 54 0:04:50,14 --> 0:04:51,62 أتريد بعض الماء؟ 55 0:04:52,75 --> 0:04:55,78 .بالطبع. شكرًا 56 0:05:01,91 --> 0:05:03,36 .يجب أن تشرب بعض الماء أيضًا يا كوروسو 57 0:05:08,41 --> 0:05:09,52 .أبليت حسنًا 58 0:05:14,33 --> 0:05:16,04 هل تحاول قتلي؟ 59 0:05:17,42 --> 0:05:19,46 !هذا يكفي 60 0:05:20,69 --> 0:05:22,18 ما الأمر يا كوروسو؟ 61 0:05:22,99 --> 0:05:24,51 هل تغوّطت على نفسك؟ 62 0:05:24,51 --> 0:05:25,92 ما بالك؟ 63 0:05:27,33 --> 0:05:28,39 .أنت 64 0:05:29,15 --> 0:05:32,98 أتدرون لمَ تعرّضنا لكلّ هذا الضغط؟ 65 0:05:33,90 --> 0:05:36,78 .ولمَ جعلنا نخوض تلك الدورات الخارجية مرارًا وتكرارًا 66 0:05:37,37 --> 0:05:39,23 .بتّ أعلم الآن 67 0:05:39,81 --> 0:05:43,40 !لا، بل كنت أعلم منذ مدة 68 0:05:46,86 --> 0:05:48,86 !هذا بسببك يا تسوكاموتو 69 0:05:50,32 --> 0:05:52,53 .نحن في هذا الأمر منذ أن التحقت بالفريق 70 0:05:53,06 --> 0:05:56,17 !أنت من تقحمنا في هذا 71 0:05:56,17 --> 0:05:57,20 .مهلًا 72 0:05:57,20 --> 0:05:59,02 .لا، بل سأقولها 73 0:05:59,02 --> 0:06:01,49 .كنتُ أُمسك نفسي طوال هذا الوقت 74 0:06:03,08 --> 0:06:04,17 !اسمع 75 0:06:04,46 --> 0:06:08,38 وحدك من لا يسجّل أيّة أهداف أثناء تمارين التّسديد 76 0:06:08,38 --> 0:06:10,84 !وتثقل كاهلنا بدورات إضافية 77 0:06:10,84 --> 0:06:15,39 وبالثنائيات الهوائيّة، لا تستطيع تأديتها حتى ،من خمسة أمتار وتُفقد طلاب السنة الثانية أعصابهم 78 0:06:15,74 --> 0:06:18,35 !ونحصل على دورات إضافية 79 0:06:18,35 --> 0:06:21,96 .ووحدك من لا يستطيع أن يكمل الدورات الخارجية في الوقت 80 0:06:21,96 --> 0:06:22,82 !وما إلى ذلك 81 0:06:22,82 --> 0:06:25,98 !ونحصل نحن على دورات إضافية 82 0:06:26,68 --> 0:06:30,41 !الأمر وببساطة وكأننا نخوض دورات إضافية لأجلك أنت 83 0:06:30,93 --> 0:06:32,91 !هل... تفهم... ذلك؟ 84 0:06:39,95 --> 0:06:41,66 .ها قد قلتها 85 0:06:43,90 --> 0:06:46,67 ألديك مشكلة؟ 86 0:06:47,93 --> 0:06:49,05 .لا 87 0:07:02,91 --> 0:07:04,56 ألم يكن هذا مبالغٌ فيه؟ 88 0:07:05,05 --> 0:07:07,32 .لقد أفرغت كلّ ما لديك دون إلقاء أيّ اعتبار 89 0:07:08,71 --> 0:07:11,45 !جميعكم كنتم تصفّقون 90 0:07:11,45 --> 0:07:12,99 .لقد حاولت إيقافك 91 0:07:13,24 --> 0:07:14,49 !أنت 92 0:07:19,17 --> 0:07:21,50 .انتهى تدريب اليوم 93 0:07:22,30 --> 0:07:24,33 !شكرًا لكم 94 0:07:24,33 --> 0:07:25,42 !يا طلاب السنة الأولى 95 0:07:27,25 --> 0:07:29,44 !من الأفضل لكم أن تعملوا بجدّ وتنظفّوا كلّ شيء 96 0:07:29,44 --> 0:07:30,59 !حاضر 97 0:07:33,61 --> 0:07:35,12 .أنا مرهق 98 0:07:35,53 --> 0:07:37,48 .فلنذهب لتناول بعض الرامن 99 0:07:37,48 --> 0:07:38,39 .تبدو فكرة جيدة 100 0:07:41,23 --> 0:07:41,87 ...مهلًا 101 0:07:41,87 --> 0:07:42,48 ماذا؟ 102 0:07:42,94 --> 0:07:45,56 لم نقم بأيّ دورات خارجية اليوم، صحيح؟ 103 0:07:45,83 --> 0:07:47,90 .كفّ عن العبث 104 0:07:47,90 --> 0:07:51,31 .مصطلح "دورة خارجية" يُوجع قلبي 105 0:07:51,31 --> 0:07:53,98 .كلّا، كان يركضها 106 0:07:53,98 --> 0:07:55,20 ماذا؟ 107 0:07:57,99 --> 0:07:58,95 من هذا؟ 108 0:08:00,15 --> 0:08:01,96 تسوكاموتو؟ 109 0:08:02,41 --> 0:08:05,46 لمَ يخوض الدورات الخارجية لوحده؟ 110 0:08:06,17 --> 0:08:09,21 .تسوكاموتو سأل ميزوكي ما إن كان يستطيع خوضها 111 0:08:09,63 --> 0:08:11,00 .كاساهارا-سينباي 112 0:08:11,77 --> 0:08:13,77 سأل القائد؟ 113 0:08:16,53 --> 0:08:17,55 الدورات الخارجية؟ 114 0:08:17,85 --> 0:08:18,79 .أجل 115 0:08:18,79 --> 0:08:21,31 .سأخوض دورات الجميع بدلًا عنهم 116 0:08:21,31 --> 0:08:24,48 .سأفعل ذلك أثناء وقت فراغي وفترة الغداء خاصتي 117 0:08:25,11 --> 0:08:26,59 .بالطبع، على ما أظن 118 0:08:26,59 --> 0:08:28,27 !شكرًا جزيلًا 119 0:08:31,43 --> 0:08:32,33 .تسوكاموتو 120 0:08:34,29 --> 0:08:36,95 هل فريق كرة القدم ممتع؟ 121 0:08:39,21 --> 0:08:40,24 !أجل 122 0:08:42,13 --> 0:08:46,46 .هذه أوّل مرة أنضمّ إلى فريق، لكنّي أستمتع بهذا كثيرًا 123 0:08:46,89 --> 0:08:49,71 .أتطلّع للمجيء إلى المدرسة كلّ يوم 124 0:08:52,75 --> 0:08:58,58 قد تمضي ثلاث سنوات هنا وتتخرّج .ومع ذلك لن تخوض ولا مباراة واحدة 125 0:09:00,88 --> 0:09:03,45 .أريد أن ألعب الكرة مع الجميع مع ذلك 126 0:09:03,45 --> 0:09:07,81 !لهذا أريد أن أبذل قصارى جهدي لكي لا أتسبّب في المتاعب للجميع 127 0:09:11,68 --> 0:09:12,74 .فهمت 128 0:10:03,42 --> 0:10:05,03 !أولستم محظوظين؟ 129 0:10:05,75 --> 0:10:11,05 ،تسوكاموتو عازمٌ على الركض بدلًا منكم .لذا ليس على أحدكم أن يقوم بأي دورات خارجية 130 0:10:11,54 --> 0:10:15,23 .موتشان في مزاج سيئ لأنه لا يستطيع تعذيب طلاب السنة الأولى 131 0:10:15,23 --> 0:10:16,15 !اخرس 132 0:10:27,90 --> 0:10:29,70 .مضى أسبوع 133 0:10:29,70 --> 0:10:30,77 !ما خطبه؟ 134 0:10:31,21 --> 0:10:32,90 .لا بد أنّكم أدركتم الآن 135 0:10:35,63 --> 0:10:40,91 .الحقيقة البسيطة هي أنّ تسوكاموتو يتطلّع للتدريب معكم يا رفاق 136 0:10:46,25 --> 0:10:47,73 عمّا تتحدّث؟ 137 0:10:48,19 --> 0:10:50,97 .لا نستطيع اللّعب مع ذلك المستجدّ السيّئ 138 0:10:51,45 --> 0:10:52,65 .كوروسو 139 0:10:54,14 --> 0:10:55,81 ...إنّه مبتدئ 140 0:10:59,52 --> 0:11:01,29 .سيّئ 141 0:11:09,05 --> 0:11:11,33 .لا أريد أن أسبّب المتاعب للجميع 142 0:11:11,33 --> 0:11:13,58 .لذا عليّ أن أركض على أقل تقدير 143 0:11:15,10 --> 0:11:22,61 .مع ذلك، لم أكن أعلم أنّ الركض وحدي سيكون صعبًا هكذا 144 0:11:25,78 --> 0:11:28,62 .أريد أن ألعب الكرة مع كازاما-كُن 145 0:11:32,27 --> 0:11:35,84 ...لو أنّي أستطيع أن أكون مع أولئك الرّفاق ولو للحظة 146 0:11:43,24 --> 0:11:47,11 .لم يسبق أن كنت في مكان كهذا 147 0:11:51,69 --> 0:11:54,90 .الجميع يوجّهون أبصارهم لنفس الاتجاه 148 0:11:55,50 --> 0:11:57,43 .الجميع يملكون نفس الحلم 149 0:12:03,49 --> 0:12:04,68 .فهمت 150 0:12:06,94 --> 0:12:09,12 !ما زلتُ غير جيّد بما يكفي لفعل ذلك 151 0:12:11,35 --> 0:12:14,37 ...لكن إن كان ذلك الحلم سيتحقّق في مرحلةٍ ما 152 0:12:16,41 --> 0:12:20,63 !إذًا، أريد أن أكون جزءًا من الحلم 153 0:12:36,30 --> 0:12:37,27 ...رفاق 154 0:12:37,27 --> 0:12:38,40 لماذا؟ 155 0:12:38,78 --> 0:12:40,77 !سيسيكي 156 0:12:40,77 --> 0:12:41,50 !إلى القتال 157 0:12:41,50 --> 0:12:42,20 !أجل 158 0:12:42,20 --> 0:12:42,76 !إلى القتال 159 0:12:42,76 --> 0:12:43,40 !أجل 160 0:12:43,40 --> 0:12:43,93 !إلى القتال 161 0:12:43,93 --> 0:12:44,63 !أجل 162 0:12:44,63 --> 0:12:45,12 !إلى القتال 163 0:12:45,12 --> 0:12:45,68 !أجل 164 0:12:45,68 --> 0:12:46,36 !إلى القتال 165 0:12:46,36 --> 0:12:46,88 !أجل 166 0:12:46,88 --> 0:12:47,46 !إلى القتال 167 0:12:47,46 --> 0:12:48,08 !أجل 168 0:12:48,08 --> 0:12:48,70 !إلى القتال 169 0:12:48,70 --> 0:12:49,29 !أجل 170 0:12:48,70 --> 0:12:50,07 !سيسيكي 171 0:12:49,29 --> 0:12:50,07 !إلى القتال 172 0:12:50,07 --> 0:12:50,58 !أجل 173 0:12:50,58 --> 0:12:51,15 !إلى القتال 174 0:12:51,15 --> 0:12:51,64 !أجل 175 0:12:51,64 --> 0:12:52,27 !إلى القتال 176 0:12:52,27 --> 0:12:52,80 !أجل 177 0:12:52,80 --> 0:12:53,42 !إلى القتال 178 0:12:53,42 --> 0:12:53,96 !أجل 179 0:12:53,96 --> 0:12:54,59 !إلى القتال 180 0:12:54,59 --> 0:12:55,00 !أجل 181 0:12:55,25 --> 0:12:55,91 !إلى القتال 182 0:12:55,91 --> 0:12:56,36 !أجل 183 0:12:56,36 --> 0:13:01,51 .مذهل، هذا الوفد من السنة الأولى جيّدون 184 0:13:02,79 --> 0:13:04,01 .أيها المدرب ناكازاوا 185 0:13:05,20 --> 0:13:07,90 .كازاما يعمل بجد أيضًا 186 0:13:07,90 --> 0:13:10,39 .السنتان الاثنتين اللتين أمضيتُها في إقناعه أتت بثمارها 187 0:13:13,70 --> 0:13:16,39 كيف تتعثّر دون سبب؟ 188 0:13:16,39 --> 0:13:17,67 .حاضر 189 0:13:24,20 --> 0:13:25,40 .القائد 190 0:13:31,33 --> 0:13:37,92 .بعد سنتين، تسوكاموتو تسوكوشي سيكون قائدنا 191 0:13:41,78 --> 0:13:43,03 حقًّا؟ 192 0:13:43,92 --> 0:13:45,79 .لياقتك في الركض سيئة 193 0:13:45,79 --> 0:13:46,42 !حاضر 194 0:13:46,42 --> 0:13:47,93 !هل أنت ضعيف؟ 195 0:13:48,41 --> 0:13:49,97 !ارفع رأسك 196 0:13:49,97 --> 0:13:51,26 !حـ- حاضر 197 0:13:52,49 --> 0:13:54,43 !اركض أسرع 198 0:13:54,43 --> 0:13:55,77 !حـ- حاضر 199 0:14:06,55 --> 0:14:09,45 .من الممتع أن أكون مع الجميع 200 0:14:12,77 --> 0:14:15,27 !من الممتع أن أكون في فريق 201 0:14:15,95 --> 0:14:20,96 نيتوبي تيتسويا 202 0:14:15,95 --> 0:14:20,96 172ستم {\b0}:الطول{\b1} 61كلغ{\b0}:الوزن{\b1} 1غشت{\b0} :تاريخ الولادة{\b1} A {\b0}:فصيلة الدم{\b1} 203 0:14:15,95 --> 0:14:20,96 مكان الولادة: طوكيو 204 0:14:15,95 --> 0:14:20,96 الاختصاص: بيانو 205 0:14:15,95 --> 0:14:20,96 يحب: النساء الأكبر سنًّا 206 0:14:15,95 --> 0:14:20,96 يكره: النساء الأصغر سنًّا 207 0:14:15,95 --> 0:14:20,96 الكلمة المفضلة: الطريق إلى الجحيم ممهّد بالنوايا الحسنة 208 0:14:15,95 --> 0:14:20,96 كوروسو هيرويوكي 209 0:14:15,95 --> 0:14:20,96 170ستم {\b0}:الطول{\b1} 61كلغ{\b0}:الوزن{\b1} 23فبراير{\b0} :تاريخ الولادة{\b1} B {\b0}:فصيلة الدم{\b1} 210 0:14:15,95 --> 0:14:20,96 أويتا{\b0}:مكان الولادة{\b1} قلب اللسان{\b0}:الاختصاص{\b1} الناتو {\b0}:يحب{\b1} الحاسوب {\b0}:يكره{\b1} 211 0:14:15,95 --> 0:14:20,96 !الكلمة المفضلة: تحلّوا بالطموح يا فتيان 212 0:14:15,95 --> 0:14:20,96 شيراتوري ناوكي 213 0:14:15,95 --> 0:14:20,96 170ستم {\b0}:الطول{\b1} 60كلغ{\b0}:الوزن{\b1} 28ماي{\b0} :تاريخ الولادة{\b1} O {\b0}:فصيلة الدم{\b1} 214 0:14:15,95 --> 0:14:20,96 طوكيو {\b0}:مكان الولادة{\b1} الانتهاء بانتصار {\b0}:الاختصاص{\b1} فتى الكاراتي {\b0}:يحب{\b1} الغربان {\b0}:يكره{\b1} 215 0:14:15,95 --> 0:14:20,96 الكلمة المفضلة: لا يمكنك رؤية الحقيقة إن اعتمدت على عينيك وحدها 216 0:14:20,96 --> 0:14:25,96 176ستم {\b0}:الطول{\b1} 66كلغ{\b0}:الوزن{\b1} 11فبراير{\b0} :تاريخ الولادة{\b1} B {\b0}:فصيلة الدم{\b1} 217 0:14:20,96 --> 0:14:25,96 طوكيو {\b0}:مكان الولادة{\b1} السومو والاختبارات ذات الاختيارات المتعددة{\b0}:الاختصاص{\b1} الحلوى المطاطية {\b0}:يحب{\b1} الأشياء النحولة، الأشياء الطويلة {\b0}:يكره{\b1} 218 0:14:20,96 --> 0:14:25,96 الكلمة المفضّلة: ليس هناك عشب لا يحمل اسمًا 219 0:14:20,96 --> 0:14:25,96 خليلة: لا يملك 220 0:14:20,96 --> 0:14:25,96 ميزوكي هيساهيتو 221 0:14:25,96 --> 0:14:28,73 !أنا متحمّس للمخيّم المشترك 222 0:14:26,51 --> 0:14:27,51 كيف تشعر؟ 223 0:14:27,51 --> 0:14:30,63 {\an8}.احرص أن تعرف كيف يبلي مينامي فوجي 224 0:14:30,63 --> 0:14:32,80 .ثمة العديد من المدارس هنا 225 0:14:32,80 --> 0:14:36,31 {\an5}مدرسة هيو الثانوية 226 0:14:33,66 --> 0:14:36,31 !الأسبوع الذهبي للمخيم المشترك على وشك أن يبدأ 227 0:14:36,59 --> 0:14:38,06 .أريد منكم جميعًا أن تفعلوا كل ما في وسعكم 228 0:14:38,06 --> 0:14:39,44 !حاضر 229 0:14:42,29 --> 0:14:42,97 .أنت 230 0:14:44,57 --> 0:14:45,61 .لقد أتوا 231 0:14:47,02 --> 0:14:48,47 .إنهم سيسيكي 232 0:14:50,61 --> 0:14:53,22 .إنهم متأهبون كالعادة 233 0:14:53,22 --> 0:14:55,70 .لا أحد منهم يبتسم حتى 234 0:14:56,85 --> 0:14:59,58 .لا بد أن تمريناتهم كانت شاقة جدًّا 235 0:15:00,44 --> 0:15:03,22 .ذلك الصف الأسود سيّئ السمعة 236 0:15:03,22 --> 0:15:05,85 .سمعت أن قواعدهم صارمة جدًّا 237 0:15:06,64 --> 0:15:08,84 .فقط تعابيرهم من مستوى آخر 238 0:15:19,69 --> 0:15:21,01 .ذلك ميزوكي 239 0:15:22,34 --> 0:15:24,29 .سمعت أنه أصيب في ساقه 240 0:15:24,73 --> 0:15:26,16 .أتساءل ما إن كانت بخير الآن 241 0:15:28,01 --> 0:15:30,84 .يقال أنه يملك عقدًا احترافيًّا بالفعل 242 0:15:30,84 --> 0:15:32,20 !حقًّا؟ 243 0:15:33,87 --> 0:15:37,49 ،لقد ابتعدوا عن البطولات الوطنية لسنتين 244 0:15:38,01 --> 0:15:41,41 .لكن أظن أنّ سيسيكي المرموقة صلبة كما العادة 245 0:15:43,92 --> 0:15:45,21 ماذا؟ 246 0:15:45,63 --> 0:15:47,71 شعر طويل وأشقر؟ 247 0:15:47,71 --> 0:15:48,91 !مهلًا 248 0:15:48,91 --> 0:15:50,11 من هذا؟ 249 0:15:50,72 --> 0:15:52,04 ألا تعرفه؟ 250 0:15:52,04 --> 0:15:53,81 .إنه كازاما 251 0:15:53,81 --> 0:15:55,02 أهو؟ 252 0:15:55,46 --> 0:15:59,71 سواء أكان بارعًا أم لا، أظن أن الطلاب .الأقدم منه سيجعلونه يمر بوقت عصيب لأجل هذا 253 0:16:01,33 --> 0:16:04,53 أنت، لمَ لا ترتدي زيّ فريقنا؟ 254 0:16:04,53 --> 0:16:07,57 .نسيتُ أن أُنشّفه ولم يبق لي سوى هذا الزي 255 0:16:13,12 --> 0:16:15,57 .آسف بشأن الكرة 256 0:16:16,17 --> 0:16:17,58 .سيسيكي 257 0:16:19,05 --> 0:16:20,90 .لا مشكلة 258 0:16:22,01 --> 0:16:25,12 .شكرًا جزيلًا 259 0:16:28,47 --> 0:16:29,71 هل أنت المدرب؟ 260 0:16:36,77 --> 0:16:38,19 !أنا آسف 261 0:16:39,96 --> 0:16:41,27 لمَ تبكي؟ 262 0:16:44,80 --> 0:16:49,63 حضرة المدرب، هلا ذهبت خلسةً وحصلت على توقيع ميزوكي لأجلي؟ 263 0:16:50,91 --> 0:16:54,05 هلا طلبت منه أن يوقّعه باسم "يوكيتشي-كُن"؟ 264 0:16:54,53 --> 0:16:57,72 .سأحاول 265 0:16:58,98 --> 0:17:04,28 .لكن للتنويه، لستُ المدرب 266 0:17:04,93 --> 0:17:06,53 .أنا لاعب أيضًا 267 0:17:07,33 --> 0:17:08,07 ماذا؟ 268 0:17:08,07 --> 0:17:10,29 أحقًّا هذا الضئيل الصغير يلعب مع سيسيكي؟ 269 0:17:10,29 --> 0:17:11,10 .مستحيل 270 0:17:11,10 --> 0:17:11,92 حقًّا؟ 271 0:17:11,92 --> 0:17:12,73 .كفّ عن الكذب 272 0:17:13,18 --> 0:17:14,05 مضحك جدًّا 273 0:17:14,41 --> 0:17:15,55 أهذا صحيح؟ 274 0:17:15,94 --> 0:17:18,73 هل فريق سيسيكي يقبل مثل هؤلاء الآن؟ 275 0:17:22,06 --> 0:17:23,52 أهذه مزحة؟ 276 0:17:23,52 --> 0:17:26,72 !أظن أنّ سيسيكي تتعاطف كثيرًا 277 0:17:27,60 --> 0:17:31,61 !نشعر بحال أفضل الآن بما أنّ شخصًا مثلك يلعب لمصلحة سيسيكي 278 0:17:32,63 --> 0:17:34,43 !شكرًا جزيلًا 279 0:17:34,43 --> 0:17:36,11 !سأبذل قصارى جهدي 280 0:17:36,53 --> 0:17:38,75 !حظًّا موفّقًا مع المخيّم 281 0:17:52,94 --> 0:17:55,63 !حسنًا، فليجتمع جميع القادة هنا 282 0:17:55,89 --> 0:17:59,64 !سنبدأ أوّلًا بما يُشتهر به هذا المخيّم، تدريب الحمية الجهنميّة 283 0:18:01,42 --> 0:18:04,03 !حقًّا؟ ليس هذا مجدّدًا 284 0:18:04,03 --> 0:18:05,14 .أشعر بحال سيّئ بالفعل 285 0:18:05,14 --> 0:18:07,29 تسلق الجبال؟ 286 0:18:07,29 --> 0:18:08,42 حقًّا؟ 287 0:18:08,90 --> 0:18:13,90 .في كلّ عام، أوّل يومٍ تدريبي بهذا المخيّم هو العدو صعودًا هذا الجبل 288 0:18:14,21 --> 0:18:15,65 !من الأفضل لكم أن تواكبوا 289 0:18:16,47 --> 0:18:18,33 .ساقيك ترتعشان 290 0:18:19,17 --> 0:18:20,16 !من شدة الحماس 291 0:18:21,98 --> 0:18:22,90 .لقد بدؤوا 292 0:18:30,81 --> 0:18:31,45 .حسنًا 293 0:18:31,45 --> 0:18:33,80 !ها نحن 294 0:19:10,99 --> 0:19:11,83 .هذا غريب 295 0:19:12,16 --> 0:19:14,04 !غريب حقًّا 296 0:19:14,04 --> 0:19:16,84 !الوتيرة أسرع بكثير عن العام السابق 297 0:19:17,27 --> 0:19:18,43 !أيها القائد 298 0:19:20,09 --> 0:19:21,51 ما هذا؟ 299 0:19:21,51 --> 0:19:22,84 هل نحن في الجحيم؟ 300 0:19:24,31 --> 0:19:25,46 .أنتم بخير 301 0:19:26,03 --> 0:19:27,85 !أروهم روح مدرسة هيو الثانوية 302 0:19:28,11 --> 0:19:31,30 .يستحيل أن يواصلوا على هذه الوتيرة السخيفة 303 0:19:33,07 --> 0:19:35,41 .أيها القائد، انظر إلى الأعلى 304 0:19:35,41 --> 0:19:36,73 .أرأيت؟ أخبرتك 305 0:19:36,73 --> 0:19:38,28 ...جميعكم متعـ 306 0:19:40,78 --> 0:19:42,28 !ماذا؟ 307 0:19:42,28 --> 0:19:44,62 !واكبوا الوتيرة فور مجيئهم إلى هنا؟ 308 0:19:47,49 --> 0:19:50,12 .ما زلنا في ثلث الطريق 309 0:19:52,58 --> 0:19:54,27 !هذا سريع جدًّا 310 0:19:54,27 --> 0:19:55,75 !إنهم يركضون بسرعة كبيرة 311 0:19:56,08 --> 0:19:58,13 !ما هذا؟ 312 0:20:00,59 --> 0:20:02,97 .القائد سريع جدًّا 313 0:20:03,53 --> 0:20:05,64 .إنهم يسحبون الجميع معهم 314 0:20:05,85 --> 0:20:06,73 من هذا؟ 315 0:20:06,73 --> 0:20:08,14 من الغبي الذي بالمقدمة؟ 316 0:20:09,29 --> 0:20:10,27 .ها هم 317 0:20:10,52 --> 0:20:12,89 !لقد وصلوا إلى الأعلى بالفعل 318 0:20:14,91 --> 0:20:15,91 .تلك الأقمصة 319 0:20:15,91 --> 0:20:17,36 .توقعتها. إنهم سيسيكي 320 0:20:19,44 --> 0:20:21,69 !إنهم ميزوكي. بالطبع 321 0:20:21,69 --> 0:20:22,70 !أيها الغبي 322 0:20:23,85 --> 0:20:25,28 .يا لك من وحش 323 0:20:25,28 --> 0:20:27,03 !فلتقدّر حال الجميع 324 0:20:30,85 --> 0:20:32,29 .أنا هنا 325 0:20:37,92 --> 0:20:41,05 .أنا مصاب، لذا فقد أخبروني أن أتريّس 326 0:20:42,72 --> 0:20:46,47 إذًا من يجري في الصدارة؟ 327 0:20:58,77 --> 0:21:00,89 !إنه ذلك الضئيل 328 0:21:02,72 --> 0:21:04,01 .مهلًا 329 0:21:04,01 --> 0:21:07,99 أيعقل أن جميع من يركضون في الصدارة هم طلاب السنة الأولى؟ 330 0:21:12,75 --> 0:21:15,58 !سيسيكي 331 0:21:15,58 --> 0:21:16,42 !إلى القتال 332 0:21:16,42 --> 0:21:17,67 !أجل 333 0:21:17,67 --> 0:21:18,40 !إلى القتال 334 0:21:18,40 --> 0:21:18,86 !أجل 335 0:21:18,86 --> 0:21:19,37 !إلى القتال 336 0:21:19,37 --> 0:21:19,92 !أجل 337 0:21:19,92 --> 0:21:20,41 !إلى القتال 338 0:21:20,41 --> 0:21:20,84 !أجل 339 0:21:20,84 --> 0:21:21,36 !إلى القتال 340 0:21:21,36 --> 0:21:21,85 !أجل 341 0:21:21,85 --> 0:21:22,38 !إلى القتال 342 0:21:22,38 --> 0:21:22,85 !أجل 343 0:21:22,85 --> 0:21:23,42 !إلى القتال 344 0:21:23,42 --> 0:21:23,89 !أجل 345 0:21:23,89 --> 0:21:24,41 !إلى القتال 346 0:21:24,41 --> 0:21:24,81 !أجل 347 0:21:24,81 --> 0:21:25,40 !إلى القتال 348 0:21:25,40 --> 0:21:25,87 !أجل 349 0:21:25,87 --> 0:21:26,43 !إلى القتال 350 0:21:26,43 --> 0:21:27,19 !أجل 351 0:21:27,19 --> 0:21:30,93 .طلابنا للسنة الأولى كانوا يركضون بجنون 352 0:21:31,62 --> 0:21:33,68 .باتوا معتادين على ذلك 353 0:21:34,61 --> 0:21:35,86 هل لكم أن تصدّقوا هذا؟ 354 0:21:36,37 --> 0:21:41,41 .الشخص الذي في المقدّمة بدأ يلعب كرة القدم عند الثانوية 355 0:21:42,74 --> 0:21:44,25 .إنه مبتدئٌ تمامًا 356 0:21:48,41 --> 0:21:55,62 .هؤلاء الأغبياء الاستثنائيون هم من يقلبون الوضع الراهن 357 0:23:49,99 --> 0:24:06,00 في الحلقة القادمة، اليوم الثالث اللعب معك دائمًا ممتعٌ جدًّا أيها الغبي 358 0:23:50,99 --> 0:23:53,11 .يا إلهي، إنه سيئ حقًّا 359 0:23:53,35 --> 0:23:55,60 لمَ يواصل التعثر مع أنّه لا يوجد شيء على الأرض؟ 360 0:23:55,60 --> 0:23:59,24 .وكأنّه سيعديني بمستواه السيّئ إن واصلنا اللّعب معًا 361 0:23:59,24 --> 0:24:01,42 مع ذلك، لمَ أواصل؟ 362 0:24:01,42 --> 0:24:03,13 !تبًا