00:00:07,611 --> 00:00:22,071 د/مجـــــــــــــــدى بسيــــــــــــــــونى يقــــــــــــــــــــــــــــــدم ****************** 1 00:00:27,611 --> 00:00:29,071 مساء الخير 2 00:00:29,154 --> 00:00:32,574 رواية الليلة عن عين خاصة 3 00:00:33,283 --> 00:00:35,410 عين خاصة جدا 4 00:00:39,498 --> 00:00:43,126 العين الزجاجية هى شئ مثير جدا 5 00:00:43,669 --> 00:00:45,087 بسبب شئ واحد 6 00:00:45,170 --> 00:00:49,383 كنت اعتقد دائما ان العين الزجاجية قد تكون افضل من العين الحقيقية 7 00:00:49,591 --> 00:00:51,552 فهى لا يصيبها الاحتقان ابدا 8 00:00:51,802 --> 00:00:55,931 و كونها مصنوعة من الزجاج, فبالتأكيد يمكن الرؤية بسهولة من خلالها 9 00:00:57,224 --> 00:01:01,228 هذا المساء, ونظرا لأحدى هذه الصدف المبهجة 10 00:01:01,520 --> 00:01:04,648 فصادف ان قصتنا عن العين الزجاجية 11 00:01:05,816 --> 00:01:09,570 وعنوانهـــــــا هو العيـــــــــن الزجاجيـــــــــــة *************** 12 00:01:10,404 --> 00:01:12,531 أترون, كل شئ متناغم 13 00:01:34,845 --> 00:01:38,765 ما يُخيفنى هو ان ابنة عمتى جوليا ليس لها احد لتترك اشياءها له 14 00:01:38,849 --> 00:01:40,851 لا احد ما عدانا نحن 15 00:01:41,560 --> 00:01:44,605 هل اخبرتك من قبل, كم هى وحيدة ؟ 16 00:01:44,688 --> 00:01:49,234 لا احد فى العائلة يعرف الكثير عن جوليا كان من المستحيل معرفة ذلك 17 00:01:49,359 --> 00:01:51,528 انها لا تتحدث ابدا عن نفسها 18 00:01:51,612 --> 00:01:53,197 انا ببساطة لا افهم 19 00:01:53,280 --> 00:01:57,201 كيف استطاعت ان تتحمل هذا الوضع ان تعيش هنا وحيدة هكذا 20 00:01:57,534 --> 00:01:59,912 اتساءل ما الذى يدور بخلدها 21 00:02:00,412 --> 00:02:03,457 هل فكرت فى وقوفها هنا وهى تُحملق على صور هذه السفن 22 00:02:03,540 --> 00:02:05,542 وهى تحلم انها ذات يوم ربما تُبحر 23 00:02:05,584 --> 00:02:08,045 و تخرج من هذه الحجرة القاتمة الصغيرة ؟ 24 00:02:09,630 --> 00:02:11,632 لقد فعلتها ذات مرة 25 00:02:13,300 --> 00:02:14,635 مرة واحدة فقط 26 00:02:16,053 --> 00:02:18,472 دعينى اعرض عليك شئ يا دورثى 27 00:02:23,393 --> 00:02:26,772 يا للفظاعة...ما هذا ؟ 28 00:02:26,813 --> 00:02:28,607 انها عين 29 00:02:29,608 --> 00:02:31,318 عين زجاجية 30 00:02:31,401 --> 00:02:33,570 يا له من شئ غريب لتحتفظ به 31 00:02:35,155 --> 00:02:37,115 انها اغرب مما تظنين 32 00:02:38,909 --> 00:02:42,371 لو كانت الحياة يمكن تمثيلها فى شئ واحد 33 00:02:43,121 --> 00:02:45,707 فقد كانت لجوليا, بواسطة هذه 34 00:02:47,668 --> 00:02:49,211 هذه العين الزجاجية 35 00:02:50,128 --> 00:02:52,130 ماذا تعنى ؟ 36 00:02:53,298 --> 00:02:56,552 لقد علمت بشأن هذا الأمر فقط بعد حدوثها بوقت طويل 37 00:02:56,885 --> 00:02:59,179 جوليا كانت ماتزال فى الثلاثين من عمرها 38 00:03:00,097 --> 00:03:01,598 منذ عدة سنوات مضت 39 00:03:02,558 --> 00:03:04,101 40 00:03:16,238 --> 00:03:19,658 الوحدة..والعُزلة فى حياتها, كانوا فوق كل تصور 41 00:03:19,700 --> 00:03:20,951 حتى فوق ادراكها هى نفسها 42 00:03:20,993 --> 00:03:24,037 عن مدى وحدتها وعزلتها التى تعيشها حقا 43 00:03:30,002 --> 00:03:32,796 اتصور انها منذ فترة طويلة قد وجدت طريقة للهروب 44 00:03:32,838 --> 00:03:36,133 الى عالم حيث لا يمكن للسعادة او المشاعر ان تخترقه 45 00:03:37,176 --> 00:03:39,469 ولكنها كانت سعيدة على طريقتها الخاصة 46 00:03:39,511 --> 00:03:41,638 لقد تأقلمت على ذلك 47 00:03:51,732 --> 00:03:54,693 كل صباح تقوم بعمل الشاى على موقدها 48 00:03:54,735 --> 00:03:55,819 ثم ترتدى ملابسها 49 00:03:55,903 --> 00:03:58,238 وتذهب لعملها كموظفة لدى محامى عتيق الطراز 50 00:03:58,322 --> 00:03:59,698 رجل اسمه موفرى 51 00:03:59,781 --> 00:04:01,366 والذى كان يكتب لزبائنه بخط يده 52 00:04:01,450 --> 00:04:04,369 ويقوم بنسخ اوراقه بالطريقة القديمة بالنشافة 53 00:04:04,828 --> 00:04:06,205 وكل يوم..كالساعة فى دقتها 54 00:04:06,288 --> 00:04:08,457 كانت تتغذى فى محل رخيص 55 00:04:08,540 --> 00:04:11,168 حيث تقرأ بانتظام من اجزاء كتاب توشينز 56 00:04:11,210 --> 00:04:13,420 لأفضل المؤلفين الأنجليز 57 00:04:13,504 --> 00:04:16,006 وكانت تشغل وقتها بكل شكل ممكن 58 00:04:16,089 --> 00:04:17,674 هل كانت تنظر الى هذان الشباب 59 00:04:17,716 --> 00:04:20,302 و تتساءل لماذا فاتتها الحياة ؟ 60 00:04:21,595 --> 00:04:23,096 اتمنى لو كنت اعرف 61 00:04:24,890 --> 00:04:26,683 فى المساء تقوم بطهى وجبة بسيطة 62 00:04:26,767 --> 00:04:30,312 ربما تقلى بعض اللحم مع خضروات مسلوقة 63 00:04:30,395 --> 00:04:32,356 كل هذا على نفس الموقد الوحيد 64 00:04:32,439 --> 00:04:36,777 بعد تعديله بخدعة ليقوم بتسخين اكثر من قِدر 65 00:04:38,153 --> 00:04:40,614 ليس لديها ما تفعله سوى النوم مبكرا 66 00:04:40,697 --> 00:04:42,866 نادرا ما بعد العاشرة او العاشرة والنصف 67 00:04:42,950 --> 00:04:44,701 68 00:04:44,785 --> 00:04:46,537 69 00:04:47,788 --> 00:04:50,499 هل كانت تأمل فى ان الشاب فى الشقة التى تعلوها 70 00:04:50,582 --> 00:04:54,461 ربما يعود لمنزله ,ذات ليلة ويدخل غرفتها بطريق الخطأ ؟ 71 00:04:54,920 --> 00:04:59,216 هل حلمت قط بحياة مع زوج ومنزل وأطفال ؟ 72 00:04:59,967 --> 00:05:02,386 كيف يمكن لجوليا, التى حياتها بلا عواطف 73 00:05:02,427 --> 00:05:04,221 من الممكن ان تعرف 74 00:05:04,304 --> 00:05:08,058 ان الحب عندما يأتى, ربما يؤدى الى شئ خطير 75 00:05:08,976 --> 00:05:10,561 و...مرعب ؟ 76 00:05:11,895 --> 00:05:15,399 رغم ذلك, حدث استثناء صغير واحد 77 00:05:15,941 --> 00:05:19,236 شئ واحد غريب غير متوقع 78 00:05:22,948 --> 00:05:23,949 79 00:05:24,032 --> 00:05:27,160 فى احدى ليالى الصيف حيث كانت معتادة على ما تفعله فى ظهيرة السبت 80 00:05:27,244 --> 00:05:28,912 اصطحبت جوليا الأبن الصغير لجارتها 81 00:05:28,996 --> 00:05:31,290 الى قاعة الموسيقى القديمة فى فولم 82 00:05:31,915 --> 00:05:34,126 كانت تعبد الطفل, وتُغدق عليه كل حبها 83 00:05:34,209 --> 00:05:36,420 وكانت تنتظر هذا اليوم من كل الأسبوع 84 00:05:36,503 --> 00:05:40,090 حيث تترك جارتها ابنها فى رعايتها 85 00:05:40,340 --> 00:05:42,384 كانت تُطعمه الغداء فى تلك الأيام 86 00:05:42,467 --> 00:05:44,845 و تشترى له اللعب و الكتب 87 00:05:44,928 --> 00:05:47,264 وكانت المكافأة الوحيدة التى تتلقّاها منه هى مجرد ابتسامة 88 00:05:47,306 --> 00:05:49,558 رغم انها كانت كافية بالنسبة لجوليا 89 00:05:50,350 --> 00:05:52,811 كافية..حتى ظهيرة ذلك الصيف 90 00:05:54,021 --> 00:05:55,981 اليوم, الذى رأت فيه لأول مرة 91 00:05:57,274 --> 00:05:58,817 ماكس كولودى 92 00:05:59,318 --> 00:06:01,195 سيداتى, سادتى 93 00:06:01,278 --> 00:06:04,323 ادارة القاعة الموسيقية لها الفخر ان تقدم لكم 94 00:06:04,406 --> 00:06:06,825 افضل عرض لبرنامج هذا الأسبوع 95 00:06:06,909 --> 00:06:09,953 العظيم ماكس كولودى 96 00:06:10,287 --> 00:06:11,997 المتحدث من خلال بطنه 97 00:06:12,080 --> 00:06:15,417 و دميته المدهشة...جورج 98 00:06:15,501 --> 00:06:17,294 99 00:06:19,338 --> 00:06:22,966 حسنا يا جورج, ها قد عدنا ثانية الى فولهام 100 00:06:23,884 --> 00:06:25,385 ماذا تعتقد فى فولهام ؟ 101 00:06:25,469 --> 00:06:26,845 لا يمكننى القول 102 00:06:27,179 --> 00:06:28,972 لا يمكنك القول ؟ لماذا ؟ 103 00:06:29,056 --> 00:06:30,933 لم اتجول خلالها 104 00:06:31,934 --> 00:06:33,393 ليس معك نقود ؟ 105 00:06:33,477 --> 00:06:36,355 هذا صحيح. انا مُفلس قليلا هذا الأسبوع 106 00:06:36,396 --> 00:06:37,481 107 00:06:37,523 --> 00:06:39,024 108 00:06:39,066 --> 00:06:40,317 لقد نسيت الليمونادة خاصتى 109 00:06:40,400 --> 00:06:41,735 110 00:06:41,985 --> 00:06:45,030 جورج, قبل ان نمضى قدما فى عرضنا 111 00:06:45,113 --> 00:06:47,324 اريد ان اسألك سؤالا 112 00:06:47,741 --> 00:06:50,994 هل وضعت للسمكة الذهبية ماءا نقيا هذا الصباح ؟ 113 00:06:51,036 --> 00:06:52,329 السمكة الذهبية ؟ 114 00:06:52,412 --> 00:06:54,122 نعم, السمكة الذهبية 115 00:06:54,540 --> 00:06:55,666 ماءا نقيا ؟ 116 00:06:55,749 --> 00:06:56,834 نعم 117 00:06:57,209 --> 00:07:00,337 هل وضعت ماءا نقيا للسمكة الذهبية هذا الصباح ؟ 118 00:07:00,420 --> 00:07:01,672 و لماذا ؟ 119 00:07:01,922 --> 00:07:04,800 انها لم تُنهى الماء الذى وضعته لها بالأمس ؟ 120 00:07:04,883 --> 00:07:06,176 121 00:07:08,387 --> 00:07:09,429 انا عطشان 122 00:07:09,513 --> 00:07:10,556 123 00:07:10,639 --> 00:07:12,057 سأخبر امى انك اهملتنى 124 00:07:12,140 --> 00:07:15,519 ارجوك يا عزيزى الآن, بمجرد ان ينتهى هذا العرض 125 00:07:15,727 --> 00:07:20,357 جورج, هل تحب ان تذهب الى المدرسة ؟ 126 00:07:20,399 --> 00:07:22,401 انا اُفضل مدارس الأحاد اكثر 127 00:07:22,484 --> 00:07:24,278 انا سعيد لسماعى هذا 128 00:07:24,361 --> 00:07:26,530 اخبرنى, لماذا تُفضّلها ؟ 129 00:07:27,072 --> 00:07:29,575 لأننى لن اذهب اليها الا ليوم واحد اسبوعيا 130 00:07:29,992 --> 00:07:31,535 131 00:07:35,372 --> 00:07:37,499 هل تعتقد انه ايطالى ؟ 132 00:07:37,583 --> 00:07:38,709 انا عطشان 133 00:07:38,750 --> 00:07:40,752 ارجوك يا الآن, بعد لحظة 134 00:07:40,794 --> 00:07:42,880 هذا الأسم, ماكس كولودى 135 00:07:42,921 --> 00:07:44,798 هل تعتقد انه ايطالى ؟ 136 00:07:44,882 --> 00:07:46,592 قلت لك اننى عطشان 137 00:07:46,675 --> 00:07:47,759 ولم لا ؟ 138 00:07:47,843 --> 00:07:50,888 ما افضل مفتاح لفتح اللسان ؟ 139 00:07:55,309 --> 00:07:56,518 خذ يا عزيزى الآن 140 00:07:56,602 --> 00:07:59,313 اشترى لنفسك بعض الليمونادة او ما تشاء 141 00:07:59,396 --> 00:08:00,355 سوف اعود فورا 142 00:08:00,439 --> 00:08:02,107 هل سوف تتركينى وحدى ؟ 143 00:08:02,191 --> 00:08:03,609 امى تقول لا يجب ان اُترك بمفردى قط 144 00:08:03,692 --> 00:08:07,237 لا يا عزيزى, سأكون هنا على الجانب الآخر من الصالة 145 00:08:07,279 --> 00:08:08,614 عفوا 146 00:08:15,162 --> 00:08:17,915 اريد تذكرة لعرض الليلة واحدة فقط 147 00:08:19,041 --> 00:08:20,375 شكرا 148 00:08:27,299 --> 00:08:30,594 اين سنذهب الآن ؟ دعينا نعود الى الداخل ؟ 149 00:08:31,470 --> 00:08:32,763 لا يا عزيزى 150 00:08:33,138 --> 00:08:35,182 لا, يجب ان اذهب الى البيت مباشرة 151 00:08:35,265 --> 00:08:37,559 لدىّ عمل كثير لأقوم به هذا المساء 152 00:08:37,643 --> 00:08:39,937 عمل مهم حقا لأقوم به 153 00:08:44,316 --> 00:08:46,485 ولكنه لم يترك لى اى نقود, اليس كذلك ؟ 154 00:08:46,568 --> 00:08:50,072 لا, انا الوصى لأملاكه 155 00:08:50,155 --> 00:08:53,492 وقد ترك لى 500 جنيه من اجل النصب التذكارى 156 00:08:53,575 --> 00:08:55,118 و ها هى 157 00:09:00,207 --> 00:09:03,168 جورج, انا ارفض العمل معك الليلة 158 00:09:03,210 --> 00:09:05,796 الا اذا جاوبت على سؤال شخصى جدا 159 00:09:05,838 --> 00:09:07,965 انت ترفض العمل معى ؟ 160 00:09:08,507 --> 00:09:10,217 هذه اخبار غريبة حقا 161 00:09:10,300 --> 00:09:12,469 اين ستكون بدونى ؟ 162 00:09:12,553 --> 00:09:14,137 ارجوك يا جورج 163 00:09:14,847 --> 00:09:17,182 حسنا, اسأل ما شئت 164 00:09:18,016 --> 00:09:20,727 جورج, هل قابلت ابدا فتاة اهتممت بها ؟ 165 00:09:20,811 --> 00:09:21,854 166 00:09:21,937 --> 00:09:24,356 هل قابلت فتاة أهتممت بها ؟ 167 00:09:24,731 --> 00:09:27,985 نعم..لقد كان حبا من اول نظرة 168 00:09:29,653 --> 00:09:32,114 رائع يا جورج, رائع 169 00:09:32,698 --> 00:09:34,241 هل سوف تتزوج بها ؟ 170 00:09:34,324 --> 00:09:35,325 لا 171 00:09:36,118 --> 00:09:38,245 لا ؟ ولكنى ظننت انك ....ا 172 00:09:38,495 --> 00:09:39,538 نعم ؟ 173 00:09:40,038 --> 00:09:43,041 ظننت انك قلت انه حب من اول نظرة 174 00:09:43,208 --> 00:09:45,002 لقد القيت نظرة ثانية 175 00:09:47,212 --> 00:09:48,714 176 00:10:08,066 --> 00:10:10,027 وهكذا, طوال ليالى الصيف و ايامه 177 00:10:10,068 --> 00:10:13,322 دخل الدفء الذى لم تعرفه جوليا من قبل الى حياتها 178 00:10:13,572 --> 00:10:16,408 لم تكن تعرف ما الذى تشعر به تحديدا تجاه ماكس كولودى 179 00:10:16,450 --> 00:10:17,910 و بالتأكيد لو كانت تعرف 180 00:10:17,951 --> 00:10:19,828 ما كانت لتعترف به ابدا لنفسها 181 00:10:19,912 --> 00:10:22,039 ليس فى تلك الليلة الأولى على اى حال 182 00:10:22,873 --> 00:10:26,043 لم تستطع ان تطرد خياله من عقلها 183 00:10:27,419 --> 00:10:31,715 ماكس كولودى..اسم رائع كما فكّرت به...اسم ملئ بالشاعرية 184 00:10:32,132 --> 00:10:34,092 ماكس كولودى 185 00:10:36,595 --> 00:10:38,472 السيدة ماكس كولودى 186 00:10:39,681 --> 00:10:44,311 مداد كولودى...او كان يمكن ان يكون سينيورا كولودى ؟ 187 00:10:46,396 --> 00:10:50,067 لنفترض انها اصبحت سنيورا كولودى ؟ 188 00:10:52,027 --> 00:10:55,239 وكانت تقيم فى الغرفة العليا فى فيلتهم بأيطاليا ؟ 189 00:10:55,280 --> 00:10:57,074 فى ضواحى روما الخارجية 190 00:10:57,115 --> 00:10:59,701 ماكس كان يظهر على المسرح 191 00:10:59,785 --> 00:11:01,995 192 00:11:04,248 --> 00:11:06,667 لو كانت هذه هى وقع اقدامة التى كانت تسمعها الآن 193 00:11:07,209 --> 00:11:08,836 لكان سيدخل عليها 194 00:11:09,127 --> 00:11:10,629 وكان ليقترب منها 195 00:11:10,712 --> 00:11:12,881 ولكانت أحتضنته وكانت أراحته 196 00:11:12,965 --> 00:11:15,092 وكانت لتبعث به الى النوم 197 00:11:16,134 --> 00:11:17,427 ماكس 198 00:11:26,520 --> 00:11:30,148 هذه كانت بداية غرام جوليا مع ماكس كولودى 199 00:11:33,485 --> 00:11:35,654 وهذه كانت نهايتها 200 00:11:37,865 --> 00:11:40,325 دعينى اعرض عليك شيئا يا دورثى 201 00:11:42,953 --> 00:11:44,037 هذه 202 00:11:44,663 --> 00:11:46,915 لقد رتبت لسرقتها من واحد من مسارح لندن 203 00:11:46,999 --> 00:11:48,667 التى ظهر عليها 204 00:11:50,878 --> 00:11:52,629 و هذه البرامج 205 00:11:56,008 --> 00:11:58,343 من هيبودروم, فى ستراثم 206 00:11:59,928 --> 00:12:01,680 بافيليون فى فينسبرى. 207 00:12:03,432 --> 00:12:05,517 كل ليلة كانت تسافر عبر لندن 208 00:12:05,601 --> 00:12:09,104 لتدفع من قوتها لتجلس فى بلكونة المسرح اينما سيظهر فيه 209 00:12:09,188 --> 00:12:10,564 يا للأسى 210 00:12:11,023 --> 00:12:12,900 هل حقا هذا يا دورثى ؟ 211 00:12:13,400 --> 00:12:15,903 ام كان افضل لها ان تحصل على هذه البرامج لتنظر اليها كل ليلة 212 00:12:15,986 --> 00:12:17,654 قبل ان تذهب فى النوم 213 00:12:17,738 --> 00:12:19,615 وكل صباح قبل ان تذهب الى العمل 214 00:12:19,698 --> 00:12:21,867 لا, لم يكن مثيرا للأسى 215 00:12:23,619 --> 00:12:25,370 بل كان مرعبا 216 00:12:27,581 --> 00:12:30,584 لأنه كما ترين, فقد اتخذت جوليا قرارا 217 00:12:30,667 --> 00:12:32,294 قرار ؟ نعم 218 00:12:32,878 --> 00:12:35,672 لقد قررت ان تقابل ماكس كولودى 219 00:12:36,924 --> 00:12:40,177 كان يجب ان يحبها كما هى تحبه مهما كان الأمر 220 00:12:43,847 --> 00:12:45,974 مهما كان ما ستفعله 221 00:12:52,856 --> 00:12:55,192 لقد كتبت جوليا خطابا لماكس 222 00:12:56,109 --> 00:12:58,111 لا استطيع ان اقتبس منه 223 00:12:58,737 --> 00:13:00,864 فانا لا اعلم ما فيه 224 00:13:01,615 --> 00:13:03,408 ولكنى اعلم انه فى جزء من الخطاب 225 00:13:03,492 --> 00:13:05,786 طلبت منه ان كان يمكن ان تقابله 226 00:13:15,546 --> 00:13:18,048 وقد ارسلت الى رئيسها فى العمل استقالتها 227 00:13:18,298 --> 00:13:21,969 لقد قرأت ان العظيم كولودى كان سيقوم بجولة فى المحافظات 228 00:13:22,052 --> 00:13:25,430 وكان لديها رأس مال صغير كانت قد جمعته من توفيرها لراتبها لعدة سنوات 229 00:13:25,472 --> 00:13:26,974 وكانت تعتمد عليه فى معيشتها 230 00:13:27,015 --> 00:13:29,977 بينما كانت تتبع كولودى عبر البلاد 231 00:13:34,982 --> 00:13:37,609 لذا, لفترة على الأقل وربما للأبد 232 00:13:37,693 --> 00:13:39,236 من قد يعلم 233 00:13:39,319 --> 00:13:41,572 قامت بتوديع ساعتها المنبهة 234 00:13:41,655 --> 00:13:44,366 وسريرها الضيق ووجباتها الوحيدة 235 00:13:45,033 --> 00:13:46,785 وورق حائطها الباهت 236 00:14:09,808 --> 00:14:11,894 237 00:14:19,526 --> 00:14:21,987 كولودى اجاب على خطابها الأول 238 00:14:22,029 --> 00:14:24,823 وقال انه شاكر على مديحها 239 00:14:24,865 --> 00:14:27,284 ولكنه لا يقوم بعمل مقابلات قط. 240 00:14:27,367 --> 00:14:31,038 ورغم ذلك, داومت جوليا على الكتابة وهو داوم على الرد 241 00:14:31,747 --> 00:14:33,957 اخيرا, فقد طلب منها ان ترسل له صورتها 242 00:14:34,041 --> 00:14:35,667 وجوليا, انطلاقا من خوفها 243 00:14:35,709 --> 00:14:39,880 ارسلت له صورة غير واضحة لها اُخذت لها منذ ان كانت فى 23 عاما 244 00:14:41,048 --> 00:14:43,842 وازدادت مثابرتها من خلال خطاباتها 245 00:14:43,884 --> 00:14:45,886 وهو قد ازداد تعاطفا 246 00:14:46,678 --> 00:14:50,015 وقد بدأ يوحى بانه من الممكن عمل لقاء 247 00:14:51,850 --> 00:14:54,561 اخيرا, حدث 248 00:14:55,854 --> 00:14:56,855 فى بلاكبول 249 00:14:56,939 --> 00:14:58,440 250 00:14:58,524 --> 00:14:59,608 نعم ؟ 251 00:14:59,900 --> 00:15:02,069 خطاب لك يا سيدتى 252 00:15:02,903 --> 00:15:04,112 ادخل 253 00:15:06,031 --> 00:15:08,408 هل انت الأنسة جوليا ليستر ؟ 254 00:15:08,492 --> 00:15:09,535 نعم 255 00:15:09,576 --> 00:15:11,453 لقد ارسل هذا الخطاب باليد 256 00:15:11,537 --> 00:15:14,540 لقد اعطاه لى منذ 10 دقائق خلف المسرح 257 00:15:14,915 --> 00:15:17,042 قال لى" خذه الى السيدة 258 00:15:17,125 --> 00:15:19,670 ماكس....ماكس كولودى 259 00:15:19,753 --> 00:15:20,838 نعم يا سيدتى 260 00:15:20,921 --> 00:15:21,922 261 00:15:23,715 --> 00:15:25,384 262 00:15:25,467 --> 00:15:26,593 263 00:15:28,554 --> 00:15:30,430 شكرا...شكرا جزيلا 264 00:15:30,514 --> 00:15:32,140 شكرا يا سيدتى 265 00:15:34,059 --> 00:15:35,519 266 00:15:36,520 --> 00:15:38,313 عزيزتى الأنسة ليستر 267 00:15:39,189 --> 00:15:40,899 مثلنا جميعا فى مهنة الفن 268 00:15:40,941 --> 00:15:44,862 انا ايضا أتمتع بقدر مسرحى معين فى تركيبتى 269 00:15:45,279 --> 00:15:50,576 لذا, يجب ان تغفرى لى بعض شروطى المعينة فى لقائنا الأول 270 00:15:51,493 --> 00:15:53,579 لقائنا الأول 271 00:15:54,997 --> 00:15:55,998 Oh. 272 00:15:59,209 --> 00:16:02,421 فى هذه المرة الأولى, مسموح لك البقاء ل 5 دقائق فقط 273 00:16:03,130 --> 00:16:06,508 ولاحقا, ربما لو أردت الأستمرار فى لقائى 274 00:16:06,592 --> 00:16:09,178 يمكننا ترتيب لقاءات أطول وقتا 275 00:16:09,428 --> 00:16:12,431 ولو سمحت ,الا اقابلك فى وجود شخص آخر 276 00:16:12,514 --> 00:16:14,224 سوى دميتى, جورج 277 00:16:14,308 --> 00:16:16,977 والآن, يا سيدتى العزيزة تعالى الى فندق سيبانك 278 00:16:17,060 --> 00:16:18,937 فى شارع مورتمر فى العاشرة الليلة 279 00:16:18,979 --> 00:16:21,732 بعد انتهاء عرضى على مسرح وينتر جاردن 280 00:16:21,815 --> 00:16:24,610 مع احتراماتى, ماكس كولودى 281 00:16:25,819 --> 00:16:26,820 282 00:16:27,821 --> 00:16:29,031 تخيلى 283 00:16:29,865 --> 00:16:31,825 تخيليه وهو يكتب 284 00:16:31,909 --> 00:16:34,745 لو مازلت ترغبين فى مقابلتى 285 00:16:37,581 --> 00:16:41,793 ربما لن يلاحظ كم تغيّرت منذ التقاط تلك الصورة 286 00:16:42,628 --> 00:16:44,129 دعينى ارى....انا 287 00:16:44,213 --> 00:16:46,673 كيف أصفف شعرى ؟ يجب ان...ا 288 00:16:51,094 --> 00:16:54,806 ما احاول ان افعله هو ان ابدو كما كنت فى الصورة 289 00:17:00,270 --> 00:17:01,313 ما رأيك ؟ 290 00:17:01,355 --> 00:17:02,856 اقرب اليها 291 00:17:05,150 --> 00:17:07,611 النساء فى عمرى يجب ان يكونوا اكثر التزاما 292 00:17:07,694 --> 00:17:09,154 اعتقد ذلك 293 00:17:12,533 --> 00:17:14,117 كم الساعة الآن ؟ 294 00:17:14,701 --> 00:17:17,204 بعد موعد الأغلاق 6:30 295 00:17:17,246 --> 00:17:18,872 انا اسفة جدا 296 00:17:19,164 --> 00:17:20,874 سآخذ هذه القبعة التى البسها 297 00:17:20,958 --> 00:17:22,125 حسنا, سأُغلّفها لك 298 00:17:22,209 --> 00:17:24,461 لا, لا , لابأس...سأرتديها 299 00:17:24,545 --> 00:17:26,505 انا فى عجلة من امرى 300 00:17:28,048 --> 00:17:29,675 شكرا سيدتى 301 00:17:39,852 --> 00:17:41,478 لن ترغب ان اخوض فى التفاصيل 302 00:17:41,562 --> 00:17:45,274 عن الساعة والنصف التى قضتها جوليا تلك الليلة امام المرآة 303 00:17:45,357 --> 00:17:48,734 وكذلك لن اقول اى شئ عن المعاناة التى لابد وانها خاضتها 304 00:17:48,818 --> 00:17:50,863 قبل ان تُقرر ما يجب ان ترتديه 305 00:17:53,907 --> 00:17:55,409 ولكنها كانت 9:30 م 306 00:17:56,285 --> 00:17:58,162 ولا وقت للعودة الى الوراء 307 00:18:06,253 --> 00:18:08,172 غرفة السيد ماكس كولودى ؟ 308 00:18:12,843 --> 00:18:14,553 هل هو ينتظرك ؟ نعم 309 00:18:15,554 --> 00:18:16,680 رقم سبعة 310 00:18:16,763 --> 00:18:17,973 رقم 7 ؟ 311 00:18:18,056 --> 00:18:20,350 الدور الأول...بعد الممر 312 00:18:44,541 --> 00:18:45,918 ساعدنى 313 00:18:50,297 --> 00:18:51,757 ادخل 314 00:18:58,597 --> 00:19:00,098 سيد كولودى ؟ 315 00:19:00,182 --> 00:19:02,392 ماكس كولودى فى خدمتك 316 00:19:03,268 --> 00:19:06,396 انا شاكرة جدا لك 317 00:19:06,480 --> 00:19:08,190 لأنك وافقت على مقابلتى 318 00:19:08,273 --> 00:19:10,108 وانا اشعر بالأطراء الشديد يا سيدتى العزيزة 319 00:19:10,192 --> 00:19:14,279 التملق شئ نادر لكى يتذوقه المرء 320 00:19:14,738 --> 00:19:16,240 سامحينى على الظلام 321 00:19:16,323 --> 00:19:18,492 ولكنى اكره الضوء الشديد 322 00:19:18,575 --> 00:19:20,452 اعتقد لأنه فى مهنتى هذه 323 00:19:20,494 --> 00:19:23,413 اتعرض بصفة دائمة للضوء الشديد 324 00:19:24,164 --> 00:19:25,457 انك...ا 325 00:19:27,501 --> 00:19:29,044 هل لى ان اقول شيئا ؟ 326 00:19:29,127 --> 00:19:30,587 بالتأكيد 327 00:19:30,671 --> 00:19:33,048 انت تماما كما توقعتك 328 00:19:33,131 --> 00:19:35,175 وسيم جدا جدا 329 00:19:35,342 --> 00:19:36,677 شكرا 330 00:19:37,052 --> 00:19:41,014 أتذكر انه كانت هناك امرأة تجلس خلفى مباشرة 331 00:19:41,056 --> 00:19:43,809 اثناء عرضك فى القصر القديم فى فولهام 332 00:19:43,851 --> 00:19:46,061 هذا عندما رأيتك اول مرة 333 00:19:46,144 --> 00:19:48,939 قالت " انه وسيم للغاية حسب ميولى 334 00:19:49,314 --> 00:19:51,692 بالطبع انا كنت غاضبة منها 335 00:19:55,654 --> 00:19:58,240 ألست مُحبطا من مظهرى ؟ 336 00:19:58,323 --> 00:20:00,367 ان ولاءك قد مسّنى فى العمق جدا 337 00:20:00,450 --> 00:20:02,369 اكثر من اى شئ طول حياتى 338 00:20:02,411 --> 00:20:04,329 انت جميلة للغاية 339 00:20:04,580 --> 00:20:06,165 ارجوك اجلسى 340 00:20:09,710 --> 00:20:13,672 الصورة التى ارسلتها لك أُخِذت فى وقت مبكر من عمرى 341 00:20:14,047 --> 00:20:18,801 انت تزدادين نضجا مع مرور الوقت بعض الناس لا يحدث لهم ذلك 342 00:20:19,219 --> 00:20:22,139 انا شاكرة لك لأنك جعلتنى أحضر 343 00:20:23,223 --> 00:20:25,726 لقد قلت ذلك من قبل اليس كذلك ؟ 344 00:20:27,102 --> 00:20:28,687 فى الحقيقة, انا...ا 345 00:20:29,563 --> 00:20:31,440 متوترة على ما اعتقد 346 00:20:31,899 --> 00:20:33,942 أتعلم, لقد شاهدت كل عرض من عروضك 347 00:20:34,026 --> 00:20:36,153 منذ ذلك العرض منذ عام مضى 348 00:20:36,236 --> 00:20:38,822 انه انا الشاكر لك يا سيدتى العزيزة 349 00:20:38,906 --> 00:20:40,490 ان حياتى, وانا أأسف ان اقول لك 350 00:20:40,574 --> 00:20:42,826 كانت حياة وحيدة بشكل لا يُصدّق 351 00:20:42,910 --> 00:20:43,911 352 00:20:43,994 --> 00:20:46,705 بالطبع انت يمكن ان تعرفى كيف يكون ذلك 353 00:20:46,955 --> 00:20:49,208 سامحينى...هل انا قلت شيئا...ا 354 00:20:49,291 --> 00:20:50,501 لا...لا 355 00:20:50,626 --> 00:20:54,213 كنت افكر فقط كم كانت حياتك وحيدة 356 00:20:54,296 --> 00:20:58,091 نحن المشاهدون لا نفكر ابدا فى الفنان ان يكون وحيدا 357 00:20:58,300 --> 00:21:01,011 اعتقد اننا نفكر فى انفسنا فقط 358 00:21:04,973 --> 00:21:07,059 اريد فعلا ان اعود هنا ثانية 359 00:21:07,142 --> 00:21:09,478 وارى ان وقتى هنا يكاد ينتهى 360 00:21:13,982 --> 00:21:15,400 سيد كولودى 361 00:21:16,360 --> 00:21:18,779 انا لا اعرف تماما كيف اقول ذلك 362 00:21:19,446 --> 00:21:21,698 ولكن, منذ ان رأيتك اول مرة 363 00:21:22,199 --> 00:21:25,577 وانا عندى رغبة عظيمة فى ان ألمسك 364 00:21:27,538 --> 00:21:29,748 اوه....ماكس 365 00:21:30,374 --> 00:21:31,416 ماكس 366 00:21:32,125 --> 00:21:33,627 سيدتى 367 00:21:37,965 --> 00:21:40,050 ماكس...ماكس..ارجوك 368 00:21:40,133 --> 00:21:41,385 369 00:21:47,975 --> 00:21:50,018 هل انت ماكس كولودى ؟ 370 00:21:50,978 --> 00:21:52,062 371 00:21:52,145 --> 00:21:54,606 اخرجى من هنا اخرجى من هنا 372 00:21:54,648 --> 00:21:58,527 اخرجى من هنا اخرجى من هنا....اتركينى 373 00:22:49,620 --> 00:22:52,122 ومن خلال يأسها, ودون ان تدرى 374 00:22:52,206 --> 00:22:54,041 فقد التقطت العين 375 00:22:57,294 --> 00:23:00,297 وهذه هى قصة جوليا و ماكس كولودى 376 00:23:02,883 --> 00:23:06,220 وهذا كل ما لديها لتتذكر به حبها الوحيد 377 00:23:06,887 --> 00:23:08,972 فرصتها الوحيدة لتحب, وكما تقولين 378 00:23:09,056 --> 00:23:11,183 ان تُبحر خارجة من هذه الغرفة وللأبد 379 00:23:11,266 --> 00:23:13,852 جيم...ياللفظاعة لها 380 00:23:16,688 --> 00:23:18,774 ولكن, ماذا عن ماكس كولودى ؟ 381 00:23:19,441 --> 00:23:21,485 نعم, ماذا حدث له ؟ 382 00:23:26,573 --> 00:23:28,700 لم يظهر بعد ذلك قط 383 00:23:29,284 --> 00:23:32,746 ولم يكن هناك اى ذكر عنه فى مجلات المسرح 384 00:23:35,207 --> 00:23:36,834 ولكنى سمعت 385 00:23:37,918 --> 00:23:42,047 عن سيرك صغير متجول فى مكان ما فى المحافظات 386 00:23:42,130 --> 00:23:44,883 ويوجد لديهم مُهرّج غريب فى صحبتهم 387 00:23:45,884 --> 00:23:47,845 لديه صوت جميل 388 00:23:48,470 --> 00:23:50,430 والأطفال يحبون مشاهدته وهو يتكلم 389 00:23:50,514 --> 00:23:52,516 لأنه كان حزينا جدا 390 00:23:52,975 --> 00:23:54,852 ورغم ذلك, مرح جدا 391 00:24:03,735 --> 00:24:07,114 هذه كانت قصة صغيرة دافئة 392 00:24:07,197 --> 00:24:10,659 فيما يبدو ان السماء قد حمت الفتاة العاملة 393 00:24:11,285 --> 00:24:13,245 والآن, عندى اعتراف 394 00:24:14,538 --> 00:24:17,166 هذه ليست عين زجاجية 395 00:24:17,583 --> 00:24:20,961 لم نستطع ان نجد واحدة ولكننا حصلنا على افضل شئ قريب 396 00:24:21,044 --> 00:24:22,921 ارجو الا تمانعوا 397 00:24:23,255 --> 00:24:54,590 عمتم مســــــــــــاءا د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــــــونى