1
00:00:04,953 --> 00:00:07,755
"هذا ما فاتكم الأسبوع الفائت من حلقة " قلة حياء

2
00:00:07,789 --> 00:00:09,957
أنا لم أنتهي بعد

3
00:00:11,793 --> 00:00:14,561
فرانسيس جالجر)، هلاّ تزوجتني ؟)

4
00:00:14,596 --> 00:00:16,730
كلّ ما أنا بحاجته هو شهادة الزواج

5
00:00:16,765 --> 00:00:18,198
سأكون .. أمّك الجديدة

6
00:00:18,233 --> 00:00:19,533
حقاً ؟

7
00:00:19,567 --> 00:00:22,770
مالذي سيفعله والدك حينما يخرج من السجن
وأخبره أنّك تقضي معظم وقتك مع ذو الشعر البرتقالي

8
00:00:22,804 --> 00:00:25,600
تداعب قضيبه بقضيبك ؟ .. 500 دولار
غداً، والا اتصلت به

9
00:00:25,640 --> 00:00:28,540
أنا أحاول أن أوضح لك أنّه ليس من الجيد مضاجعة
صديقة زميلك بالغرفة

10
00:00:28,576 --> 00:00:30,377
لماذا أتيت إلى هنا قبل المحاضرة ؟

11
00:00:30,412 --> 00:00:32,780
لأنّك كنت تتمنى أن تجدني هنا

12
00:00:32,814 --> 00:00:34,314
(أنا (بوني -
(كارل) -

13
00:00:34,349 --> 00:00:36,750
أتريد أن تحظى ببعض المتعة ؟
اخرج مالديك من نقود

14
00:00:36,785 --> 00:00:38,652
سحقاً

15
00:00:38,686 --> 00:00:40,087
اللعنة

16
00:00:40,121 --> 00:00:41,655
تهانينا يا رجل، الشراب على حسابنا

17
00:00:41,689 --> 00:00:43,757
لماذا ؟ -
ولادة طفلك -

18
00:00:43,792 --> 00:00:47,920
أجل، طفلي قد تغوّط لتوه ، ولكنّ حماتي
لن تسمح لي بأن أقوم بتربيته

19
00:00:47,962 --> 00:00:51,560
أنا لا أحتضر -
أنا أحاول أن أجعلك تشعر بالراحة بأقصى درجة ممكنة -

20
00:00:51,599 --> 00:00:52,933
إذن خذيني إلى الحانة

21
00:00:52,967 --> 00:00:54,590
(تعال إلى الأسفل، (فرانك

22
00:00:54,602 --> 00:01:00,100
ماهذا ؟ -
لم يكن بوسعي أخذك إلى الحانة، لذا أحضرت الحانة إليك -

23
00:01:00,141 --> 00:01:01,809
بحاجة لسلاح -
من الذي ستقوم بقتله ؟ -

24
00:01:01,843 --> 00:01:03,076
فقط أعطني سلاحاً

25
00:01:03,111 --> 00:01:05,740
أنت تملك حانة في الجانب الجنوبي
!! من غير المعقول ألا تملك سلاحاً

26
00:01:05,780 --> 00:01:08,240
مسموحٌ لكِ بالخروج من الساعة 8:00 ص
وحتى الساعة 6:00م

27
00:01:08,283 --> 00:01:11,310
إذا تخلّفتِ عن ذلك ستكونين قد
اخترقتِ شروط إدانتكِ مع وقف التنفيذ

28
00:01:11,352 --> 00:01:13,153
ومن الممكن أن يزّج بكِ في السجن

29
00:01:13,188 --> 00:01:15,088
لديكِ وظيفة ؟ -
أنا أبحث عن واحدة -

30
00:01:15,123 --> 00:01:19,126
هل تمّ إدانتكِ من قبل ؟

31
00:01:19,160 --> 00:01:21,028
سنتصل بكِ

32
00:01:21,062 --> 00:01:27,960
تعتقدين بأنّك شخصٌ جيد، ولكنّك لستِ كذلك -
كلّ شئ قد تهاوى بسببك -

33
00:01:29,874 --> 00:01:36,150
<font color=#CC0000> Momi Star - Only Me </font>
MusaedQ8 تعديل

34
00:02:57,898 --> 00:02:59,198
أجل

35
00:03:11,278 --> 00:03:13,179
أجل

36
00:03:53,954 --> 00:03:56,756
(كارل)

37
00:03:56,790 --> 00:04:02,220
هذه هي الكلمات الأخيرة التي
ستحظى بها مع والدك

38
00:04:02,262 --> 00:04:06,190
فرصتك الأخيرة لقول كلّ ما كنت تريد
(قوله لـ (فرانك

39
00:04:06,233 --> 00:04:09,402
في هذه المحادثة الأخيرة

40
00:04:09,436 --> 00:04:12,572
لن تنساها ما حييت

41
00:04:12,606 --> 00:04:14,240
حسنٌ، عزيزي ؟

42
00:04:14,274 --> 00:04:16,709
الآن، لاتضغط على نفسك

43
00:04:16,743 --> 00:04:19,712
سأمنحك بعض الوقت

44
00:04:23,984 --> 00:04:27,820
أبتاه، كيف تشعر ؟

45
00:04:27,855 --> 00:04:29,655
أنا مستعد

46
00:04:32,526 --> 00:04:35,528
"لقد قال "بأنّه مستعدٌ لتقبل القدر

47
00:04:38,699 --> 00:04:40,299
..أنا مستعد

48
00:04:40,334 --> 00:04:41,901
لمزيد من الحبوب ..

49
00:04:43,971 --> 00:04:46,305
المزيد من الحبوب

50
00:04:46,340 --> 00:04:51,270
لقد نفذ منّا الأوكسي ، ولكنّ رتبت موعداً
مع مروّج ليحضر سائل المورفين معه

51
00:04:51,311 --> 00:04:53,379
حسنٌ ؟

52
00:04:53,413 --> 00:04:56,449
..كارل)، إذا)

53
00:04:56,483 --> 00:04:58,251
كارل) ؟)

54
00:04:58,285 --> 00:05:02,450
حسنٌ، كنت أفكر بباقة ورد ، وأيضاً
وردة خاصة للعريس توضع على بدلته

55
00:05:02,489 --> 00:05:09,060
وطاولة رئيسية مغطاه .. أجل بالإزهار
أجل ذلك سيكون رائعاً حقاً

56
00:05:09,096 --> 00:05:11,864
أجل، كم تكلّفة كلّ ذلك ؟

57
00:05:11,899 --> 00:05:14,901
حسنٌ، شكراً لك

58
00:05:16,637 --> 00:05:18,971
ما رأيكِ؟ لقد قمت بتعديله

59
00:05:19,006 --> 00:05:23,200
ولقد طلبت من (تشاكي) أن يقوم بحمل الخواتم
وقد وافق على ذلك

60
00:05:23,243 --> 00:05:24,977
وأعتقد بأنّه متحمّس

61
00:05:25,012 --> 00:05:29,910
مع العلم ، إنّه من الصعب معرفة
ذلك مع وجهه

62
00:05:29,950 --> 00:05:31,884
(أوه، (شيلا

63
00:05:31,919 --> 00:05:35,550
فرانك) لن ينجو إلى يوم زفافكِ)
تلك كانت فكرة طيّبة

64
00:05:35,589 --> 00:05:38,391
ولكن ما هو بحاجته الآن هو أن يموت في سلام

65
00:05:38,425 --> 00:05:40,126
أيمكنكِ التوقف عن قول ذلك ؟

66
00:05:40,160 --> 00:05:42,428
تقبلّ الواقع قد يكون أمراً جميلاً

67
00:05:42,462 --> 00:05:45,560
أتعلمين ماذا ؟ أنا متحمّسة نوعاً
بموضوع هذا الزواج

68
00:05:45,599 --> 00:05:50,800
وأنت تقومين بتحطيم آمالي بقولكِ
" خطيبكِ سيموت"

69
00:05:50,837 --> 00:05:53,606
لذا أعددت له مطهّر للكبد

70
00:05:53,640 --> 00:05:57,076
خليط من بياض البيض وعصير المخلل

71
00:05:57,110 --> 00:06:00,279
"لقد شاهدت ذلك في "د.أوز

72
00:06:00,314 --> 00:06:03,580
على أيّة حال، إنّه مفيدٌ جداً لمثل من هو في حالته

73
00:06:03,617 --> 00:06:06,752
ليس بوسعه تناول شئ عن طريق الجوف

74
00:06:06,787 --> 00:06:12,750
هذا الأمر ليس بشأني، بل بشأن
خمسة من الأطفال أمريكيو الأصل

75
00:06:12,793 --> 00:06:16,020
اليتامي، الذين لا يسعهم أن يكونوا جزءًا
من هذه الأسرة

76
00:06:16,063 --> 00:06:17,964
(حتى نتزوج أنا و (فرانك

77
00:06:17,998 --> 00:06:20,299
والآن، قضيتهم ستكون خلال 6 أيام

78
00:06:20,334 --> 00:06:24,804
فإذا (فرانك) أراد أن يموت بعد ذلك
فذلك قراره

79
00:06:24,838 --> 00:06:27,840
والآ، سأقوم بإعطائه هذا المطهّر

80
00:06:34,715 --> 00:06:36,048
حسنٌ، هكذا

81
00:06:36,083 --> 00:06:37,984
استرخي قليلاً قبل الإنقباض التالي

82
00:06:38,018 --> 00:06:40,486
إنّكِ، تقومين بعملٍ رائع عزيزتي

83
00:06:40,520 --> 00:06:43,180
كيف يمكنك معرفة ذلك ؟ -
لأنّكِ تصدرين كلّ الأصوات الصحيحة -

84
00:06:43,223 --> 00:06:46,050
أتذكرين فيديو الولادة ذلك مع تلك الجميلة
التي تقوم بإصدار تلك الأصوات الغريبة

85
00:06:46,093 --> 00:06:47,693
إنّك تقومين بإصدار تلك الأصوات بالفعل

86
00:06:47,728 --> 00:06:51,530
أين هي (فيونا) ؟ -
لقد تركت لها رسالة، لايمكنها مغادرة المنزل قبل ال 8:00 ص، صحيح ؟

87
00:06:51,565 --> 00:06:53,366
قد تكون في طريقها الآن

88
00:06:53,400 --> 00:06:55,234
ألا ترغب بالوقوف إلى جانبنا ؟

89
00:06:55,268 --> 00:06:57,636
كلاّ، أنا سأبقى هنا -
ألا ترغب بالمشاهدة -

90
00:06:57,671 --> 00:07:01,300
عزيزتي، لقد كنت هناك قبل قليل
ولقد رأيت منظراُ مقززاً

91
00:07:01,341 --> 00:07:02,708
أشبه بأفلام الرعب

92
00:07:02,743 --> 00:07:03,976
كلاّ، سأبقى إلى جانبكِ

93
00:07:08,382 --> 00:07:09,648
أجل، أجل، أجل، أجل

94
00:07:11,084 --> 00:07:14,480
يإلهي، أنا متأسف لا يمكنني المساعدة
أنا بلا فائدة

95
00:07:14,521 --> 00:07:18,520
تومي)، يقول أنّه في بعض الثقافات)
غير مسموح للرجال الحضور لجلسة الولادة

96
00:07:18,558 --> 00:07:20,326
فقط مجموعة من النّساء في الخيمة، وذلك يبدو منطقياً

97
00:07:20,360 --> 00:07:23,090
لأنّني سأكون ذا فائدة أكثر لو كنت بالخارج
اصطاد العزال أو شئ من ذلك القبيل

98
00:07:23,130 --> 00:07:24,697
(اخرس، اغلق فمك ،(كيفن

99
00:07:24,731 --> 00:07:25,998
من فضلك، اغلق فمك اللعين

100
00:07:26,033 --> 00:07:29,568
حسنٌ، أجل، أجل، أجل

101
00:07:29,603 --> 00:07:33,170
ماندي)، ما زالت نائمة ؟) -
(في غرفة (ليب -

102
00:07:33,206 --> 00:07:36,070
ماهذا ؟ فطائرة محلاة، متى استيقظت ؟ -
قرابة الساعة 5:00 -

103
00:07:36,109 --> 00:07:38,940
لم تعد من عملك حتى الساعة 3:00 ص -
أجل ، وذهبت للجري هذا الصباح -

104
00:07:38,979 --> 00:07:40,279
أشعر بحيوية مفرطة

105
00:07:40,313 --> 00:07:42,549
مارأيك بمنظر الشروق ؟ انظر لذلك
إنّه جنوني

106
00:07:42,549 --> 00:07:43,883
إنّه جنوني

107
00:07:43,917 --> 00:07:45,418
أجل، ذلك رائعٌ جداً

108
00:07:45,452 --> 00:07:48,750
فإنّ مشهد الشروق يصفّي ذهنك فعلياً
بعد ليلة طويلة من مداعبة الرجال

109
00:07:50,457 --> 00:07:51,757
الفطائر المحلاة على حسابي

110
00:07:51,792 --> 00:07:53,059
ظننت بأنّك مفلس

111
00:07:53,093 --> 00:07:56,220
كلاّ، يارجل ، أمّ طفلي أزعجتني
بموضوع نفقة الطفل

112
00:07:56,263 --> 00:07:58,197
هل أخبرتك بأنّ (كيف) يأخذ أجرة على
مشروعنا ؟

113
00:07:58,231 --> 00:07:59,432
ما رأيك بهذا الهراء ؟

114
00:07:59,466 --> 00:08:02,390
فيونا)، لم تعد إلى المنزل)
لقد قامت بانتهاك حظر التجوّل

115
00:08:02,402 --> 00:08:05,570
ليست في غرفتها ؟ -
لقد تفحصت غرفتها ليلة البارحة، وهذا الصباح -

116
00:08:05,605 --> 00:08:08,900
عادت إلى السجن -
اتصلت بـ (شيلا)، ليست هناك ولا بالمستشفى -

117
00:08:08,942 --> 00:08:10,209
(مع (كيف) و (في -
المستشفى -

118
00:08:10,243 --> 00:08:11,544
في)، ستقوم بإنجاب طفليها)

119
00:08:11,578 --> 00:08:13,212
فعلاً ؟

120
00:08:13,246 --> 00:08:15,281
فيونا)، ما كانت لتقوم بانتهاك حظر)
التجول عن قصد

121
00:08:15,315 --> 00:08:17,416
ماذا لو تعرّض لها أحدهم أو سقطت
أمام القطار ؟

122
00:08:17,451 --> 00:08:20,280
قد تكون بخير، (ديب)، ربما حصلت
على إذنِ للخروج

123
00:08:20,320 --> 00:08:21,887
ألا تعتقد أنّه من الأفضل أن نتصل بالشرطة ؟

124
00:08:21,922 --> 00:08:23,122
كلاّ، ذلك سيقوم بتعقيد الأمور

125
00:08:23,156 --> 00:08:25,820
حسنٌ، مالذي علينا فعله ؟
هلاّ قام أحدكم بالإتصال بالمستشفى على الأقل ؟

126
00:08:25,859 --> 00:08:28,060
بينما أنا في المدرسة -
سأتولى الأمر -

127
00:08:28,095 --> 00:08:29,595
(لقد أضعت السكين التي صنعها لي (كارل

128
00:08:29,629 --> 00:08:31,564
فرشاة أسنان مع شريط لاصق، ومقبض

129
00:08:31,598 --> 00:08:33,332
لماذا أنتِ بحاجة لذلك ؟

130
00:08:33,366 --> 00:08:37,136
في حال تقابلت مع صديقة صديقي السابق

131
00:08:37,170 --> 00:08:38,938
مالذي حلّ بكِ ؟

132
00:08:38,972 --> 00:08:41,800
كينياتا) قام بذلك) -
سأتدبر أمري، هلاّ غيرتم الموضوع ؟ -

133
00:08:41,842 --> 00:08:45,160
لقد أخبرت (ميكي)، بأنّه يمكنها البقاء هنا
وبالمناسبة، لن تعودي إلى هناك

134
00:08:45,178 --> 00:08:46,479
سنجد لكِ مكاناً لتعيشي فيه، حسنٌ ؟

135
00:08:46,513 --> 00:08:48,030
لماذا عساها أن تغادر ؟ إنّه منزلنا

136
00:08:48,048 --> 00:08:49,982
لماذا تعطي الموضوع أكبر من حجمه ؟

137
00:08:50,016 --> 00:08:52,780
عليّ الذهاب .. هل ستقوم بالإتصال
بالمستشفيات ؟

138
00:08:52,819 --> 00:08:55,254
أجل، متأسف، سأقوم بذلك حالاً

139
00:08:55,288 --> 00:08:56,956
لقد وجدتها

140
00:08:56,990 --> 00:09:00,259
أتلك سكينة ؟ -
أجل، لاحقاً -

141
00:09:00,293 --> 00:09:03,129
فتاة في 13 من عمرها ، تأخذ سكيناً معها
إلى المدرسة

142
00:09:03,163 --> 00:09:06,832
لقد اشتقت للمدرسة

143
00:09:06,867 --> 00:09:09,502
مرحباً، أيّها البطل

144
00:09:09,536 --> 00:09:10,903
كيف سار الأمر ؟

145
00:09:10,937 --> 00:09:14,940
لقد انتهيت مبكراً وراجعت أجوبتي

146
00:09:14,975 --> 00:09:16,275
ومن يعلم ؟

147
00:09:16,309 --> 00:09:19,140
لا تبدو سعيداً -
حسنٌ، (ديبي) بعثت إليّ برسالة -

148
00:09:19,179 --> 00:09:21,013
فيونا)، لم تعد إلى المنزل ليلة البارحة)

149
00:09:21,047 --> 00:09:24,010
وطالما أنّها تحت الإقامة الجبرية، فإنّ تلك
تعتبر مشكلة

150
00:09:24,050 --> 00:09:27,980
ولكن ليس هنالك ما يمكنك فعله ، صحيح ؟

151
00:09:28,021 --> 00:09:32,090
اجري بعض المكالمات، وأحاول معرفة مكانها

152
00:09:32,125 --> 00:09:33,592
أجل، لا أعرف مالذي يمكننا فعله

153
00:09:33,627 --> 00:09:40,130
حسنٌ، أيمكنك أن تبقى مركزاً على اختباراتك ؟ -
أجل، يمكنني ذلك -

154
00:09:40,167 --> 00:09:41,433
ماهذا ؟

155
00:09:41,468 --> 00:09:45,070
جدول يغطي جميع اختباراتك الفصلية
مع عمود إضافي لمعرفة الدرجات التي تحتاجها

156
00:09:45,105 --> 00:09:46,338
للحصول على درجة جيد جداً، والإبقاء
على منحتك الدراسية

157
00:09:46,373 --> 00:09:48,240
اللعنة

158
00:09:48,275 --> 00:09:50,210
حسنٌ، أراك الليلة
69 وربما سنقوم بوضعية

159
00:09:50,210 --> 00:09:53,145
حسنٌ، أراك الليلة
69 وربما سنقوم بوضعية

160
00:09:53,180 --> 00:09:56,815
مهلاً، أيمكنه سماعنا ؟

161
00:09:56,850 --> 00:10:01,750
كوزنر)، هل سمعت ماقلته لـ (ليب) عن جلوسي)
على وجهه بينما أقوم بمداعبة قضيبه ؟

162
00:10:01,788 --> 00:10:03,522
لايمكنه سماعنا

163
00:10:03,557 --> 00:10:07,326
حسنٌ، أراكِ لاحقاً، حسنٌ ؟

164
00:10:09,196 --> 00:10:12,198
لقد سمعت كلّ شئ

165
00:10:19,739 --> 00:10:23,700
عزيزي، هذه الحلويات من أجل
كيس الهدايا الخاصة بالزفاف

166
00:10:23,743 --> 00:10:27,340
أيمكنني الحصول على بعض الحلويات ؟ -
دع أمّك تنهي عميلة شراء الأدوية، عزيزي -

167
00:10:27,380 --> 00:10:28,881
يوجد بعضاً من الفيكودين

168
00:10:28,915 --> 00:10:31,684
ديلاديد ، وديوراجسك

169
00:10:31,718 --> 00:10:33,140
سائل المورفين -
مئتي ملجرام -

170
00:10:33,153 --> 00:10:34,820
اوكسي ؟ -
عشرون حبة لكلّ علبة -

171
00:10:34,854 --> 00:10:36,622
كودين ؟ كبد والدي قد توقفت عن العمل

172
00:10:36,656 --> 00:10:37,957
إنّه يعاني الأمرّين

173
00:10:37,991 --> 00:10:39,692
ذلك سيكلّف 25 ألف دولار

174
00:10:39,726 --> 00:10:42,027
مقابل الكودين ؟ -
الكبد الجديدة -

175
00:10:42,062 --> 00:10:43,862
مهلاً، أليس ذلك ماقلتِه للتوّ ؟

176
00:10:43,897 --> 00:10:47,830
مهلاً، مهلاً، أنا مضطربة قليلاً
أتقوم بعملية زراعة الكبد ؟

177
00:10:47,867 --> 00:10:51,700
كلاّ، كلاّ، كلاّ .. ولكنّني اعرف شخصاً
يعمل في الخفاء نوعاً ما

178
00:10:51,738 --> 00:10:55,640
لقد .. لقد .. متأسفة
لقد كنت أتنصّت لحديثكما

179
00:10:55,675 --> 00:11:02,580
هل قلت للتوّ أنّك تقوم بعملية
زراعة الكبد مقابل 25 ألف ؟

180
00:11:02,616 --> 00:11:04,550
بالطبع، على حدّ علمي

181
00:11:04,584 --> 00:11:06,752
ولكنّكم تملكون سجلات طبية، صحيح ؟

182
00:11:06,786 --> 00:11:10,222
صاحبي يحتاج لها لإيجاد شخص يحمل
فصيلة الدم المماثلة

183
00:11:10,257 --> 00:11:12,324
(يمكننا شراء كبد لأجل (فرانك

184
00:11:12,359 --> 00:11:13,892
امنحنا بعض الوقت

185
00:11:13,927 --> 00:11:16,560
بحوزتي القليل من النقود -
أجل  -

186
00:11:16,596 --> 00:11:19,930
ولابد أنّكِ قمتِ بكسب الكثير من النقود
عن طريق بيع أثاثي

187
00:11:19,966 --> 00:11:22,930
لقد كانت مغطاة بالبلاستيك وأصلية -
حسنُ -

188
00:11:22,969 --> 00:11:24,670
حسنٌ، ولكن قبل أن ياخذنا الحماس

189
00:11:24,704 --> 00:11:28,040
عملية الزراعة، عملية خطيرة، وهذا مجرد مرّوج -
أجل -

190
00:11:28,074 --> 00:11:31,076
(لقد قابلته في موقف للسيارات بعد حفلة (فيش

191
00:11:36,049 --> 00:11:37,283
حسنٌ

192
00:11:37,317 --> 00:11:39,418
هل باع لكِ أدويةٌ مزيّفة ؟

193
00:11:39,452 --> 00:11:41,887
كلاّ

194
00:11:41,921 --> 00:11:45,524
إنه يقوم بزراعة الكمثرى -
ماذا ؟ -

195
00:11:45,558 --> 00:11:50,760
افيري)، صديقنا في ويسكونسن)
مزرعته عضوية كلياً

196
00:11:50,797 --> 00:11:54,133
السماد ، مزيل الشوائب الطبيعية

197
00:11:54,167 --> 00:11:56,602
جميعنا تناوبنا على ذلك، في موسم الحصاد

198
00:11:56,636 --> 00:11:58,771
صاح، ما هذا ؟

199
00:11:58,805 --> 00:12:00,906
أهذا جهاز للمراقبة ؟

200
00:12:00,940 --> 00:12:03,542
جهازها

201
00:12:03,576 --> 00:12:05,611
إنّه يرّن، ياهذا

202
00:12:05,645 --> 00:12:07,913
ذلك يعني أنّ الشرطة قادمة للبحث عنه

203
00:12:07,947 --> 00:12:09,581
إذن، لماذا مازلت تحتفظ به ؟

204
00:12:09,616 --> 00:12:12,084
تفحص المنطقة الخارجية -
أتعتقد أنّه يحوي جهاز تتبع ؟ -

205
00:12:12,118 --> 00:12:15,487
وفي الليل، إذا نظرتِ للأعلى
يمكنكِ رؤية درب التبانة

206
00:12:15,522 --> 00:12:19,725
وإنه لأبيضٌ حليبي ..

207
00:12:23,296 --> 00:12:25,331
ماذا عن حبوب الهلوسة؟

208
00:12:25,365 --> 00:12:27,166
كلاّ، شكراً

209
00:12:27,200 --> 00:12:29,435
لقد تناولتِها بالفعل

210
00:12:29,469 --> 00:12:32,604
إنّه شعورٌ رائع، صحيح ؟

211
00:12:35,542 --> 00:12:37,076
لقد كنت هادئاً اليوم في الحجز

212
00:12:37,110 --> 00:12:39,178
لا أرغب في التحدث عن ذلك

213
00:12:39,212 --> 00:12:40,646
حسنٌ

214
00:12:40,680 --> 00:12:44,083
والدي يحتضر

215
00:12:44,117 --> 00:12:45,751
أذلك خبرٌ جيّد أم محزن ؟

216
00:12:45,785 --> 00:12:47,586
معظمه محزن

217
00:12:47,620 --> 00:12:50,923
حسنٌ، لنفعل شيئاً لنشغل تفكيرك عنه

218
00:12:50,957 --> 00:12:53,959
مثل ماذا ؟

219
00:13:03,236 --> 00:13:06,305
إنّها فورد 99 ، إنّها سهلة جداً

220
00:13:06,339 --> 00:13:09,770
هل سنقوم بسرقتها  ؟ -
سنقوم بتحريك الإسطوانة ،وشبك بعض الإسلاك

221
00:13:09,809 --> 00:13:12,811
أيمكنكِ تعليمي ؟ -
اركب -

222
00:13:17,250 --> 00:13:21,353
أوه، يإلهي ماهذا الجمال

223
00:13:21,388 --> 00:13:24,490
مستعدٌ لمقابلة أختيك وبنتا اختك ؟
إنّهنّ بانتظارك

224
00:13:25,892 --> 00:13:27,693
أليستا جميلتين ؟

225
00:13:27,727 --> 00:13:31,130
الممرضة قد تركتهم للتوّ ،وكأنّنا نعرف
مالذي يجب علينا فعله

226
00:13:31,164 --> 00:13:33,532
(هذه هي (إيمي) وهذه (جيما

227
00:13:33,566 --> 00:13:36,535
(كيف)، أراد تسميتها (زنيكوا)

228
00:13:36,569 --> 00:13:39,370
حسنٌ، إحداهنّ تحمل اسماً أفريقياً مستعاراً
والأخرى اسم عاديّ

229
00:13:39,406 --> 00:13:42,474
عزيزي، تفقد الرسالة

230
00:13:42,509 --> 00:13:46,170
كلاّ، إنّها (كيت) فحسب تقوم بتهنئتا

231
00:13:46,212 --> 00:13:47,746
مهلاً، مالخطب ؟ -
فيونا)، لم تأتي إلى هنا)

232
00:13:47,781 --> 00:13:50,410
و(كيف) اتصل بـ (ليب) وأخبره بأنّها
لم تعد إلى المنزل منذ البارحة

233
00:13:50,450 --> 00:13:51,850
أنتِ تعلمين أنّها خاضعةٌ للإقامة الجبرية

234
00:13:51,885 --> 00:13:53,318
ذلك ليس أمراً جيداً

235
00:13:53,353 --> 00:13:55,421
يجبّ عليّ الذهاب لشراء مناديل الأطفا ل
وكريم لأجل الطفح الجلدي

236
00:13:55,455 --> 00:13:57,389
(أجل، وسأذهب للسؤال عن (فيونا

237
00:13:57,424 --> 00:13:58,924
(اذهب إلى منزل (جالجر) ومنزل(شيلا

238
00:13:58,958 --> 00:14:00,426
وسأتوقف عند الحانة أيضاً

239
00:14:00,460 --> 00:14:05,230
(حسنٌ، أخبراني مجدداً، هذه هي (إيمي

240
00:14:05,265 --> 00:14:12,170
أعتقد ذلك، أعني أن أعرف اسمائهنّ
ولكنّني لم أعرف بعد كيف أفرّق بينهنّ

241
00:14:14,207 --> 00:14:17,500
لقد اتصلنا بهذه المستشفيات وأخبرونا
بأنّ (فيونا) لا تشغل أيّ سرير لديهم

242
00:14:17,544 --> 00:14:19,645
ولكن إذا وصلتهم فاقدةٌ للوعي فلن يحصلوا على اسمها

243
00:14:19,679 --> 00:14:21,513
أتعتقدين بأنّها كذلك ؟ -
كلاّ -

244
00:14:21,548 --> 00:14:25,510
لا اعرف، فقط اتصل واطلب منهم ألقاء نظرة
على جميع المرضى الذي وصلوا البارحة

245
00:14:25,552 --> 00:14:27,853
(وتتطابق أوصافهم مع (فيونا -
لقد تأخرت عن العمل -

246
00:14:27,887 --> 00:14:29,188
قد لا أتذكر كلّ ذلك

247
00:14:29,222 --> 00:14:31,857
لذلك قمت بكتابته

248
00:14:31,891 --> 00:14:33,692
رائع،  عليّ الذهاب، (بوني) في انتظاري

249
00:14:33,726 --> 00:14:35,527
أتعتقد بأنّه بإمكانك الوصول إلى المستشفيات الخمس ؟

250
00:14:35,562 --> 00:14:38,230
إنّها تقود بسرعة

251
00:14:38,264 --> 00:14:40,699
هل يبدو منظري مناسباً ؟

252
00:14:40,733 --> 00:14:42,868
كيف قمتِ بذلك ؟ -
بتغطيته -

253
00:14:42,902 --> 00:14:46,872
العيش مع (تيري) جعلني فنانة

254
00:14:46,906 --> 00:14:48,574
سيارة رائعة

255
00:14:48,608 --> 00:14:50,776
(أجل، إنّها سيارة (أماندا

256
00:14:50,810 --> 00:14:52,945
..كما تعلم، فإنّها

257
00:14:52,979 --> 00:14:56,415
لا أعلم

258
00:15:04,290 --> 00:15:07,860
إنّها ليست المرة الأولى التي أتعرض فيها للضرب
من صديقي، ولكنّها الأخيرة حتماً

259
00:15:07,894 --> 00:15:09,862
آمل ذلك -
كيف هو حال صديقك ؟ -

260
00:15:09,896 --> 00:15:11,263
إنّه ليس صديقي

261
00:15:11,297 --> 00:15:14,600
متأسفة، لقد تأخرت -
ليس لدي الوقت الكافي حتى أقلق عليه -

262
00:15:14,634 --> 00:15:16,869
والفتاة التي يواعدها، لذا ذلك أمرٌ جيد

263
00:15:16,903 --> 00:15:18,504
الشخص الأول الذي قام برّدك، وهذه هي ردة فعلك

264
00:15:18,538 --> 00:15:21,670
أريدكِ أن تأخذي تلك السكينة ، وتدخلينها
في عينه، ولا تدعيه يتحدث حتى

265
00:15:21,708 --> 00:15:25,510
ليب)، أخبرني بأن اضرب خصيتيه)
ولكنّ العينين تبدو مناسبة أيضاً

266
00:15:25,545 --> 00:15:29,410
هل رأى أحدكم للتوّ فتاة قاصرة
تقوم بقيادة سيارة، رفقة (كارل) ؟

267
00:15:29,449 --> 00:15:31,850
(أجل تلك هي (بوني -
ومن هي (بوني) ؟-

268
00:15:31,885 --> 00:15:34,953
مالذي جاء بكِ إلى هنا ؟

269
00:15:34,988 --> 00:15:38,420
(إنّها ستمكث عندنا بسبب (كينيايا -
يمكنكِ أن تعفيه من التفاصيل -

270
00:15:38,458 --> 00:15:41,426
إنّها حالة مؤقتة فحسب، لذلك لاتقلق

271
00:15:41,461 --> 00:15:44,596
مالذي حدث لعينيكِ ؟ -
هذا -

272
00:15:44,631 --> 00:15:47,432
حسنٌ -
هل أتيت لإحضار (ليام) ؟ -

273
00:15:47,467 --> 00:15:49,601
أجل، أجل، لديّ اختبار بعد سويعات

274
00:15:49,636 --> 00:15:54,130
ألديكِ أيّ خبر بشأن (فيونا)؟ -
كارل)، و (إيان) يبحثون في المشفيات ، وأنا سأتصل ب (كيف) مرة أخرى) -

275
00:15:54,140 --> 00:15:55,908
كلاّ، لقد تحدثت معه سلفاً، لا يعرف شيئاً

276
00:15:55,942 --> 00:15:57,576
ألا يوجد جهاز المراقبة على ساقها ؟

277
00:15:57,610 --> 00:16:00,410
ألا يمكننا الإتصال بالضابطة المسؤولة عنها
ونكتشف أين يمكننا إيجادها ؟

278
00:16:00,446 --> 00:16:03,210
كلاّ، لانرغب بأن نجذب اهتماهم  لحقيقة
أنّها غائبة بدون استئذان

279
00:16:03,249 --> 00:16:04,616
ولكن إذا كانت قد تعرّضت للأذى والإختطاف

280
00:16:04,651 --> 00:16:07,610
إذا لم نجدها قريباً، سنلجأ إلى الخيار
الثاني ، حسنٌ ؟

281
00:16:07,654 --> 00:16:10,880
كل ما أفعله هو البحث عن عائلتي
سأضع أجهزة مراقبة على كلّ واحدٍ منكم

282
00:16:10,924 --> 00:16:12,457
ماذا ، رقاقة تعقب أسفل الجلد ؟

283
00:16:12,492 --> 00:16:14,159
أنا لا أمزح

284
00:16:14,193 --> 00:16:16,760
إذن، مالذي سنفعله الآن، خذ يا عزيزي -
حسنٌ، سننتظر -

285
00:16:17,797 --> 00:16:20,899
نأمل أنّهاا على مايرام

286
00:16:20,934 --> 00:16:23,730
هلاّ قمتِ بإعداد الغداء ، بحاجة للمراجعة -
حسنٌ -

287
00:16:23,770 --> 00:16:24,970
أتريد تناول الغداء ؟

288
00:16:25,004 --> 00:16:29,341
شكراً -
جائع ؟ -

289
00:16:29,375 --> 00:16:32,144
كلاّ، كلاّ، كلاّ، لاتلمس ذلك

290
00:16:32,178 --> 00:16:34,313
ماهو اسمك مجدداً ؟

291
00:16:34,347 --> 00:16:37,182
أفضل عدم استخدام اسمي الحقيقي

292
00:16:37,216 --> 00:16:41,320
(إذا رغبتي، يمكنكِ مناداتي بـ (جوني
أنا جراح متمرّس مع شهادة طبية

293
00:16:41,354 --> 00:16:43,422
من شيتجون، بنجلاديش

294
00:16:43,456 --> 00:16:45,691
ليس مرّخص ليّ لمزاولة المهنة هنا

295
00:16:45,725 --> 00:16:47,926
حسنٌ، لابأس بذلك طالما أنّه مسموحٌ لك
بممارستها بمكانٍ آخر

296
00:16:47,961 --> 00:16:50,429
من أين ستحضر الكبد ؟

297
00:16:50,463 --> 00:16:53,830
لقد آمنت واحدة تتناسب مع
السجلات الطبية التي أخذتها منكم

298
00:16:53,866 --> 00:16:58,100
يوجد معي طبيب تخدير ، وطبيب أمراض الدم
وفريق عمل جراحي، والأدوات اللازمة

299
00:16:58,137 --> 00:16:59,938
مع المكان المناسب

300
00:16:59,973 --> 00:17:05,310
ولكنّنا لن نشرف على رعاية المريض
بعد عملية الزراعة، بل ستقومون بأخذه إلى المشفى

301
00:17:05,345 --> 00:17:10,180
غرفة الطوارئ سيقبلون به بغضّ
النظر عن كيفية حصوله على الكبد

302
00:17:10,216 --> 00:17:12,017
متى ترغبون القيام بالعملية ؟

303
00:17:12,051 --> 00:17:16,250
أقرب وقت ممكن -
باستثناء يوم الغد، لأنّه ممتلئ تماماً -

304
00:17:16,289 --> 00:17:18,423
سنتزوج

305
00:17:18,458 --> 00:17:19,658
تهانينا

306
00:17:19,692 --> 00:17:23,520
شكراً لك -
عملية الزراعة ستكلّفكم 25 ألف دولار -

307
00:17:23,563 --> 00:17:25,764
بالإضافة إلى 5 ألاف مقابل الكبد

308
00:17:25,798 --> 00:17:29,034
المجموع الكلّي هو 30 ألف

309
00:17:33,406 --> 00:17:35,540
هل يمكنك أن تقوم بها مقابل 26 الف ؟

310
00:17:35,575 --> 00:17:38,577
هذا كلّ مالدينا

311
00:17:56,929 --> 00:18:03,900
ذلك .. ذلك ماتمّ اخبارنا به
لقد أخبرنا بأنّه ..

312
00:18:03,936 --> 00:18:05,404
قبلت

313
00:18:07,373 --> 00:18:11,176
هذا هو المتبرع

314
00:18:11,210 --> 00:18:15,980
شكوات هو الخيار الأمثل لكم، سيعيطيكم
فصٌ وحيد

315
00:18:16,015 --> 00:18:18,216
شكراً، شكراً، ذلك لطفٌ منك

316
00:18:18,251 --> 00:18:21,887
شكراً -
اتصلوا بي على هذا الرقم -

317
00:18:21,921 --> 00:18:26,890
والآن ، إذا سمحتم لي .. سيارة الأجرة بانتظاري

318
00:18:32,598 --> 00:18:35,834
ما هو اسمك مرة أخرى ؟

319
00:18:35,868 --> 00:18:37,502
أجل

320
00:19:04,630 --> 00:19:07,632
لم أتمكن من ايجادها

321
00:19:09,969 --> 00:19:14,570
كيف من الممكن أنّه لم يتعلم أحدٌ منّا
العزف على الغيتار، أو أيّ آلة موسيقية ؟

322
00:19:14,607 --> 00:19:18,340
لقد كنت أفكر أنّه بإمكاننا شراء غيتار
أو بينانو، أو طبل حتى

323
00:19:18,377 --> 00:19:20,078
إنّه طريقةٌ رائعة للتعبير عمّا بخاطرك

324
00:19:20,112 --> 00:19:23,110
لأنّه يوجد بعض الموسيقيين في شوارع
روزفلت، وأصبحت تلك من عاداتهم

325
00:19:23,149 --> 00:19:27,350
ذلك يبدو مثيراً للاهتمام.. ولكنّني أحاول
قراءة الفلسفة الألمانية

326
00:19:27,386 --> 00:19:31,120
حسنٌ ؟ والتي تعتبر صعبةٌ جداً في اليوم العادي
(أعني، في يوم لا أتخيل فيه إيجاد جثة (فيونا

327
00:19:31,157 --> 00:19:34,125
في إحدى المصارف، لذا لو تكرّمت

328
00:19:39,932 --> 00:19:43,268
متأسف

329
00:19:43,302 --> 00:19:46,037
(متأسفٌ، (ديبي

330
00:19:50,309 --> 00:19:51,543
عليّ الذهاب

331
00:19:51,577 --> 00:19:54,410
إذا اختفت (فيونا) فلا يعني ذلك
أنّها تعرّضت للأذى

332
00:19:54,447 --> 00:19:59,880
فحينما انضممت للجيش لقد كنت
أحتاج بعض الوقت بعيداً عن هذا المنزل

333
00:19:59,919 --> 00:20:01,753
وماذا إذا بدأت بالتصرف مثل (فرانك) ؟

334
00:20:01,787 --> 00:20:02,987
مالذي تعنيه ؟

335
00:20:03,022 --> 00:20:05,920
حسنٌ، ذهبت إلى مكانٍ ما .. ووقعت في ورطة

336
00:20:05,958 --> 00:20:09,720
ليس من طبع (فيونا) فعل ذلك -
و ما كانت تفعله طوال الشهر الماضي، كان من طبعها ؟ -

337
00:20:09,762 --> 00:20:11,930
أعني، في الأيام القليلة الأخيرة كانت
بحالة سيئة جداً

338
00:20:11,964 --> 00:20:14,432
ونحن كنّا قاسين عليها -
الآن أصبح ذلك ذنبنا ؟ -

339
00:20:14,467 --> 00:20:17,300
لم أقل ذلك -
لقد كنت أتجاهلها كثيراً مؤخراً -

340
00:20:17,336 --> 00:20:18,803
توقفِ ، حسنٌ ؟ لا تسلكِ ذلك الطريق

341
00:20:18,838 --> 00:20:20,505
إذا كانت ستوقع نفسها بالتهلكة
فذلك عائدٌ إليها

342
00:20:20,539 --> 00:20:24,970
إذن، نتصرف وكأننا نبحث عن (فرانك)  نتفحص أسفل الجسور  -
أجل، لما لا -

343
00:20:25,010 --> 00:20:26,444
هنالك حفنة من السكارى في سجن المدينة

344
00:20:26,479 --> 00:20:28,113
مع من يمكنها أن تقوم بتلك الأفعال المشينة ؟

345
00:20:28,147 --> 00:20:29,948
ماذا عن أخ (مايك) .. (روبي) ؟

346
00:20:29,982 --> 00:20:31,349
الشخص الذي أعطاها الكوكاين

347
00:20:31,383 --> 00:20:32,917
أجل، ألديكِ رقمه ؟ -
إيان)، يمكنه الإتصال بشركتهم ويطلب رقمه على أنّه صديقٌ قديم )-

348
00:20:34,320 --> 00:20:36,521
رائع، رائع

349
00:20:36,555 --> 00:20:40,750
أعتقد بأنّه يجب عليّ الذهاب
آمل لو كان بمقدوري البقاء ومساعدتكم

350
00:20:40,793 --> 00:20:43,328
لديّ هذا الإختبار -
لا عليك -

351
00:20:43,362 --> 00:20:48,290
رقم شركة الأكواب في شيكاغو

352
00:20:51,337 --> 00:20:53,304
سأنام على الأريكة هذه الليلة

353
00:20:53,339 --> 00:20:54,973
(لقد نمت على الأرض في منزل (روبي
مع هذه التي لا نعرف اسمها

354
00:20:55,007 --> 00:20:57,475
(لابأس، سأنام مع (أفيري

355
00:20:59,078 --> 00:21:00,445
أنا على وشك أن أتقيأ

356
00:21:00,479 --> 00:21:02,213
هل قالت بأنّها ستتقيأ ؟

357
00:21:02,248 --> 00:21:04,616
إنّها لا تفتح -
لا تتقيأي بداخل السيارة -

358
00:21:04,650 --> 00:21:05,850
توقف -
أجل، ولكن لا يمكنني أن أتوقف هنا -

359
00:21:07,153 --> 00:21:08,353
يإلهي -
إيّاكِ -

360
00:21:08,387 --> 00:21:11,823
اللعنة

361
00:21:11,857 --> 00:21:14,025
أعيديها إلى مكانها

362
00:21:14,059 --> 00:21:15,360
أين نحن ؟

363
00:21:15,394 --> 00:21:17,061
في السيارة

364
00:21:17,096 --> 00:21:19,030
(ظننت بأنّكِ تكرهين (إفيري -
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -

365
00:21:19,064 --> 00:21:20,532
ذلك كان لمرة واحدة

366
00:21:20,566 --> 00:21:22,560
لقد فقدت وعيي وقام (أفيري) بممارسة الجنس معي

367
00:21:22,568 --> 00:21:24,836
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -
ذلك لم يكن أخلاقياً -

368
00:21:24,870 --> 00:21:27,906
ولكنّه في العادة، شخصٌ لطيف

369
00:21:27,940 --> 00:21:29,874
حسنٌ، أين كنّا ؟ أجل

370
00:21:29,909 --> 00:21:31,142
دعنا نرى

371
00:21:31,177 --> 00:21:32,977
الأحذية

372
00:21:33,012 --> 00:21:34,345
ما رأيك ؟

373
00:21:34,380 --> 00:21:40,150
مفتوحة من الأمام  ... أو مغلقة ؟

374
00:21:40,186 --> 00:21:41,819
المغلقة

375
00:21:41,854 --> 00:21:44,022
حقاً ؟

376
00:21:44,056 --> 00:21:48,507
أفضل تصميم هذه لانخفاضها وبساطتها

377
00:21:48,561 --> 00:21:49,928
ذلك مثيرٌ جداً

378
00:21:49,960 --> 00:21:54,230
حسنٌ، لأنّني أعتقد بأنّنا متفقان

379
00:21:54,266 --> 00:21:56,034
الدعوة اللامعة أم العادية ؟

380
00:21:57,603 --> 00:22:02,240
(سامي)

381
00:22:02,274 --> 00:22:04,509
..الفقدان

382
00:22:04,543 --> 00:22:08,279
جزء من دورة الحياة

383
00:22:08,314 --> 00:22:11,549
كلّ شئ سيضمحل -
أجل -

384
00:22:11,584 --> 00:22:13,918
كلّ شئ وله نهاية .. وأنتِ

385
00:22:13,953 --> 00:22:16,387
شيلا)، أنتِ شجاعة جداً)

386
00:22:16,422 --> 00:22:17,855
شكراً لكِ

387
00:22:17,890 --> 00:22:22,260
حسنٌ، مالذي تتحدثين عنه ؟

388
00:22:22,294 --> 00:22:26,360
لقد سمعت حشرجة الموت.. تفحصت نبضه

389
00:22:26,398 --> 00:22:28,800
وفتحت النافذة

390
00:22:28,834 --> 00:22:31,536
وقمت بإطلاق روحه

391
00:22:31,570 --> 00:22:35,740
..(فرانك)

392
00:22:35,774 --> 00:22:39,244
..(فرانك)

393
00:22:39,278 --> 00:22:40,545
فرانك)، قد مات)

394
00:22:40,579 --> 00:22:41,980
كلاّ، كلاّ

395
00:22:42,014 --> 00:22:43,581
كلاّ، لم يمت.. حلّت عليكِ اللعنة

396
00:22:43,616 --> 00:22:45,750
لاتغلقِ النافذة -
اوه، كلاّ -

397
00:22:45,784 --> 00:22:47,085
لا تريدين منّي إغلاق النافذة

398
00:22:47,119 --> 00:22:48,720
روحه -
(فرانك) -

399
00:22:48,754 --> 00:22:51,089
(فرانك)
(فرانك)

400
00:22:51,123 --> 00:22:52,457
حسنٌ، نرفع الرأس

401
00:22:52,491 --> 00:22:54,325
اقتربي من دقنه، وتفحصي أنفاسه

402
00:22:54,360 --> 00:22:56,728
مالذي تفعلينه ؟ -
"الإنعاش القلبي ، لقد تعلمتها عند "واي -

403
00:22:56,762 --> 00:22:58,496
شيلا)، لقد وافته المنيّة سلفاً)

404
00:22:58,530 --> 00:23:00,098
أرجوكِ، توقفِ عن الصراخ لايمكنني
أن أتأكد من أنفاسه

405
00:23:00,132 --> 00:23:01,766
واحد، اثنان، ثلاثة

406
00:23:01,800 --> 00:23:03,301
دعي جسده وشأنه

407
00:23:03,335 --> 00:23:04,669
إنّه مقدّس -
دعيني أقم بذلك -

408
00:23:04,703 --> 00:23:05,937
يجب علينا -
إيّاكِ أن تلمسيه -

409
00:23:05,971 --> 00:23:07,171
توقفن

410
00:23:07,206 --> 00:23:09,140
بحقكم

411
00:23:09,174 --> 00:23:11,776
أبي، يا إلهي -
الحمدلله -

412
00:23:11,810 --> 00:23:13,578
لقد ظننت أنه مات فعلاً

413
00:23:13,612 --> 00:23:15,613
حسناً، هذه هي

414
00:23:15,648 --> 00:23:18,483
سنتصل بالطبيب التاكسي

415
00:23:18,517 --> 00:23:19,851
... وسنقوم بهذه الزراعة

416
00:23:19,885 --> 00:23:21,119
لنفعل هذا -
في الحال .. -

417
00:23:21,153 --> 00:23:23,187
حان دورك، يا سيد

418
00:23:23,222 --> 00:23:25,123
و يا (فرانك)، إن مت

419
00:23:25,157 --> 00:23:27,325
سأكون خائبة الأمل فيك

420
00:23:29,828 --> 00:23:32,130
تاكسي .. تاكسي

421
00:23:37,569 --> 00:23:39,504
كنتُ أعلم أنكَ في المنزل

422
00:23:39,538 --> 00:23:40,972
ماذا؟ -
لقد كنا نرن الجرس -

423
00:23:41,006 --> 00:23:43,274
لعشرون دقيقة -
حسناً، لقد كنت نائم

424
00:23:43,309 --> 00:23:44,776
هل (فيونا) هنا؟

425
00:23:44,810 --> 00:23:46,344
هل أعرفكم؟ -
تلكَ أحذيتها -

426
00:23:46,378 --> 00:23:47,645
هلا ناديتَ (فيونا)؟

427
00:23:47,680 --> 00:23:48,980
أخبرها أن (ديبي) و (إيان) هنا

428
00:23:49,014 --> 00:23:52,283
حسناً، فقط .. إنتظري

429
00:23:53,986 --> 00:23:55,386
مالذي تفعله

430
00:23:55,421 --> 00:23:57,288
لقد قمت بتمارين رفع الأثقال

431
00:23:57,323 --> 00:23:59,891
إنها تمرن الكتوف فعلاً

432
00:23:59,925 --> 00:24:03,194
لقد كانت هنا
أ.. أظن أنها غادرت

433
00:24:03,228 --> 00:24:04,829
لأن الجميع غادر

434
00:24:04,863 --> 00:24:06,464
لقد غادرت بدون أحذيتها
و معطفها، و هاتفها؟

435
00:24:06,498 --> 00:24:08,499
حقاً؟ -
أظن ذلك، أجل -

436
00:24:08,534 --> 00:24:09,901
حسناً، متى غادرت؟
وهل غادرت مع أحد؟

437
00:24:09,935 --> 00:24:11,269
هل قالت إلى أينَ ستذهب؟

438
00:24:11,303 --> 00:24:12,770
.. أعني، ربما -
(فيونا) -

439
00:24:12,805 --> 00:24:14,005
(فيونا)

440
00:24:14,039 --> 00:24:15,306
لا تفعلي ذلك

441
00:24:15,341 --> 00:24:16,541
من الأن فصاعداً، فلتبقى بعيداً عنها

442
00:24:16,575 --> 00:24:20,144
أتفهم؟ -
حسناً -

443
00:24:20,179 --> 00:24:23,448
(من الأفضل أن نخبر (ليب

444
00:24:23,482 --> 00:24:26,451
لنذهب، هيا

445
00:24:43,102 --> 00:24:45,536
سيداتي وسادتي

446
00:24:45,571 --> 00:24:48,673
(أعلن عن الإضافة الأخيرة لـ عائلة (بال

447
00:24:48,707 --> 00:24:50,074
(أيمي) و (جيما)

448
00:24:51,410 --> 00:24:52,877
أجل، أحسنت

449
00:24:52,911 --> 00:24:54,545
أبٌ فخور

450
00:24:55,848 --> 00:24:57,315
سجائر؟

451
00:24:57,349 --> 00:24:58,683
أتعرف كم تكلف السجائر مع الضرائب؟

452
00:24:58,717 --> 00:25:00,585
ما كانت تكلفه الـ سيجار

453
00:25:00,619 --> 00:25:03,521
ماذا عن المشروبات؟

454
00:25:03,555 --> 00:25:05,022
مشروبات للجميع

455
00:25:05,057 --> 00:25:06,257
أجل -
أحسنت -

456
00:25:06,291 --> 00:25:07,692
شكراً -
رائع -

457
00:25:07,726 --> 00:25:10,328
واحد لكل واحد، بالنص
مشروبات فقط

458
00:25:10,362 --> 00:25:12,597
تخيلوا لو أتاه توأم ثلاثي

459
00:25:12,631 --> 00:25:14,432
كنا سنحصل على ثلج مجاني -
أجل، أجل، حسناً -

460
00:25:14,466 --> 00:25:18,569
لدي الكثير من المصروفات المتعلقة بالأطفال

461
00:25:18,604 --> 00:25:20,738
باكو)، ماهذا بحق الجحيم؟)

462
00:25:20,773 --> 00:25:24,208
تحدث مع شريكك في العمل

463
00:25:31,583 --> 00:25:33,551
أجل، تعال مجدداً

464
00:25:33,585 --> 00:25:35,686
هلا أخبرتي الفتيات
بأن يظهرنَ بعضاً من مفاتنهن

465
00:25:35,721 --> 00:25:37,188
بالله عليكِ؟
فهم لا يتسلقون قمة إيفرست

466
00:25:37,222 --> 00:25:38,456
فهم يركبون أقضبه

467
00:25:38,490 --> 00:25:39,757
الجو بارد -
هنالك مدفأه -

468
00:25:39,792 --> 00:25:41,292
في الأسفل -
الحرارة ترتفع -

469
00:25:41,326 --> 00:25:42,727
تأتي من الدور
أنظري لهذا

470
00:25:42,761 --> 00:25:43,961
نانوك" من الشمال اللعين"

471
00:25:43,996 --> 00:25:46,931
لم لا تبعدِ غطائكِ
إلا إن كنتِ ستضاجعين شعب الإسكيمو؟

472
00:25:46,965 --> 00:25:51,135
ميكي)، في اليوم الذي يولدون فيه أطفالي)
تسرق المال من صندوق المال؟

473
00:25:51,170 --> 00:25:53,204
أجل، صندوق لك
والمال لي

474
00:25:53,238 --> 00:25:55,273
أنا لست المغفل الوحيد
المنزعج بوجود الأطفال

475
00:25:55,307 --> 00:25:56,774
لمَ ترتدين الملابس بحق الجحيم؟

476
00:25:56,809 --> 00:25:58,276
وكيفَ لذلك بأن يكون مالك؟

477
00:25:58,310 --> 00:25:59,710
لأنكَ لازلت مديناً لي من الأسبوع الماضي

478
00:25:59,745 --> 00:26:01,412
بالإضافة، الأن هنالك رسوم المكتشف

479
00:26:01,447 --> 00:26:03,080
ماذا؟ -
رسوم المكتشف -

480
00:26:03,115 --> 00:26:04,315
أنتَ ستحاسب مقابل الإيجار

481
00:26:04,349 --> 00:26:05,883
أنا سأحاسب مقابل العاهرات
20% -

482
00:26:05,918 --> 00:26:08,386
هراء -
.. الأمر كــ -

483
00:26:08,420 --> 00:26:09,620
ما يدعى -

484
00:26:09,655 --> 00:26:10,988
فتيات كيلي -
فتيات كيلي -

485
00:26:11,023 --> 00:26:12,323
"بدلاً من "كيلي" فهو "ميكي

486
00:26:12,357 --> 00:26:15,660
وبدلاً من فتيات، عاهرات

487
00:26:18,530 --> 00:26:19,964
أفرغ جيوبك

488
00:26:19,998 --> 00:26:22,099
هل تسرق مني
بمسدسي اللعين؟

489
00:26:22,134 --> 00:26:25,403
فلتسميه بما تشاء
أفرغ جيوبك

490
00:26:25,437 --> 00:26:26,637
من الأفضل أن تفعل معروف لنفسك

491
00:26:26,672 --> 00:26:28,439
و تضع رصاصة في صدري

492
00:26:28,474 --> 00:26:32,610
لأنك إن لم تفعل
فأنتَ في مشكلة عميقة

493
00:26:32,644 --> 00:26:35,646
جيوبك، الأن

494
00:26:38,283 --> 00:26:40,284
غلطة كبيرة

495
00:26:40,319 --> 00:26:42,253
الأن، أعذرني
"حيث أني سأذهب إلى "وال مارت

496
00:26:42,287 --> 00:26:45,623
وأحضر مساحات للأطفال
و مرهم الطفح الجلدي

497
00:26:48,360 --> 00:26:50,495
إنه في عداد الموتى

498
00:26:54,800 --> 00:26:57,535
لا؟

499
00:26:57,569 --> 00:26:58,936
آسفه

500
00:26:58,971 --> 00:27:00,838
إلى أينَ تالياً؟

501
00:27:00,873 --> 00:27:02,807
ذلك كان آخر مشفى

502
00:27:02,841 --> 00:27:04,942
تريد أن نقود في الجوار، إذاً؟

503
00:27:04,977 --> 00:27:08,145
بالطبع

504
00:27:08,180 --> 00:27:10,481
من علمكِ سرقة السيارات؟

505
00:27:10,516 --> 00:27:12,350
والدي -
أهو رائع؟ -

506
00:27:12,384 --> 00:27:14,151
ليس تماماً

507
00:27:14,186 --> 00:27:15,953
إنه مسجون لسرقته ماكينات الصرف الألي

508
00:27:15,988 --> 00:27:19,323
لن يخرج حتى أكون في الثلاثون من عمري

509
00:27:19,358 --> 00:27:21,459
متى آخر مرة تحدثتي معه؟

510
00:27:21,493 --> 00:27:22,760
قبل أربعة سنوات

511
00:27:22,794 --> 00:27:24,028
مالذي قلتيه؟

512
00:27:24,062 --> 00:27:25,696
مالذي تعنيه؟

513
00:27:25,731 --> 00:27:29,667
مثل، ما أخر كلمة قلتيه له؟

514
00:27:29,701 --> 00:27:31,002
كنت في المنزل

515
00:27:31,036 --> 00:27:36,340
وأخبرني بأن أعصر الإسفنج
وعندما أنتهيت، قلت حسناً

516
00:27:36,375 --> 00:27:41,946
هذا كل شيء؟ -
لم أعرف أنها ستكون المرة الأخيرة -

517
00:27:41,980 --> 00:27:43,347
كيف تسرقين ماكينة صرف أليه؟

518
00:27:43,382 --> 00:27:45,383
أتريد الرؤية؟

519
00:27:52,925 --> 00:27:55,826
مرحباً؟ مرحباً؟

520
00:27:55,861 --> 00:27:57,328
د. جوني؟

521
00:27:57,362 --> 00:27:59,196
مرحباً

522
00:27:59,231 --> 00:28:01,365
(د. (جوني

523
00:28:01,400 --> 00:28:02,867
ألديكم المال؟

524
00:28:02,901 --> 00:28:04,835
أجل

525
00:28:04,870 --> 00:28:06,237
أستمتع

526
00:28:06,271 --> 00:28:08,306
(أجل، (سامي) ستحضر (فرانك

527
00:28:08,340 --> 00:28:10,541
سنكون جاهزين قريباً

528
00:28:11,944 --> 00:28:13,411
يا إلهي

529
00:28:13,445 --> 00:28:14,679
لا، يا أنسه
لا،لا، يا أنسه

530
00:28:14,713 --> 00:28:15,913
لا تلمسي
لا، يا أنسه

531
00:28:15,948 --> 00:28:17,348
أجلسي
أجلسي

532
00:28:17,382 --> 00:28:19,584
حسناً

533
00:29:38,130 --> 00:29:39,363
تباً

534
00:29:43,235 --> 00:29:46,203
اللعنة

535
00:29:50,742 --> 00:29:53,744
اللعنة

536
00:30:06,858 --> 00:30:10,227
سنقوم بـ شقٍ مائل مقابل جوف البطن هنا

537
00:30:10,262 --> 00:30:12,797
سنفصل الكبد المصابة
من الأعضاء المحيطه

538
00:30:12,831 --> 00:30:14,098
.. أما الشرايين والأورده

539
00:30:14,132 --> 00:30:15,933
"سحقاً لهذا"

540
00:30:15,967 --> 00:30:17,935
"لقد غيرت رأيي"

541
00:30:22,306 --> 00:30:24,806
"لا أهتم .. بكم ..."

542
00:30:29,681 --> 00:30:31,248
أعتذر، مالذي كنت أقوله

543
00:30:31,283 --> 00:30:34,785
... يا إلهي .. شيء عن الشرايين و

544
00:30:34,820 --> 00:30:36,687
العملية ستأخذ ستة ساعات

545
00:30:36,722 --> 00:30:38,155
عندما ننتهي
ستتصلون بالطوارئ

546
00:30:38,190 --> 00:30:39,824
وتأخذون المريض لغرفة الطوارئ

547
00:30:39,858 --> 00:30:41,926
حان الوقت -
حظاً موفق، والدي -

548
00:30:41,960 --> 00:30:43,194
نحن نحبك

549
00:30:43,228 --> 00:30:45,429
(أجل، تستطيع فعل ذلك، (فرانك

550
00:30:45,464 --> 00:30:47,064
رجاءاً، أنتظروا بالخارج

551
00:30:47,099 --> 00:30:48,499
لا،لا،لا، معقم

552
00:30:48,533 --> 00:30:50,568
أذهبوا من حوله

553
00:30:50,602 --> 00:30:52,470
من حوله

554
00:30:52,504 --> 00:30:53,738
مشرط

555
00:31:05,350 --> 00:31:06,751
أترك الألة

556
00:31:06,785 --> 00:31:08,419
فهي ثقيلة ويصعب فتحها

557
00:31:08,453 --> 00:31:10,154
... لكنني ظننت -
فلتساعدني على أخذ بعض الحلوى -

558
00:31:10,188 --> 00:31:12,356
حلوى فقط؟ -
.. أجل -

559
00:31:12,390 --> 00:31:14,191
أحضر تلك الكعك
و أحضر حليب شكولاته

560
00:31:14,226 --> 00:31:17,027
كم كرتون؟ -
على قدر ما تستطيع حمله -

561
00:31:26,705 --> 00:31:27,938
أنتَ ممتع
أتعرف ذلك؟

562
00:31:27,973 --> 00:31:29,707
أجل، وأنتِ أيضاً

563
00:31:38,750 --> 00:31:41,719
علينا الذهاب

564
00:31:44,022 --> 00:31:45,689
يا أنسه، الجو بارد في الخارج

565
00:31:45,724 --> 00:31:49,126
لا أظن أنكِ تريدين الجلوس في الخارج هكذا

566
00:31:49,161 --> 00:31:51,662
هل .. هل قدتي إلى هنا؟

567
00:31:51,696 --> 00:31:55,332
بعض .. بعض الناس أحضروني إلى هنا
لكنهم غادروا

568
00:31:55,367 --> 00:31:58,335
أهنالك أحد لأتصل به
شخص يأتي لأخذكِ؟

569
00:32:17,022 --> 00:32:19,323
وهذا .. رقم جوالي

570
00:32:19,357 --> 00:32:22,359
هاهي أختك

571
00:32:25,730 --> 00:32:28,032
(أهلاً، (ليب

572
00:32:28,066 --> 00:32:30,868
(أنا (فيونا

573
00:32:30,902 --> 00:32:38,509
"أنا في محطة بنزين، في "شيبويقان

574
00:32:42,214 --> 00:32:44,215
أنا آسفه

575
00:32:44,249 --> 00:32:46,684
لقد أخفقت

576
00:32:46,718 --> 00:32:50,221
... لقد أذيت شقيقنا، و

577
00:32:50,255 --> 00:32:54,191
و خرقت فترة عقوبتي

578
00:32:54,226 --> 00:32:55,526
أنتَ تقوم بالعديد من الأمور في وقتٍ واحد

579
00:32:55,560 --> 00:32:58,562
وأنا أفسد الأمور وحسب

580
00:33:02,500 --> 00:33:07,677
لكنني أحتاج للمساعدة الأن، حسناً؟

581
00:33:09,241 --> 00:33:16,127
الرجل الطيب أعطاك رقمه
حسناً

582
00:33:18,316 --> 00:33:19,516
شكراً

583
00:33:19,551 --> 00:33:21,352
هيا

584
00:33:21,386 --> 00:33:24,288
لندخلكِ

585
00:33:28,726 --> 00:33:30,360
يسعدني أن أقوم أن العملية نجحت

586
00:33:31,763 --> 00:33:34,240
رائع -
إنه فاقد للوعي، لكن يتنفس -

587
00:33:34,290 --> 00:33:34,898
حسناً

588
00:33:34,932 --> 00:33:37,067
رجاءاً إنتظروا عشر دقائق
قبل الإتصال بالطوارئ

589
00:33:37,101 --> 00:33:38,869
لأننا لا نريد أن نكون هنا
عندما يصلون أطباء الطوارئ

590
00:33:38,903 --> 00:33:40,904
سيكون من الصعب شرح الوضع

591
00:33:40,938 --> 00:33:43,340
حسناً، حظاً موفقاً

592
00:33:43,374 --> 00:33:45,342
حسناً
(لقد فعلناها، (فرانك

593
00:33:45,376 --> 00:33:48,645
ستكون بخير

594
00:33:52,750 --> 00:33:56,219
سأتصل بـ الطوارئ الأن

595
00:33:56,254 --> 00:33:58,088
هذا كل مالدي من البطانيات

596
00:33:58,122 --> 00:33:59,790
أتريدين بعضاً من القهوة؟

597
00:33:59,824 --> 00:34:01,958
على .. على الأقل، فهي دافئة

598
00:34:03,261 --> 00:34:07,364
(هذا (راي

599
00:34:07,398 --> 00:34:10,400
لقد سأل
"أينَ بحق الجحيم شيبويقان؟"

600
00:34:15,440 --> 00:34:17,074
إن (كيف) صديق -
حقاً ؟-

601
00:34:17,108 --> 00:34:19,076
أتعرف، عندما يسرقني أحد
بمسدسي اللعين

602
00:34:19,110 --> 00:34:20,944
فهم ليسوا أصدقائي
فأنا مضحك بعض الشيء هكذا

603
00:34:20,978 --> 00:34:22,746
إذاً، مالذي ستفعله؟
ستذهب لمنزله

604
00:34:22,780 --> 00:34:24,648
وتبرحه ضرباً؟ -
لا، أنا سأذهب لمنزلي -

605
00:34:24,682 --> 00:34:25,982
سأجتمع مع أشقائي

606
00:34:26,017 --> 00:34:27,718
سأخذ بعض البنادق الهجومية

607
00:34:27,752 --> 00:34:29,286
وعندها سأذهب لمنزله

608
00:34:29,320 --> 00:34:33,290
فيونا) في ويسكونسن) -
أجل، فـ(ليب) أرسل لنا الرسالة نفسها، أيها الغبي -

609
00:34:33,324 --> 00:34:34,891
لمَ هي في ويسكونسن؟ -
لا أعرف -

610
00:34:34,926 --> 00:34:36,159
ليب) قال أنه سيتصل عندما يصل إلى هناك)

611
00:34:36,194 --> 00:34:37,928
أخبرتكم أنها بخير

612
00:34:37,962 --> 00:34:39,596
أنا لن أسمح لك بأن تفعل ذلك -
أجل، حسناً، أيها القوي -

613
00:34:39,630 --> 00:34:43,100
ميكي)، بالله عليك)

614
00:34:43,134 --> 00:34:45,102
أتعرفين، (فرانك) يحتضر

615
00:34:45,136 --> 00:34:46,937
لقد كان يحتضر لسنوات -
لدي سيارة جميلة في الخارج

616
00:34:46,971 --> 00:34:48,438
أتريد توصيلاً للمدرسة؟

617
00:34:48,473 --> 00:34:49,973
لا، شكراً، وداعاً

618
00:34:50,007 --> 00:34:51,508
حسناً، أركبي الحافلة
مع الخاسرون الأخرون

619
00:34:51,542 --> 00:34:55,912
وكلٍ غباري -
لدينا زوار -

620
00:34:55,947 --> 00:34:57,781
على الأقل ذلك لم يكن مريباً

621
00:34:57,815 --> 00:35:00,250
حسناً، إنه خجول للغاية

622
00:35:00,284 --> 00:35:01,818
صباح الخير -
مرحباً -

623
00:35:01,853 --> 00:35:03,320
(أنا الضابطة (جونسون
(وهذا الضابط (كاندج

624
00:35:03,354 --> 00:35:05,989
هل (فيونا قالقر) هنا؟ -
ليسَ في هذه اللحظه -

625
00:35:05,990 --> 00:35:07,400
أينَ هي؟

626
00:35:07,458 --> 00:35:08,792
أظن أنها في الخارج تبحث عن عمل

627
00:35:08,826 --> 00:35:10,060
متى آخر مرة كانت فيها في المنزل

628
00:35:10,094 --> 00:35:12,295
ليلة البارحة؟ لستُ متأكده

629
00:35:12,330 --> 00:35:16,299
أنا والضابط (كاندج) سنتفقد الجوار

630
00:35:16,334 --> 00:35:19,536
فقط لعدة دقائق
.. وسنكون

631
00:35:22,974 --> 00:35:24,975
ماهذا؟

632
00:35:25,009 --> 00:35:27,944
أستخدمه للحياكة

633
00:35:27,979 --> 00:35:29,646
معدل نبض القلب63 ولازال يخفق

634
00:35:29,680 --> 00:35:31,481
ضغط الدم 90 فوق 55

635
00:35:31,516 --> 00:35:33,683
كيفَ تشعر يا (فرانك)؟

636
00:35:33,718 --> 00:35:35,118
أتعرفون فصيلة دمه؟ -
أو موجب -

637
00:35:35,153 --> 00:35:36,787
مثلي

638
00:35:36,821 --> 00:35:39,156
أبنته تقول أنه قام بعميلة زراعة كبد مؤخراً

639
00:35:39,190 --> 00:35:40,957
مؤخراً متى؟ -
لا ..لا أعرف -

640
00:35:40,992 --> 00:35:42,692
مالذي ستقوليه
.. حول

641
00:35:42,727 --> 00:35:44,428
لقد كانت قبل 20 دقيقة

642
00:35:44,462 --> 00:35:45,962
مالذي كان قبل عشرون دقيقة؟

643
00:35:45,997 --> 00:35:48,498
عملية الزراعة

644
00:35:48,533 --> 00:35:51,001
الإرسال، أنتظر
بأي منشأه؟

645
00:35:51,035 --> 00:35:53,136
في القبو هناك

646
00:35:55,306 --> 00:35:56,873
أركبوا

647
00:35:56,908 --> 00:35:58,442
قبو

648
00:35:58,476 --> 00:35:59,676
تشكي)، تريد توصيلة من الإسعاف؟)

649
00:35:59,710 --> 00:36:00,944
لا، ليس مشفى
بل قبو

650
00:36:00,978 --> 00:36:02,612
أشبه بـ مستودع

651
00:36:02,647 --> 00:36:05,115
هذا حماسي

652
00:36:05,149 --> 00:36:06,850
حسناً، سنسدحكِ الأن

653
00:36:06,884 --> 00:36:08,485
حسناً؟

654
00:36:08,519 --> 00:36:09,886
حسناً

655
00:36:09,921 --> 00:36:12,289
اللعنة

656
00:36:12,323 --> 00:36:13,990
إنها المرة الثانية التي أتعثر فيها
بسبب هذه اللعبه

657
00:36:14,025 --> 00:36:15,225
أنستطيع أن نضعها في مكان آخر، رجاءاً؟

658
00:36:16,761 --> 00:36:18,628
تظن أني أستطيع إرضاعهم في نفس الوقت؟

659
00:36:18,663 --> 00:36:20,130
سأود رؤية ذلك

660
00:36:20,164 --> 00:36:21,498
الطبيبة قالت أني لا أستطيع أن أحضى بأولاد

661
00:36:21,532 --> 00:36:23,366
والأن سأصبح ألة إرضاع

662
00:36:23,401 --> 00:36:24,901
من الأفضل أن تودع هذه الأثداء

663
00:36:24,936 --> 00:36:27,003
لأنها لن تكون مثلما كانوا مجدداً

664
00:36:27,038 --> 00:36:29,673
لا تقولي ذلك

665
00:36:29,707 --> 00:36:34,478
حسناً، سنضع مهاد التغير هنا

666
00:36:34,512 --> 00:36:36,680
يا طفلة

667
00:36:36,714 --> 00:36:40,250
أتتوقع قدوم أحد؟

668
00:36:40,284 --> 00:36:42,319
لا، أنا أحاول تذكر

669
00:36:42,353 --> 00:36:44,387
إن نسيت شيئاً في السيارة

670
00:36:44,422 --> 00:36:46,690
حسناً

671
00:36:46,724 --> 00:36:50,193
من جاهز لنظام تجميع الحفائض؟

672
00:36:50,228 --> 00:36:51,928
أظن أنه أنتِ
أظن أني جهزتكِ لذلك

673
00:36:51,963 --> 00:36:56,433
سأجهز لكِ ذلك

674
00:36:56,467 --> 00:36:58,268
حسناً

675
00:37:01,305 --> 00:37:04,941
لا تتبولي على والدتكِ

676
00:37:19,790 --> 00:37:22,058
أهلاً

677
00:37:28,566 --> 00:37:31,401
أتعرفين، لم آتي إلى "شيبويقان" من قبل

678
00:37:31,435 --> 00:37:35,872
إنها لطيفة، أليس كذلك؟ -
أجل، لديها ذلك السحر الريفي

679
00:37:38,476 --> 00:37:39,943
تعالي إلى هنا -
أنا آسفه -

680
00:37:39,977 --> 00:37:41,945
لا بأس

681
00:37:41,979 --> 00:37:44,047
لا بأس -
أنا آسفه -

682
00:37:44,081 --> 00:37:46,983
لا بأس

683
00:37:47,018 --> 00:37:49,452
أنا سعيد أنكِ بخير

684
00:37:49,487 --> 00:37:52,155
أتعرفين، أنا سعيد للغاية بذلك

685
00:37:57,528 --> 00:37:59,296
.. حسناً، أختاه

686
00:37:59,330 --> 00:38:01,064
أتريدين الخروج من هنا؟

687
00:38:01,098 --> 00:38:02,732
أجل، حسناً، هيا

688
00:38:02,767 --> 00:38:03,967
تفضلي

689
00:38:04,001 --> 00:38:06,903
حسناً؟

690
00:38:06,938 --> 00:38:09,906
حسناً

691
00:38:14,312 --> 00:38:16,146
حالته حرجه

692
00:38:16,180 --> 00:38:17,681
العلامات الحيوية غير مستقره

693
00:38:17,715 --> 00:38:19,482
قد يتوجب علينا أن نضعه على جهاز التهوئه

694
00:38:19,517 --> 00:38:21,351
وسنرى بعدها

695
00:38:21,385 --> 00:38:23,954
وقمنا بإشاعة سينية له
.. الأن، لقد قلتم

696
00:38:23,988 --> 00:38:26,856
أنه قام بزراعة كبد؟

697
00:38:26,891 --> 00:38:29,759
أجل -
لا -

698
00:38:29,794 --> 00:38:31,328
أخشى أن ذلك ليس صحيح

699
00:38:31,362 --> 00:38:33,630
ماذا؟ -
نفس الكبد القديمة هناك

700
00:38:33,664 --> 00:38:37,267
لكنه، بغض النظر، قد كان في عملية
جراحية خطيرة

701
00:38:37,301 --> 00:38:38,635
لقد أزيلت أحدى كليتيه

702
00:38:39,904 --> 00:38:42,005
لقد سرقوا كيلته؟

703
00:38:42,039 --> 00:38:46,009
لا،لا، لا

704
00:38:46,043 --> 00:38:49,312
الشق لـ زراعة الكبد هنا

705
00:38:49,347 --> 00:38:54,050
قد تلاحظون أن شق (فرانك) هنا

706
00:38:54,085 --> 00:38:56,853
يا إلهي

707
00:38:56,887 --> 00:38:59,489
كم تبقى لديه من الوقت؟

708
00:38:59,523 --> 00:39:03,660
من المستحيل أن نتأكد
لكن .. أيام؟

709
00:39:03,694 --> 00:39:04,894
ربما ساعات

710
00:39:04,929 --> 00:39:07,464
أنا آسف

711
00:39:07,498 --> 00:39:11,635
(أنا .. أنا في غاية الأسف، (فرانك

712
00:39:11,669 --> 00:39:15,972
... لقد
لقد جربنا كل شيء

713
00:39:16,007 --> 00:39:20,310
فرانك)، عـ .. علي أن أطلب منك معروف)

714
00:39:20,344 --> 00:39:23,513
أتعرف أن كان علينا أن نتزوج اليوم؟

715
00:39:23,547 --> 00:39:25,682
أعرف أنكَ لا تشعر بخير البته

716
00:39:25,716 --> 00:39:28,718
وهذا ليسَ موقف تصورناه

717
00:39:28,753 --> 00:39:34,157
لكن كنت أتساءل إن كنتَ تريد
أن تتزوجني هنا في المستشفى

718
00:39:34,191 --> 00:39:41,831
لذلك، لا أعرف إن كنتَ تحب هذه الفكرة
ربما تستطيع أن تعطيني إشارة أو ما شابه؟

719
00:39:45,436 --> 00:39:47,437
فرانك؟

720
00:39:47,471 --> 00:39:49,372
(فرانك)

721
00:39:53,110 --> 00:39:55,278
(فرانك)

722
00:39:55,312 --> 00:39:57,580
أنتَ ألطف رجل في العالم كله

723
00:39:57,615 --> 00:39:59,949
سأخبر الجميع

724
00:39:59,984 --> 00:40:03,186
قال أنه لا يمكن أن يكون أسعد من ذلك

725
00:40:03,220 --> 00:40:04,721
يا إلهي

726
00:40:04,755 --> 00:40:08,458
يا إلهي

727
00:40:08,492 --> 00:40:09,926
أجل؟

728
00:40:09,960 --> 00:40:12,729
المزيد .. من الحبوب

729
00:40:21,572 --> 00:40:23,606
عائلتي تعيش هناك؟ -
في السوبر ماركت؟ -

730
00:40:23,641 --> 00:40:27,444
لا -
لأن ذلك سيكون سيئاً -

731
00:40:27,478 --> 00:40:30,080
في الفان

732
00:40:30,114 --> 00:40:34,884
أجل، شاحنة رائعه

733
00:40:34,919 --> 00:40:36,619
نحركها مرتين في اليوم
لأن لو تم سحبنا

734
00:40:36,654 --> 00:40:38,822
سينتهي مطافنا

735
00:40:38,856 --> 00:40:40,423
أأولئك أخوانكِ و أخواتكِ؟

736
00:40:40,458 --> 00:40:42,992
أربعة منهم
هنالك ثلاثة في الفان

737
00:40:43,027 --> 00:40:45,061
أتريد أن تقابلهم؟

738
00:40:45,096 --> 00:40:47,097
حسناً

739
00:40:51,368 --> 00:40:54,504
(أمي، هذا (كارل

740
00:40:54,538 --> 00:40:56,573
لقد أخبرتكِ عنه

741
00:40:56,607 --> 00:40:59,175
الـ .. الحلوى؟ -
إنهم يحبون الحلوى

742
00:40:59,210 --> 00:41:00,577
قولوا شكراً لك

743
00:41:00,611 --> 00:41:02,445
شكراً لك

744
00:41:02,480 --> 00:41:04,447
لدي مناوبة ليلة
(وعلى الأرجح أني سأنام عند (بيلي

745
00:41:04,482 --> 00:41:06,282
جيمي) يمتلك المفاتيح، حسناً؟)

746
00:41:06,317 --> 00:41:09,853
وداعاً

747
00:41:09,887 --> 00:41:12,455
إذاً، أتريد جولة؟

748
00:41:12,490 --> 00:41:14,124
للـ فان، أجل بالطبع

749
00:41:14,158 --> 00:41:16,659
مهلاً، إنتظري

750
00:41:19,530 --> 00:41:23,099
مالخطب؟ -
والدي سيموت

751
00:41:23,134 --> 00:41:26,636
وسيتزوج كذلك
أتريدين الحضور؟

752
00:41:26,670 --> 00:41:29,639
أجل

753
00:41:29,673 --> 00:41:32,375
إن تحدثت معه وحسب
أنا متأكد أنك تستطيع الإتفاق على شيء

754
00:41:32,409 --> 00:41:33,777
أجل، سيتفق على شيء

755
00:41:33,811 --> 00:41:37,313
حسناً
سنتفق على الـ آي أر-15 على رأسه

756
00:41:37,348 --> 00:41:39,883
هكذا أحب أن أفاوض

757
00:41:39,917 --> 00:41:41,184
ماهذا بحق الجحيم؟

758
00:41:41,218 --> 00:41:43,353
هل أنتم جائعون؟

759
00:41:43,387 --> 00:41:44,621
أتلك نعم؟

760
00:41:44,655 --> 00:41:45,989
مالذي تفعلينه معه؟

761
00:41:46,023 --> 00:41:47,290
نتغدى -
مع هذا الحقير -

762
00:41:47,324 --> 00:41:48,391
في البارحة كنتِ تريدينه ميتاً

763
00:41:48,425 --> 00:41:50,059
لا تكن درامياً

764
00:41:50,094 --> 00:41:52,395
ماندي)، لقد ضربكِ في وجهكِ)

765
00:41:52,429 --> 00:41:53,663
لا، لم يفعل

766
00:41:53,697 --> 00:41:57,200
حقاً؟ -
لا، لم يفعل

767
00:41:57,234 --> 00:42:00,236
لقد قلت ذلك، لأني كنت غاضبة
ووجهي كان مصاباً، لقد وقعت

768
00:42:00,271 --> 00:42:03,239
وقعتِ؟ -
أجل، حسناً؟ -

769
00:42:03,274 --> 00:42:06,242
حسناً، إذاً، أيتها الحمقى
إستمتع بالإسباقتي

770
00:42:11,782 --> 00:42:13,216
سأخرجكِ من هنا في الحال

771
00:42:13,250 --> 00:42:14,851
لقد وعدتكِ بأني سأخذكِ لمكانٍ آمن

772
00:42:14,885 --> 00:42:16,820
بعيداً عنه، حسناً؟ -
أتركني -

773
00:42:16,854 --> 00:42:18,488
أسمعي، لا تستطيعينَ تقبل ذلك، حسناً؟

774
00:42:18,522 --> 00:42:20,990
أترك ... أتركني -
لقد قلتِ أنكِ لن تتقبلي هذا .. هيا

775
00:42:21,025 --> 00:42:22,458
(ماندي)

776
00:42:22,493 --> 00:42:23,693
مالخطب؟

777
00:42:23,727 --> 00:42:26,496
بتروي، بتروي

778
00:42:26,530 --> 00:42:30,733
(إيان)

779
00:42:30,768 --> 00:42:32,235
أنظر إلي

780
00:42:32,269 --> 00:42:36,840
نحن هادئون

781
00:42:36,874 --> 00:42:39,843
كل شيء على ما يرام

782
00:42:43,214 --> 00:42:46,382
سنغادر
هيا بنا

783
00:42:53,891 --> 00:42:55,225
أنت

784
00:42:55,259 --> 00:42:57,627
مالذي يجري معك؟

785
00:42:57,661 --> 00:42:59,195
في لحظة، أنتَ كـ سوبر مان

786
00:42:59,230 --> 00:43:00,530
تجري في الجوار، تعد الكعك

787
00:43:00,564 --> 00:43:02,332
تأخذ صوراً لشروق الشمس

788
00:43:02,366 --> 00:43:04,367
وفي اللحظة التالية، تريد نحر أحدٍ ما

789
00:43:04,401 --> 00:43:06,236
أتدخن الميث أو ما شابه؟

790
00:43:08,539 --> 00:43:10,240
أجل، رجاءاً
تفقد هاتفك

791
00:43:10,274 --> 00:43:14,410
سأصرخ على الجدار اللعين

792
00:43:14,445 --> 00:43:16,913
(إنه (فرانك

793
00:43:28,859 --> 00:43:31,561
تفضلي

794
00:43:34,565 --> 00:43:35,832
لم تحضر أي شيء لك؟

795
00:43:35,866 --> 00:43:37,166
لا، لقد أحضرت قهوة لي

796
00:43:37,201 --> 00:43:38,601
رجاءاً، كلِ شيئاً، رغم ذلك

797
00:43:38,636 --> 00:43:39,869
أعرف أن ليس علي أن أخبركِ هذا

798
00:43:39,904 --> 00:43:42,906
لكن تبدين بحالٍ سيء

799
00:43:48,712 --> 00:43:52,282
(لا أريد أن أكون نسخة أخرى من (فرانك) أو (مونكا

800
00:43:52,316 --> 00:43:55,118
لا أحد قال أنكِ كذلك -
أنا لست أبحث عن خطابٍ للدعم -

801
00:43:55,152 --> 00:43:58,454
.. أنا

802
00:43:58,489 --> 00:44:00,590
لا أعرف من أكون مؤخراً

803
00:44:00,624 --> 00:44:06,296
أعني، منذ أني لم أعد الأخت الكبرى
التي تعتني بالجميع

804
00:44:07,631 --> 00:44:09,933
ربما ذلك جيد

805
00:44:09,967 --> 00:44:12,235
كيف؟

806
00:44:12,269 --> 00:44:14,737
حسناً، لأنكِ أكثر من ذلك

807
00:44:14,772 --> 00:44:17,073
أجل، (فيونا) المجرمة

808
00:44:17,107 --> 00:44:18,641
أنا جاد

809
00:44:18,676 --> 00:44:22,245
أتعرفين، لطالما كنتِ تساندينا

810
00:44:22,279 --> 00:44:24,314
وأظن أننا أخذنا ذلك بدون تقدير

811
00:44:24,348 --> 00:44:27,784
أتعرفين، أعرف أني كذلك

812
00:44:27,818 --> 00:44:29,118
وبعدها، تمرين ببعض المشاكل الجدية

813
00:44:29,153 --> 00:44:30,486
و أدير ظهري عنك

814
00:44:30,521 --> 00:44:32,655
... إنه

815
00:44:32,690 --> 00:44:35,992
إنه هراء

816
00:44:36,026 --> 00:44:38,461
أنا آسف

817
00:44:46,637 --> 00:44:48,604
(ديبز)

818
00:44:48,639 --> 00:44:51,941
أجل، إنها في السيارة

819
00:44:51,976 --> 00:44:53,543
إنها تأكل شطيرة البيض

820
00:44:53,577 --> 00:44:55,278
أهي بخير؟ -
أجل، إنها بخير -

821
00:44:55,312 --> 00:44:57,814
أعطني أياها -
حسناً -

822
00:44:57,848 --> 00:44:59,148
(مرحباً، (ديبز

823
00:44:59,183 --> 00:45:00,917
أعتذر لأني أخفت الجميع

824
00:45:00,951 --> 00:45:03,920
من الجيد سماع صوتكِ

825
00:45:03,954 --> 00:45:06,422
وأنتِ أيضاً

826
00:45:06,457 --> 00:45:07,724
أنا سأعود للمنزل

827
00:45:07,758 --> 00:45:10,093
أحبكِ

828
00:45:10,127 --> 00:45:11,728
أحبكِ، أيضاً

829
00:45:11,762 --> 00:45:13,830
وأخبري (ليب) أن (فرانك) يحتضر

830
00:45:13,864 --> 00:45:16,265
و سيتزوج (شيلا)، لذلك نحن سنذهب للمسشفى، حسناً؟

831
00:45:16,300 --> 00:45:17,500
سأراكِ في المنزل، قودوا بأمان

832
00:45:17,534 --> 00:45:19,469
مـــ .. حسناً؟

833
00:45:19,503 --> 00:45:21,504
وداعاً

834
00:45:26,377 --> 00:45:27,944
أنا أحاول، أنا أحاول

835
00:45:27,978 --> 00:45:29,846
في)، أليست من المفترض أن تكون)
تحت الذراع

836
00:45:29,880 --> 00:45:31,981
وبعد ذلك فوقها؟ -
أليس هذا ما فعلته للتو؟ -

837
00:45:32,016 --> 00:45:34,484
لا أعرف -
الممرضه جعلته يبدو سهلاً للغاية -

838
00:45:34,518 --> 00:45:35,985
أجل، لكنها فعلت ذلك بسرعة

839
00:45:36,020 --> 00:45:37,420
لهذا السبب لم نتعلم ذلك -
حسناً -

840
00:45:37,454 --> 00:45:38,788
لنفعلها مجدداً، ساعدني

841
00:45:38,822 --> 00:45:40,656
سأنجح هذه المره
أعدكِ

842
00:45:40,691 --> 00:45:42,959
أعرف، لقد فعلتها

843
00:45:42,993 --> 00:45:44,594
لقد فعلتها -
(رسالة من (ديبي -

844
00:45:44,628 --> 00:45:45,828
فيونا) بأمان)

845
00:45:45,863 --> 00:45:47,463
أهي كذلك؟ حقاً؟
فلتقرأها لي

846
00:45:47,498 --> 00:45:49,766
مالذي تقوله؟

847
00:45:49,800 --> 00:45:51,768
"فيونا بأمان"

848
00:45:51,802 --> 00:45:53,770
تنقصها التفاصيل

849
00:45:55,039 --> 00:45:56,639
ماذلك؟

850
00:45:56,673 --> 00:45:57,974
مالذي تفعله

851
00:45:58,008 --> 00:45:59,375
كل شيء على ما يرام

852
00:45:59,410 --> 00:46:00,777
فلتبقي هنا وحسب
سأتولى الأمر

853
00:46:00,811 --> 00:46:02,345
لا -
سأعود في الحال -

854
00:46:02,379 --> 00:46:04,347
من أينَ حصلت على ذلك؟
(فلتعد ذلك، (كيفن

855
00:46:13,924 --> 00:46:15,358
مالذي تفعلونه؟

856
00:46:15,392 --> 00:46:16,859
نحتاج لبعض الهدوء هنا

857
00:46:16,894 --> 00:46:19,829
... مالذي تفعلونه
أنقلعوا من هنا

858
00:46:23,033 --> 00:46:25,368
أيها اللعناء الصغار

859
00:46:37,181 --> 00:46:39,315
اللعنة
عزيزتي؟

860
00:46:39,349 --> 00:46:41,017
أخبريني أني لم أصب أحداً

861
00:46:41,051 --> 00:46:43,252
لم أصب أحداً، أليس كذلك؟
جميعنا بخير؟

862
00:46:45,856 --> 00:46:47,890
اللعنة -
لا تقترب من أطفالي -

863
00:46:47,925 --> 00:46:50,927
أهذا ثقب الرصاص؟

864
00:46:50,961 --> 00:46:52,495
أنا في غاية الأسف -
كيفن)، أنا لست أمزح) -

865
00:46:52,529 --> 00:46:54,430
أنا في غاية الأسف -
لا تقترب مني -

866
00:46:54,465 --> 00:46:57,834
أقسم أني سأتخلص من كل الأسلحه، حسناً؟

867
00:46:57,868 --> 00:46:59,068
أنا في غاية الأسف

868
00:46:59,103 --> 00:47:00,903
لامزيد من الأسلحه؟ -
لا مزيد من الأسلحه -

869
00:47:00,938 --> 00:47:02,171
لا مزيد من الأسلحه

870
00:47:02,206 --> 00:47:04,540
يا إلهي

871
00:47:12,216 --> 00:47:15,384
مرحباً، (فرانك)، كيفَ الحال؟

872
00:47:15,419 --> 00:47:17,587
ضعوا هذه

873
00:47:17,621 --> 00:47:22,291
سيكون زواجاً رائعاً

874
00:47:22,326 --> 00:47:24,293
تهانيناً
هل (فرانك) لازال متزوجاً؟

875
00:47:24,328 --> 00:47:26,295
هل تطلق هو و (مونيكا)؟

876
00:47:26,330 --> 00:47:29,565
لا يهم

877
00:47:29,600 --> 00:47:32,735
فقط أود أن أقول أني أحبك

878
00:47:32,769 --> 00:47:36,239
وأني أسامحك على كل شيء

879
00:47:36,273 --> 00:47:37,974
إلا إن عشت

880
00:47:38,008 --> 00:47:41,244
فعندها .. سأكون لا أزال غاضبة عليك

881
00:47:44,982 --> 00:47:47,316
لا أعرف كلماتٌ أخيرة رائعة

882
00:47:47,351 --> 00:47:50,153
لكنني لا أريدكَ أن تموت

883
00:47:50,187 --> 00:47:53,089
وأعرف أنكَ لا تريد ذلك أيضاً

884
00:47:53,123 --> 00:47:56,425
لذلك، إن كانت هذه كلماتي الأخيرة لك

885
00:47:56,460 --> 00:48:00,630
فسحقاً لذلك

886
00:48:00,664 --> 00:48:04,734
يعجبني ذلك

887
00:48:26,690 --> 00:48:32,195
لينجح كل زواج لابد وأن يمر بعقبات

888
00:48:32,229 --> 00:48:34,864
لكن في العادة ليسَ مبكراً هكذا

889
00:48:34,898 --> 00:48:36,933
لكن كما نرى الأن

890
00:48:36,967 --> 00:48:41,771
ليست نافذة الكنيسة الملونة
ما يكمل الزواج

891
00:48:41,805 --> 00:48:44,207
بل هم الشخصين العطوفين

892
00:48:44,241 --> 00:48:48,844
الواقفين .. والمستلقين أمامنا

893
00:48:55,886 --> 00:49:00,122
المعذرة

894
00:49:07,364 --> 00:49:12,068
آخر مرة كنتُ فيها هنا ظننت أني
مختلفة عن جميع من ينتظر هنا

895
00:49:12,102 --> 00:49:15,238
في لبس عملي

896
00:49:15,272 --> 00:49:19,909
الأن، أتناسب بشكل جيد

897
00:49:19,943 --> 00:49:21,577
أعرف أن عليكَ أن تذاكر

898
00:49:21,612 --> 00:49:23,179
سأتصل بكَ عندما أعرف ما يجري

899
00:49:23,213 --> 00:49:26,782
أستطيع أن أذاكر هنا

900
00:49:34,124 --> 00:49:40,930
(شيلا)، أتعدين بأن تحبي و تقدري (فرانك)
.. خلال المرض

901
00:49:40,964 --> 00:49:42,331
أظن خلال المرض وحسب

902
00:49:42,366 --> 00:49:44,066
حتى يفرق بينكم الموت؟

903
00:49:44,101 --> 00:49:45,601
أجل

904
00:49:45,636 --> 00:49:48,437
و سنفترض أن (فرانك) يشعر بنفس الشيء

905
00:49:48,472 --> 00:49:50,940
إنه كذلك -
(فرانك) و (شيلا)

906
00:49:50,974 --> 00:49:54,910
يشرفني أن أعلنكم .. زوجاً وزوجة

907
00:49:54,945 --> 00:49:57,046
تستطيعينَ تقبيل العريس

908
00:49:59,483 --> 00:50:00,916
تحركوا، أحتاجكم جميعاً بأن تتحركوا

909
00:50:00,951 --> 00:50:02,351
تحركوا، أبتعدوا عن الطريق -
تراجعوا -

910
00:50:02,386 --> 00:50:04,020
أحتاج منكم جميعاً بأن تتراجعوا -
ماذا؟ -

911
00:50:04,054 --> 00:50:05,254
أبتعدوا عن الطريق -
مالذي يجري؟ -

912
00:50:05,289 --> 00:50:06,522
أبتعدوا عن السرير

913
00:50:09,493 --> 00:50:10,860
أهو ميت؟ -
إنه في حالة حرجة -

914
00:50:10,894 --> 00:50:12,428
لقد قدموه في قائمة الإنتظار

915
00:50:12,462 --> 00:50:13,796
مالذي يعنيه ذلك؟ -
أنه سيحصل على كبدٍ جديدة -

916
00:50:13,830 --> 00:50:16,966
ماذا؟

917
00:50:24,474 --> 00:50:27,276
إذاً

918
00:50:27,311 --> 00:50:29,045
أتريدينَ أن تبدأي أولاً؟

919
00:50:38,204 --> 00:50:41,877
<font color=#CC0000> Momi Star - Only Me </font>
MusaedQ8 تعديل

