﻿1
00:00:01,354 --> 00:00:04,554
<i>.. "سابقاً في "غرباء
(إيلون)، (إيلون)</i>

2
00:00:04,555 --> 00:00:07,555
<i>،أنا ابنك الوحيد الآن
وسوف أهزم الفتى صباحاً</i>

3
00:00:07,556 --> 00:00:10,056
لو خسرت، لن تصبح ابني

4
00:00:14,057 --> 00:00:16,657
النبوءة تقول أيضاً أن
العائد سيكون قائداً

5
00:00:16,658 --> 00:00:21,673
لن أعطيك عصاي في هذه الليلة -
ما هو لي، لدي حق لأخذه -

6
00:00:21,674 --> 00:00:24,854
أنا القائد الآن

7
00:00:24,855 --> 00:00:27,106
(أنا و(ليتل فوستر
لسنا متزوجان كما قلت لك

8
00:00:27,107 --> 00:00:29,176
هناك شيء أريد
(قوله لكِ يا (غوين

9
00:00:29,177 --> 00:00:31,106
ربما حان الوقت لتعودي إليه

10
00:00:31,107 --> 00:00:34,974
الآن بعد أن الموافقة على تصاريح
التعدين، سنريد خروجهم من أرضنا والآن

11
00:00:34,975 --> 00:00:37,357
سالي آن)، أتريدين فعل شيء؟) -
هل لديك مال؟ -

12
00:00:37,358 --> 00:00:39,419
هذه أفضل مجموعة
من نبيذ (فاريل) قد تراها

13
00:00:39,420 --> 00:00:41,285
كما أقول -
كم الثمن؟ -

14
00:00:41,286 --> 00:00:44,373
!جرعة كبيرة! جرعة كبيرة -
هل كنت تشرب؟ -

15
00:00:44,374 --> 00:00:45,537
(تايلور)

16
00:00:45,538 --> 00:00:47,388
ماذا لو لم يكن "موون شاين" فقط؟

17
00:00:47,389 --> 00:00:50,296
ربما آل (فاريل) يخلطون
شيء سيء هناك

18
00:00:50,297 --> 00:00:52,296
،ولو كان هذا حقيقة
لن يعارضك الكثير من الناس هنا

19
00:00:52,297 --> 00:00:53,475
.في محاولة إخلائهم ..

20
00:00:53,476 --> 00:00:55,608
أريدك أن تعثر لي
على ما شربه

21
00:00:55,609 --> 00:00:58,387
لو سمعت أنّك تتحدث
،إلي أي منهم مجدّداً

22
00:00:58,388 --> 00:01:00,755
.سأقبض عليك ..

23
00:02:28,095 --> 00:02:29,957
نحن جميعاً نُحبك

24
00:02:47,581 --> 00:02:52,581
<font color="#ff8040">Muhammad999 | تعديل</font>

25
00:03:22,932 --> 00:03:26,232
<font size=30>{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}\\ غـربــاء \\
"الحلقة الثالثة: رسول"

26
00:04:05,025 --> 00:04:08,192
(يا (كايلب

27
00:04:10,030 --> 00:04:11,896
كايلب)؟)

28
00:04:15,202 --> 00:04:16,951
كايلب)؟)

29
00:04:21,174 --> 00:04:24,075
مرحبا

30
00:04:27,380 --> 00:04:29,631
هل أنت مستعد للذهاب للمدرسة؟

31
00:04:33,626 --> 00:04:36,888
تعال، سأضعهم لك

32
00:04:52,539 --> 00:04:53,930
!أجل! أنت لي

33
00:04:53,931 --> 00:04:57,358
!أجل، ستخسر

34
00:05:21,318 --> 00:05:23,301
!أحسنت

35
00:05:41,004 --> 00:05:42,991
.. إنه ينظر إليكِ

36
00:05:47,511 --> 00:05:51,295
فعلتها أخيراً يا ابن
العم، علي قول هذا

37
00:05:52,465 --> 00:05:54,132
بحقك، قتال الحظيرة

38
00:05:55,435 --> 00:05:57,136
لم يظن أحد أنّك تملك الجرأة

39
00:05:57,137 --> 00:06:01,172
وكذلك أنا -
.. تعلم -

40
00:06:03,310 --> 00:06:07,975
يقولون لي دائماً أنّ
العالم بالأسفل ليس جيداً

41
00:06:07,976 --> 00:06:10,608
لقد تمادوا وخسروا كل شيء
وهو ما يجعل الحياة تستحق

42
00:06:10,609 --> 00:06:12,701
ولكن أنا وأنت نعرف
أنّ هذا ليس صحيحاً

43
00:06:12,702 --> 00:06:14,685
هل نعرف؟

44
00:06:16,742 --> 00:06:20,579
(أنا (هاسِل
أنت قارئ

45
00:06:20,580 --> 00:06:23,916
أجل، أنت القارئ
كيف تفعلها؟

46
00:06:23,917 --> 00:06:26,919
قابلت رجلاً بالأسفل
عمل في صحيفة

47
00:06:26,920 --> 00:06:28,637
عرض أن يساعدني

48
00:06:28,638 --> 00:06:31,090
ووقع في متاعبِ جمة
لأجل هذا لو كنت أتذكر

49
00:06:31,091 --> 00:06:35,561
.أجل، متاعب
أسمع المتاعب يابن العم

50
00:06:35,562 --> 00:06:42,101
لا تنظر الآن ولكن تلك
الشقراء تحدث إليك طوال اليوم

51
00:06:42,102 --> 00:06:44,770
حسناً

52
00:06:44,771 --> 00:06:47,889
(سعدت بمعرفتك يا سيد (آسا
أهلاً بعودتك لنا

53
00:06:47,890 --> 00:06:49,340
.شكراً لك

54
00:06:50,443 --> 00:06:55,331
ماذا حدث له؟ -
أخذ بعض النبيذ وباعه بالمدينة -

55
00:06:55,332 --> 00:06:57,115
فوستر) جعله عبرة)

56
00:07:08,795 --> 00:07:11,913
<i>يا آنسات</i>

57
00:07:13,633 --> 00:07:18,137
(اسما لفتاة (باربرا ماكينتوك
(ولكنها من آل (شاي

58
00:07:18,138 --> 00:07:21,807
جدتها تزوجت من زوج خالتي

59
00:07:21,808 --> 00:07:24,777
يمكنك أن تسألها بنفسك

60
00:07:24,778 --> 00:07:29,198
،أعلم أنك غِبت لوقتِ طويل
وأردت أن أرحب بك فحسب

61
00:07:29,199 --> 00:07:32,818
شكراً لكِ -
سنحضر لك صدرية أيضاً -

62
00:07:32,819 --> 00:07:37,039
،لدي عم يملك العشرات منها
وواثقة أن بوسعه التخلي عن واحدة

63
00:07:37,040 --> 00:07:40,492
الحقيقة أن حالتك يرثى لها

64
00:07:40,493 --> 00:07:42,711
.. لذا الآن

65
00:07:42,712 --> 00:07:46,193
.عليك الرقص معي -
هل عليّ؟ -

66
00:07:46,194 --> 00:07:49,835
،فتاة أعطتك هدية
عليك أن تطلب منها الرقص

67
00:07:49,836 --> 00:07:53,538
هيّا يا فتى -
حسناً -

68
00:08:41,721 --> 00:08:45,441
يبدو أنّك لم تنسى
(كل شيء يا (آسا فاريل

69
00:08:45,442 --> 00:08:47,892
لماذا، شكراً لكِ

70
00:08:50,113 --> 00:08:52,897
لنرى لو أنّك تتذكر هذه

71
00:09:28,768 --> 00:09:30,586
ماذا يظنون أنفسهم فاعلين؟

72
00:09:31,849 --> 00:09:34,490
يوسعون طريق الأشجار
القديمة على يبدو

73
00:09:34,491 --> 00:09:37,892
أجل، ذلك الذي
أغلقناه منذ سنوات مضت

74
00:09:39,612 --> 00:09:41,447
فوستر)، أين تذهب؟)

75
00:09:41,448 --> 00:09:42,998
إلى أين في رأيك؟ -
أنصت لي -

76
00:09:42,999 --> 00:09:44,450
،لو أطلقت عليهم

77
00:09:44,451 --> 00:09:46,085
سيعودون إلينا
بكل ما لديهم

78
00:09:46,086 --> 00:09:47,064
جيد

79
00:09:48,849 --> 00:09:51,288
حينها سيعرفون
أن الـ(فاريل) لا يهرب

80
00:10:26,115 --> 00:10:27,881
.. يا آنسة

81
00:10:32,376 --> 00:10:35,545
اسمعي، بوسعنا فعل
.. (هذا طوال اليوم يا (جاني

82
00:10:35,546 --> 00:10:38,713
أو أياً كان ما تسمين
به نفسك هذه الأيام

83
00:10:40,184 --> 00:10:42,486
ماذا تريد؟ -
تعرفين ماذا أريد -

84
00:10:42,487 --> 00:10:46,194
سأقوم بنقلك من هنا
وإلا سأخذك معي، القرار لك

85
00:10:46,195 --> 00:10:49,025
حقاً يا مأمور؟
تعرف الزمن قاسِ

86
00:10:49,026 --> 00:10:51,944
أمر التعري الصغير
هذا هو ما أفعله

87
00:10:51,945 --> 00:10:53,007
أتعرف؟ هل تفهمني؟

88
00:10:53,008 --> 00:10:56,085
تعرفين أن هذه وظيفتي
وهذا كل ما لدي أيضاً

89
00:10:56,086 --> 00:11:00,871
لذا عليّ فعل ما يجب عليّ فعله -
حسناً، فلتقبض علي وتأخذني يا مأمور -

90
00:11:00,872 --> 00:11:03,574
لا يمكنني التذمر على هذا

91
00:11:03,575 --> 00:11:06,043
سيدتي، سأطلب منكِ
أن تخرجي يديك من مكانها

92
00:11:06,044 --> 00:11:12,003
أبحث عن بطاقة هويتي فحسب
تعلم، كي تستطيع تغريمي. أتفهم؟

93
00:11:12,004 --> 00:11:16,300
ها هي، أنظر لها
اسمي مكتوب عليها

94
00:11:16,301 --> 00:11:18,027
أتظنين أنكِ مضحكة؟

95
00:11:18,028 --> 00:11:20,043
لا أعرف يا مأمور
،تبدو متوتراً بعض الشيء

96
00:11:20,044 --> 00:11:22,207
أتعلم؟ -
استمري في الوقاحة -

97
00:11:22,208 --> 00:11:25,628
وستريني متوتر فعلاً ..

98
00:11:27,065 --> 00:11:31,267
أنتِ، أنتِ، أنا أتحدث
!إليك، عودي إلى هنا الآن

99
00:11:42,113 --> 00:11:45,949
،إنهم يفجرون التلال كلها
هذا يعني قطع نصف مائنا

100
00:11:45,950 --> 00:11:48,494
كما قلت، هذا لن يحدث

101
00:11:49,003 --> 00:11:54,091
(برادين)، اذهب لـ(مورنينج سايد)
وأخبر الفتية (ماكنتيك) بما حدث

102
00:11:54,092 --> 00:11:55,626
ربما لم يسمعوا شيء هناك

103
00:11:55,627 --> 00:11:57,294
ولنرى مقدار السلاح الذي
قد نحصل عليه منهم|

104
00:11:57,295 --> 00:11:58,795
حاضر يا سيدي، ستم

105
00:11:58,796 --> 00:12:01,213
لا يا (فوستر)، هذا خطأ
وأنت تعرف هذا

106
00:12:03,134 --> 00:12:04,935
أخر مرة ذهبوا في
هذا الطريق،ماذا حدث؟

107
00:12:04,936 --> 00:12:07,804
لم تكوني ولدتِ بعد

108
00:12:07,805 --> 00:12:09,896
لا، ولكني سمعت
القصة وأنا صغيرة

109
00:12:09,897 --> 00:12:11,904
اثنين من قومنا قتلوا بواسطة الشرطة

110
00:12:11,905 --> 00:12:14,472
،أحدهم كان والدك
وكان هو قائدنا

111
00:12:16,648 --> 00:12:22,223
وماذا حدث بعد ذلك؟
ماذا حدث لذلك الطريق؟

112
00:12:22,224 --> 00:12:26,456
سأخبرك، لا أحد
لأنهم توقفوا عن القطع

113
00:12:26,457 --> 00:12:31,062
رحلوا وهذا ما حدث -
كان ثمناً غالياً -

114
00:12:31,063 --> 00:12:33,664
فوستر)، فلتسمعني رجاءً)

115
00:12:33,665 --> 00:12:37,050
أنظر، أنا لا أتذكر والدك
كنت في الرابعة عندما مات

116
00:12:37,051 --> 00:12:42,506
الرجل كان عملاقاً
.. والآن أشرف أسطورته ولكن

117
00:12:42,507 --> 00:12:46,843
،لا يمكننا قتالهم كما إعتدنا
وهذا ما يأملون أن نفعله

118
00:12:46,844 --> 00:12:50,013
لو أطلقنا أولاً، سنعطيهم
الحق ليأتون لنا بجيش

119
00:12:50,014 --> 00:12:52,232
.. وإن فعلنا هذا -
أنصت لي يا ضال -

120
00:12:52,233 --> 00:12:56,688
،هذا الجبل ملكنا
ولكن ليس بالمجان

121
00:12:57,655 --> 00:13:01,024
علينا دفع إيجاره مثل الجميع

122
00:13:01,025 --> 00:13:03,921
والإيجار يأتي بالدم

123
00:13:07,832 --> 00:13:12,035
برايدن) اذهب)

124
00:13:12,036 --> 00:13:14,737
وبقيّتكم، فلتأتوا معي

125
00:13:23,214 --> 00:13:28,719
تعلم، بدونك ما كنا سنعرف
(قدوم أي من هذا يا (آسا

126
00:13:28,720 --> 00:13:32,022
أنت الوحيد منا الذي يعرفهم

127
00:13:32,023 --> 00:13:34,224
أفترض أنّك تعود هناك
وتصحح هذا الأمر

128
00:13:34,225 --> 00:13:36,592
لن يُنصتوا لي

129
00:13:41,735 --> 00:13:43,218
تباً

130
00:13:47,071 --> 00:13:49,438
هل ستجلس مكانك؟

131
00:13:56,964 --> 00:14:00,282
مرحبا، كيف كانت المدرسة؟
هل أنت بخير؟

132
00:14:01,721 --> 00:14:04,972
عليّ أخذك إلى منزل
عمّتك (ليدا)، حسناً؟

133
00:14:07,091 --> 00:14:08,507
ما هذا؟

134
00:14:09,927 --> 00:14:11,895
أنت، ما الذي على وجهك هذا؟

135
00:14:11,896 --> 00:14:14,910
من فعل هذا؟
هل تم خدّشِك؟

136
00:14:16,234 --> 00:14:20,009
أنت، لقد دخلت شجاراً؟ -
كلا -

137
00:14:21,272 --> 00:14:25,107
هل عاودت الضرب؟ -
لم أدخل في شجار -

138
00:14:33,117 --> 00:14:36,336
أتعرفين؟ لا أعرف ماذا أقول لكِ

139
00:14:36,337 --> 00:14:38,755
لقد قلت هذا بالفعل
بدون أن تقول أنه ما قلته

140
00:14:38,756 --> 00:14:41,675
لا يمكنني النزول هناك
(وتعرفين هذا يا (غوين

141
00:14:41,676 --> 00:14:43,126
هل تعرف؟

142
00:14:43,127 --> 00:14:45,295
لماذا قضيت ستة
أشهر في الصندوق رأيك

143
00:14:45,296 --> 00:14:47,130
بسبب ماذا؟
كنت أستمتع بذلك؟

144
00:14:47,131 --> 00:14:50,045
أو لأنني لم أهتم
بطريقة أو بأخرى؟

145
00:14:51,853 --> 00:14:55,806
لا، لابد من وجود
سبب آخر، شيء آخر

146
00:14:55,807 --> 00:14:58,975
أريد التواجد هنا
معكِ ومعنا جميعاً

147
00:14:58,976 --> 00:15:02,043
هذا هو، هذا هوا لسبب -
أنت كاذبُ لعين -

148
00:15:02,044 --> 00:15:04,680
كيف لم تتزوجينه؟

149
00:15:07,318 --> 00:15:09,119
تعلم، أنت مكانك
بالأسفل مع المخادعين

150
00:15:09,120 --> 00:15:12,524
.أيها القذر ..
!اذهب وأهرب

151
00:15:13,458 --> 00:15:15,125
هذا ما لا أفعله بالضبط

152
00:15:15,126 --> 00:15:18,225
يا للهول، أنت تهرب
حتى وأنت واقف

153
00:15:18,830 --> 00:15:23,884
حسناً -
كان ذلك سهلاً -

154
00:15:23,885 --> 00:15:25,836
لا، استمر بالذهاب
(يا (آسا فاريل

155
00:15:25,837 --> 00:15:28,171
لقد هربت وتركتني
منذ عشر سنوات

156
00:15:28,172 --> 00:15:30,534
وتظن أن يمكنك العودة
وتقضي عقوبتك وتفوز بقتال حظيرة

157
00:15:30,535 --> 00:15:32,370
ونرحب بك جميعاً
وكأنك بطل ما؟

158
00:15:32,371 --> 00:15:38,064
قلت أنّني آسف -
هل فعلت؟ لابد أنني فوتها -

159
00:15:38,065 --> 00:15:41,717
حسناً، أقول أنني آسف الآن

160
00:15:45,014 --> 00:15:50,026
،أياً كان ما تظن أننا نملكه هنا
سوف يزول قريباً

161
00:15:50,027 --> 00:15:54,780
.. حسناً، اسمعي
ماذا عليّ أن أفعل؟

162
00:15:58,085 --> 00:16:00,824
أرِهم من نكون

163
00:16:05,511 --> 00:16:09,262
،لدينا 5 مسدسات
وثلاث بنادق جديدة

164
00:16:09,263 --> 00:16:11,811
(إضافة لبنادق (سبيرنغفيلد
والبندقية التي حصلنا عليها تلك الليلة

165
00:16:13,496 --> 00:16:14,521
أربع مسدسات

166
00:16:16,721 --> 00:16:19,343
نريد سلاح ناري آلي

167
00:16:20,107 --> 00:16:21,375
.بنادق آلية

168
00:16:22,291 --> 00:16:24,626
لتجعلها 8 مسدسات يا أبي

169
00:16:24,627 --> 00:16:27,494
لدي أربعة أيضاً
(واحد عيار 44 من (شاي تاون

170
00:16:28,931 --> 00:16:31,132
.. ثم هذا

171
00:16:31,133 --> 00:16:34,602
بندقية (ريفينور) من أيام الحظر

172
00:16:34,603 --> 00:16:36,376
هل تعمل؟ -
أظن ذلك -

173
00:16:36,377 --> 00:16:40,378
،تظن ذلك
هل لديك زخيرة لها؟

174
00:16:40,379 --> 00:16:42,309
.أجل

175
00:16:48,818 --> 00:16:52,704
هذا كل شيء؟ ولا تعرف
لو كانت تطلق أو لا

176
00:16:52,705 --> 00:16:55,123
لم أرغب في إهدار
.. المزيد من الطلقات

177
00:16:55,124 --> 00:16:59,043
،ما تهدره هو وقتي
أترى العلامة على الباب

178
00:16:59,044 --> 00:17:00,662
أيقول أننا نريد فتيات صغيرات هنا؟

179
00:17:00,663 --> 00:17:02,664
قلت لنا أن نحضر
.. كل ما في إستطاعتنا وظننت

180
00:17:02,665 --> 00:17:04,549
ظننت ماذا؟ ..

181
00:17:04,550 --> 00:17:08,335
ألم أقل لك ألاّ
تأتي هنا مجدّداً؟

182
00:17:10,418 --> 00:17:13,013
لماذا لا تنصت لأي شيء أقوله؟

183
00:17:13,014 --> 00:17:16,449
أعرف شخص يملك
بعض الأقواس الطويلة

184
00:17:17,313 --> 00:17:18,813
.سأذهب وأحضرهم

185
00:17:18,814 --> 00:17:20,714
هيا، هيا

186
00:17:23,519 --> 00:17:27,477
.. أبي، أرجوك - -
لا تنادني بهذا مجدّداً -

187
00:17:31,026 --> 00:17:33,862
لم يفز بالعدل -
وأنت قد خسرت -

188
00:17:33,863 --> 00:17:36,553
،وهذا ما أعرفه
وما يعرفه الجميع

189
00:17:37,199 --> 00:17:40,602
حسناً، دعني أثبت لك -
أنظر، لقد صدقتك من قبل -

190
00:17:42,036 --> 00:17:44,035
.وكانت تلك أخر مرة ..

191
00:17:46,374 --> 00:17:51,651
أتريد العودة هنا مجدّداً؟
فلتفعل شيء صحيح لأجلي

192
00:17:53,680 --> 00:17:55,307
.ولهذه العائلة ...

193
00:19:49,289 --> 00:19:52,491
بـ4.99 دولار
شكراً لك

194
00:19:52,492 --> 00:19:55,494
طاب يومك -
وكذلك أنتِ -

195
00:19:55,495 --> 00:19:58,881
مرحبا -
مرحبا -

196
00:19:58,882 --> 00:20:01,615
<i>تفاحة</i>

197
00:20:15,354 --> 00:20:17,003
آسفة

198
00:20:26,025 --> 00:20:34,286
أنظري هنا، 4-8-8-8-2-9

199
00:20:34,287 --> 00:20:36,835
حسناً؟ -
رائع، شكراً لك -

200
00:20:36,836 --> 00:20:39,204
.سيكلفك 3.69 دولار

201
00:20:39,205 --> 00:20:42,873
شكراً لك، تفضل
وطاب يومك

202
00:21:01,527 --> 00:21:03,093
سيد (رورك)؟

203
00:21:08,701 --> 00:21:11,435
(سيد (رورك)، هذا أنا (آسا

204
00:21:13,456 --> 00:21:16,254
،رأيت الصحيفة مغلقة
ماذا حدث؟

205
00:21:19,545 --> 00:21:20,941
سيد (رورك)؟

206
00:21:24,133 --> 00:21:25,783
أخيراً

207
00:21:26,970 --> 00:21:29,397
لا أعرف ما الذي أخّرك هذا

208
00:21:29,806 --> 00:21:34,426
حسناً، كنت بعيداً في الغرب -
اللعنة عالى الحرارة -

209
00:21:34,427 --> 00:21:37,044
هذا ما أسميه مثير للإهتمام

210
00:21:37,477 --> 00:21:43,801
،تبدأ من واحد حتى صفر
ثم تعود مجدّداً، ماذا إستفدت؟

211
00:21:45,405 --> 00:21:50,386
(سيد (رورك
هل أنت بخير؟

212
00:21:52,111 --> 00:21:57,706
،كلِمتك هي عصاك
أليس هذا صحيح؟

213
00:22:01,621 --> 00:22:03,884
أجل، هذا صحيح

214
00:22:15,468 --> 00:22:18,508
أظننا قد وجدناهم
أحسنت، صحيح؟

215
00:22:21,140 --> 00:22:22,974
المأمور (هوتون)، سعيدة برؤيتك

216
00:22:22,975 --> 00:22:25,860
(آنسة (بريانت -
كلير) من فضلك) -

217
00:22:26,446 --> 00:22:31,867
لقد لاحظت جيداً بالأمس
(عندما جئت لأخذ (كايلب

218
00:22:31,868 --> 00:22:34,860
كان لديه تلك
الخدوس على وجهه

219
00:22:34,861 --> 00:22:36,382
رأيت هذا أيضاً، أجل

220
00:22:36,383 --> 00:22:41,942
أردت فقط أن أعرف ماذا حدث له -
قال أنه سقط في الغابة -

221
00:22:42,724 --> 00:22:45,692
هل تتركونه يذهب للغابة؟ -
كلا، لا نفعل هذا -

222
00:22:49,169 --> 00:22:50,137
.. حسناً

223
00:22:51,228 --> 00:22:54,596
جاء للمدرسة
والخدوش على وجهه

224
00:22:55,412 --> 00:22:58,200
قانونياً، عندما يأتي
طفل ويبدو هكذا

225
00:22:58,201 --> 00:23:00,850
.. يُفترض أن أتصل ولكن

226
00:23:01,595 --> 00:23:03,725
إفترضت أنّك تعرف بهذا فعلاً

227
00:23:04,058 --> 00:23:05,592
.أجل

228
00:23:05,593 --> 00:23:09,479
من أين أنتِ؟
من (بوسطن)؟ العاصمة؟

229
00:23:09,480 --> 00:23:11,648
(هارتفورد) -
(هارتفورد) -

230
00:23:11,649 --> 00:23:15,443
حسناً، واثق أننا
محظوظون لوجودك هنا

231
00:23:20,941 --> 00:23:24,276
ابني الصغير إنه كما هو

232
00:23:38,759 --> 00:23:42,462
،صباح الخير جميعاً
أهلاً بكم في جلستنا

233
00:23:42,463 --> 00:23:45,932
(أنا المأمور (توم وانكي
كما يعلم معظمكم

234
00:23:45,933 --> 00:23:48,468
من الجيد رؤية إقبال لطيف كهذا

235
00:23:48,469 --> 00:23:54,010
كما تعلمون جميعاً، تصريح
(إخلاء جبل (شاي

236
00:23:54,011 --> 00:23:55,308
جاء أخيراً ..

237
00:23:55,309 --> 00:23:58,645
الليلة سنسمع الجدال
من الموافقين والمعارضين

238
00:23:58,646 --> 00:24:03,483
فيما يخص نقل مساكن
(ما نسميهم بعائلة (فاريل

239
00:24:03,484 --> 00:24:06,184
(السيدة (هايلي غرايمز
هي مسءولة الموارد

240
00:24:06,366 --> 00:24:07,846
شكراً لك يا مأمور

241
00:24:08,159 --> 00:24:09,659
(أدعى (هايلي غرايمز

242
00:24:09,660 --> 00:24:11,545
وأنا مديرة العلاقات
العامة الجديدة

243
00:24:11,546 --> 00:24:17,334
وأنا مسرورة لكوني جزء من هذا
المجهود لخلق وظائف وتنشيط هذه المدينة

244
00:24:17,335 --> 00:24:21,004
(مشروع إخلاء جبل (شاي
سيجلب مئات الوظائف هنا

245
00:24:21,005 --> 00:24:23,340
ويعيد هذه المدينة
فعلاً على قدميها

246
00:24:23,341 --> 00:24:27,844
ولكن لا يمكننا فعل هذا حتى
الذين يسكنون بشكل غير شرعي

247
00:24:27,845 --> 00:24:30,746
على أرضنا، يُنقلون
لمكان سكن لائق

248
00:24:31,516 --> 00:24:36,649
،أعرف بأنها أيام صعبة
ولكن أخبرتنا الولاية حتى يرحلوا

249
00:24:36,650 --> 00:24:38,137
لا يمكننا البدء في العلم

250
00:24:38,643 --> 00:24:41,358
ما يعني أن يوم
بدأ التوظيف بدوام كامل

251
00:24:41,359 --> 00:24:43,935
تم تأخيره -
تأخيره إلى متى؟ -

252
00:24:43,936 --> 00:24:46,863
حتى يتم نقل أولئك الناس -
وكم سيأخذ هذا من وقت؟ -

253
00:24:46,864 --> 00:24:49,199
هذا يعتمد على قسم
شرطة مأمور المقاطعة

254
00:24:49,200 --> 00:24:50,700
!اللعنة مع الـ(فاريل) أولئك

255
00:24:50,701 --> 00:24:54,133
!إنهم هنا لمدة أطول من عائلتك -
!(لا تتكلمي عن عائلتي يا (سو -

256
00:24:54,134 --> 00:24:56,590
هذا لأنكِ تزوجتِ واحداً منهم -
حسناً. حسناً -

257
00:24:56,591 --> 00:24:58,041
ليهدأ الجميع -
!دعوهم وشأنهم -

258
00:24:58,042 --> 00:24:59,575
اهدأوا فحسب

259
00:25:01,573 --> 00:25:04,599
<i>يا (بوتش)، أعرف أنّك بالداخل
!هيّا، افتح الباب</i>

260
00:25:06,798 --> 00:25:09,251
<i>بوتش) أعرف أنك بالداخل)
هيّا، أود التحدث فحسب</i>

261
00:25:11,939 --> 00:25:14,724
(أنا أعني ما أقوله يا (بوتش
افتح الباب اللعين

262
00:25:14,725 --> 00:25:17,394
حسناً، حسنا. أنا قادم

263
00:25:17,395 --> 00:25:21,597
مرحبا، أنا آسف
آسف لإزعاجك يا أخي

264
00:25:23,534 --> 00:25:25,202
.. مرحبا يا سيدتي

265
00:25:25,203 --> 00:25:26,903
.أو سيدي ..

266
00:25:26,904 --> 00:25:28,789
أنظر، أحتاج بقية ذلك المال

267
00:25:28,790 --> 00:25:31,408
وأريدهم الآن -
لو اردت شيء -

268
00:25:31,409 --> 00:25:33,410
ربما كان عليك
تجربة نهجُ ودي

269
00:25:33,411 --> 00:25:34,911
.رأي فحسب

270
00:25:34,912 --> 00:25:37,914
،ليس لدي مالك يا بني
أنا متوارى عن الأنظار بسببك

271
00:25:37,915 --> 00:25:40,785
عم ماذا تقصد بسببي؟
بحقك، بسببي؟

272
00:25:40,786 --> 00:25:43,420
انظر، أنا الذي وقعت
في مشاكل وليس أنتم

273
00:25:43,421 --> 00:25:47,808
يقال أن نبيذك تسبّب
في أن يقتل فتى والده

274
00:25:47,809 --> 00:25:50,809
والآن هو محبوس وكان
أحد أفضل زبائني

275
00:25:50,810 --> 00:25:52,266
.. حسناً، أنصت

276
00:25:53,898 --> 00:25:56,632
أريد ذلك المال لموعد غرامي

277
00:25:57,452 --> 00:25:58,895
حسناً، أريده لأجل موعد غرامي

278
00:25:58,896 --> 00:26:01,365
لدي فتاة وتود أن
يتم معاملتها بشكل مميز

279
00:26:01,366 --> 00:26:02,906
هل تفهمني؟ -
أنت -

280
00:26:02,907 --> 00:26:04,807
.أجل

281
00:26:09,614 --> 00:26:13,615
!أنت
لا تجلس هكذا

282
00:26:15,253 --> 00:26:17,671
أنظر لهذا

283
00:26:17,672 --> 00:26:19,289
مازلت مديناً لي
بنصف هذا أيضاً

284
00:26:19,290 --> 00:26:20,624
!فلتأخذه إذاً

285
00:26:20,625 --> 00:26:22,592
أنصت لي -
!رويدك -

286
00:26:22,593 --> 00:26:29,548
(أنصت، أريد المال يا (بوتش -
أخبرتك، ليس لدي -

287
00:26:32,436 --> 00:26:34,593
أخبرتك أريد هذا المال

288
00:26:34,594 --> 00:26:36,306
أنت، أنت -
أخبرتك -

289
00:26:36,307 --> 00:26:39,142
!اذهب! خذ

290
00:26:39,143 --> 00:26:41,144
!فلترحل من هنا

291
00:26:41,145 --> 00:26:43,679
!إذهب

292
00:26:52,912 --> 00:26:56,380
عم ماذا تبحث؟ -
لقد وجدته -

293
00:26:57,516 --> 00:27:01,738
برادين) لديه سقف يسرب)
سأساعده في إصلاحه

294
00:27:01,770 --> 00:27:05,140
السبب الوحيد لقولك هذا لأنّك
تريدني أن أعرف بأنّك تكذب

295
00:27:06,525 --> 00:27:10,727
أين تذهب؟ -
لا مكان -

296
00:27:12,322 --> 00:27:13,577
خُذ

297
00:27:15,079 --> 00:27:19,085
لا أريد هذا -
ألا يريد والدك كل الأسلحة؟ -

298
00:27:19,086 --> 00:27:20,530
ليصنع عرضاً كبيراً
في نهاية الطريق؟

299
00:27:20,531 --> 00:27:23,225
ويقتلنا جميعاً؟ -
لا أعرف ماذا تقصدين -

300
00:27:23,226 --> 00:27:25,125
(فوستر)

301
00:27:28,909 --> 00:27:33,273
كل ذلك الرقص
معه، لا معنى له

302
00:27:35,221 --> 00:27:39,268
مجرد لغو حديث بدون حديث -
هذا صحيح -

303
00:27:43,701 --> 00:27:45,003
.. أنصتي

304
00:27:46,115 --> 00:27:48,755
أعرفك منذ مدة طويلة

305
00:27:50,220 --> 00:27:52,310
.. وأعرف طريقة تفكيرك

306
00:27:52,788 --> 00:27:55,857
وأين يعمل ..

307
00:27:57,063 --> 00:28:00,828
لذا أعرف خطتك في
التلخص منه إذا لم تفعلي بالفعل

308
00:28:04,300 --> 00:28:08,335
أطلب فحسب لو كنتِ
.. تحبيني كما تقولين

309
00:28:15,953 --> 00:28:17,505
وأنا أطلب منك

310
00:28:18,484 --> 00:28:20,388
أنّ تفكر في
.. أي صف تكون

311
00:28:20,816 --> 00:28:24,518
.صف والدك أم صفّنا ..

312
00:28:40,469 --> 00:28:42,690
مرحبا جميعاً
(أنا (ليدا دوبس

313
00:28:42,691 --> 00:28:47,726
وكما تعلمون جميعاً
زوجي (بريس) عامل منجم

314
00:28:47,727 --> 00:28:52,740
وهو لا يعمل، أنظروا
أنا أرغب بالعمل فعلاً

315
00:28:52,741 --> 00:28:56,685
ولكن تلك الجبال
إنها ليست ملكاً لنا

316
00:28:56,686 --> 00:28:59,020
.إنها ملك الرب

317
00:28:59,021 --> 00:29:03,024
وليس لدينا أي حق لتفجيرهم

318
00:29:03,025 --> 00:29:05,265
!أريد وظيفة -
.. الآن يقولون -

319
00:29:05,266 --> 00:29:08,196
سيخلقون مئات الوظائف لهذا

320
00:29:08,197 --> 00:29:14,167
ولكن لو سألتم أي من الناس
.. (في (كينليسون) أو (جوفيلر

321
00:29:14,168 --> 00:29:18,039
حيث أفسدوا مياههم
وملئوا الهواء بغبار الفحم

322
00:29:18,040 --> 00:29:22,210
والحفر بالحمأة الأسود
سيقولون لكم

323
00:29:22,211 --> 00:29:25,280
أن معظم الوظائف
التي خلقوها لهم خيالية

324
00:29:25,281 --> 00:29:27,048
هذا ليس صحيح -
إنه صحيح -

325
00:29:27,049 --> 00:29:31,766
وعندما ينتهون من تلويث
بلادنا ومدارسنا

326
00:29:31,767 --> 00:29:35,056
سيأخذون ملياراتهم
ويعودون لمنازلهم فحسب

327
00:29:35,057 --> 00:29:40,111
وستركوننا في أسوء
.. صحة وأيضاً

328
00:29:40,112 --> 00:29:45,867
وأنهارنا بدون أسماك
ولا مكان ليلعب فيه أولادنا

329
00:29:45,868 --> 00:29:49,955
ولهذا أنصتوا أقول
لنترك (فاريل) وشأنهم

330
00:29:49,956 --> 00:29:52,523
.. والأهم من ذلك

331
00:29:53,122 --> 00:29:54,732
أن تدعوا هذا الجبل وشأنه ..

332
00:30:02,869 --> 00:30:07,161
(اسمي هو (بريس دوبس
و(ليدا) زوجتي

333
00:30:09,033 --> 00:30:13,467
نحن متفقان في بعض الأمور
ونعترض في البعض

334
00:30:14,348 --> 00:30:20,203
نتفق في أن كلانا يرغب بتربية
بناتنا بشكل صحيح ومنحهم مستقبل

335
00:30:21,285 --> 00:30:23,388
ولكن لا يمكننا فعل
هذا بدون عمل

336
00:30:24,416 --> 00:30:27,165
عدت من جولتي الثانية
من العراق وعملت بكد

337
00:30:27,166 --> 00:30:31,064
ولكن لم أحظى بوظيفة
منذ ثلاث سنوات

338
00:30:31,065 --> 00:30:33,601
هذا قاسِ -
أجل صعب -

339
00:30:33,602 --> 00:30:36,499
ولكن هناك أمل لي ولعائلتي

340
00:30:36,500 --> 00:30:38,944
وكل العائلات الموجودة هنا الليلة

341
00:30:38,945 --> 00:30:40,402
!هذا صحيح -
لقد قلتها يا أخي -

342
00:30:40,884 --> 00:30:43,076
أولئك الطيبون جائوا هنا

343
00:30:43,077 --> 00:30:47,528
وعرضوا علينا وظائف
كي نتمكن من رفع رؤوسنا

344
00:30:47,529 --> 00:30:49,754
تعلمون، يعيدون هذه
المدينة من على جرف الإنهيار

345
00:30:51,051 --> 00:30:54,721
آل (فاريل) أولئك
لا يملكون الأرض التي هم عليها

346
00:30:54,722 --> 00:30:57,719
،ليس لديهم حق بالتواجد هناك
لا يدفعون ضرائب لها

347
00:30:57,720 --> 00:30:59,266
لا يضعون أولادهم
غي مدارسنا

348
00:30:59,267 --> 00:31:01,390
هذا صحيح -
لا يخضعون لقوانينا -

349
00:31:01,391 --> 00:31:03,084
... لذا أتساءل لماذا

350
00:31:04,604 --> 00:31:07,475
.لماذا نلعب بالقوانين وهم لا

351
00:31:07,476 --> 00:31:09,178
شكراً جزيلاً لكم -
!(أحسنت يا (بريس -

352
00:31:09,179 --> 00:31:11,559
!(بريس)

353
00:31:13,446 --> 00:31:18,273
!(بريس)

354
00:31:18,274 --> 00:31:21,519
حسناً، اهدأوا جميعاً

355
00:31:21,371 --> 00:31:24,772
.. قل ما يمكنك أن ترى

356
00:31:25,148 --> 00:31:33,930
،مع ضوء الفجر المبكر
عندما أشدنا بفخر بدهاء القط السمين

357
00:31:35,308 --> 00:31:41,423
،بقضبان سجونه المقلمة
وخلال آفة حضرية شاحبة

358
00:31:41,424 --> 00:31:46,812
وكل أولئك المساكين
الذين سحقناهم وببسالة صرخوا

359
00:31:46,813 --> 00:31:52,414
،وكان ما في الجيب يٌحدق
واقفاً بكل ثقة في النفس

360
00:31:52,542 --> 00:31:57,888
،وإذا لم تكن غنياً مثلي
.حينها حقوقك تصبح وراء قضبان

361
00:31:58,181 --> 00:32:02,915
قل ألا تزال هذه الراية
تطوق لفساد الأخلاق

362
00:32:03,824 --> 00:32:09,116
على أرض العبيد وموطن الجشع؟

363
00:32:15,364 --> 00:32:19,678
،لو صعد أي منكم للجبل
فلن ينزل منه أبداً

364
00:32:19,679 --> 00:32:22,797
.شكراً لكم

365
00:32:24,399 --> 00:32:25,666
هل تهدّدنا؟

366
00:32:27,187 --> 00:32:29,771
!(عد هنا يا (فاريل
!عد إلى هنا

367
00:32:29,772 --> 00:32:31,473
<i>سوف أمسكك -
توقف -</i>

368
00:32:31,474 --> 00:32:33,525
!(ابتعد عن الطريق يا (وايد -
!إبتعد عن الطريق -

369
00:32:33,526 --> 00:32:35,926
أين تذهب؟

370
00:32:39,199 --> 00:32:41,884
يكلفنا مالاً ويخبرنا بما نفعل؟

371
00:32:41,885 --> 00:32:43,551
!أولئك القوم

372
00:32:44,362 --> 00:32:46,645
الشرطة في
طريقها لتكون واعياً

373
00:32:47,156 --> 00:32:50,046
،أنا لا أفعل شيء
أنتظر أحدهم فحسب

374
00:32:50,047 --> 00:32:52,002
أجل، أنت تخيف الناس

375
00:32:55,331 --> 00:32:59,218
لا تقل أنني لم أحذرك -
كيف الحال الليلة؟ -

376
00:32:59,219 --> 00:33:04,255
حسناً، إنها جيدة للغاية -
يقول أنه ينتظر أحدهم -

377
00:33:05,972 --> 00:33:07,492
ما اسمك؟

378
00:33:10,480 --> 00:33:14,714
أنظر، ألا يحق للفرد أنّ
يجلس في الخارج وينظر للنجوم

379
00:33:14,715 --> 00:33:16,472
وينظر للقمر في هدوء؟

380
00:33:16,473 --> 00:33:20,944
هذه ملكية خاصة، لذا
لماذا لا تذهب للجانب الآخر هناك؟

381
00:33:20,945 --> 00:33:24,243
لماذا لا تهتم بشؤونك يا سيدي؟

382
00:33:24,244 --> 00:33:26,667
هيّا، لنتحرك من هنا

383
00:33:26,668 --> 00:33:29,814
هيّا، هل ستطلق علي النار؟

384
00:33:32,910 --> 00:33:34,368
هيّا بنا

385
00:33:35,670 --> 00:33:37,237
هيّا بنا

386
00:33:38,975 --> 00:33:40,956
قلت هيّا بنا

387
00:33:42,045 --> 00:33:45,787
(سيارة الرابعة في شارع (شابل
أريد بعض الدعم

388
00:33:45,788 --> 00:33:48,216
تباً، أنت رهن الإعتقال

389
00:33:48,217 --> 00:33:50,483
.توقف مكانك

390
00:33:50,702 --> 00:33:52,052
!قلت توقف

391
00:33:52,397 --> 00:33:56,173
.قلت توقف

392
00:34:01,531 --> 00:34:05,724
أتظن ذلك الرجل واحداً منهم؟
أم مجرد أحمق من محبي الأشجار؟

393
00:34:05,725 --> 00:34:06,951
لا أعرف

394
00:34:06,952 --> 00:34:08,904
لا يسعني معرفة من يكون -
أكان واحدًا من ماذا؟ -

395
00:34:08,905 --> 00:34:11,974
ماذا حدث؟ -
أين (كايلب) أهو (نائم)؟ -

396
00:34:11,975 --> 00:34:13,375
.أظن ذلك

397
00:34:13,376 --> 00:34:14,960
(أظن كان واحد من (فاريل
في المدينة بالإجتماع الليلة

398
00:34:14,961 --> 00:34:18,527
إنه شخص غريب الأطوار -
إنه ذكي جداً بكونه واحد منهم -

399
00:34:18,528 --> 00:34:22,167
أخبرنا السيد (غرانت) في حصة التاريخ
أن لديهم ما يسمى بحق وضع اليد

400
00:34:22,168 --> 00:34:23,919
قال أننا حاولنا طردهم
منذ زمنِ بعيد

401
00:34:23,920 --> 00:34:27,289
ولكن مات اثنين -
لم يكن منذ زمنِ بعيد -

402
00:34:27,290 --> 00:34:32,028
(أنا وخالك كنا في عمر (كايلب -
ولم يكونا اثنين ماتا وقتها يا عزيزتي -

403
00:34:32,029 --> 00:34:33,260
.كانوا ثلاثة

404
00:34:37,263 --> 00:34:40,882
يا صاح، لقد كان كالقداحة -
حسناً، يمكنه المكوث هنا الليلة -

405
00:34:40,883 --> 00:34:43,417
مثل كل ليلة -
انت -

406
00:34:45,054 --> 00:34:48,223
خالي (وايد)، هل ستطرد
آل (فاريل) من أراضيهم؟

407
00:34:48,224 --> 00:34:52,060
.. حسناً، إخلائهم -
أولاً، ليست أراضيهم -

408
00:34:52,061 --> 00:34:54,615
واثنين، لو كنت تقوم بعملك
لكنا أفضل حالاً الآن

409
00:34:54,616 --> 00:34:58,200
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
أريدك أن تفعل شيء، أي شيء -

410
00:34:58,201 --> 00:35:00,368
ماذا تريد .. تريدني
أن أصعد هناك؟

411
00:35:00,369 --> 00:35:04,072
هذا ما تفعله الشرطة -
(لدي ولد صغير يا (بريس -

412
00:35:04,073 --> 00:35:07,075
ولدي فتاتين صغيرتان -
أجل وماذا تظن سيحدث لهن؟ -

413
00:35:07,076 --> 00:35:08,460
أعني، ماذا سوف
يحدث للمدينة بأكملها؟

414
00:35:08,461 --> 00:35:10,225
(المعذرة يا (ليدا -
المدينة بأكملها -

415
00:35:10,226 --> 00:35:11,413
كانت في هذا
.. الأمر لعشر سنوات، لذا

416
00:35:11,414 --> 00:35:14,382
أتعرف يا (بريس)؟ لديك
سجل سيء يا رجل

417
00:35:14,383 --> 00:35:18,053
سأكون بسجل مفتوح كما
أشاء في منزلي، أتفهمني؟

418
00:35:18,054 --> 00:35:20,088
تعرف أنّ هناك سابقة -
حسناً، حسناً -

419
00:35:20,089 --> 00:35:22,456
هذا يكفي، كلاكما

420
00:35:25,261 --> 00:35:26,927
نعم؟

421
00:35:29,899 --> 00:35:31,999
ولماذا صعقته بالصاعق؟

422
00:36:09,305 --> 00:36:11,139
أين هو؟ -
لا يُخبرنا باسمه -

423
00:36:11,140 --> 00:36:13,475
وبالطبع ليس لديه هوية

424
00:36:13,476 --> 00:36:16,811
وهناك جرة من النبيذ في حقيبته
أتريدني أن أحتفظ بها؟

425
00:36:16,812 --> 00:36:20,230
(كلا، املئ إستمارة لـ(جون دو
وسوف أعتني بهذا الأمر

426
00:36:34,130 --> 00:36:38,166
أنت، هل لدي .. ماذا
تسمون هذا؟ محامي؟

427
00:36:38,167 --> 00:36:41,836
!لا تعود هنا أبداً
هل تسمعني؟

428
00:36:41,837 --> 00:36:44,556
قُل لقومك أن يبقوا هناك

429
00:36:44,557 --> 00:36:48,137
لا تتسببون بأي متاعب
،أحاول إنهاء كل هذا

430
00:36:48,138 --> 00:36:50,204
.وعليكم التعاون معي ..

431
00:36:52,231 --> 00:36:53,884
ماذا قلت لك؟

432
00:36:55,902 --> 00:36:59,386
قلت طابت ليلتي
وأحلام سعيدة

433
00:37:01,240 --> 00:37:03,190
.هذا ما قلته

434
00:37:20,593 --> 00:37:24,045
بريس)، لماذا كنت)
قاسياً عليه هكذا؟

435
00:37:24,046 --> 00:37:25,709
لأنه كان ثمل

436
00:37:27,383 --> 00:37:30,936
انظر، أعرف أنّك
في هذا الخط كل صباح

437
00:37:30,937 --> 00:37:34,698
تبحث عن عمل صباحي
(ولكن هذا ليس خطأ (وايد

438
00:37:35,358 --> 00:37:38,193
وظيفته هي إخلائهم من الجبل

439
00:37:38,194 --> 00:37:41,196
ولا يبدو مُتحفز جداً لهذا
أترين طريقة دفاعه عن ذلك الرجل؟

440
00:37:41,197 --> 00:37:46,060
ألا تتذكر بأنّ هناك سبب لهذا؟ -
الـ(فاريل) لم يقتلوا والدك -

441
00:37:46,736 --> 00:37:50,437
،الخمبر والحبوب من قتله
والمثل سيقتله

442
00:38:25,441 --> 00:38:27,608
<i>!ها هو</i>

443
00:38:29,578 --> 00:38:31,111
!(يا (فاريل

444
00:38:33,282 --> 00:38:35,454
حسناً، أنظروا من لدينا

445
00:38:36,285 --> 00:38:38,650
أتريد توصيلة
أيّها السيد الذكي؟

446
00:38:39,288 --> 00:38:41,213
لا، شكراً. أنا بخير

447
00:38:41,957 --> 00:38:44,793
ماذا، هل ستعود
للتل بهذه اليساطة؟

448
00:38:44,794 --> 00:38:47,762
فعلتها من قبل -
ليس الليلة -

449
00:38:47,763 --> 00:38:50,214
أنظروا يا رفاق
لن ترغبون بفعل هذا

450
00:38:58,607 --> 00:39:00,674
أنت، أنت

451
00:39:04,530 --> 00:39:06,648
(هيّا، فلتضربه يا (جاك

452
00:39:06,649 --> 00:39:10,017
أنت، لدينا رسالك لك

453
00:39:11,153 --> 00:39:13,426
شيء عليك أخذه لأقاربك

454
00:39:15,708 --> 00:39:19,522
!أجل! هيّا! افعلها

455
00:39:19,523 --> 00:39:21,222
!افعلها

456
00:39:26,502 --> 00:39:29,870
أتريدون إرسالة رسالة؟

457
00:39:31,173 --> 00:39:33,090
تراجعوا! أتريدون إرسال رسالة؟

458
00:39:35,227 --> 00:39:40,297
،هذه رسالتي
أتركونا وشأننا

459
00:39:41,852 --> 00:39:44,687
جاك)، أوقفه) هّيا)

460
00:39:44,688 --> 00:39:46,888
هيّا، اللعنة

461
00:40:27,031 --> 00:40:30,899
،لا تتحرك يا فتى
إلا لو أردت الموت

462
00:40:37,328 --> 00:40:41,211
،لا أريد أي متاعب الآن
هل تسمعني؟

463
00:40:47,004 --> 00:40:52,185
لقد قتلت أخي الصغير -
عم ماذا تتحدث؟ -

464
00:40:52,776 --> 00:40:56,236
تلك الليلة جئنا هنا جميعاً

465
00:40:58,089 --> 00:41:00,274
كان في الثامنة من عمره

466
00:41:02,569 --> 00:41:06,502
حسناً، أنا آسف حيال هذا

467
00:41:07,128 --> 00:41:10,526
ولكن لدينا الحق لندافع
عن أنفسنا منكم

468
00:41:10,527 --> 00:41:12,277
!إرحل

469
00:41:22,977 --> 00:41:24,877
ساعدني

470
00:42:13,015 --> 00:42:15,134
كيف سارت الأمور بالأسفل؟

471
00:42:15,695 --> 00:42:19,084
.ليست على ما يرام كما يبدو

472
00:42:19,085 --> 00:42:24,045
أخبرتك يا فتى، هذه
وظيفة للمخلصين والصادقين

473
00:42:24,046 --> 00:42:27,038
.وليس لطفل لا يعرف من يكون ..

474
00:42:49,728 --> 00:42:56,305
لقد حاولت -
ثم؟ -

475
00:42:57,517 --> 00:43:00,175
(نحن في حرب يا (غوين

476
00:43:01,198 --> 00:43:03,699
ويبدو أننا نخسرها بالفعل

477
00:43:42,513 --> 00:43:47,462
.. أعرف أنكِ لستِ متزوجة ولكن -
ولكن ماذا؟ لقد غبت طويلاً -

478
00:43:47,463 --> 00:43:50,070
ونسيت كيف نقوم بالأمور هنا

479
00:44:06,921 --> 00:44:09,905
يا أبي، أأنت بالمنزل؟

480
00:44:59,260 --> 00:45:29,331
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

