﻿1
00:00:01,467 --> 00:00:03,375
<i>.. "سابقاً في "غرباء</i></i>

2
00:00:03,427 --> 00:00:07,025
تقول النبوءة أنّ واحد
سوف ينقذ وآخر يدمّر

3
00:00:07,027 --> 00:00:09,620
(شيطان أو ملك يا (آسا فاريل
من سوف تختار؟

4
00:00:10,599 --> 00:00:16,206
ابني المفضل
!(إيلون)! (إيلون)

5
00:00:16,208 --> 00:00:18,425
إنه ميت بسببك

6
00:00:18,460 --> 00:00:21,511
،ومهما كان ما ستفعله
لن تكون واحداً منا أبداً

7
00:00:21,547 --> 00:00:23,214
لا يملكون الأرض التي
يعيشون عليها

8
00:00:23,216 --> 00:00:25,266
أتساءل فقط لماذا
نتقيد بالقوانين

9
00:00:25,301 --> 00:00:27,268
وهم لا يفعلون -
نحن لا نصعد هناك -

10
00:00:27,303 --> 00:00:30,021
ولا يفترض أن ينزلوا هنا -
أمسكت واحداً منهم -

11
00:00:30,056 --> 00:00:33,024
أقسم بأنك لن تراني مجدداً -
بالتأكيد لن أراك مجدداً -

12
00:00:33,059 --> 00:00:36,894
الرصاصة التي وجدوها لها نفس
مواصفات القادمة من سطو المتجر

13
00:00:38,398 --> 00:00:40,064
هل هذا ما تبحثين عنه؟

14
00:00:40,066 --> 00:00:42,199
،إنه قفاز السحرة
هل تقتلينه يا (غوين)؟

15
00:00:44,904 --> 00:00:48,406
لقد كذبت علي وأخبرتني
أن المكان جميل بالأعلى

16
00:00:48,408 --> 00:00:51,208
عائلتي تحتاجني -
لن نجلس مكتوفة الأيدي -

17
00:00:51,244 --> 00:00:53,044
ونجعل قائد كاذب يحطمنا

18
00:00:53,079 --> 00:00:55,446
سوف نقاتل -
أنت تسعى لشيء -

19
00:00:55,482 --> 00:00:56,991
ولكن لا يمكنني معرفته -
لا أخطط لشيء -

20
00:00:57,016 --> 00:00:58,226
وقتك جاء لنهاية

21
00:00:58,251 --> 00:01:00,318
أتريدني ميتاً أيها العجوز؟ -
استعد لتموت -

22
00:01:01,804 --> 00:01:03,254
هيّا، أجهز عليّ

23
00:01:05,141 --> 00:01:07,842
لقد تم، كل شيء سيكون أفضل

24
00:01:21,691 --> 00:01:25,659
كلا، لا تفعل هذا

25
00:01:25,695 --> 00:01:27,328
انتظر

26
00:01:27,363 --> 00:01:29,447
أبي

27
00:01:29,499 --> 00:01:34,285
إستدر، أنت

28
00:01:34,337 --> 00:01:37,455
أبي. أبي

29
00:01:45,581 --> 00:01:48,799
لقد كنت تحلم -
أبي -

30
00:01:51,860 --> 00:01:53,453
يوم مقتله

31
00:01:54,757 --> 00:01:56,521
ولكن لم تكن الشرطة من قتله

32
00:01:57,325 --> 00:01:59,958
حقاً؟ -
كلا -

33
00:02:01,180 --> 00:02:02,402
.كان أنا

34
00:02:10,816 --> 00:02:12,013
أتريد أكل شيء؟

35
00:02:14,526 --> 00:02:18,031
.. كلا، لا أريد

36
00:02:18,530 --> 00:02:21,281
الآن بما أنّ (آسا) ذهب بلا رجعة

37
00:02:21,333 --> 00:02:23,992
.علي القائد الذهاب للعمل ..

38
00:02:24,928 --> 00:02:27,287
أقول أنّك كنت تعمل
جاهداً بما يكفي

39
00:02:27,339 --> 00:02:28,767
ينبغي أن ترتاح

40
00:02:30,959 --> 00:02:32,952
.لا وقت لهذا

41
00:02:33,879 --> 00:02:35,239
أين تذهب؟ -

42
00:02:35,547 --> 00:02:39,936
لقد تخلصنا من واحد غير مؤمن

43
00:02:40,386 --> 00:02:42,519
ولكن هناك آخرين
يختبئون في التل

44
00:02:42,554 --> 00:02:46,139
إنهم لا يؤذونا -
بل يؤذون العائلة كلها -

45
00:02:46,191 --> 00:02:51,139
من؟ (شيرين)؟ (كريك)؟
إنهم يريدون ما نريده كلنا

46
00:02:51,864 --> 00:02:55,782
هل تظن أن لديهم نوايا مظلمة؟ -
(أجل وخاصة (كريك -

47
00:02:55,818 --> 00:02:57,784
.. رجل بتلك الموهبة

48
00:02:57,820 --> 00:03:00,987
لا ينوي إستخدامها
جيداً، أؤكد لكِ هذا

49
00:03:01,039 --> 00:03:02,989
أجل، لا يمكنه فعل
الكثير وهو داخل الصندوق

50
00:03:02,991 --> 00:03:07,544
لماذا تتجادلين معي؟
لقد قسمنا، جميعهم فعل

51
00:03:07,579 --> 00:03:09,578
وقد رأيتِ هذا بأم عيناكِ

52
00:03:12,668 --> 00:03:13,958
.سأصلح هذا

53
00:03:20,342 --> 00:03:22,342
خذ، خذ هذا

54
00:03:22,344 --> 00:03:24,644
هل بوسعي لعب الورق؟

55
00:03:24,680 --> 00:03:26,062
لعبتي المفضلة -
!أنت -

56
00:03:27,599 --> 00:03:32,569
لدينا متمردين في الجبل
،يُضعفون منا وها أنتم يا ملاعين

57
00:03:32,604 --> 00:03:34,404
.تلاعبون بالورق ..

58
00:03:34,440 --> 00:03:37,357
هذا سبب يجعلني أطلق
!النار على كل واحد منكم الآن

59
00:03:37,359 --> 00:03:40,827
يا قائد، لم نكن نمرح
كنا ننتظرك فقط لتستيقظ

60
00:03:40,863 --> 00:03:42,412
حسناً، لقد إستيقظت

61
00:03:45,200 --> 00:03:47,367
أريد معرفة أين يختبئ
أولئك الخونة

62
00:03:47,419 --> 00:03:50,036
بمكان ما في (مورننج
سايد) أو تحت الصخور

63
00:03:50,038 --> 00:03:53,089
هذا ما ظننته، سنذهب
(ونتحدث مع (كريك

64
00:03:53,125 --> 00:03:57,377
إنه يعرف أكثر مما يقول
!انهضوا! هيا

65
00:03:57,429 --> 00:03:59,379
.لنذهب

66
00:04:03,051 --> 00:04:05,769
شكراً على المكالمة -
وداعاً -

67
00:04:13,318 --> 00:04:15,758
كريستينفيل) إنسحبت هي الأخرى)

68
00:04:16,815 --> 00:04:18,732
... على ما يبدو لديهم

69
00:04:18,734 --> 00:04:21,902
لديهم موكب كبير في
.. نهاية هذا الأسبوع ويحتاجون

70
00:04:21,954 --> 00:04:27,874
يريدون كل فرد يحرس أسطولهم
ولاعبات الباليه وخلافه

71
00:04:27,910 --> 00:04:30,410
كم تقلص العدد الآن؟ ستة؟

72
00:04:30,462 --> 00:04:35,465
ستة رجال ضد ماذا؟
كم عدد الـ(فاريل) بالأعلى؟

73
00:04:35,501 --> 00:04:39,920
لا أعرف -
لا أحب الاحتمالات هنا -

74
00:04:39,922 --> 00:04:42,422
أواثق من هذا؟

75
00:04:42,474 --> 00:04:43,974
لقد جاء المحامون

76
00:04:57,272 --> 00:04:58,905
صباح الخير أيّها المأمور

77
00:05:06,114 --> 00:05:08,281
شكراً لك

78
00:05:16,174 --> 00:05:17,791
يا سادة

79
00:05:17,793 --> 00:05:19,793
المأمور (وايد هوتون)؟ -
نعم -

80
00:05:19,795 --> 00:05:21,845
تمك تقديم دعوى
مدنية ضدك يا مأمور

81
00:05:21,880 --> 00:05:23,680
اعتقال غير مشروع

82
00:05:23,715 --> 00:05:25,966
ورفعنا دعوة إعاج
رسمية في الولاية

83
00:05:25,968 --> 00:05:29,469
الشئون الداخلية سوف
تتصل، هذه بطاقتي

84
00:05:29,521 --> 00:05:33,356
،شكراً على ضيافتك
سنكون على تواصل

85
00:06:14,047 --> 00:06:18,736
<font size=30>{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}\\ غـربــاء \\
"الحلقة الثالثة عشر: العمر الطويل للقائد"

86
00:06:20,756 --> 00:06:22,522
<i>أحضر دلو</i>

87
00:06:29,698 --> 00:06:31,448
.نهاية اليوم ...

88
00:06:34,369 --> 00:06:37,003
!ليسمعني الجميع

89
00:06:37,550 --> 00:06:38,755
هيّا

90
00:06:44,268 --> 00:06:49,549
ابن العم (آسا فاريل) ميت
و(كريك) مُكبل

91
00:06:49,551 --> 00:06:52,052
و(فوستر) السادس
قادم لنا مع رجاله

92
00:06:52,054 --> 00:06:54,472
والآن سيعثر علينا في نهاية المطاف

93
00:06:55,223 --> 00:06:57,691
وجميعكم يعرف ماذا
سيحدث لنا عندما يجدنا

94
00:06:58,133 --> 00:07:00,060
يجب أن نتحضّر -
كيف نتحضر؟ -

95
00:07:00,062 --> 00:07:03,063
علينا النزول أكثر لأسفل
.. هناك مكان أسفل الشلالات

96
00:07:03,065 --> 00:07:04,397
.. لا، انظري -
مخفي تماماً -

97
00:07:04,399 --> 00:07:07,507
انظروا، لا يهم أين سنذهب
عاجلاً أو آجلاً، سيجدنا

98
00:07:08,547 --> 00:07:11,571
وهناك تصرف واحد بوسعنا فعله -
وماذا ثد يكون هذا؟ -

99
00:07:12,539 --> 00:07:13,406
سنقاتل

100
00:07:13,458 --> 00:07:16,126
كيف؟ لدينا سلاح واحد
وهم معهم العشرات

101
00:07:16,161 --> 00:07:17,961
ولم يطلق به من قبل

102
00:07:17,996 --> 00:07:20,797
كان علي قولها من قبل
ولكن هذا ليس به شيء

103
00:07:20,832 --> 00:07:23,416
حاولت أن أطلق به، أترون؟

104
00:07:23,859 --> 00:07:25,802
لا يهم
!لا نريد هذا

105
00:07:25,837 --> 00:07:28,292
أترون؟ نحن
!لا نريد هذا. هذا معنا

106
00:07:29,808 --> 00:07:32,258
(والآن عدما يأتي (فوستر
،وسوف يأتي بلا محالة

107
00:07:32,310 --> 00:07:33,927
سوف نشتته جميعاً ..

108
00:07:33,929 --> 00:07:36,276
حينها سأذهب وأقطع حلقه

109
00:07:38,560 --> 00:07:39,987
وبعدها يموت

110
00:07:41,228 --> 00:07:43,570
أنا معك يا أخي -
وكذلك أنا -

111
00:07:43,605 --> 00:07:45,271
أفضل الموت هنا بدلاً
من العيش كما كنا نعيش

112
00:07:45,273 --> 00:07:49,242
وابني ميت وأنا
في أقرب وقت سأنضم له

113
00:07:49,277 --> 00:07:51,945
،وإذا نجحت فعلاً
مازالوا سيتقلونك

114
00:07:53,665 --> 00:07:55,448
أعرف

115
00:08:07,000 --> 00:08:08,507
.يا له من فتى جميل

116
00:08:09,283 --> 00:08:10,931
يذكرني بابني في عُمره

117
00:08:12,187 --> 00:08:13,967
.لم أعرف أن لديكِ ابن

118
00:08:14,426 --> 00:08:16,295
الكثير لا تعرفه عني يا مأمور

119
00:08:16,972 --> 00:08:18,304
ما هذا؟

120
00:08:18,356 --> 00:08:23,109
تقولين لي أن ابني لطيف
وتجلسين مكانك وتُعطني وجه الملاك؟

121
00:08:23,145 --> 00:08:25,695
على الأقل بوسعنا الآن
التحدث بصراحة

122
00:08:25,731 --> 00:08:27,155
أجل، ولماذا هذا؟

123
00:08:27,891 --> 00:08:29,815
لأننا في نفس الصف

124
00:08:29,818 --> 00:08:32,318
صدقي أو لا، هذا لن يكون حقيقة أبداً

125
00:08:32,370 --> 00:08:34,204
حسناً، نحن نريد نفس الشيء

126
00:08:34,539 --> 00:08:36,868
يكون من عمل الحكومة
بشكل قريب، كما يقولون

127
00:08:38,326 --> 00:08:40,237
أتعلمين أنّ رجلين ماتا بسببك؟

128
00:08:41,451 --> 00:08:43,496
ليس لدي أدنى فكرة
لماذا تفعلين هذا

129
00:08:43,498 --> 00:08:45,035
،لن تنجح

130
00:08:45,717 --> 00:08:49,318
بالصعود هناك ومعك ستة
أو ثمانية أو عشرة رجال حتى

131
00:08:49,504 --> 00:08:54,339
.ستحتاج أكثر من هذا -
أجل. شكراً لإخباري -

132
00:08:54,979 --> 00:08:56,509
أستطيع إحضارهم لك

133
00:08:56,511 --> 00:08:59,229
المحافظ هو الآمر
الناهي في هذه الأمور

134
00:08:59,264 --> 00:09:01,181
وهو لا يريد تقرير برلماني سيء

135
00:09:01,233 --> 00:09:03,566
كما أنها حقيقة أيضاً
بأنه لا يمكنه الفوز بدون مساعدتنا

136
00:09:03,602 --> 00:09:06,212
،لذا لو أردت فعل هذا بشكل صحيح

137
00:09:06,404 --> 00:09:10,690
(وتصعد أعلى وتجد قاتل (بريس
علينا العمل سوياً

138
00:09:15,864 --> 00:09:18,419
تعلمين، كلما فكرت في الأمر أكثر

139
00:09:20,202 --> 00:09:22,202
.زاد اعتقادي بأن أختي محقة ..

140
00:09:25,257 --> 00:09:27,548
لا نملك أي حق
بتفجير ذلك الجبل

141
00:09:34,266 --> 00:09:36,491
هيا قومي بمكالمتك الهاتفية

142
00:09:37,052 --> 00:09:38,132
لقد انتهينا

143
00:09:38,553 --> 00:09:44,357
اتفقنا، ستحصل على رجالك
وبعدها سأحصل على جبلي

144
00:09:44,956 --> 00:09:46,726
(كايلب)

145
00:09:46,761 --> 00:09:49,395
هيّا، أحضر حقيبتك

146
00:09:54,069 --> 00:09:57,904
هل يمكنني التحدث معه من فضلك؟
أنا (هيلي غرايمز) من يتكلم

147
00:10:12,327 --> 00:10:17,140
لدي شك بأنّك تعرف
أين يختبئ أولئك الخونة

148
00:10:17,590 --> 00:10:19,718
أليس كذلك؟ -
لا أعرف -

149
00:10:20,145 --> 00:10:22,262
ولو عرفت، ما كنت سأخبرك

150
00:10:22,742 --> 00:10:24,980
(حسناً، صديقك الشيطاني (آسا

151
00:10:25,663 --> 00:10:27,578
إنه ميت وقد انتهى ...

152
00:10:27,936 --> 00:10:31,671
لذا ربما عليك التفكير
في تغيير رأيك هنا

153
00:10:31,706 --> 00:10:36,276
أياً كان التفكير الأحمق
الذي تقوله، لا أبالي

154
00:10:36,790 --> 00:10:38,444
لن تحصل على
كلمة أخرى مني

155
00:10:38,766 --> 00:10:40,413
هيّا، اقتلني الآن

156
00:10:40,448 --> 00:10:43,116
حسناً

157
00:10:48,957 --> 00:10:51,758
!لا، لا، لا تفعلها -
!لا تفعلها -

158
00:10:51,793 --> 00:10:54,563
أعرف أين هم، يمكنني أخذك إليهم

159
00:10:55,347 --> 00:11:00,333
(ابن العم (هاسِل
أرى أنك عُدت لصوابك

160
00:11:10,587 --> 00:11:11,970
لم ينجح، أليس كذلك؟

161
00:11:13,340 --> 00:11:15,390
السُم؟

162
00:11:16,105 --> 00:11:20,614
،أحاول إبقائه هادئاً فحسب
وأجعله يمرض ببطئ

163
00:11:21,025 --> 00:11:23,264
وأجعله في الفراش
حتى تهدأ الأمور

164
00:11:24,233 --> 00:11:25,654
لقد قتل ذلك الرجل

165
00:11:27,604 --> 00:11:29,803
(وسعى وراء (كريك
كان لابد أن أفعلها

166
00:11:32,442 --> 00:11:36,051
وبعدها أدركت أني لا أعرف -
أعرف أنك لا تقدرين -

167
00:11:36,446 --> 00:11:38,787
ليس من صفاتنا أن نقتل
(بعضنا البعض يا (غوين

168
00:11:39,216 --> 00:11:42,154
ماذا عنك؟ -
ماذا عني؟ -

169
00:11:42,619 --> 00:11:44,938
(رأيتك تقتل (آسا

170
00:11:46,498 --> 00:11:48,346
هذا مختلف، أليس كذلك؟

171
00:11:51,044 --> 00:11:52,075
لماذا؟

172
00:11:53,013 --> 00:11:56,683
لأنه ليس واحداً منا -
لم يكن -

173
00:11:59,970 --> 00:12:02,470
سمعت أن أبي يحاول
إيجاد مفتلعي المشاكل

174
00:12:02,472 --> 00:12:04,073
وإن وجدهم، سيقتلهم

175
00:12:05,392 --> 00:12:07,083
ماذا تخططين لأجل هذا؟

176
00:12:08,528 --> 00:12:10,451
.لا أعرف بحق الآن

177
00:12:12,199 --> 00:12:14,306
،لو (آسا) كان هنا
ربما كان سيفعلها

178
00:12:15,418 --> 00:12:16,898
ليس بعد الآن

179
00:12:24,494 --> 00:12:26,411
أين الجميع إذاً؟

180
00:12:27,998 --> 00:12:30,498
هل ستذهب
وتتبول في الغابة؟

181
00:12:30,550 --> 00:12:31,627
لا يا قائد

182
00:12:32,335 --> 00:12:33,835
كنا في إنتظارك

183
00:12:41,728 --> 00:12:43,177
!حسناً، يكفي

184
00:12:43,230 --> 00:12:46,180
ألم تظنوا
أنني لم أتوقع هذا؟

185
00:12:46,182 --> 00:12:48,986
!فتشهم، ويخلعوا ملابسهم

186
00:12:49,853 --> 00:12:51,819
!(فيليب)

187
00:12:51,855 --> 00:12:54,618
إصعد أعلى، حسناً؟
وأحضر أولاد العم

188
00:12:55,555 --> 00:12:57,803
أكبر عدد يمكنك
إيجاده وأحضرهم هنا

189
00:12:58,245 --> 00:13:04,610
حسناً؟ أريد العالم
!أن يرى بعيناه ثمن الخيانة

190
00:13:06,202 --> 00:13:08,058
!اخلعوا ملابسكم

191
00:13:10,003 --> 00:13:11,322
!اخلعوها

192
00:13:17,047 --> 00:13:18,546
أريد أن أشكركم لكونكم هنا

193
00:13:18,598 --> 00:13:21,883
مهمتنا هي إحتجاز
وإستجواب المشتبه فيه

194
00:13:21,885 --> 00:13:25,836
(اسمه (آسا فاريل
هذا هو، حسناً؟

195
00:13:26,106 --> 00:13:27,946
لقد عاش وقت كبير
في هذا الجبل

196
00:13:28,475 --> 00:13:30,725
إنه ذكي ومتعلم
وواسع الحيلة

197
00:13:30,727 --> 00:13:32,226
ومشتبه فيه في العديد
من الجرائم لدينا هنا

198
00:13:32,228 --> 00:13:35,443
وليس منذ زمن في
(بلاكبيرغ) و(آرسون)

199
00:13:35,445 --> 00:13:37,949
كما نعتقد أيضاً أنّه
(متورط في مقتل (بريس دوبس

200
00:13:37,984 --> 00:13:41,682
لن نتمكن من
القبض عليه بوقتنا فقط

201
00:13:41,905 --> 00:13:44,238
حسناً؟ علينا إقناع أولئك
الناس بالأعلى بالعمل معنا

202
00:13:44,240 --> 00:13:45,861
لذا ما سنفعله هو التحدث معهم

203
00:13:46,159 --> 00:13:49,127
سنذهب من منزل لمنزل ونسأل
ومن كوخ لكوخ. حسناً؟

204
00:13:49,162 --> 00:13:52,747
أو أياً كان ما يعيشون فيه -
سفينة فضائية -

205
00:13:52,749 --> 00:13:55,416
حسناً، نتوقع أن يكونوا مسلحين

206
00:13:55,418 --> 00:13:58,419
نتحدث عن مسدسات وبنادق

207
00:13:58,421 --> 00:14:00,710
أعني، قولوا ما تريدون فيما معهم

208
00:14:01,779 --> 00:14:03,806
لذا لنبقى على موضوعنا ولا نهددهم

209
00:14:04,311 --> 00:14:05,927
ولا نبدأ بإطلاق النار

210
00:14:05,979 --> 00:14:07,762
،سنذهب أعلى ونتحدث معهم

211
00:14:07,764 --> 00:14:09,564
،ونحضر رجلنا
وبعدها نعود لأسفل

212
00:14:09,599 --> 00:14:10,898
هذا هو، نرحل من هذا الجبل

213
00:14:10,934 --> 00:14:13,368
أية أسئلة؟ -
كم عددهم في رأيك؟ -

214
00:14:13,404 --> 00:14:14,429
لا نعرف هذا

215
00:14:14,689 --> 00:14:16,406
معظم ما قدرنا على
،رؤيته هو أربعة أو خمسة

216
00:14:16,441 --> 00:14:20,895
لذا نتوقع أن يكون
عددهم من خمسين إلى ثمانين

217
00:14:22,036 --> 00:14:24,580
هذا متضمن النساء والأطفال -
علم -

218
00:14:24,616 --> 00:14:25,999
.. لو بدأوا بإطلاق النار

219
00:14:26,034 --> 00:14:27,917
وأعرف أنّ البعض
.. منكم لن يعجبه هذا

220
00:14:27,952 --> 00:14:29,952
،ولكن لا تردوا الضرب
 اثبتوا في أماكِنكم

221
00:14:29,954 --> 00:14:31,385
وابقوا يقظين
على المحطة الأولى

222
00:14:32,290 --> 00:14:34,257
تفضل -
دولان)؟) -

223
00:14:34,292 --> 00:14:39,012
معي مذكرة القبض -
عظيم، سنذهب غداً -

224
00:14:39,681 --> 00:14:41,757
لن ننزل من ذلك الجبل
بدون شخصنا المطلوب

225
00:14:47,305 --> 00:14:48,526
!انتبهوا

226
00:14:49,768 --> 00:14:50,760
ماذا ترون؟

227
00:14:51,205 --> 00:14:55,812
عائلة مرضت وتفككت
بسبب الخائنون

228
00:14:55,814 --> 00:14:58,443
أفكارهم المريضة لوثتنا

229
00:14:59,651 --> 00:15:02,985
سممتنا جميعاً

230
00:15:03,725 --> 00:15:04,594
قسمتنا

231
00:15:05,531 --> 00:15:08,157
نحن إما عائلة وعشيرة

232
00:15:08,467 --> 00:15:10,377
.أو نكرة

233
00:15:11,235 --> 00:15:12,830
إذا لم نساند بعضنا البعض

234
00:15:12,831 --> 00:15:16,595
هؤلاء الخائنون
سيدمرونا

235
00:15:18,003 --> 00:15:19,483
.. أتيت هنا

236
00:15:20,739 --> 00:15:22,171
لأسامحهم

237
00:15:22,460 --> 00:15:24,347
لأعالج هذا الجرح

238
00:15:25,451 --> 00:15:26,686
ماذا كان رد فعلهم؟

239
00:15:27,851 --> 00:15:29,067
حاولوا قتلي

240
00:15:29,681 --> 00:15:31,691
قتل قائدهم

241
00:15:32,684 --> 00:15:34,517
.. وهذا

242
00:15:36,354 --> 00:15:37,715
هذا الفتى

243
00:15:38,273 --> 00:15:43,025
هو الوغد الذي نفذ العملية

244
00:15:43,931 --> 00:15:46,530
جميعنا يعلم أنك قتلت
(والدتك يا (فوستر

245
00:15:49,734 --> 00:15:51,701
ماذا تعرف؟

246
00:15:51,703 --> 00:15:53,252
اخبرني بما تعرف

247
00:15:53,288 --> 00:15:55,538
أنتم لا تعلمون شيء

248
00:15:57,542 --> 00:15:59,402
بصفتي قائدكم

249
00:16:02,430 --> 00:16:05,882
أنفيكم من هذا الأرض للأبد

250
00:16:05,884 --> 00:16:07,600
ما هذا؟

251
00:16:07,635 --> 00:16:09,769
أعطني هذا

252
00:16:09,804 --> 00:16:12,054
ماذا تفعل؟

253
00:16:12,056 --> 00:16:14,056
(إنها مادة (قفاز الثعلب

254
00:16:14,058 --> 00:16:16,058
تسمم نفسها

255
00:16:16,111 --> 00:16:17,894
لا أريد العيش

256
00:16:17,896 --> 00:16:21,230
في عالم تحت سيطرتك

257
00:16:21,232 --> 00:16:23,566
أعطني هذا

258
00:16:41,920 --> 00:16:43,252
!تباً

259
00:16:43,304 --> 00:16:45,054
أأنت بخير يا قائد؟

260
00:16:45,089 --> 00:16:47,306
قائد؟

261
00:16:48,426 --> 00:16:50,092
قائد؟

262
00:16:50,145 --> 00:16:52,261
!قائد

263
00:17:00,104 --> 00:17:01,404
(وايد)

264
00:17:01,439 --> 00:17:03,105
لا تقلق، أتفهم الأمر

265
00:17:03,158 --> 00:17:04,877
لديك عائلة

266
00:17:05,860 --> 00:17:07,860
أريد اسمي على القائمة

267
00:17:09,810 --> 00:17:11,349
.سأصعد هناك معك

268
00:17:41,396 --> 00:17:43,779
(إيلون)

269
00:17:43,815 --> 00:17:45,698
إيلون)؟)

270
00:17:47,702 --> 00:17:49,068
(إيلون)

271
00:17:52,207 --> 00:17:54,040
!(إيلون)

272
00:17:54,075 --> 00:17:55,408
إيلون)؟)

273
00:17:57,045 --> 00:18:00,663
(إيلون)

274
00:18:06,504 --> 00:18:08,337
(إيلون)

275
00:18:37,328 --> 00:18:40,946
كنت أفكر في الحصول
 على سقيفة بالخارج

276
00:18:40,998 --> 00:18:42,614
كسقيفة بجوار الحديقة

277
00:18:42,666 --> 00:18:45,083
يمكننا وضع الدراجات

278
00:18:45,119 --> 00:18:47,619
وصناديق القمامة
لإبعادها عن الأمطار

279
00:18:47,621 --> 00:18:49,788
بالطبع

280
00:18:52,676 --> 00:18:55,093
(كن حذراً بالأعلى يا (وايد

281
00:18:55,129 --> 00:18:56,628
سأخذ حذري بالطبع

282
00:18:56,630 --> 00:18:58,630
ما رأيك؟ -
لا بأس -

283
00:19:03,020 --> 00:19:04,627
(أحبك يا (ليدا

284
00:19:07,220 --> 00:19:08,725
(وأنا أيضاً يا (وايد

285
00:20:07,608 --> 00:20:09,992
أنت من تكذب عليّ الآن

286
00:20:16,116 --> 00:20:18,843
،لقد رحل الآن
وهذا هو المهم

287
00:20:19,620 --> 00:20:20,836
كيف رحل؟

288
00:20:23,457 --> 00:20:25,674
أباك يظن أنك قتلته

289
00:20:26,890 --> 00:20:28,178
وأنا أيضاً

290
00:20:29,046 --> 00:20:31,964
نسي الجميع أننا
كنا أصدقاء

291
00:20:32,016 --> 00:20:33,465
في الصغر

292
00:20:33,517 --> 00:20:35,300
عندما غادر، افتقدته

293
00:20:35,352 --> 00:20:37,975
عندما عاد، أردته أكثر منكِ

294
00:20:39,431 --> 00:20:40,927
أنقذ حياتي

295
00:20:41,976 --> 00:20:43,175
أعلمتِ بهذا؟

296
00:20:43,811 --> 00:20:45,387
أدين له بهذا

297
00:20:48,751 --> 00:20:50,983
خدعتنا جميعاً
لتجعله يرحل في سلام

298
00:20:52,536 --> 00:20:55,037
هل رحل يا (فوستر)؟

299
00:20:55,072 --> 00:20:56,159
يقيناً؟

300
00:20:56,824 --> 00:20:58,323
كان هذا اتفاقنا

301
00:20:58,375 --> 00:20:59,583
وصدقته؟

302
00:21:00,327 --> 00:21:02,743
لأنه لم يصدق يوماً بوعد

303
00:21:03,664 --> 00:21:05,998
يظهر مرة أخرى هنا

304
00:21:06,050 --> 00:21:07,716
وأباك يراه

305
00:21:07,751 --> 00:21:09,455
في حالة بقائه هنا

306
00:21:11,495 --> 00:21:13,138
الجحيم الذي نعيشه

307
00:21:13,173 --> 00:21:14,711
لن يقارن بما سيحدث

308
00:21:15,009 --> 00:21:18,093
أعرف غضبه أكثر منك بقليل

309
00:21:21,065 --> 00:21:23,620
إذاً فعليك التأكد
بأن (آسا) رحل

310
00:21:25,019 --> 00:21:26,420
أيمكنك فعلها؟

311
00:22:19,123 --> 00:22:21,573
!انصتوا جميعاً
طبقاً لمعلوماتنا

312
00:22:21,625 --> 00:22:23,408
الأرض من هذه الجهة ستمنحنا

313
00:22:23,460 --> 00:22:25,077
أقصر طريق مباشر

314
00:22:25,079 --> 00:22:27,245
سيتطلب الأمر بعض المشقة

315
00:22:27,247 --> 00:22:28,797
سنبتعد عن المسارات

316
00:22:28,832 --> 00:22:30,465
لا نريد أحداً أن يرانا

317
00:22:30,501 --> 00:22:33,218
نعرف أنهم يعيشون على
إرتفاع من 4500 إلى 5000 قدم

318
00:22:33,253 --> 00:22:34,753
أسفل القمة مباشرة

319
00:22:34,805 --> 00:22:37,089
هذا يبعد 8.4 ميل من هنا

320
00:22:37,124 --> 00:22:39,091
وهذا يبعد 4 أو 5 ساعات صعوداً

321
00:22:39,143 --> 00:22:40,559
<i>!حسناً</i>

322
00:22:40,594 --> 00:22:42,260
ربما أقل من هذا

323
00:22:42,312 --> 00:22:44,896
أخبرتكم جميعاً
أن نتوخى الحذر

324
00:22:44,932 --> 00:22:47,432
عندما نصعد إلى الأعلى
علينا إيجاد المشتبه به

325
00:22:47,484 --> 00:22:49,935
ونقبض عليه
ثم ننزل به إلى الأسفل

326
00:22:49,987 --> 00:22:51,937
أيريد أحداً أن يتلو صلاة
أو يقضي حاجته

327
00:22:51,989 --> 00:22:53,271
أو يجري اتصال هاتفي؟

328
00:22:53,273 --> 00:22:54,940
لا توجد خدمة هنا

329
00:22:54,942 --> 00:22:57,159
هذا يكفى كإجابة
هيّا لنتحرك

330
00:23:17,214 --> 00:23:18,735
ظننت أنه يمكنني
إيجادك هنا

331
00:23:20,167 --> 00:23:23,445
علمتني الصيد هنا
عندما كنا صغار

332
00:23:23,470 --> 00:23:26,638
أتتذكر هذا؟ -
أجل، بالطبع -

333
00:23:28,308 --> 00:23:30,324
(أتيت هنا لأخبرك بشيء يا (آسا

334
00:23:30,861 --> 00:23:33,212
بماذا تفكر يا ابن العم؟

335
00:23:34,129 --> 00:23:35,447
أتيت لأودعك

336
00:23:35,482 --> 00:23:38,200
ظننت إلقائي
من حافة المنحدر

337
00:23:38,235 --> 00:23:40,452
طريقة مناسبة للوداع

338
00:23:40,487 --> 00:23:43,989
لم تكن بهذه القوة

339
00:23:44,041 --> 00:23:46,792
أتمازحني؟
مؤخرتي تؤلمني بشدة

340
00:23:48,212 --> 00:23:49,661
إلى أين ستذهب؟

341
00:23:49,713 --> 00:23:51,865
حسناً

342
00:23:53,083 --> 00:23:56,938
لم تسر الأمور كما يجب هناك

343
00:23:57,337 --> 00:24:00,713
والشيء نفسه بالنسبة لي هنا

344
00:24:02,726 --> 00:24:04,818
(أظنني سأذهب إلى (تيبت

345
00:24:05,229 --> 00:24:06,329
أين هذا؟

346
00:24:07,014 --> 00:24:08,897
إنها بالجانب الآخر من العالم

347
00:24:08,932 --> 00:24:11,266
يعرفون كيف يهتمون
ببعضهم البعض هناك

348
00:24:12,603 --> 00:24:14,289
وهم غريبون

349
00:24:14,855 --> 00:24:16,521
أظن الأمر سيعجبك

350
00:24:21,695 --> 00:24:22,882
شكراً لك

351
00:24:23,363 --> 00:24:26,198
ماذا تنتظر هنا؟
هيا ارحل

352
00:24:26,250 --> 00:24:28,745
أصبحت عاطفياً

353
00:24:29,119 --> 00:24:32,370
أو سأبقى هنا لليلة
أخرى على التل

354
00:24:32,372 --> 00:24:34,589
قبل أن أرحل بلا رجعة

355
00:24:35,121 --> 00:24:36,457
.لا تفعل هذا

356
00:24:38,462 --> 00:24:41,763
المكان سبب لك
ما يكفي من الأذى

357
00:24:44,866 --> 00:24:47,769
هناك عاصفة قادمة
يمكنني الشعور بها

358
00:24:47,804 --> 00:24:51,606
.من الأفضل أن ترحل والآن

359
00:25:06,990 --> 00:25:09,407
سيدي؟

360
00:25:09,459 --> 00:25:11,376
هناك شيء غريب هنا

361
00:25:11,411 --> 00:25:13,962
منذ ساعة، كنا 37 درجة
و12 دقيقة و28 ثانية

362
00:25:13,997 --> 00:25:16,815
مقارنة بـ83 درجة
و22 دقيقة و22 ثانية

363
00:25:17,485 --> 00:25:18,917
عن ماذا تتحدث؟

364
00:25:18,969 --> 00:25:20,719
نحن 31 درجة جنوباً

365
00:25:20,754 --> 00:25:22,254
أقول أنني لا أفهم ما تقول

366
00:25:22,306 --> 00:25:23,889
أين نحن؟ -
طبقاً لهذا -

367
00:25:23,924 --> 00:25:25,590
سرنا ميلاً في ساعة ونصف

368
00:25:25,642 --> 00:25:27,259
لا يمكن لهذا
أن يكون صحيحاً

369
00:25:27,311 --> 00:25:28,760
ربما بها عطل

370
00:25:28,812 --> 00:25:30,228
ربما خارج نطاق التغطية

371
00:25:30,264 --> 00:25:32,814
إنها تعمل بالقمر
الإصطناعي في أي مكان

372
00:25:32,849 --> 00:25:35,317
بها عطل ما بالتأكيد

373
00:25:35,352 --> 00:25:36,839
هل هذه هى الطريق الصحيح؟

374
00:25:37,815 --> 00:25:39,104
أظن هذا. أجل

375
00:25:39,156 --> 00:25:40,414
هيا نكمل السير إذاً

376
00:25:53,370 --> 00:25:54,953
هل هذا ما أردتِ؟

377
00:25:58,625 --> 00:26:00,057
بحثت في كل مكان

378
00:26:01,128 --> 00:26:02,794
عن ماذا تتحدث؟

379
00:26:02,796 --> 00:26:04,048
عن (قفاز الثعلب) الخاص بكِ

380
00:26:05,619 --> 00:26:07,344
ما كنت تسمميني به

381
00:26:07,901 --> 00:26:09,701
لا أعلم عن ماذا تتحدث

382
00:26:09,736 --> 00:26:13,233
أمي اللعينة... لم تعطني
لحظة سلام

383
00:26:14,975 --> 00:26:16,384
طوال حياتي

384
00:26:18,478 --> 00:26:19,801
ولهذا لم أتزوج

385
00:26:21,580 --> 00:26:22,814
إلا أنتِ

386
00:26:25,152 --> 00:26:27,482
لأنني أصدقك

387
00:26:28,238 --> 00:26:29,988
كنت أحاول مساعدتك

388
00:26:29,990 --> 00:26:32,313
كنت تقتليني

389
00:26:34,494 --> 00:26:35,569
تقتليني

390
00:26:36,369 --> 00:26:37,879
ولم أستطع رؤية هذا

391
00:26:41,001 --> 00:26:42,360
أتعلمين لماذا؟

392
00:26:46,423 --> 00:26:48,306
لأنني أحبكِ

393
00:26:50,227 --> 00:26:51,336
هذا صحيح

394
00:26:52,512 --> 00:26:53,681
أحبكِ

395
00:26:55,640 --> 00:26:56,896
لطالما أحببتكِ

396
00:26:57,848 --> 00:27:00,064
ولكني أخطأت الظن بكِ

397
00:27:00,437 --> 00:27:03,665
تتلاعبين بأنكِ تُعالجين

398
00:27:04,024 --> 00:27:07,001
وكل ما أردته طوال هذا الوقت

399
00:27:08,612 --> 00:27:10,078
كان هذا العصا

400
00:27:13,033 --> 00:27:14,249
لمَ؟

401
00:27:17,037 --> 00:27:19,395
لأنك لا تصلح قائدنا

402
00:27:28,098 --> 00:27:30,348
أنت الوحيد الذي
يقتل هذه العشيرة

403
00:27:30,384 --> 00:27:32,217
ستفعلها مرة ثانية؟

404
00:27:32,219 --> 00:27:33,551
أنقذنا جميعاً

405
00:27:41,111 --> 00:27:43,561
أنا أنقذنا من خبثكِ

406
00:27:43,613 --> 00:27:46,231
أجل، هذا ما أفعله

407
00:27:54,574 --> 00:27:58,243
أنت أضعف من أنّ
 تنقذنا ولطالما كنت

408
00:28:26,189 --> 00:28:28,823
تظنين أنني لا أناسبكم

409
00:28:28,859 --> 00:28:30,408
.. تظنين

410
00:28:30,444 --> 00:28:32,827
.لا أناسبكم

411
00:28:47,750 --> 00:28:49,083
حسناً

412
00:29:05,086 --> 00:29:08,538
أين هو؟
أين (آسا)؟

413
00:29:07,223 --> 00:29:09,440
ماذا حدث؟ تمهلي -
والدك يعرف -

414
00:29:11,111 --> 00:29:12,611
حاول قتلي

415
00:29:12,646 --> 00:29:14,529
أخبرني بمكانه فحسب

416
00:29:14,565 --> 00:29:16,781
أخبرت (آسا) أنني سأحميه

417
00:29:16,817 --> 00:29:18,783
وهذا ما سأفعله -
أباك جن جنونه -

418
00:29:18,819 --> 00:29:20,619
دمر هذه العائلة

419
00:29:20,654 --> 00:29:23,238
علينا إيقافه أو سيصبح
 سبب نهايتنا جميعاً

420
00:29:23,240 --> 00:29:25,373
إنهم قادمون أسرع
مما تظن

421
00:29:25,409 --> 00:29:26,875
انصتي إلّي، لا أفهمك

422
00:29:26,910 --> 00:29:28,410
ما علاقة كل هذا بـ(آسا)؟

423
00:29:28,412 --> 00:29:30,045
وحده الضال يمكنه قتله

424
00:29:30,080 --> 00:29:34,216
أنا حاولت
ولم أستطع، إنه قانونا

425
00:29:34,251 --> 00:29:36,468
وهو ما يحمينا على الجبل

426
00:29:36,503 --> 00:29:38,649
أخبرني فقط أين هو؟

427
00:29:39,394 --> 00:29:40,590
بالأسفل بجوار
الشلالات الصغيرة

428
00:29:51,485 --> 00:29:53,268
تمسك

429
00:29:53,270 --> 00:29:56,154
هل أنت بخير؟ -
أجل -

430
00:29:58,859 --> 00:30:00,992
هل أنت بخير؟ -
أجل -

431
00:30:01,028 --> 00:30:02,744
قلت أربع ساعات

432
00:30:02,779 --> 00:30:04,579
قاربنا على العشر ساعات

433
00:30:04,615 --> 00:30:06,781
ماذا تريد مني؟
أتريدني أن أمسك يدك؟

434
00:30:06,783 --> 00:30:09,451
<i>ساعدوني</i>

435
00:30:11,171 --> 00:30:12,671
<i>تمهلوا</i>

436
00:30:12,706 --> 00:30:14,114
<i>ساعدوني</i>

437
00:30:15,175 --> 00:30:17,125
<i>ساعدوني</i>

438
00:30:17,177 --> 00:30:20,512
كيف حالك، سيدتي؟
هل أنتِ بخير؟

439
00:30:20,547 --> 00:30:23,632
سيكون كل شيء
على ما يرام، سنعتني بكِ

440
00:30:23,684 --> 00:30:26,134
احضروا بعض الأغطية
هنا، نحتاج المياه

441
00:30:27,688 --> 00:30:29,471
خذي نفسأ عميقاً

442
00:30:38,649 --> 00:30:41,816
أقسم لك أنني لن
أطلب منك شيئاً مرة أخرى

443
00:30:42,283 --> 00:30:45,654
(جيد لأنني إكتفيت يا (غوينفير

444
00:30:45,656 --> 00:30:47,322
أتفهمينني؟

445
00:30:47,324 --> 00:30:49,991
فعلت كل شيء طلبته مني

446
00:30:50,043 --> 00:30:52,327
ولن أكون أبداً
جزءاً من هذه العائلة

447
00:30:52,329 --> 00:30:53,878
أتفهمينني؟

448
00:30:53,914 --> 00:30:55,664
وأتقبل هذا؟

449
00:30:55,716 --> 00:30:58,497
لا تقصد هذا، لقد عدت لنا

450
00:30:59,169 --> 00:31:01,305
..خاطرت بحياتك لحمايتنا

451
00:31:01,922 --> 00:31:04,673
ليس خطأك
أن السماء لم تكن معك

452
00:31:04,725 --> 00:31:06,675
كيف تخبريني بهذا؟

453
00:31:06,727 --> 00:31:08,510
كيف وأنتِ لا تؤمنين بهذا؟

454
00:31:08,512 --> 00:31:11,330
(أنا آسفة يا (آسا
على كل شيء

455
00:31:12,099 --> 00:31:14,516
نحتاجك الآن أكثر
من أي وقت مضى

456
00:31:14,568 --> 00:31:16,318
.. أنت

457
00:31:17,133 --> 00:31:18,820
أنت العائد

458
00:31:18,855 --> 00:31:21,189
عدت إلينا لسبب

459
00:31:21,557 --> 00:31:24,192
عليك قتل القائد، أنت

460
00:31:24,194 --> 00:31:26,557
حاولت ولم أستطع

461
00:31:27,980 --> 00:31:30,031
أنت فقط يمكنك فعلها

462
00:31:32,586 --> 00:31:35,704
يوجد مجرى مائي

463
00:31:35,706 --> 00:31:38,068
وادي طويل

464
00:31:38,875 --> 00:31:40,518
يقودنا إلى حقل واسع

465
00:31:41,378 --> 00:31:43,128
يعيشون هناك

466
00:31:47,601 --> 00:31:50,218
اجتمعوا

467
00:31:50,220 --> 00:31:52,270
الليل أوشك

468
00:31:52,306 --> 00:31:54,076
سنمكث هنا في الليل

469
00:31:55,420 --> 00:31:58,068
بوبي) من (لوفين) لن تفيدنا)
بقدمك المصابة

470
00:31:58,779 --> 00:32:00,395
سنبقى حتى الفجر

471
00:32:00,447 --> 00:32:02,397
وأنت والنائب (ماكيو) والفتاة
ستنزلون إلى الأسفل

472
00:32:02,399 --> 00:32:04,282
البقية ستصعد الجبل

473
00:32:04,318 --> 00:32:06,203
أقترح أن نرتوي جميعاً

474
00:32:06,820 --> 00:32:09,704
خزنوا المياه قدر المستطاع

475
00:32:26,423 --> 00:32:27,860
ليس لدي مكان آخر أذهب إليه

476
00:32:32,679 --> 00:32:33,934
سأحميكِ

477
00:32:34,431 --> 00:32:36,246
لطالما حميتني

478
00:32:37,984 --> 00:32:39,768
حسناً

479
00:33:18,642 --> 00:33:20,438
هل أنت بخير؟

480
00:33:21,311 --> 00:33:22,559
أجل

481
00:33:23,363 --> 00:33:25,447
أيقظهم ولنكمل السير

482
00:34:16,116 --> 00:34:17,866
(الوداع يا (فوستر

483
00:34:28,428 --> 00:34:30,044
أنت خيال

484
00:34:59,135 --> 00:35:02,136
فعلتها وقتلته

485
00:35:02,188 --> 00:35:04,138
كان عليّ فعلها منذ زمن

486
00:35:04,190 --> 00:35:06,307
لأجلي ولأجلك
ولأجل الجميع

487
00:35:06,359 --> 00:35:07,858
!القائد -
إلى أين ذاهب؟ -

488
00:35:07,894 --> 00:35:10,444
هل هذا بالأمر المهم يا (غوينفير)؟

489
00:35:10,480 --> 00:35:12,313
!القائد

490
00:35:12,315 --> 00:35:15,199
تعرض لإطلاق النار، إنه ميت

491
00:35:15,234 --> 00:35:18,702
!(توقف يا (آسا
ستبقى هنا، أنت جزءًا من هذا العائلة

492
00:35:21,040 --> 00:35:23,157
ولكنك خنت تقاليدنا

493
00:35:23,209 --> 00:35:25,543
الـ(فايرل) لا يقتل عائلته

494
00:35:25,578 --> 00:35:27,795
والدائرة ستحدد مصيرك

495
00:35:27,830 --> 00:35:31,165
(كذبتي علّي يا (غوينفير
لستِ أفضل منه

496
00:35:31,217 --> 00:35:33,134
أحضوره وقيدوه

497
00:35:33,169 --> 00:35:34,802
لا تنصتوا إليها
إنها تكذب

498
00:35:34,837 --> 00:35:36,337
!تراجعوا

499
00:35:36,339 --> 00:35:38,005
!توقفوا
سأطلق النار إن تحركتم

500
00:35:38,007 --> 00:35:40,391
!تراجعوا
!مهلاً

501
00:35:55,768 --> 00:35:57,408
ارجعه إلى قفصه

502
00:35:57,818 --> 00:35:59,243
ابعد يداك عني
ابتعد عني

503
00:36:06,671 --> 00:36:08,775
أين جثة القائد؟ -
خلف منزله -

504
00:37:02,592 --> 00:37:05,643
كان هنا تماماً

505
00:37:07,263 --> 00:37:09,647
أمتأكد أنه كان ميتاً يا (برايدن)؟

506
00:37:09,682 --> 00:37:12,983
أجل. حاولت تحريكه
 ولكن لا شيء

507
00:37:17,713 --> 00:37:19,646
العمر الطويل للقائد الجديد

508
00:37:31,287 --> 00:37:33,854
العمر الطول
لـ(فوستر فاريل) السادس

509
00:37:35,315 --> 00:37:36,806
(عد للمعسكر يابن العم (إيجرز

510
00:37:36,858 --> 00:37:38,307
(وأخبر (هاسِل
 والآخرين أنهم أحرار

511
00:37:38,308 --> 00:37:39,558
وأحضرهم هنا

512
00:37:39,976 --> 00:37:41,976
أخبرهم أن أيامنا البائسة انتهت

513
00:37:42,028 --> 00:37:43,812
إنهم هنا

514
00:37:43,814 --> 00:37:46,948
إنهم هنا

515
00:37:46,983 --> 00:37:48,283
أين؟

516
00:37:48,318 --> 00:37:49,984
(يصعدون بإتجاه وادي (مورنينج سايد

517
00:37:50,036 --> 00:37:51,486
ناحية الأرض العشبية

518
00:37:51,488 --> 00:37:53,788
كم عددهم؟

519
00:37:53,824 --> 00:37:55,657
عددهم كبير جداً

520
00:37:55,709 --> 00:37:57,542
ماذا سنفعل بحق الجحيم؟

521
00:38:00,213 --> 00:38:01,713
.. أنا

522
00:38:09,172 --> 00:38:10,505
.. (يا آل (فاريل

523
00:38:12,759 --> 00:38:17,011
،احضروا الجميع
أريد كل فرد

524
00:38:17,013 --> 00:38:19,247
لن نسمح لهم بأخذ الجبل

525
00:38:20,066 --> 00:38:21,349
أبداً

526
00:38:22,519 --> 00:38:23,985
مأمور القسم

527
00:38:24,020 --> 00:38:25,737
هل يوجد أحد بالداخل؟

528
00:40:03,320 --> 00:40:05,119
خالِ

529
00:40:05,121 --> 00:40:06,538
خالِ، عُلم

530
00:40:24,524 --> 00:40:27,108
ابقوا بالخلف هنا
اخفضوا الأسلحة

531
00:40:40,206 --> 00:40:41,539
مرحباً

532
00:40:47,881 --> 00:40:49,497
هل يمكنني التحدث مع ذويكم؟

533
00:40:49,549 --> 00:40:51,499
أين هم؟

534
00:41:24,367 --> 00:41:26,481
(اسمي (وايد هوتون

535
00:41:28,040 --> 00:41:29,922
(أنا مأمور مقاطعة (كروكيت

536
00:41:46,606 --> 00:41:50,721
لدي مذكرة إعتقال
(شخص يدعى (آسا فاريل

537
00:41:53,538 --> 00:41:54,843
لقد رحل

538
00:41:56,900 --> 00:41:59,578
أحتاج للتحدث مع قائدكم

539
00:42:04,018 --> 00:42:05,682
هذا جبلنا

540
00:42:06,326 --> 00:42:08,076
ولن نذهب لأي مكان آخر

541
00:42:17,671 --> 00:42:19,087
!(وايد)
إنهم بالخلف

542
00:43:14,908 --> 00:43:16,066
إيلون)؟)

543
00:43:44,067 --> 00:43:57,067
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر عبادي ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
"نلقاكم على خير في الموسم القادم"

