1
00:00:01,182 --> 00:00:05,353
،)تروقُ لي كتاباتك يا (توم
"مُنذ "العقرب

2
00:00:05,436 --> 00:00:07,771
في اعتقادي بأنها في تحسّن متزايد

3
00:00:07,856 --> 00:00:10,984
حسناً، ماذا قرأتِ أيضًا؟

4
00:00:11,067 --> 00:00:15,696
جميعها، في اعتقادي أن الأخيرة
(كانت عبقرية، (غود قولدرين= قِدر الإله

5
00:00:15,779 --> 00:00:18,657
قرأتِ ذلك؟ -
في جلسة واحدة -

6
00:00:18,741 --> 00:00:22,370
لكن ما نود أن نقرأ من كتبك
(هو ذاك اللذي ألفته عن آل (آندروود

7
00:00:22,453 --> 00:00:26,457
حسناً، لقد تغيّر الأن، أصبحت رواية خيالية -
ولكنّ الأحداث مبنيّة عليهم -

8
00:00:28,376 --> 00:00:30,003
للناس الحق في خلق وجه شبه

9
00:00:30,086 --> 00:00:32,130
هل سيجده آل (آندروود) كإطراء لهم؟

10
00:00:32,213 --> 00:00:34,090
لا أظنهم سيكونوا سعداء به

11
00:00:34,173 --> 00:00:36,300
كيف تعتقد أن يكون صداه؟

12
00:00:37,551 --> 00:00:40,471
من يدري؟ -
أفضل من (غود كولدرون) أتمنى  -

13
00:00:40,554 --> 00:00:43,307
كانت المبيعات مخيبةً للآمال، أليس كذلك؟

14
00:00:43,391 --> 00:00:44,642
في الواقع، لطالما كانت
المبيعات مخيبة للآمال

15
00:00:44,725 --> 00:00:47,686
في كل مؤلفاتكِ خلال
العشرة الأعوام الماضية

16
00:00:47,770 --> 00:00:50,606
يمكننا تغيير ذلك من خلال هذا الكتاب الجديد

17
00:00:50,689 --> 00:00:52,775
لستُ لعبة سياسية

18
00:00:52,859 --> 00:00:55,194
لم نقطع كل هذه المسافة
لأن زوجتي من معجبيك

19
00:00:55,278 --> 00:00:57,321
أعتقدُ أنك واتتكَ فكرة ما الذي نسعى إليه

20
00:00:57,405 --> 00:00:59,282
لم يكن لديّ أي توقّعات

21
00:01:00,199 --> 00:01:01,825
أتيتُ إلى هنا يحدوني الفضول

22
00:01:01,910 --> 00:01:05,413
حسناً، دعني أشبع فضولك إذن

23
00:01:05,496 --> 00:01:07,623
،)إن كان باستطاعة كتابك إيذاء آل (آندروود

24
00:01:08,207 --> 00:01:10,376
فنريد أن يُطبع قبل الإنتخابات

25
00:01:10,459 --> 00:01:12,711
ونريده أن يكون عظيمًا

26
00:01:12,795 --> 00:01:15,131
أتعرفُ (دانا تريستر)؟

27
00:01:15,214 --> 00:01:16,632
"رئيسة تحرير "فانتي فاير=دار الغرور

28
00:01:16,715 --> 00:01:21,012
هذا صحيح، إنها صديقة مقرّبة -
(و(بين غرانت) مؤسس (بوليهوب  -

29
00:01:21,095 --> 00:01:22,263
رأيتُ التقرير الإخباري الالكتروني

30
00:01:22,346 --> 00:01:24,348
،إنهم لا يتلاعبون بنتائج البحوث

31
00:01:24,432 --> 00:01:27,643
(لكن ماذا عن  انتشار واسع على (فانتي فير

32
00:01:27,726 --> 00:01:29,270
،الكثير من الاقتباسات المشوقة

33
00:01:29,353 --> 00:01:33,482
(لمحة عامة عن (توماس يايتس
بخلفيته الأدبية اللاذعة

34
00:01:33,566 --> 00:01:37,695
،نحنُ على غلاف المجلة لهذا الشهر
لكن ربما تكون أنت في الشهر القادم

35
00:01:37,778 --> 00:01:41,365
أنا في الجانب الماركسي من الحزب الديمقراطي

36
00:01:41,449 --> 00:01:45,536
لِمَ يا ترى سأساعد الجمهوريين؟ -
(ستساعدُ نفسك بذلك يا (توم -

37
00:01:45,619 --> 00:01:49,665
،وإن كنتَ ستساعدنا قليلًا على طول الطريق
فما الضيرُ في ذلك

38
00:03:19,925 --> 00:03:23,801
<b>\\ بيت من ورق \\
"الموسم الرابع، الحلقة الثامنة"
"الفصل السابع والأربعون"</b>

39
00:03:40,901 --> 00:03:43,196
(السيناتور (دين أوستين) من ولاية (أوهايو

40
00:03:43,279 --> 00:03:45,698
الخيار الأول لقيادة الحزب
لشغر منصب النائب

41
00:03:45,781 --> 00:03:48,867
،إثنا عشر عامًا في الكونغرس
ساعدنا في الأحداث المهمة في الولاية

42
00:03:48,951 --> 00:03:51,037
،شخص معتدل
،لا أعداء لديه

43
00:03:51,120 --> 00:03:54,707
،والأهم من ذلك كله
"علاقة صداقة وطيدة مع "منظمة البنادق الدولية

44
00:03:54,790 --> 00:03:57,918
،أما عن عيوبه
فهو مجرد كهل أبيض آخر

45
00:03:58,001 --> 00:04:02,548
أبله، ضعيف الخيال، وأيضًا له علاقة
"صداقة وطيدة مع "رابطة البندقية الأمريكية

46
00:04:02,631 --> 00:04:05,384
إذن فأنتم ترون شعوري حيال إختيار القيادة

47
00:04:05,468 --> 00:04:06,469
حضرة السيناتور

48
00:04:06,552 --> 00:04:08,721
تشرفتُ بلقائك سيادة الرئيس

49
00:04:09,888 --> 00:04:12,183
لديّ تحفّظ أساسي فقط

50
00:04:12,266 --> 00:04:14,477
(كلير) -
نعم، سيدي -

51
00:04:15,103 --> 00:04:16,187
،حسناً، في الحقيقة

52
00:04:16,270 --> 00:04:18,522
أنا لستُ متأكدًا ما إن كانوا سيوافقون
على وثيقة الأسلحة أم لا

53
00:04:18,606 --> 00:04:21,150
،لكن في حال طُلب مني أن أدعمها
فأنتَ تعلم حجم الورطة التي سأكون فيها

54
00:04:21,234 --> 00:04:25,529
أجل، لكنني أريدُكَ كورقة
لموازنة موقفنا من الأسلحة

55
00:04:25,613 --> 00:04:27,823
علينا أن نناشد الجمهوريين أيضًا

56
00:04:27,906 --> 00:04:30,659
اسمع، أنا لا أطلبُ منكَ أن تتبنى الوثيقة

57
00:04:30,743 --> 00:04:32,995
لكن لا تحاربها في العلن

58
00:04:33,079 --> 00:04:34,997
أعلمُ أن الأمر مهم جدًا بالنسبة لك

59
00:04:35,081 --> 00:04:36,374
أنه كذلك

60
00:04:36,457 --> 00:04:40,919
لكن ليس كأهمية قائد محنّك
(يمكنه أن يقود (أوهايو

61
00:04:42,630 --> 00:04:44,590
إذن اعتبرني في جانبك، سيدي

62
00:04:46,884 --> 00:04:49,762
لستُ متأكدًا إن كان بأمكاننا أن نظهر
هذا الموضوع للعلن قبل الانتخابات

63
00:04:49,845 --> 00:04:53,932
،)لكن هكذا كان اتفاقنا، أنتم تحصلون على (أوستين
ونحنُ نحصل على وثيقة الأسلحة

64
00:04:54,016 --> 00:04:56,144
،نريدُ سيناتور ذو شخصية قوية أولًا

65
00:04:56,227 --> 00:04:58,508
لِألّا يكون لدينا نسختان ضعيفتان
عند ذهابنا للمصالحة

66
00:04:58,562 --> 00:05:02,483
،)أن كنتم تريدون (أوستين
عندها ستفعلون ما بوسعكم لإنجاح هذه الصفقة

67
00:05:02,566 --> 00:05:05,278
وإلّا بأمكاننا أن نعيد النظر
بشأن اختيارنا لنائب الرئيس

68
00:05:06,362 --> 00:05:08,822
كلّا
دعينا نرى ما بوسعنا فعله

69
00:05:08,906 --> 00:05:10,616
(سأهاتف (ميتشيل

70
00:05:12,326 --> 00:05:13,952
،أيها السادة

71
00:05:14,036 --> 00:05:15,836
أقدم لكم نائب الرئيس المستقبلي

72
00:05:15,871 --> 00:05:17,331
(تهانينا يا (دين -
شكرًا جزيلًا لكم -

73
00:05:17,415 --> 00:05:19,667
مرحبًا  -
(شكرًا لكِ سيدة (آندروود -

74
00:05:19,750 --> 00:05:21,627
سُعدتُ بلقائك -
سعدتُ بلقائك أيضًا -

75
00:05:21,710 --> 00:05:23,296
حسناً، كيف هي الأمور هنا؟

76
00:05:23,379 --> 00:05:26,715
،أعتقد أننا توصلّنا إلى اتفاق
ما رأيكم أنتم؟

77
00:05:28,134 --> 00:05:29,635
آتتِ المقابلة ثمارها

78
00:05:29,718 --> 00:05:32,180
لنتحدث إذن عن ما الذي
ينبغي عليها نشره للملأ

79
00:05:32,888 --> 00:05:36,099
أريدُ أن نخفف وطأة الهجوم على
"جمعية البندقية الأمريكية"

80
00:05:36,184 --> 00:05:38,977
قبل أن يظهر الموضوع للعلن -
من الضروري إبقاء الأمر طيّ الكتمان -

81
00:05:39,061 --> 00:05:41,272
لا تسريبات حتى نكونَ جاهزين

82
00:05:41,355 --> 00:05:43,941
فقط أربعتنا في هذه الغرفة

83
00:05:44,024 --> 00:05:45,318
بالإضافة إلى (كلير) بالطبع

84
00:05:45,818 --> 00:05:47,403
حسناً، يجب عليّ أن أذهب
لعمل مقابلة سريعة

85
00:05:47,486 --> 00:05:49,488
(أعلموني بما سيجري مع (ميتشيل

86
00:05:51,240 --> 00:05:53,284
حسناً، أنا متأكد بأن لديكم بعض

87
00:05:53,367 --> 00:05:56,745
،دع الباب مفتوح
فالجو أصبح خانقًا هنا

88
00:05:56,829 --> 00:05:58,372
لنناقش مسألة الوقت

89
00:05:58,456 --> 00:06:00,249
أكنتَ أنتَ أم السيدة الأولى؟

90
00:06:00,958 --> 00:06:03,919
كانتِ السيدة الأولى على طوال الخط -
تعتقدُ بأن بأمكانها إقناعي -

91
00:06:04,002 --> 00:06:06,088
إنها تعلمُ بأنكِ أصلبُ من غيرك

92
00:06:06,171 --> 00:06:09,091
،إن كانت ستصمد للنهاية
فالوثيقة ستصل لبر الأمان

93
00:06:10,008 --> 00:06:12,928
(كيت) -
(صباح الخير، سيدة (آندروود -

94
00:06:13,011 --> 00:06:15,556
ما رأيكِ أن نتحدّث في غرفة (روزفيلت)؟

95
00:06:19,602 --> 00:06:23,564
دعم البيض الأبيض بدأ بالتمايل
والجمهوريون يخسرون مصالحهم في الأسلحة

96
00:06:23,647 --> 00:06:26,191
ألا تريدين الانتظار حتى نجلس؟

97
00:06:26,275 --> 00:06:28,527
،رتّب فريقكِ ساعة واحدة
وأريد استغلالها على أكمل وجه

98
00:06:28,611 --> 00:06:30,738
أرى أنها مشغورة

99
00:06:30,821 --> 00:06:32,531
لنجد مكانًا آخر

100
00:06:37,786 --> 00:06:38,954
كيت)؟)

101
00:06:40,998 --> 00:06:43,917
حسناً، كما ينبئنا التاريخ، فعملية
إصلاح الأسلحة تتغير بتغير الأحوال

102
00:06:44,001 --> 00:06:47,755
كما هو معلومٌ بالنسبةِ لكِ
ولكني في هذا الظرف، أعتقد أن الأمر مختلف

103
00:06:47,838 --> 00:06:50,883
،يتم تنقية البيانات هنا
بين هذه الجدران

104
00:06:50,966 --> 00:06:55,220
،يقوم المحللون بالخطوات الأولى
ولكنّي أضع اللمسات الأخيرة في نهاية المطاف

105
00:06:55,304 --> 00:06:57,097
اهتمامنا الأول والأخير هو الأمان

106
00:06:57,180 --> 00:07:00,142
،نستخدم حوائط نارية متطورة جدًا
"كتلك التي تستخدمونها في مكاتب "وكالة الأمان الوطنية

107
00:07:00,225 --> 00:07:02,395
"ماذا عن الأمان الداخلي؟"

108
00:07:03,271 --> 00:07:05,273
"أنا الوحيد الذي أملك صلاحية كاملة للدخول"

109
00:07:05,356 --> 00:07:06,815
"،وفي حال وجدتم أي شيء"

110
00:07:06,899 --> 00:07:09,860
"كيف ستوصلون الأمر إلينا بطريقة آمنة؟"

111
00:07:09,943 --> 00:07:11,069
"سأقوم بها بنفسي"

112
00:07:11,153 --> 00:07:14,031
،سآتي إلى (فورت ميد) بنفسي"
"أو تأتون أنتم إلى هنا

113
00:07:14,114 --> 00:07:15,824
"لا يُسمح للمعدّات بمغادرة المبنى"

114
00:07:16,825 --> 00:07:19,745
أيمكنكَ أن تطلعنا على"
"كيفية عمل خوارزمية الفلترة؟

115
00:07:19,828 --> 00:07:22,581
"سنأخذ "السلاح الناري" كمثال"

116
00:07:22,665 --> 00:07:25,083
"إن بدأنا بكل الأشخاص المرخّص لهم بحيازة سلاح"

117
00:07:25,167 --> 00:07:28,211
"وقمنا بتتبع أنماط الأماكن الجغرافية عبر هواتفهم"

118
00:07:28,296 --> 00:07:33,592
فسنبدأ برسم صورة أولية لأماكن تواجد"
"مُلّاك السلاح، وأين يأكلون، ومتاجرهم، وكل شيء

119
00:07:34,260 --> 00:07:37,680
وانطلاقًا من هذا، نتنبأ بأولئكَ"
" الذين يريدون حيازة سلاح ناري

120
00:07:37,763 --> 00:07:39,307
"لكنهم غيرَ مصرحٍ لهم"

121
00:07:39,390 --> 00:07:42,560
وعلى الأرجح، فأنهم يحاولون تقليد "
"الأشخاص الذين يحوزون أسلحة

122
00:07:43,561 --> 00:07:46,021
يمكنكَ تطبيق هذا على الأشخاص"
"الذين لديهم اهتمام باللغة العربية

123
00:07:46,104 --> 00:07:48,899
"والذين يرغبون بالسفر إلى الشرق الأوسط"

124
00:07:48,982 --> 00:07:52,986
أولئكَ الذين لديهم فكرة "
"مغلوطة عن الحكومة الأمريكية

125
00:07:57,741 --> 00:08:02,245
إذن فأنتم تستخدمون التقنيات عينها
التي نستخدمها في المراقبة الدولية

126
00:08:02,330 --> 00:08:05,416
أجل ولكنها أكثر تطورًا جدًا

127
00:08:07,876 --> 00:08:09,795
(حسناً، استديري قليلًا باتجاهي، سيدة (كونواي

128
00:08:09,878 --> 00:08:11,046
أجل

129
00:08:15,676 --> 00:08:17,636
(تبدين رائعة، (هانا

130
00:08:17,720 --> 00:08:20,348
ماذا عن المرشّح؟ -
(لا تدعني أبدأ، (ويل -

131
00:08:23,351 --> 00:08:25,686
أنتَ حقًا جذّاب -
أعلم -

132
00:08:29,022 --> 00:08:30,816
فراني والاس)، في السنة الأولى)

133
00:08:30,899 --> 00:08:34,194
حمية السمك الذهبي  -
هل وضعتِ هذه هنا عن قصد؟ -

134
00:08:34,277 --> 00:08:36,364
نحنُ من بسطنا السجادة البلاتينية يا عزيزتي

135
00:08:36,447 --> 00:08:37,948
اتساءل ما الذي تفعله (فراني) الآن

136
00:08:38,031 --> 00:08:40,659
ليست رئيس تحرير (فانيتي
فاير) أؤكدُ لكِ ذلك

137
00:08:40,743 --> 00:08:42,745
أو على وشك أن تصبح السيدة الأولى

138
00:08:42,828 --> 00:08:45,163
لقد قطعنا مشوارًا طويلًا، أليس كذلك؟

139
00:08:45,956 --> 00:08:49,335
نعم، (بيل) وأنا
أنا و(بيل) نُثمنُ ما تقومين به هنا

140
00:08:49,418 --> 00:08:53,046
أنا لا أقوم بهذا من باب فعل الخير، فهذا الأصدار
سيحقق أرباحًا خيالية وصورتكما على غلافه

141
00:08:53,130 --> 00:08:55,173
حسناً، أشعر وكأن عليّ أن أرد لكِ الجميل

142
00:08:55,257 --> 00:08:57,385
ليلة في فراش (لينكولن)؟

143
00:08:58,176 --> 00:08:59,470
بل قصّة

144
00:09:12,149 --> 00:09:13,776
ألديكَ نسخةٌ لي؟

145
00:09:16,445 --> 00:09:17,821
مقتطفات

146
00:09:18,531 --> 00:09:20,991
أريد الكتاب بأكمله -
هذا كلُ ما ستحصل عليه -

147
00:09:22,951 --> 00:09:25,120
حصل (كونوي) على المثل

148
00:09:27,706 --> 00:09:30,668
(أنت تقترفُ خطأ، (توم -
لقد أتوا إليّ -

149
00:09:30,751 --> 00:09:33,712
لكن لا يسعهم النشر بدون موافقتي

150
00:09:36,298 --> 00:09:37,675
ما الذي تريده إذن؟

151
00:09:38,842 --> 00:09:40,302
مقابلة -
من أجل ماذا؟ -

152
00:09:42,430 --> 00:09:44,848
(لستَ سوى رسول، (دوغ

153
00:09:44,932 --> 00:09:46,642
وقد حصلتَ على رسالتك

154
00:09:48,310 --> 00:09:49,645
أسبوع واحد

155
00:09:52,147 --> 00:09:53,857
شكرًا لكَ على القهوة

156
00:09:58,111 --> 00:09:59,780
(مرحبًا، سيدة (آندروود

157
00:09:59,863 --> 00:10:01,407
شكرًا لكِ على قبولك بالقيام بهذا التسجيل

158
00:10:01,490 --> 00:10:03,534
ستساعدنا كثيرًا على إنجاح هذه الوثيقة

159
00:10:03,617 --> 00:10:06,954
حسناً، شكرًا لك على تفانيكَ في العمل

160
00:10:07,037 --> 00:10:08,330
أين تريدني أن أجلس؟

161
00:10:08,414 --> 00:10:10,499
ستأخذكِ (سالي) إلى حيث ستقومين بالتسجيل

162
00:10:10,583 --> 00:10:12,209
(من هنا، سيدة (آندروود

163
00:10:15,629 --> 00:10:16,922
(ليان)

164
00:10:22,761 --> 00:10:23,929
ماهذا؟

165
00:10:24,597 --> 00:10:28,684
،أسماء، أرقام هواتف، عناوين بريد الكتروني
ربع مليون هدف جديد

166
00:10:28,767 --> 00:10:31,562
ربعُ مليون؟
من أين حصلتَ على هذا

167
00:10:31,645 --> 00:10:34,356
،لم يكن هنا عنوان إرسال
إنها أكثر بخمسين مرة من الأسماء التي بحوزتنا

168
00:10:34,440 --> 00:10:37,568
أهي قانونية؟ -
تبدو كذلك، قمنا ببعض الاتصالات التجريببة -

169
00:10:39,111 --> 00:10:41,489
(مرحبًا، معكم (كلير آندروود

170
00:10:42,740 --> 00:10:48,161
،أريدُ أن اعترف بشيء
شيء لست فخورة بأن اعترف به

171
00:10:48,245 --> 00:10:51,414
عندما كنتُ بجانب زوجي في المستشفى

172
00:10:52,583 --> 00:10:54,668
كلُ ما فكرت به كان أنا

173
00:10:56,169 --> 00:11:00,215
،خوفي
ألمي من شعوري بأني سأفقده

174
00:11:01,550 --> 00:11:03,636
ولقد كنتُ أنانية

175
00:11:03,719 --> 00:11:05,804
لم أفكر في الآخرين

176
00:11:05,888 --> 00:11:10,350
،أولئك الذين عانوا نفس الخوف والألم
أولئكَ الذين اضطروا لخوض ما قمتُ بخوضه

177
00:11:10,433 --> 00:11:15,188
،لأن شخصًا عزيزًا كان قد تلقى عيارًا ناريًا
من قبل شخص ليس من المفترض أن يملك سلاحًا

178
00:11:16,774 --> 00:11:20,443
أشعر بالخزي لأني لم أفعل شيء حيال الموضوع

179
00:11:20,528 --> 00:11:24,406
أشعرُ بالخزي عندما أفكر في كمّ الحيوات
التي كان سيتم انقاذها

180
00:11:25,407 --> 00:11:28,577
في كمِّ الأسر التي كنا سننقذها من المعاناة

181
00:11:30,663 --> 00:11:33,832
علينا جميعًا أن نشعر بالخزي، كلُ فردٍ فينا

182
00:11:33,916 --> 00:11:36,669
لأن أيدينا جميعًا ملطخة بالدماء

183
00:11:36,752 --> 00:11:40,923
جُرم الجلوس بلا حراك
يعادل من يقوم بضغط الزناد

184
00:11:41,006 --> 00:11:44,426
علينا أن نتصرف حيال الموضوع

185
00:11:50,057 --> 00:11:53,185
وهذا يعني تغيير القانون

186
00:12:39,314 --> 00:12:42,192
(مكتب السيناتور (أوسيتن

187
00:12:42,275 --> 00:12:45,570
أكثر من 500 أتصال منذ مساء اليوم -
من مقاطعتنا؟ -

188
00:12:45,654 --> 00:12:49,366
،هذا لاشيء مقارنةً بالمكاتب الآخرى
فقد تلقى بعضها قرابة الألف

189
00:12:49,449 --> 00:12:51,785
،)مكتب السيناتور (أوستين
سآخذ رسالتك

190
00:12:55,413 --> 00:12:56,707
(فرانسيس)

191
00:12:57,750 --> 00:12:59,877
لا يبنغي لك فعلُ ذلك

192
00:13:01,003 --> 00:13:03,421
لن تقتلني سيجارة واحدة

193
00:13:03,505 --> 00:13:05,215
هل أنهيت قراءتها؟

194
00:13:10,095 --> 00:13:12,931
أجل

195
00:13:13,849 --> 00:13:15,934
لفت انتباهي جزء معيّن

196
00:13:19,647 --> 00:13:26,278
،واتسع الشرخُ بينهما"
"في رواقٌ أقل من عشر ياردات

197
00:13:26,779 --> 00:13:29,740
"لكنها كانت وكأنها الآف الأميال"

198
00:13:29,823 --> 00:13:31,574
"كامل التجهيز والتأثيت"

199
00:13:31,659 --> 00:13:35,453
يكسوه سِجّاد بلشيّ، وسقف مرتفع"
"بين غرفتيّ النوم

200
00:13:36,621 --> 00:13:42,419
تكدّست فيه أشباح كلُ الرؤساء"
"والسيدات الأولى من قبلهم عبر القرون

201
00:13:42,502 --> 00:13:46,381
"أيضًا شبح زواجهم"

202
00:13:46,464 --> 00:13:50,719
،ثلاثون عامًا من الحرب"
"تركتهما ميّتين من داخلهما

203
00:13:50,803 --> 00:13:53,555
"وأماتت الكون من حولهم"

204
00:13:57,142 --> 00:13:59,061
إنه حادّ البصيرة

205
00:14:00,938 --> 00:14:02,397
خارقٌ للطبيعة

206
00:14:07,778 --> 00:14:10,823
حسناً، هذه ليست حقيقتنا
ليس بعد الآن

207
00:14:12,157 --> 00:14:15,828
سيود الناس تصديق هذا حتى ولو كان خاطئًا

208
00:14:17,329 --> 00:14:19,915
ما الذي تعتقد أنه يود تحقيقه؟

209
00:14:23,418 --> 00:14:26,379
،أتى إلى هنا ذات ليلة
بعد أن طلبتُ منكِ أن تستقيلي

210
00:14:27,756 --> 00:14:30,300
وقال بأنه كان مهووسًا

211
00:14:31,134 --> 00:14:33,428
أو لعله أراد العودة إلى هنا

212
00:14:42,145 --> 00:14:44,147
شعرتَ بشيء تجاهه

213
00:14:45,774 --> 00:14:47,359
ربما للحظة

214
00:14:51,113 --> 00:14:54,449
ماذا عنكِ؟ -
كلّا، لا اعتقدُ ذلك -

215
00:14:57,995 --> 00:14:59,537
شعرتُ

216
00:15:01,915 --> 00:15:04,209
شعرتُ وكانه عرف ما بداخلي

217
00:15:07,587 --> 00:15:09,339
أنا أيضًا

218
00:15:33,030 --> 00:15:35,115
(سيد (بارنز

219
00:15:35,198 --> 00:15:38,410
،لم استطع التوقف عن التفكير"
" منذ اتصلت بي

220
00:15:38,911 --> 00:15:40,120
(بشأن (زوي

221
00:15:41,997 --> 00:15:45,500
أعتقدُ أني أريدُ أجابات -
هذا ما أريدهُ أنا أيضًا -

222
00:15:46,668 --> 00:15:51,589
"ما الذي تريدُ معرفته؟" -
أكانَ هناكَ ثمةُ علاقة؟ -

223
00:15:52,257 --> 00:15:54,092
مع (آندروود)؟

224
00:15:56,219 --> 00:15:59,973
،عندما كانت في السابعة عشر
قُبيل تركها للمدرسة

225
00:16:01,224 --> 00:16:03,226
"اكتشفت أنني كنت في علاقة"

226
00:16:04,812 --> 00:16:07,189
"مع مندوبة مبيعات، لشركة أدوية"

227
00:16:08,065 --> 00:16:09,983
"شقراء"
كما تعلم

228
00:16:11,109 --> 00:16:13,821
لا يجبُ أن يعرف بهذا أحد

229
00:16:15,823 --> 00:16:19,284
لا
مالم تكن تودُ ذلك

230
00:16:24,414 --> 00:16:26,499
قلتَ بأنها عرفت

231
00:16:26,583 --> 00:16:30,587
،أمهلتني ثلاثة أيام لأخبر أمها
أو ستقوم

232
00:16:35,508 --> 00:16:37,135
أنا آسف، شربتُ بضعة كؤوس

233
00:16:38,261 --> 00:16:41,598
وهل أخبرتها؟ -
"أجل، أخبرتها" -

234
00:16:41,681 --> 00:16:42,891
بعدها انفصلنا

235
00:16:44,767 --> 00:16:47,312
لم تحادثني (زوي) لمدة طويلة بعد هذا

236
00:16:48,688 --> 00:16:50,523
(أنا لا أعرفُ أي شيء بخصوص(آندروود

237
00:16:51,524 --> 00:16:54,777
أنا آخر شخص قد تخبره بشيء كهذا

238
00:16:59,366 --> 00:17:03,661
أتمنى لو أني بذلت جهدًا أكبر

239
00:17:05,497 --> 00:17:07,457
لأتواصل معها

240
00:17:07,540 --> 00:17:09,251
هل تقود سيارتك، سيد(بارنز)؟

241
00:17:10,627 --> 00:17:11,837
نعم

242
00:17:13,171 --> 00:17:16,674
أكاد أصل البيت -
عليكَ أن تركن جانبًا -

243
00:17:16,758 --> 00:17:18,844
"هل توصّلت إلى أي شيء؟"

244
00:17:19,427 --> 00:17:21,638
"أي شيء تخبرني به؟"

245
00:17:21,721 --> 00:17:24,892
لم يكن لديها الكثير من الأصدقاء في العلن

246
00:17:25,893 --> 00:17:30,063
مِمّا توصلتُ إليه، فلم يكن
لديها أصدقاء مقربون على الإطلاق

247
00:17:30,813 --> 00:17:33,483
" تحدثتُ إلى البعض من جيرانها"

248
00:17:34,651 --> 00:17:36,904
"ولكنّي لم أجد شيئًا حتى الآن"

249
00:17:38,530 --> 00:17:39,697
هل ستفعل؟

250
00:17:40,866 --> 00:17:42,910
في حال وجدت -
أجل، بالطبع، بالطبع -

251
00:17:42,993 --> 00:17:45,620
إذا تذكرّت أي شيء

252
00:17:45,703 --> 00:17:46,872
نعم

253
00:17:53,873 --> 00:17:57,873
"جريدة "وال ستريت تلغراف
الأسلحة والدسائس في البيت الأبيض

254
00:18:12,480 --> 00:18:14,232
إذن ما الذي تفعله هنا؟

255
00:18:14,316 --> 00:18:17,945
،إن كان لديّ مقابلة في البيت الأبيض
(فليس لزامًا عليّ تبرير أفعالي يا (جوليا

256
00:18:18,028 --> 00:18:19,571
هذه الوثيقة قد تنجح

257
00:18:20,155 --> 00:18:23,408
أدركُ ذلك  -
هل تساعدهم؟ -

258
00:18:23,491 --> 00:18:24,993
بالطبع لا

259
00:18:32,375 --> 00:18:34,794
(جوليا) -
(سيدة (آندروود -

260
00:18:34,877 --> 00:18:37,797
آسفة، كنت لأصافحك لكنني
وصلتُ للتو من الركض

261
00:18:37,880 --> 00:18:40,800
اسمعيني، أود أن اقول بأن
مقابلتنا الأخيرة لم تنتتهي على خير

262
00:18:40,842 --> 00:18:45,055
:وهذا بسببي، لقد كنت فظة، ما أود قوله
أتمنى أن تقبلي اعتذاري

263
00:18:45,138 --> 00:18:46,764
تفضلي بالجلوس من فضلك

264
00:18:51,019 --> 00:18:53,230
أسبق وكنتِ في مقر الاقامة؟

265
00:18:53,313 --> 00:18:56,024
ما بحيلتي شيء يرقى ليوصلني إلى هنا

266
00:18:56,108 --> 00:18:58,110
ولا حتى الآف المكالمات من الكونغرس

267
00:18:58,193 --> 00:19:00,988
في الحقية 84 ألفًا في أقل من 24 ساعة

268
00:19:01,571 --> 00:19:03,448
ولكن لندع هذا جانبًا للوقت الحالي

269
00:19:03,531 --> 00:19:05,742
ولنتحدث عن صديقك الطيب -
من؟ -

270
00:19:05,825 --> 00:19:09,246
(السيناتور (اوستين -
لقد أخبرني، نائب الرئيس -

271
00:19:09,329 --> 00:19:11,081
ليس نائب الرئيس فحسب

272
00:19:11,164 --> 00:19:14,292
أخبرتني بأنه ليس عليّ أن أدعم الوثيقة

273
00:19:14,376 --> 00:19:16,253
نعم، ولكن يومًا واحدًا كفيلٌ
(بتغيير الكثير، (دين

274
00:19:16,336 --> 00:19:19,714
لم نكن نعلم بأنه سيكون هناك تغيّرات كهذه

275
00:19:19,797 --> 00:19:23,176
،جوليا ميلمان) تترصدني)
حتى لكوني معك في غرفة واحدة

276
00:19:23,260 --> 00:19:24,886
هل أخبرتها؟

277
00:19:25,678 --> 00:19:27,680
اضطررتُ لذلك -
(ربّاه يا (دين -

278
00:19:27,764 --> 00:19:29,391
،لم يكن لدي خيار سوى هذا
أو أن أحصل على عدو مدى الحياة

279
00:19:29,474 --> 00:19:31,351
تبدو مستاءة، لكني أعتقد بأنها ستتعافى

280
00:19:31,434 --> 00:19:33,979
إلا أن جعلتني أُقر إغلاق
موضوع الأسلحة ومنافذ الأنترنت

281
00:19:34,062 --> 00:19:35,230
عندها ستصبح هائجة

282
00:19:35,313 --> 00:19:38,316
لم يكن (دين) ليفعل ذلك
لقد موّلنا حملاته بالملايين

283
00:19:38,400 --> 00:19:40,152
والآن لم يعد بحاجتك بعد الآن

284
00:19:40,235 --> 00:19:43,405
أتحاولين تهديدي؟
لأرغامنا على التراجع؟

285
00:19:43,488 --> 00:19:45,115
لا، لديّ عرضٌ لكِ

286
00:19:45,198 --> 00:19:49,619
،أوهايو) ولاية صعبة على الديمقراطيين)
ولقد كانت (جوليا) طيبةً نحوي

287
00:19:49,702 --> 00:19:54,874
،الولاء شيءٌ مهم، أنا أفهم ذلك
ولكن الآن يحب أن يكون ولائك لي

288
00:19:54,957 --> 00:19:56,584
لا يمكنني فعلها

289
00:19:57,169 --> 00:19:58,586
حسناً، علينا إذن إلغاء الاعلان

290
00:19:58,670 --> 00:20:00,213
سأجدُ شخصًا آخر ليكون نائبي

291
00:20:00,297 --> 00:20:02,965
لا، أعني أنه ليس بأمكاني دعم هذه الوثيقة

292
00:20:03,050 --> 00:20:06,094
،ولكن كما ترى
فالأمران متصلان ببعضهما الآن

293
00:20:06,594 --> 00:20:09,639
لذا، هل أنت في القائمة أم لا؟

294
00:20:09,722 --> 00:20:13,018
،ولكن ماذا لو تم إقرار الوثيقة في البيت الأبيض
وتم رفضها في مجلس الشيوخ

295
00:20:13,101 --> 00:20:14,811
مقابل ماذا؟

296
00:20:15,645 --> 00:20:18,398
تقنعين السيناتور بالانسحاب

297
00:20:19,566 --> 00:20:22,527
،الآن، القيادة تريده هو
ولكننا لعبنا باتقان

298
00:20:22,610 --> 00:20:26,614
،)لكنني أنا والرئيس نريد (كاثي دورانت
فهي مرشح أقوى بكثير

299
00:20:26,698 --> 00:20:28,908
أنت مستعده للتخلي عن وثيقتك؟

300
00:20:28,991 --> 00:20:31,619
،)لو اضطررت للاختيار بين هزم (كونوي
أو هزمك أنتِ

301
00:20:31,703 --> 00:20:32,995
فهذا ليس خيارًا صعبًا

302
00:20:34,581 --> 00:20:37,375
سبق وأخبرتُ(دين) بأني
سأعيش معه لكونه نائب الرئيس

303
00:20:37,459 --> 00:20:38,626
فكيف لي أن أخلف وعدي؟

304
00:20:39,294 --> 00:20:40,962
تابعي نشرة الأخبار في الغد

305
00:20:41,046 --> 00:20:42,630
لقد أحسنت الأختيار

306
00:20:42,714 --> 00:20:44,549
آملُ ذلك -
حسناً، لا تأمل ذلك، تأكد من ذلك -

307
00:20:44,632 --> 00:20:48,220
سأجعل (سيث) يرسل إليك نسخة من الخطاب

308
00:20:49,637 --> 00:20:51,473
،بأمكانكِ مرافقة السيناتور للخارج الآن
شكرًا لكِ

309
00:20:51,556 --> 00:20:52,849
أمركَ سيدي

310
00:22:03,295 --> 00:22:06,173
أنا آسف -
لا بأس، ادخل -

311
00:22:10,760 --> 00:22:14,389
ماذا قال؟ -
سيفعلها، ماذا قالت؟ -

312
00:22:14,472 --> 00:22:16,474
بأنها ستفكر في الأمر

313
00:22:16,558 --> 00:22:18,976
ما مدى تأكدنا من أنها لن تبوح لها بخططنا؟

314
00:22:19,060 --> 00:22:20,270
،أخبرتها بأنها لو فعلت

315
00:22:20,353 --> 00:22:22,314
فسنعمل ما بوسعنا لتمرير
الوثيقة في مجلس الشيوخ

316
00:22:23,315 --> 00:22:24,982
هلا ناولتني المنشفة، من فضلك؟

317
00:22:46,463 --> 00:22:49,591
(يد (ميتشوم -
ماذا؟ -

318
00:22:52,635 --> 00:22:57,139
رسمتها على الحائط في
الطابق الأرضيّ منذ مدّة

319
00:22:58,140 --> 00:23:00,977
لقد تم طلاؤها، لا عليكِ

320
00:23:01,060 --> 00:23:03,688
(فرانسيس)، لقد كنتُ أفكر بشأن آل (يايتز)

321
00:23:05,357 --> 00:23:06,858
آل (كوونواي) لديهم كل شيء

322
00:23:06,941 --> 00:23:10,570
لديهم أطفال، فيديوهات، تويتر

323
00:23:11,988 --> 00:23:14,741
هناكَ ثلةٌ قليلة مِمّن يفهموننا

324
00:23:14,824 --> 00:23:16,993
ميتشوم) كان أحدهم)

325
00:23:18,953 --> 00:23:20,330
وتوم) أيضًا)

326
00:23:35,762 --> 00:23:37,264
ثمانية

327
00:23:41,225 --> 00:23:43,270
سبعة، رائع

328
00:23:47,271 --> 00:23:49,271
"(الدكتور (اوغست)- الشقة (1"
" (إي فلاهرتي)- الشقة (2)"
" (فاير كي جورج)- الشقة (3)"

329
00:23:55,948 --> 00:23:57,992
السيد صاحب البزّات الفخمة

330
00:24:04,332 --> 00:24:08,127
وصاحبُ الأحذية الراقية
اذهب، اذهب

331
00:24:08,210 --> 00:24:09,671
!اذهب -
هل أنتِ جائعة؟ -

332
00:24:10,171 --> 00:24:13,257
لا أريدُ مالًا، عليكَ أن تذهب
أنتَ ومالك، اذهب

333
00:24:14,592 --> 00:24:16,952
سأتصلُ بالشرطة -
حسناً، حسناً -

334
00:24:17,011 --> 00:24:18,346
الشرطة، الآن -
لا بأس، لا بأس  -

335
00:24:18,430 --> 00:24:20,390
سأتصلُ بالشرطة -
حسناً، لا بأس -

336
00:24:25,061 --> 00:24:26,270
سيدتي

337
00:24:29,441 --> 00:24:30,567
(أنا الضابط (توم

338
00:24:34,946 --> 00:24:36,739
هل اتصلتِ بي؟

339
00:24:39,075 --> 00:24:40,868
كان هنا رجل

340
00:24:41,869 --> 00:24:45,289
شخصٌ سيءٌ للغاية

341
00:24:45,373 --> 00:24:48,585
أتعيشين في هذا الحي؟ -
لثلاثةِ وثلاثين عامًا -

342
00:24:50,252 --> 00:24:53,047
ثلاثة وثلاثون

343
00:24:53,130 --> 00:24:55,800
أسبق ورأيتِ هذا الشخص
السيء في الحي؟

344
00:24:57,093 --> 00:24:59,637
أسبق ورأيتِ هذا الشخص
السيء في الحي؟

345
00:25:03,265 --> 00:25:05,101
حسناً

346
00:25:05,184 --> 00:25:08,605
ماذا عن هذه المرأة؟
أسبق ورأيتِها هنا؟

347
00:25:10,022 --> 00:25:12,191
جميلة -
نعم، نعم، إنها كذلك -

348
00:25:13,275 --> 00:25:14,527
!فاسقة

349
00:25:16,571 --> 00:25:18,615
!اذهب من هنا -
لِمَ تقولين هذا؟ -

350
00:25:18,698 --> 00:25:20,742
اذهب من هنا، اذهب من هنا -
لِمَ تقولين هذا؟ أخبريني -

351
00:25:20,825 --> 00:25:23,453
،)أخبري الضابط (توم
لِمَ نعتِها بهذا اللفظ؟

352
00:25:23,536 --> 00:25:25,497
!اذهب من هنا

353
00:25:29,417 --> 00:25:32,294
شيّدتها بنفسي، أنا وولدي

354
00:25:32,379 --> 00:25:34,631
سينضم لـ(الكابتين) في الربيع القادم

355
00:25:35,548 --> 00:25:36,549
التسلّق الحر

356
00:25:37,467 --> 00:25:41,929
أُفضّل الترشّح لمنصب الرئيس
عن أن أتسلق منحدرًا بلا حبل أمان

357
00:25:43,014 --> 00:25:45,349
بالمناسبة، كيف لم تعرف الصحافة بأنك هنا؟

358
00:25:45,433 --> 00:25:46,434
مثلُكَ تمامًا أيها الجنرال

359
00:25:46,518 --> 00:25:49,562
،آخذ أيام الأحد إجازة
لأقضي بعض الوقت مع العائلة والأصدقاء

360
00:25:49,646 --> 00:25:51,523
أو لأكسب أصدقاء جُدد

361
00:25:52,189 --> 00:25:55,402
،أسمعني حضرة الحاكم
أعلم أنك لا تزال تريد مني أن أستقيل

362
00:25:55,485 --> 00:25:57,404
ولكنني كنتُ مخطئًا لتوعّدي بذلك

363
00:25:57,487 --> 00:26:00,657
أخبرني (دراير) بأن (آيكو) استولوا
على حقل نفط آخر هذا الأسبوع

364
00:26:02,199 --> 00:26:03,325
إنهم يتنامون

365
00:26:03,868 --> 00:26:05,508
يشاركك (دراير) الكثير، أليس كذلك؟

366
00:26:05,578 --> 00:26:07,955
وهذا يحدثُ خلال نوبتك أيها الجنرال

367
00:26:10,124 --> 00:26:13,294
،الرئيس لا يتصرّف حيال الأمر
ولا يمكنك أن ترغمه على فعل ذلك

368
00:26:14,504 --> 00:26:16,798
ما دمتُ في منصبك

369
00:26:17,840 --> 00:26:21,803
،لكنكَ أن قدمتَ استقالتك
فاني أعدكَ بأن الأمر لن يطول

370
00:26:23,012 --> 00:26:26,724
،بمجرد أن أدخل حقل السياسة
فلا مجال لي للتراجع عن ذلك

371
00:26:26,808 --> 00:26:28,726
أنا لا أقصدُ أن تعود للخدمة

372
00:26:30,437 --> 00:26:33,606
أنا أنتوي أن أجعلكَ نائبي

373
00:26:36,108 --> 00:26:37,610
شكرًا لك

374
00:26:38,194 --> 00:26:41,781
هل قرأته؟ -
مجرّد مقتطفات، إنه جبّار  -

375
00:26:41,864 --> 00:26:45,367
،وسيثير الكثير من الجدل
وافقي، وسأريكِ كيف

376
00:26:45,452 --> 00:26:46,953
(لن يسمحون لي في صحيفة (التلغراف

377
00:26:47,036 --> 00:26:50,164
كلانا ننتمي لنفس الشركة الأم -
لا يهم -

378
00:26:50,247 --> 00:26:51,666
القوانين صارمة فيما يتعلّق بالجمع بين وظيفتين

379
00:26:51,749 --> 00:26:54,210
لا يهم، فوالدي ضمن مجلس الادارة

380
00:26:54,293 --> 00:26:56,003
أتصال واحد منه إلى رئيس التحرير

381
00:26:56,087 --> 00:26:59,507
هناكَ الكثير مِمّن سيتفاجئ بفعل هذا

382
00:26:59,591 --> 00:27:01,509
ليس إن كانوا يعرفونك عن قرب

383
00:27:02,426 --> 00:27:06,514
مراسلي الجديد للأنتخابات، قال بأنه رآك
(تتسللين من مقطورة الحملة مع (يايتس

384
00:27:06,598 --> 00:27:10,017
،سيفتحُ (يايتس) قلبه لكِ
أنا على ثقة بأنكِ تعرفين على أي وتر تضغطين

385
00:27:10,602 --> 00:27:12,144
إنه تضارب مصالح

386
00:27:14,396 --> 00:27:16,357
أراني أبي المقال الذي كتبته

387
00:27:17,274 --> 00:27:20,653
ذاكَ الذي لم يُطبع لأنكِ وصفته بالطاغية

388
00:27:21,362 --> 00:27:23,740
،البعض منّا شيّد حياته الوظيفية على السمعة

389
00:27:23,823 --> 00:27:26,200
،على عكس البعض
ممن يعطهم آبائهم صُحف يلهون بها

390
00:27:26,283 --> 00:27:28,911
أو بأقامة علاقات مع زملاء
دراستهم القدامى، أليس كذلك؟

391
00:27:29,662 --> 00:27:31,372
سمعتُ بالأمر كله من قبل

392
00:27:32,123 --> 00:27:35,627
ربما لا أروقُ لكِ، ربما حتى
آل (كوونواي) لا يروقون لكٍ أيضًا

393
00:27:35,710 --> 00:27:40,172
ولكنني أعتقد بأنك تستسيغين ذلك
(أكثر من أربع سنوات من حكم (آندروود

394
00:27:43,175 --> 00:27:45,803
حسناً، كتاباتك رائعة  -
أعلم -

395
00:27:47,514 --> 00:27:49,223
لكنّها ليست جيدةً بما فيه الكفاية
لرئيس عنيف الشخصية

396
00:27:49,306 --> 00:27:52,852
حسناً، إنها جيدة بما فيه الكفاية
لتوصلني إلى هذه الغرفة

397
00:27:53,770 --> 00:27:57,774
ظننتُ بأن (فرانسيس) أوضح لك جيدًا
بأنه ليس من مصلحتك أن تتحدانا

398
00:27:57,857 --> 00:28:01,402
أجل، توعّدني بأنه سيخبر العالم
(بأني لستُ من ألّف (العقرب

399
00:28:02,612 --> 00:28:07,575
آملُ أن تتفهم بأننا لا يمكن أن نسمح لك
أن تطبع الكتاب قبل الانتخابات

400
00:28:07,659 --> 00:28:08,785
أعلم

401
00:28:10,953 --> 00:28:12,496
فلم أردتَ هذه المقابلة إذن؟

402
00:28:14,999 --> 00:28:16,417
لأحصل على نهاية للكتاب

403
00:28:17,960 --> 00:28:21,548
،لديّ واحدة أستطيع التعايش معها
لكنها ليست التي أحب

404
00:28:21,631 --> 00:28:24,926
ألِأنها زائفة؟ -
حسناً، من الحقيقي أنكٍ غادرتِ  -

405
00:28:25,843 --> 00:28:27,887
لو كنتُ غادرت، لما كنتُ هنا

406
00:28:27,970 --> 00:28:29,388
لا أصدق ولو لوهلةٍ واحدة

407
00:28:29,471 --> 00:28:32,391
،بأنكِ غادرتِ لزيارة والدتكِ
لانها كانت مريضة

408
00:28:32,474 --> 00:28:33,475
ولِمَ ذلك؟

409
00:28:33,560 --> 00:28:35,477
لأنكِ لم يسبق وأن ذكرتها لي

410
00:28:37,564 --> 00:28:40,525
،وفي بعض الأحيان
عدمُ القول، ينبئكَ عن الكثير

411
00:28:42,276 --> 00:28:44,111
حسناً، ماذا لو كانت القصة
،لا تدور حول كيف غادرت

412
00:28:44,195 --> 00:28:46,531
بل حول كيف عادت

413
00:28:47,782 --> 00:28:51,410
وجودكِ هنا لا يعني كونُكِ هنا

414
00:28:52,328 --> 00:28:53,996
حسناً، ألا تودُ أن تعرف؟

415
00:28:57,291 --> 00:28:58,876
ألا تريدُ نهايتك؟

416
00:29:01,921 --> 00:29:03,548
هل ستخبرينني عن الأمر؟

417
00:29:04,591 --> 00:29:07,552
عنكما أنتما الأثنين؟
بدون كذب

418
00:29:07,635 --> 00:29:10,012
لا، لن أخبركَ بأي شيء

419
00:29:11,013 --> 00:29:13,224
،ادرك الأمر بنفسك
كما فعلت من قبل

420
00:29:14,391 --> 00:29:17,519
،لكن الفرق هذه المرة
بأن كل شيء ستراه سيكون ملكك

421
00:29:18,479 --> 00:29:20,356
وفي المقابل نريد منكَ شيئًا ما

422
00:29:20,439 --> 00:29:24,736
خطابات
نريدُ شخصًا يعرفنا

423
00:29:24,819 --> 00:29:26,362
ويعرف كيف يعبّر عنّا

424
00:29:27,947 --> 00:29:29,782
كاتب خطابات؟
هل تمزحين؟

425
00:29:29,866 --> 00:29:32,994
إنها الطريقة الوحيدة لتبرير وجودك معنا

426
00:29:33,077 --> 00:29:34,579
في حال سألت الصحافة

427
00:29:34,662 --> 00:29:37,707
فأنتِ تريدين مراقبتي إذن

428
00:29:38,374 --> 00:29:40,793
حسناً، أظن أن الأمر عادل، ماذا عنك؟

429
00:29:41,418 --> 00:29:43,462
إن كنتَ ستراقبنا؟

430
00:29:45,339 --> 00:29:49,010
أمهلنا أسبوعًا، وسنمنحكَ يومًا

431
00:29:55,266 --> 00:29:59,854
،لقد حصل هنا
في هذه البقعة بالضبط

432
00:29:59,937 --> 00:30:04,942
هُنا حيث أصبتُ بعيارين ناريين
من بندقية غير مصرّحة

433
00:30:06,402 --> 00:30:12,074
،)عضو الخدمة السرّية (إدوارد ميشيم
جنديّ البحريّة وصديقي

434
00:30:12,158 --> 00:30:16,663
قضى نحبه بالرصاصات من البندقيّة عينها

435
00:30:18,289 --> 00:30:25,838
التأييد العام لمشروع السيدة الأولى
"الخاصّ بـ"وثيقة فحص الخلفيّات الشامل

436
00:30:25,922 --> 00:30:29,634
تم عزلهُ في الأيام القليلة الماضية

437
00:30:29,717 --> 00:30:33,387
سمعنا الآلاف والآلاف من الأصوات

438
00:30:33,470 --> 00:30:39,185
واليوم، نودُ إضافة صوت آخر إلى هذه المجموعة

439
00:30:39,268 --> 00:30:43,690
،وإنه لصوتٌ قويّ
(إنه السيناتور (دين اوستين) من (أوهايو

440
00:30:48,027 --> 00:30:49,361
شكرًا لك سيادة الرئيس

441
00:30:51,405 --> 00:30:54,491
لقد كنتُ عضوًا في "رابطة البندقية
الأمريكية" منذ كنتُ مراهقًا

442
00:30:54,575 --> 00:30:57,619
ولطالما كنتُ مؤيدًا عنيدًا لحريّة امتلاك السلاح

443
00:30:58,162 --> 00:30:59,997
لكنني اليوم أود إبداء تأييدي القوي

444
00:31:00,081 --> 00:31:02,333
لوثيقة السيدة الأولى

445
00:31:03,710 --> 00:31:05,753
تفضّل

446
00:31:05,837 --> 00:31:09,298
دعني أطرحُ عليكَ سؤالًا أخر -
لقد أخبرتك يا رجل -

447
00:31:09,381 --> 00:31:10,925
أن قلت بأنها كانت تعيش
في الحيّ، فأنا أصدقك

448
00:31:11,008 --> 00:31:12,093
لكن ليس من الضروري بأنها تحبُ البيتزا

449
00:31:12,176 --> 00:31:13,761
لأني لم يسبق وأن رأيتُ وجهها مطلقًا

450
00:31:13,845 --> 00:31:15,888
،ليس هي
(ماذا عن الرئيس (آندروود

451
00:31:15,972 --> 00:31:18,099
رباه، لا يمكنني أن أفلت من هذا الرجل

452
00:31:18,182 --> 00:31:21,811
،اتصلت زوجته للتو
التسجيل بشأن الأسلحة

453
00:31:21,894 --> 00:31:23,813
لم يسبق وأن رأيته في الحي؟

454
00:31:23,896 --> 00:31:25,106
بلى، طوال الوقت

455
00:31:25,189 --> 00:31:27,817
،)برفقة ملكة (انجلترا
(ليالي الجمعة بعد (البولينغ

456
00:31:27,900 --> 00:31:29,485
ماذا عندما كان لا يزال في الكونغرس

457
00:31:30,277 --> 00:31:31,904
كلّا، ولا مرّة

458
00:31:31,988 --> 00:31:33,668
،كنتُ لأتذكر ذلك
فأنا لا أنسى وجهًا مألوفًا

459
00:31:36,075 --> 00:31:37,534
صلصة الجبن؟ -
إنها هناك -

460
00:31:45,793 --> 00:31:47,754
ولكنني سبق ورأيتُ هذا
الشخص مرّات عديدة

461
00:31:48,963 --> 00:31:50,798
السيناتور؟ -
لا، لا، الشخص الميّت؟ -

462
00:31:50,882 --> 00:31:52,341
عميل الخدمة السرّية

463
00:32:02,810 --> 00:32:04,645
رأيته هنا؟

464
00:32:04,729 --> 00:32:07,398
أجل، منذ فترة
اعتاد شراء القهوة

465
00:32:07,481 --> 00:32:09,441
لم يسبق وأن ابتاع بيتزا، قهوة فقط

466
00:32:12,569 --> 00:32:16,698
هل أنت متأكد؟ -
نعم، أخبرتك، أنا لا أنسى وجهًا مألوفًا -

467
00:32:22,914 --> 00:32:28,961
،تحرّكت عجلات السيارة"
"وبغضون ثوانٍ، كانت (واشنطن) قد اختفت

468
00:32:29,045 --> 00:32:33,715
"تلاشت تحت  غطاء من الضباب والدخان"

469
00:32:33,800 --> 00:32:36,052
"كانت جبهتها ملاصقة للنافذة"

470
00:32:36,135 --> 00:32:39,764
عندما تخيّلت بأنه لا بُد وأن هذا المنظر"
" كان بالضبط هو ذاته

471
00:32:39,847 --> 00:32:42,975
منذُ الآف السنين عندما سطعتٍ"
" الشمس بنورها على السحاب

472
00:32:43,059 --> 00:32:46,228
"ولم يكن في الأسفل سوى مستنقع"

473
00:32:46,312 --> 00:32:50,399
،من على هذا العلوُ، ومن هذا المنظر"
"كان بأمكانها التواجد حيثُ شاءت

474
00:32:50,482 --> 00:32:55,112
ولكنَّ الأمر المهم، هو أنها كانت "
"في كل مكان عدى هناك

475
00:32:56,363 --> 00:32:58,825
أتريد واحدًا آخر؟ -
نعم -

476
00:33:23,432 --> 00:33:25,142
هل قال لماذا؟

477
00:33:27,269 --> 00:33:28,980
(حسناً، شكرًا لكِ، (دانا

478
00:33:29,939 --> 00:33:31,190
(انسحب (يايتس

479
00:33:31,273 --> 00:33:33,317
(قال بأنه توصّل إلى اتفاق مع آل(آندروود

480
00:33:33,400 --> 00:33:35,236
لقد كان يتلاعب بنا ضد بعضنا

481
00:33:36,237 --> 00:33:37,947
لا يزال بأمكاننا تسريب المقتطفات

482
00:33:40,741 --> 00:33:43,577
،الأمر خطرٌ جدًا
إن أفلتنا بالأمر، عظيم

483
00:33:43,660 --> 00:33:48,082
لكن إن لم ننجح، فسنصبح
فرصة مواتية للكتاب للعبث معنا

484
00:33:48,165 --> 00:33:49,291
الأمر لا يستحق المخاطرة

485
00:33:49,375 --> 00:33:52,669
أتصدقُ بوجود خلاف بينهم؟

486
00:33:53,587 --> 00:33:54,630
من يدري؟

487
00:33:54,713 --> 00:33:58,009
لقد أحببتُ ذلك الكتاب

488
00:33:58,092 --> 00:34:01,971
أتمنى أن أقرأ بقيته  -
"كرهتُ "العقرب -

489
00:34:03,180 --> 00:34:06,017
لقد كان رائعًا -
إنه مجرّد تفاهات -

490
00:34:06,100 --> 00:34:08,644
ما السبب؟ -
البطل شخصٌ جبان -

491
00:34:09,228 --> 00:34:12,606
ويل) أنت تعرف أني أكره هذه اللفظة ) -
إنه كذلك -

492
00:34:12,689 --> 00:34:15,484
،سمح لأعز أصدقائه بأن يقتل نفسه
ولم يقم بشيء

493
00:34:15,567 --> 00:34:18,195
،لقد كان يتألّم
كان سيموت على أي حال

494
00:34:18,279 --> 00:34:20,239
لا يهم، فهو جديرُ بالازداء

495
00:34:20,322 --> 00:34:22,699
أعتقد أنه كان شجاعًا، هو وصديقه

496
00:34:22,783 --> 00:34:24,618
وأعتقدُ بأن (يايتس) كان شجاعًا ليكتب ذلك

497
00:34:24,701 --> 00:34:28,330
،لكن الشجاعة تعني عدم الاستسلام
أن تقاتل، مهما كانت الظروف

498
00:34:34,128 --> 00:34:36,630
إذن، فـ(كايت بلادوين) كانت تعرف
ما إذا كان (يايتس) متورط؟

499
00:34:36,713 --> 00:34:38,966
أجل، كانت (دانا) تعطيها 20 ألف كلمة

500
00:34:40,092 --> 00:34:41,260
أعتقدُ أنه يمكننا تغيير الكفّة

501
00:34:42,219 --> 00:34:43,220
كيف؟

502
00:34:43,888 --> 00:34:45,472
اتصلي بها

503
00:34:49,851 --> 00:34:53,981
(جوليا) -
أوليفيا)، لم أكن أعرف بأنكِ في المدينة) -

504
00:34:54,065 --> 00:34:55,385
مجرد زيارة خاطفة

505
00:34:55,441 --> 00:34:58,121
،فأنا افتقدُ النظر إلى (دين) أحيانًا
لا تخبريه بذلك

506
00:34:58,152 --> 00:35:00,237
هل تسمحين بتركنا وحدنا لدقائق؟ -
لا، يجب أن تبقى -

507
00:35:00,321 --> 00:35:01,655
أنا أدري أن لديكم بعض الأشياء لتناقشوها

508
00:35:01,738 --> 00:35:03,574
أشياء كانسحاب زوجك من قائمة الترشّح

509
00:35:05,201 --> 00:35:07,703
أهذا سبب تواجدها بالمدينة، اليس كذلك؟
من أجل الاعلان

510
00:35:07,786 --> 00:35:10,081
لا بد وأن المؤتمر الصفحي قد فاجأكِ

511
00:35:10,164 --> 00:35:11,582
لكن الرئيس لم يكن يشأ بأن تعرفي

512
00:35:11,665 --> 00:35:14,668
ظنّ بأنكِ قد تنظمين احتجاج -
لقد كان محق، كنت لأفعل ذلك -

513
00:35:14,751 --> 00:35:17,629
اقتضت خطتي بأن نجلس
ونتحدث بشأن الأمر قبل الإعلان

514
00:35:17,713 --> 00:35:19,256
لن يكون هناك أي إعلان

515
00:35:20,049 --> 00:35:22,134
لا يمكنكِ التملص من هذا

516
00:35:22,218 --> 00:35:25,679
لقد أنفقنا أكثر من 20 مليون دولار
لزوجكِ مذ كان لا يزال مبتدءًا

517
00:35:25,762 --> 00:35:28,307
هذا يعطيني كل الحق لأفعل ما اريد

518
00:35:28,390 --> 00:35:30,601
تحلّي ببعض الأخلاق -
أرجوكٍ يا عزيزتي -

519
00:35:30,684 --> 00:35:33,562
كلّا، هذا كلُ ما أردنا

520
00:35:34,480 --> 00:35:36,732
كل ما عملنا لأجله -
(عندما يخسر (آندروود -

521
00:35:36,815 --> 00:35:39,776
فستقضي بعدها عامين تحاول
صد هجوم من خصوم اساسيين

522
00:35:39,860 --> 00:35:43,364
كل فرد من أعضائنا الـ200 ألف
في (أوهايو) سنقلبون ضدّك

523
00:35:43,447 --> 00:35:47,368
،وفي الوقت الذي ستخسر منصبك
ستكون مؤسسة (اوليفيا) القانونية قد تعطّلت

524
00:35:47,451 --> 00:35:50,746
لا تنسي بأننا نحنُ من أعطيناكِ كل عملائك

525
00:35:53,207 --> 00:35:55,667
،لقد أرتعدت فرائصه
ماذا كنت لأفعل؟

526
00:35:55,751 --> 00:35:57,461
قم باقناعه للعدول عن رأيه

527
00:35:57,544 --> 00:36:00,131
،رفض الأنصات إليّ
قال بأن "رابطة البندقية الأمريكية" انتقدوه بحدّة

528
00:36:00,214 --> 00:36:01,934
هذا لأنك جعلته يقوم بالمؤتمر الصحفي

529
00:36:01,966 --> 00:36:05,386
،لا، هذا كانت فكرته هو
أخبرته بأن يبقى بعيدًا عن الأعين

530
00:36:05,469 --> 00:36:07,471
،لكنّه قال بأنه أهلًا لها
أراد أن يكون حاضرًا

531
00:36:07,554 --> 00:36:12,434
كانت الفكرة بأن نوازن القائمة -
(حسناً، لا نستطيع فعل شيء بخصوص (أوستين -

532
00:36:12,518 --> 00:36:14,811
السؤال الآن هو من سيحل محله؟

533
00:36:14,895 --> 00:36:16,480
ما رأيكم بأن نعود إلى القائمة؟

534
00:36:16,563 --> 00:36:19,316
لقد كان مناسبًا، لكني لست متحمسًا
بشأن أحد آخر في تلك القائمة

535
00:36:19,400 --> 00:36:21,818
دعونا لا نرجع إلى نقطة البداية سيدي الرئيس

536
00:36:21,902 --> 00:36:23,445
لدينا قائمة رائعة

537
00:36:23,529 --> 00:36:24,969
الأسماء التي في القائمة هي محلُ اتفاق للجميع

538
00:36:25,031 --> 00:36:26,490
إنه منطق سليم

539
00:36:27,533 --> 00:36:31,912
المشكلة بشأن المنطق السليم هو أنه عام جدًا

540
00:36:32,829 --> 00:36:35,166
لدينا خيار أفضل

541
00:36:35,249 --> 00:36:36,500
من؟

542
00:36:38,419 --> 00:36:39,545
(كاثي دورنت)

543
00:36:39,628 --> 00:36:42,881
لويزيانا) ليست ولاية  متقلّبة، اعي ذلك)

544
00:36:42,964 --> 00:36:46,802
،لكنّها لا تزال هامةً وطنية
وستساعدنا لضمان أصوات النساء

545
00:36:46,885 --> 00:36:49,096
كما أنني أثق بها

546
00:36:50,222 --> 00:36:51,557
ماذا بشأن الأسلحة؟

547
00:36:51,640 --> 00:36:53,184
لا أظن بأنها سبق وأن كانت في موقف قوة

548
00:36:53,267 --> 00:36:55,686
،والأفضل من ذلك
أنها لم تنبس بكلمة حيال الموضوع

549
00:36:55,769 --> 00:36:57,104
لقد تحققنا من الأمر

550
00:37:02,068 --> 00:37:03,944
تروق لي -
وأنا كذلك -

551
00:37:04,903 --> 00:37:07,364
لكن لديّ فكرة أخرى -
من؟ -

552
00:37:07,448 --> 00:37:08,949
ليس "من" بل "كيف"؟

553
00:37:09,866 --> 00:37:14,746
،لا أعتقد بأنه من المناسب أن اختارها أنا
أعتقد أن من الأفضل أن يختارها الحزب

554
00:37:16,040 --> 00:37:18,042
لا أظن أن اللقاء العام فكرة حسنة

555
00:37:18,125 --> 00:37:20,377
اسمع يا (بوب) دعنا

556
00:37:22,296 --> 00:37:27,509
دعونا نواجه حقيقة أن صحتي
ستمثل عائقًا كبيرًا بالنسبة لنا

557
00:37:27,593 --> 00:37:32,514
،لا يهم من سيصبح نائبي
ففي نهاية المطاف يُحتمل أن يصبح هو الرئيس

558
00:37:32,598 --> 00:37:34,725
والآن، هذا

559
00:37:34,808 --> 00:37:36,893
خيار  لا أودُ حتى أن أقيس أبعاده

560
00:37:36,977 --> 00:37:38,270
لكن لا يمكننا أيضًا اغفاله

561
00:37:38,354 --> 00:37:43,400
،وطالما الأمر بهذه الأهمية
فلِمَ لا ندع الحزب هو من يقرر؟

562
00:37:44,068 --> 00:37:45,361
وبهذا سيتسنى للجميع المشاركة

563
00:37:45,444 --> 00:37:47,863
لا، لا
نحنُ من سيجعل (كاثي) تفوز

564
00:37:47,946 --> 00:37:50,074
لكننا سنجعل الأمر يبدو
وكأن الحزب هو من اختارها

565
00:37:50,157 --> 00:37:53,494
،تأملوا التغطية الإعلامية التي سيحظى به
سنستولي على كافة الأخبار

566
00:37:53,577 --> 00:37:55,621
تريدُ تحويل اللقاء إلى سيرك

567
00:37:55,704 --> 00:37:58,249
(لست متأكدًا يا (بوب
ما إن كنتَ قد لاحظت أم لا

568
00:37:58,332 --> 00:38:02,002
،ولكن السياسية ليست سوى مسرح
إنها عالم من المسرح والاستعراضات

569
00:38:02,086 --> 00:38:04,630
لذا دعنا نعطي المدينة أفضل استعراض

570
00:38:05,464 --> 00:38:06,757
عظيم

571
00:38:06,840 --> 00:38:08,467
هلّا قمتَ بتحية عسكرية، حضرة الجنرال؟

572
00:38:13,597 --> 00:38:16,016
غير مسموحٍ لأعضاء الجيش ممّن
لا يزال في الخدمة بالتحدث إلى الصحافة

573
00:38:16,100 --> 00:38:18,602
لقد قدّم استقالته صباح اليوم

574
00:38:18,685 --> 00:38:19,978
أنتِ تمزحين

575
00:38:20,061 --> 00:38:23,190
وسنغطي الاعلام بالأخبار العاجلة
ما أن يقبل الرئيس الاستقالة

576
00:38:23,899 --> 00:38:26,610
أحداثٌ كهذه لا تتكرر كل شهر، أليس كذلك؟

577
00:38:26,693 --> 00:38:30,071
سينفجر هاتفه من كثرة الاتصالات -
لكننا نحنُ من سيحصل على الحصريّة -

578
00:38:32,032 --> 00:38:35,035
(آسفة بشأن (توم -
لستُ متأسفة -

579
00:38:36,412 --> 00:38:38,038
شكرًا لك، جنرال

580
00:38:42,918 --> 00:38:45,379
،صباح الخير حضرة الجنرال
(كيت بالدوين)

581
00:38:46,672 --> 00:38:48,006
هلّا بدأنا؟

582
00:38:48,924 --> 00:38:53,262
إذن، فكما هو واضح، الموضوع الرئيسي
الذي ستركز عليه السيدة (آندروود) هو الأسلحة

583
00:38:53,345 --> 00:38:55,185
لدينا مواضيع للنقاش
كنا نعملُ عليها

584
00:38:55,222 --> 00:38:57,391
لذا فنحنُ نريد -
أعتذر، أهناكَ ماء؟ -

585
00:38:58,225 --> 00:38:59,560
نعم

586
00:39:02,896 --> 00:39:04,398
أشعر ببعض الدواخ من آثار الشراب

587
00:39:07,734 --> 00:39:09,736
على الأقل فقد صحوتُ من سكرتي

588
00:39:11,488 --> 00:39:12,656
أتريدين ماء؟

589
00:39:13,324 --> 00:39:14,866
لا نحنُ على مايرام

590
00:39:14,950 --> 00:39:16,327
لا بأس

591
00:39:17,869 --> 00:39:19,788
إذن

592
00:39:19,871 --> 00:39:21,373
لننتقل إلى مواضيع النقاش

593
00:39:23,041 --> 00:39:25,294
ما الامر؟

594
00:39:34,636 --> 00:39:37,138
اعذروني لبعض الوقت أيها السادة

595
00:39:40,392 --> 00:39:44,313
ما أريد التركيز عليه في حديثي
في المقام الأول هي آلة الموت

596
00:39:44,396 --> 00:39:47,399
مصحوبةً بتجارب شخصية، أشياء ترتبط ب

597
00:39:47,483 --> 00:39:48,817
(كلير)

598
00:39:49,443 --> 00:39:52,654
(توم) -
سيادة الرئيس -

599
00:39:53,197 --> 00:39:54,656
أيمكننا التحدث؟

600
00:39:55,991 --> 00:39:57,784
سـ سأدعكم تتولون الأمر

601
00:40:05,542 --> 00:40:08,086
أحقًا تكترث بموضوع الأسلحة؟

602
00:40:08,169 --> 00:40:10,714
وما الذي سيغير بشأن الموضوع على كل حال؟

603
00:40:19,515 --> 00:40:21,225
توقّعنا أمكانية حدوث هذا

604
00:40:21,308 --> 00:40:24,686
،سيحدثُ الكثير من الجلبة
إنه (كونواي)، أنا متأكدٌ من ذلك

605
00:40:24,770 --> 00:40:28,399
(المشكلة ليست (كونوي)، إنها (ليان
هي من أجبرتنا على إلغاء الضربة الجوية

606
00:40:28,482 --> 00:40:30,734
(اخترنا طريقنا يا (دوغ
دعنا لا نعد التفكير بشأن الأمر

607
00:40:30,817 --> 00:40:33,320
(لا أقصد الأساءة سيدة (آندروود
ولكنها تحدثُ ضررًا بالغًا

608
00:40:33,404 --> 00:40:34,613
أعتقد أن علينا أن نستبدلها

609
00:40:34,696 --> 00:40:36,782
إنها السبب وراء نجاحنا في إقرار وثيقة الأسلحة

610
00:40:36,865 --> 00:40:40,619
(سيدي، وصلني هذا للتو من (دانا تريستر
"رئيسة تحرير "فانتي فاير

611
00:40:40,702 --> 00:40:41,995
لا أعلم ما الذي تقصده

612
00:40:45,123 --> 00:40:47,751
سيجعل ذلك الوغد نائبه

613
00:40:47,834 --> 00:40:50,254
ما الذي يحدث؟ -
سأرى ما يمكنني نبشه بشأنه -

614
00:40:50,337 --> 00:40:52,923
لا، لقد كان دقيقًا جدًا عندما كان رئيسًا لهيئة الأركان

615
00:40:53,006 --> 00:40:56,009
(لا، اذهب مع (سيث
قوموا بأعداد خطاب بشأن الأستقاله

616
00:40:56,092 --> 00:40:59,596
أمركَ سيدي، لنذهب -
ما الذي يحدث يا (دوغ)؟ -

617
00:41:05,477 --> 00:41:07,563
(إنها غلطة (ليان

618
00:41:07,646 --> 00:41:10,231
فلولاها لم يكن ليقدم استقالته

619
00:41:10,316 --> 00:41:13,109
أنظر ماذا يمكنك أن تجد

620
00:41:13,193 --> 00:41:14,820
بشأن الجنرال؟
لكن الرئيس أمرنا ألّا نفعل

621
00:41:14,903 --> 00:41:16,322
(بشأن (ليان

622
00:41:16,405 --> 00:41:18,485
لا أريدُ التورط في أمر مع شخص مثلي

623
00:41:18,532 --> 00:41:22,786
ظننتُ بأننا توصلّنا إلى اتفاق بشأن امتثالك للأوامر

624
00:41:24,371 --> 00:41:26,332
سأرى ما يمكنني فعله

625
00:41:29,835 --> 00:41:32,921
أتتفق مع (دوغ)؟
بأن لديكَ تحفظات بشان (ليان)؟

626
00:41:33,004 --> 00:41:35,299
ليس كتحفظاتي بشأن (توم)؟

627
00:41:35,382 --> 00:41:39,177
،لكنني أخبرتكِ بأنني اعتمد عليكِ في هذا
لذا فأنا أثق بك

628
00:41:41,096 --> 00:41:44,516
هل وافقت قيادة الحزب بعد؟ -
لا يزالون متشككون -

629
00:41:45,266 --> 00:41:46,852
يمكننا الاستفادة من هذا

630
00:41:47,728 --> 00:41:51,064
حسناً أيها السادة، إن كان لديكم أي شك
بخصوص اللقاء العام، فهذا ليس وقته

631
00:41:51,147 --> 00:41:53,442
لأنه سيكون علينا تغطيه هذه الأخبار

632
00:41:53,525 --> 00:41:55,527
قدّم (بروكهارت) استقالته للتو

633
00:41:55,611 --> 00:41:58,822
"وقريبًا سيظهر الجنرال على غلاف صحيفة "فانتي فاير

634
00:41:58,905 --> 00:42:00,782
تخيلوا ما الذي سيفعله (كونواي) بهذا

635
00:42:00,866 --> 00:42:03,452
"!(كونواي)! (كونواي)! (كونواي)"

636
00:42:06,413 --> 00:42:08,790
شكرًا لكم على حضوركم

637
00:42:08,874 --> 00:42:11,752
!شكرًا لكم على حضوركم
!شكرًا لكم! شكرًا لكم

638
00:42:11,835 --> 00:42:13,337
شكرًا لكم على حضوركم

639
00:42:13,420 --> 00:42:15,422
ارسلت (دانا) هذا للتو -
سُعدتٌ جدًا لرويتكم -

640
00:42:15,506 --> 00:42:17,173
خرجت القصة للعلن

641
00:42:18,258 --> 00:42:19,926
مرحبًا -
أليست زوجتي مثالية؟ -

642
00:42:20,010 --> 00:42:22,638
شكرًا لكم

643
00:42:22,721 --> 00:42:24,598
!أروها كم هي مثالية بظنكم

644
00:42:24,681 --> 00:42:27,434
!توقف

645
00:42:28,602 --> 00:42:30,979
أنت

646
00:42:31,062 --> 00:42:34,566
!شكرًا لكم! شكرًا لكم -
!(كونواي)! (كونواي)! (كونواي) -

647
00:42:56,463 --> 00:42:58,382
(نعم، انا اعرف يا (فوستو

648
00:42:59,550 --> 00:43:01,677
أنا منهك
أفكر بذلك أيضًا

649
00:43:16,400 --> 00:43:18,485
حسناً

650
00:43:20,654 --> 00:43:22,656
مشوار الألف ميل

651
00:43:27,657 --> 00:43:29,657
(تقارير التنقلات - (إدوارد ميتشيم
"من 5 مايو 2013 وحتى 30 يونيو 2013"

652
00:43:46,658 --> 00:44:30,658
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - حمزة أبو عيدة - عصام كراوش 
 سامح سعد - ماجد العاضي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

