1
00:00:01,582 --> 00:00:02,814
(أدعى (باري ألان

2
00:00:02,816 --> 00:00:05,817
وأنا أسرع آدمي على قيد الحياة

3
00:00:05,819 --> 00:00:08,854
للعالم الخارجي أنا مجرد طبيب شرعي

4
00:00:08,856 --> 00:00:11,857
(لكن سراً أعمل مع أصدقائي من مختبرات (ستار

5
00:00:11,859 --> 00:00:15,460
أحارب الجريمة وأعثر على ذوي قدرات مثلي

6
00:00:15,462 --> 00:00:17,362
لاحقت الرجل الذي قتل والدتي

7
00:00:17,364 --> 00:00:20,732
وفي خضم ذلك فتحت على عالمنا تهديدات جديدة

8
00:00:20,734 --> 00:00:24,035
وأنا الوحيد الأسرع كفاية لإيقافها

9
00:00:24,037 --> 00:00:26,938
أنا البــرق

10
00:00:26,940 --> 00:00:29,207
سابقاً في البــرق

11
00:00:29,209 --> 00:00:32,310
ألهذا قصدت مدينة (سنترال)؟
هذا الهراء؟

12
00:00:32,312 --> 00:00:33,612
لست بحاجة لشرح أسبابي

13
00:00:33,614 --> 00:00:35,147
هذا غير قانوني، أنا شرطي

14
00:00:35,149 --> 00:00:36,915
المحقق الذي جهل أبوة ابنه

15
00:00:36,917 --> 00:00:40,085
رأيت أمي اليوم، قالت انك
لم تتردد عليها منذ مدة

16
00:00:40,087 --> 00:00:41,219
تظن أنه بسبب انك غاضب عليها

17
00:00:41,221 --> 00:00:42,521
لدي كل الحق لأغضب

18
00:00:42,523 --> 00:00:44,489
(سأغادر مدينة (سنترال -
ماذا؟ -

19
00:00:44,491 --> 00:00:47,793
تم قبول طلبي للالتحاق
بجامعة (ميدواي) للطب الشرعي

20
00:00:47,795 --> 00:00:49,528
لقد حجزنا القوقعة في خط الأنابيب

21
00:00:49,530 --> 00:00:53,865
كل ما علينا هو أن نعرف كيف نستعمله
لسرقة سرعة (زووم) لاستعادة ابنتك

22
00:00:53,867 --> 00:00:57,169
سيستلزم ذلك وقتاً أطول -
القوقعة ميت -

23
00:00:57,171 --> 00:01:02,274
الآن  قرر، بدل رجوع ابنتك سالمة

24
00:01:02,276 --> 00:01:05,310
سأساعدك على سرقة سرعة البــرق

25
00:01:07,548 --> 00:01:10,282
يظن الناس أن القطران حالياً
يستعمل فقط في تزييت السطوح

26
00:01:10,284 --> 00:01:15,187
والحقيقة أنه يستعمل في المجال
الطبي وكنكهة للحلوى والخمور

27
00:01:15,189 --> 00:01:19,758
أراهن أنك تفكر في أنه ذو
مذاق رائع، أليس كذلك؟

28
00:01:19,760 --> 00:01:25,660
ما آمل أنك تفكر فيه هو" أن (كلاي) جاد
"في تساؤله عن مكان ذلك المال

29
00:01:25,666 --> 00:01:30,535
أظن أني سأعطيه رقم الحساب البنكي حتى
لا يسقطني في حوض القطران الذائب هذا

30
00:01:32,139 --> 00:01:33,872
آسف، ماذا قلت؟

31
00:01:35,042 --> 00:01:39,578
بنك مدينة (سنترال)، رقم الحساب 5463728

32
00:01:41,148 --> 00:01:44,282
رجاءً اسحبني، أنا آسف

33
00:01:49,723 --> 00:01:52,991
ظننتك قلت أنك لن تقتله

34
00:01:52,993 --> 00:01:54,526
أقول أشياء عديدة لا أفعلها

35
00:01:57,464 --> 00:02:01,099
أين (جوي)؟ -
يتمنى لو انه كان في مكان آخر، لنذهب -

36
00:02:02,636 --> 00:02:06,137
هيا يا رجلن ادلف في السيارة، تحرك، تحرك

37
00:02:35,564 --> 00:02:37,461
ترجمة رشيد الجزائري

38
00:02:39,539 --> 00:02:41,706
أحب كلمات هذه الأغنية

39
00:02:41,708 --> 00:02:44,776
"كل القلوب المحطمة في العالم لا تزال تخفق"

40
00:02:44,778 --> 00:02:47,612
"قلبي أيضاً يخفق، لكنه مكسور الخاطر"

41
00:02:47,614 --> 00:02:49,547
"أرجو أن لا يدوم طويلاً"

42
00:02:49,549 --> 00:02:53,852
"كل ما أعرفه هو أن الوقت يغير كل شيء"

43
00:02:55,088 --> 00:02:57,756
لم أفكر في الأمور المجنونة التي يراها رجال الشرطة

44
00:02:57,758 --> 00:02:59,190
وما لا يرونه

45
00:02:59,192 --> 00:03:02,260
أأردت دوماً أن تكون شرطياً؟ -
نعم، والدي كان كذلك -

46
00:03:02,262 --> 00:03:05,497
لقد كان بطلي
لذلك لم أفكر في شيء آخر

47
00:03:05,499 --> 00:03:09,267
ماذا عنك؟ -
لا، لقد أردت أن أكون رجل فضاء -

48
00:03:09,269 --> 00:03:12,070
(ماذا، لقد كان هذا ما أراده (باري -
حقاً؟ -

49
00:03:12,072 --> 00:03:13,305
لربما ليس لنفس الأسباب

50
00:03:13,307 --> 00:03:14,973
السفر للفضاء هو أسرع ما يمكن للمرء بلوغه

51
00:03:14,975 --> 00:03:20,111
لذا سواء كان المرء طيار فضاء أو لا
هل سمعت بالمحرك النفاث الفرطي؟

52
00:03:20,113 --> 00:03:25,483
كلاَّ - حسناً، إنها تسير بسرعة فوق -
صوتية في وجود الأكسجين، هذا جنون

53
00:03:25,485 --> 00:03:27,285
(أنت على حق، ليس لنفس أسباب (باري

54
00:03:27,287 --> 00:03:31,022
أنت متيم بالسرعة، أليس كذلك؟ -
نعم، هذا ما أهوى

55
00:03:31,024 --> 00:03:34,192
ألهذا لازلت تتسابق؟

56
00:03:35,929 --> 00:03:40,065
ألست كذلك؟
أليس ذلك خطراً؟

57
00:03:40,067 --> 00:03:44,469
نعم، للأشخاص الذين يتسابقون ضدي، بالطبع

58
00:03:45,505 --> 00:03:48,139
حسناً، شكراً على الجولة، لكن علي أن اذهب

59
00:03:48,141 --> 00:03:52,043
لازال الوقت مبكراً، لا تذهب بعد -
لا، لدي أمور لأفعلها -

60
00:03:52,045 --> 00:03:54,579
سأراك لاحقاً

61
00:04:00,721 --> 00:04:02,887
لمَ فعلت ذلك؟

62
00:04:02,889 --> 00:04:04,823
"شكراً على الجولة؟"

63
00:04:04,825 --> 00:04:06,925
أهو ابنك أو صديق من عمر أقل؟

64
00:04:06,927 --> 00:04:10,662
أعلم أن الحال غريب
لكن أحاول أن أتأقلم

65
00:04:10,664 --> 00:04:16,063
من منظوري فأنا أرى أنك تتجاهل
(شيئاً قد يتسبب في قتل (والي

66
00:04:16,069 --> 00:04:22,570
حقيقة أن (والي) لديه رغبة في التعرف علي فذلك فوز
كبير فهلا توقفت عن مطاردته إلى خارج البيت مستقبلاً؟

67
00:04:22,576 --> 00:04:29,014
انظر، سأتجارى معه طويلاً لو أردت
لكن أي شخصياتك توده أن يتعرف إليها؟

68
00:04:29,016 --> 00:04:34,719
لأن الشخص الذي رأيته
الليلة لا يشبه شخصك البتة

69
00:04:38,091 --> 00:04:41,359
إدخال 1-14: عقل القوقعة

70
00:04:41,361 --> 00:04:49,067
ما تعلمته من مادة عقل القوقعة
والبــرق المنعكس كما تبين

71
00:04:49,069 --> 00:04:54,739
مكنني من صناعة جهاز يمكنني
إذا زرعته في بزة البــرق

72
00:04:54,741 --> 00:05:01,813
أن أسخر سرعته، لذا عندما المرة
التالية في مجال السرعة العالية

73
00:05:03,650 --> 00:05:07,829
فسيمكنني أن أبدأ عملية التجميع

74
00:05:09,391 --> 00:05:13,105
تمنيت لو أن هناك طريقة مختلفة
لكنها الطريفة الوحيدة المتوفرة

75
00:05:13,107 --> 00:05:14,399
أهلاً -
أهلاً -

76
00:05:14,401 --> 00:05:17,452
أنت هنا في وقت متأخر

77
00:05:17,454 --> 00:05:24,154
أنت أيضاً، ألا يجدر بك أن تكون حيث
أقرانك يفعلون ما يفعلون ليلة الخميس؟

78
00:05:24,156 --> 00:05:25,746
في الواقع أنا لوحدي حالياً

79
00:05:25,748 --> 00:05:29,197
حسناً -
لذا قررت أن أتحرى مشكلة الخروق -

80
00:05:29,199 --> 00:05:32,648
لأرى لعلي أجد طريقة لإغلاقها
ويبدو أن لديك نفس الفكرة

81
00:05:33,476 --> 00:05:36,294
فعلاً

82
00:05:36,296 --> 00:05:37,654
لكني اعمل أفضل بمفردي

83
00:05:37,656 --> 00:05:39,811
"أولم تسمع عن جملة: "عقلان  أفضل من واحد؟

84
00:05:39,813 --> 00:05:40,541
لا

85
00:05:40,618 --> 00:05:41,810
لابد أن هذا فقط في أرضنا

86
00:05:41,812 --> 00:05:44,431
تتفهم أن أرضي في الواقع هي
الأرض الأصلية بالنسبة لي؟

87
00:05:44,433 --> 00:05:50,069
نعم -
في أرضكم لم تكتشف مادة الكوارك بعد وليس قبل أمد بعيد -

88
00:05:50,075 --> 00:05:52,196
لذلك سأفعلها بنفسي

89
00:05:52,198 --> 00:05:56,443
هذه العلوم؟ -
نعم  تلك العلوم -

90
00:05:56,445 --> 00:05:58,036
راقب هذا

91
00:06:03,048 --> 00:06:05,136
هذا مزعج

92
00:06:05,138 --> 00:06:07,360
حسناً أنا الآن ملمٌّ بالأمر

93
00:06:07,362 --> 00:06:09,483
لما يقارب الثلاثين دقيقة التالية

94
00:06:09,485 --> 00:06:11,506
يبدو أني أغفلت ذلك

95
00:06:11,508 --> 00:06:16,584
حسناً، ستساعد، لكن سأكون المسئول -
لك ذلك -

96
00:06:28,166 --> 00:06:29,490
انظر لتلك المؤخرة

97
00:06:36,892 --> 00:06:39,113
أهلاً

98
00:06:39,115 --> 00:06:42,597
ماذا تفعلين هنا إضافة
لمحاولتك إرسالي للعلاج؟

99
00:06:42,599 --> 00:06:44,422
لقد أخبرتك، لقد  أجريت بحثاً

100
00:06:44,424 --> 00:06:51,158
ظننتها ستكون فكرة رائعة لقصة للمجلة
إضافة إلى كونها طريقة رائعة لنتعرف على بعض

101
00:06:51,160 --> 00:06:56,433
أعني أني وددت أن أعرف ما الرائع
في هذه يجعلك مستمسكاً بهذه يا أخي

102
00:06:56,435 --> 00:06:59,685
لا أحد هنا يتوق لأن تكون صورته على المجلات
أتفهمين قصدي؟

103
00:06:59,687 --> 00:07:00,946
وأي جزء من المجلة؟

104
00:07:00,948 --> 00:07:04,994
في الواجهة حيث صور المساجين
أم في الخلف حيث الوفيات؟

105
00:07:04,996 --> 00:07:07,515
لم لا تأخذين صفحة من كتاب والدك فحسب؟

106
00:07:07,517 --> 00:07:09,042
وتتركينني أفعل ما أجيده، حسناً؟

107
00:07:09,044 --> 00:07:12,260
لا أحتاج أختاً كبيرة -
لا، لكنك ستحتاج حانوتياً -

108
00:07:12,262 --> 00:07:17,370
آخر سباق الليلة يا قوم
"بطلنا المتوج: "الضوء الخلفي

109
00:07:25,169 --> 00:07:28,684
ماذا؟ لا دعاء بحظ سعيد؟

110
00:07:51,449 --> 00:07:55,196
(لدينا آخر الأخبار في حملة (أوليفر كوين
للترشح لرئاسة البلدية

111
00:07:55,198 --> 00:08:02,358
محلياً، شركة صناعة قطران السطوح التي
دمرت في انفجار المسرع الجزيئي منذ سنتين

112
00:08:02,364 --> 00:08:04,719
تعود لتفتح أبوابها مرة أخرى مجدداً

113
00:08:12,020 --> 00:08:15,933
يا شباب، نظفوا قبل رحيلكم

114
00:08:33,621 --> 00:08:36,074
سنتان

115
00:08:36,076 --> 00:08:40,321
سنتان كنت فيهما محجوزا ً تحت الأرض
في الظلام

116
00:08:40,323 --> 00:08:41,848
لم أستطع الرؤية

117
00:08:41,850 --> 00:08:43,640
لم أستطع الإحساس

118
00:08:43,642 --> 00:08:45,796
لكن استطعت أن أحس بالكره

119
00:08:48,088 --> 00:08:49,380
جوي)؟)

120
00:08:49,382 --> 00:08:53,826
هل تساءلت يوما عن الإحساس عندما
أفلتتني في حوض القطران المغلي؟

121
00:08:53,828 --> 00:08:58,902
بما أننا سقطت برأسي فكان أول
ما أحسسته أنفي وأذناي تحترقان

122
00:08:58,904 --> 00:09:04,444
الألم بينما عيناي تُلفحان كان مروعاً
لكن الطريقة التي احترقت بها حنجرتي

123
00:09:04,446 --> 00:09:09,122
بينما أحاول التنفس كانت فوق الوصف

124
00:09:09,124 --> 00:09:11,212
رجاءً

125
00:09:11,214 --> 00:09:14,066
لمَ لا أريك وحسب؟

126
00:09:20,713 --> 00:09:22,042
عذراً؟

127
00:09:22,043 --> 00:09:24,099
بار)، هل أنت بخير؟) -
أهلاً -

128
00:09:24,101 --> 00:09:27,257
(نعم، لا، في الواقع غريب الأمر بغياب (باتي

129
00:09:27,259 --> 00:09:30,400
ليس لنفس الأسباب
لكني أفتقد (باتي) أيضاً

130
00:09:30,402 --> 00:09:34,979
ماذا لدينا؟ -
(اسم الضحية (دانيال بورغ -

131
00:09:34,981 --> 00:09:41,117
ليس مستكشف موارد حقاً
لكنه توصل لشراء هذا المرآب منذ سنتين

132
00:09:41,119 --> 00:09:43,905
يبدو كأنه غُمِر في بركان

133
00:09:43,907 --> 00:09:45,928
فعلاً

134
00:09:45,930 --> 00:09:53,390
في الواقع عمق الجروح لهوَ شيء يمكنك أن
تراه إذا غُمِرَ الجسد في شيء كالصهارة

135
00:09:53,396 --> 00:09:57,176
لكن في حرارة أقل وبإضافة عنصر كيميائي

136
00:09:57,178 --> 00:10:02,585
محقق الحرائق لم يجد سبباً آخر للاحتراق -
لن يفعل في حالة وجود ذي قدرة -

137
00:10:02,587 --> 00:10:07,031
(حسناً سآخذ عينة لمختبرات (ستار
وأجعل (سيسكو) يجري بعض الفحوص عليها

138
00:10:07,033 --> 00:10:10,589
حسناً، سألتقي (أيريس) على الغداء
(تريد محادثتي بشأن (والي

139
00:10:10,591 --> 00:10:14,683
نعم، كيف يجري الحال بينكما؟ -
رائع، أقصد جيد -

140
00:10:14,685 --> 00:10:17,804
لا أدري، خطى الأطفال
أحاول أن أعطيه بعض المساحة

141
00:10:17,806 --> 00:10:21,631
أعني أنه فقد أمه لتوه بينما التقاني وأختَه

142
00:10:21,633 --> 00:10:22,738
لديه الكثير ليتعامل معه

143
00:10:22,740 --> 00:10:24,752
نعمن لقد التقى أفضل والد يمكنه أن يحظى به

144
00:10:24,754 --> 00:10:27,436
أنت تقول  ذلك الآن، لكنك لم تظن ذلك دوماً

145
00:10:27,438 --> 00:10:30,289
حسناً، لقد كنت حازماً للحق

146
00:10:30,291 --> 00:10:35,524
لكن الحزم ليس أمراً سيئا دوماً
خصوصا عندما ينبع عن حب

147
00:10:35,526 --> 00:10:37,740
سأحدثك لاحقاً -
نعم -

148
00:10:38,749 --> 00:10:41,331
هذا مقزز

149
00:10:55,697 --> 00:10:57,877
الآن اضغط هنا

150
00:10:58,751 --> 00:11:03,078
مرحى، تلك تطبيقتي
لقد اشتغلت حالياً

151
00:11:07,410 --> 00:11:11,536
يمكنك الآن أن ترى كل المواقع
الاجتماعية التي تتحدث عن ذوي القدرات

152
00:11:11,599 --> 00:11:14,618
لو شاهد أحدهم شيئاً غريباً في
مدينة (سنترال) فسيتم إعلامي بذلك

153
00:11:14,620 --> 00:11:17,839
لديك وقت فراغ كبير يا رجل

154
00:11:17,841 --> 00:11:19,350
ظننتك ستقول أنها رائعة

155
00:11:27,809 --> 00:11:31,230
أقول أنك لا تستطيع أن تنتقدني وحسب
أولم تهجرك حبيبتك لتوها؟

156
00:11:31,232 --> 00:11:33,143
ماذا؟ -
أنا واثق أنها فعلت ذلك -

157
00:11:33,145 --> 00:11:34,822
(أهلاً، (هاري

158
00:11:34,824 --> 00:11:40,426
إذا كانت تطبيقتك تعطيك أعينا وآذاناً في كامل المدينة
فلم لا تبحث عن مكان الحفل القادم لـ(السيدة رايت)؟

159
00:11:40,428 --> 00:11:41,567
هل صنعت لتوي تطبيقة "تندر" لذوي القدرات؟

160
00:11:42,778 --> 00:11:44,084
لان لا تبدأ بتلك الترهات

161
00:11:44,086 --> 00:11:47,138
توقف عن تفحص ملفك فليس هذا
المكان الصائب لفعل ذلك

162
00:11:49,355 --> 00:11:52,206
أهلاً عزيزتي -
أهلاً -

163
00:11:53,953 --> 00:11:57,206
يبدو أنك تعملين بجهد كبير -
أنا كذلك -

164
00:11:57,208 --> 00:12:01,637
أبحث عن قصة
قصة أظنك  ستجدها ملفتة للانتباه

165
00:12:03,485 --> 00:12:06,805
(هذا (كوران روبرتس

166
00:12:06,807 --> 00:12:13,148
بعد أن ارتطم أسه بالزجاج الأمامي إثر
ارتطامه بجذع شجرة بقي غيبوبة لستة أشهر

167
00:12:13,150 --> 00:12:20,359
هذا الفتى توفي بعد أن حاول لف سيارته
حول شجرة بسرعة 110 ميل بالساعة

168
00:12:20,366 --> 00:12:24,928
لقد كانوا متسابقي طرقات أبي
و(والي) قد يكون التالي

169
00:12:24,930 --> 00:12:28,654
ما الذي تريدينه مني (أيريس)، أن أحبسه؟

170
00:12:28,656 --> 00:12:30,331
أو أوقف السباقات

171
00:12:30,333 --> 00:12:33,922
انظري، لقد تعلمت منذ ردح أنك لا
تستطيع أن تحرم أطفالك من كينونتهم

172
00:12:33,924 --> 00:12:35,869
حقاً؟

173
00:12:35,871 --> 00:12:40,970
لم لا تريد أن تكون والده، أبي؟
مما أنت خائف؟

174
00:12:40,972 --> 00:12:43,990
حسن، أنت على حق
أنا خائف

175
00:12:43,992 --> 00:12:47,078
أنا متخوف من أن يرفضني أو يرفضنا

176
00:12:47,080 --> 00:12:50,837
كالمرة التي واجهته فيها عن السباقات
لم يجر الأمر على ما يرام، تذكرين؟

177
00:12:50,839 --> 00:12:52,582
(وأريد أن يكون الأمر بخير مع (والي

178
00:12:52,584 --> 00:12:57,985
أعني بعد كل هذه السنين
أريده أن يكون جزء من حياتنا

179
00:12:57,988 --> 00:13:06,007
لكن دعيني أولاً  أكسب ثقته
عندها يمكنني أن أفعل شيئاً حيال ذلك

180
00:13:06,009 --> 00:13:07,584
حسناً

181
00:13:13,157 --> 00:13:14,699
ما الخطب

182
00:13:14,701 --> 00:13:17,183
لا أستطيع التذكر

183
00:13:17,185 --> 00:13:21,445
هل حلزنة جزيء أثناء حلزنته
وأثناء حركته سواء أم متعاكسان؟

184
00:13:21,447 --> 00:13:23,156
إنها -
لا، قف عندك، سأجدها -

185
00:13:23,158 --> 00:13:24,499
توقف ولا تجب

186
00:13:30,140 --> 00:13:33,930
متعاكسان، عرفت ذلك -
تعلم أن هذا مزعج فعلاً؟ -

187
00:13:33,932 --> 00:13:40,268
علي فقط أن أعيد شحن الذاكرة
المؤقتة مرة كل حين

188
00:13:43,698 --> 00:13:46,079
أتعلم، أحس كالأيام الخوالي -
حسناً -

189
00:13:46,081 --> 00:13:48,932
نعم، أعني أنها قد تكون أول  مرة نعمل سوية

190
00:13:48,934 --> 00:13:51,784
لكني أتعلم الكثير منك

191
00:13:51,786 --> 00:13:54,200
ويلز) القديم كان معلماً فعلياً)

192
00:13:55,512 --> 00:13:58,228
آمن أني أستطيع أن أفعل
أي شيء وجعلني أومن بذلك

193
00:13:58,230 --> 00:13:59,771
حسناً

194
00:13:59,773 --> 00:14:01,785
لقد فتح عوالم جديدة أمام ناظري

195
00:14:01,787 --> 00:14:04,034
أظنه كان كوالد آخر تقريباً

196
00:14:06,218 --> 00:14:07,424
توقف عن ذلك، حسناً؟

197
00:14:07,426 --> 00:14:11,149
لم اطلب عونك، وبالتأكيد
لم أسأل أن أكون معلمك

198
00:14:11,151 --> 00:14:13,532
...حسناً، اهدأ، كنت فقط أتحدث عن

199
00:14:13,534 --> 00:14:16,217
أوتعلم؟ لدي ابنة بالفعل
ولا أحتاج آخر، لذا انصرف حالاً

200
00:14:16,219 --> 00:14:18,364
دعني أنهي ذلك بمفردي

201
00:14:20,246 --> 00:14:22,157
حسن

202
00:14:32,127 --> 00:14:36,152
لقد تفحصت عينتك بست طرق مختلفة منذ الأحد
ما خطبك؟

203
00:14:36,154 --> 00:14:39,475
أنا فقط...، لا شيء

204
00:14:39,477 --> 00:14:40,985
شيئان غريبان جداً

205
00:14:40,987 --> 00:14:43,233
الأولى: مؤكد وجود خلايا ذوي قدرة في الزيت

206
00:14:43,235 --> 00:14:45,280
والثانية أنه لم يمت بحروقه

207
00:14:45,282 --> 00:14:48,267
لقد مات مختنقاً -
اختناق؟ -

208
00:14:48,269 --> 00:14:52,731
هذا منطقين فالجروح تدل على
أن الجسد كان مغطى بشيء ما

209
00:14:52,733 --> 00:14:59,238
بالمطابقة مع معدلات الأكسجين وجدت تطابقاً
مع الحيوانات التي وجدت في برك الإسفلت

210
00:14:59,244 --> 00:15:00,786
لقد تم تحجير الرجل

211
00:15:00,788 --> 00:15:02,121
مريع

212
00:15:02,123 --> 00:15:05,891
إذن فأيما قتله فهو كـ

213
00:15:05,893 --> 00:15:07,126
حفرة قطران -
حفرة قطران -

214
00:15:07,128 --> 00:15:10,095
بطيء جداً، لا بأس

215
00:15:10,097 --> 00:15:14,399
إذن فهو نظرياً يغرقهم في القطران

216
00:15:14,401 --> 00:15:16,201
يا إلهين هذا مشهد مرعب

217
00:15:16,203 --> 00:15:18,170
لماذا استهدف (دانيال بورغ)؟

218
00:15:19,840 --> 00:15:22,241
هذه تطبيقتي الاجتماعية لذوي القدرات

219
00:15:23,911 --> 00:15:27,346
هناك هجوم حالي تقاطع الشارع
السادس و(بيل) وسط المدينة

220
00:15:55,276 --> 00:15:58,343
أتذكرني، (كلاي)؟

221
00:15:59,780 --> 00:16:01,346
لقد قتلناك

222
00:16:01,348 --> 00:16:04,550
أراهن أنك حالياً لا تفكر في

223
00:16:04,552 --> 00:16:07,486
"مذاق رائع"

224
00:16:07,488 --> 00:16:09,855
أتشاهدون هذا يا رفاق؟

225
00:16:09,857 --> 00:16:11,423
نعم، نحن نشاهد

226
00:16:19,099 --> 00:16:20,432
حسن، أمن أفكار؟

227
00:16:20,434 --> 00:16:22,968
لزوجة القطران تقل بانخفاض حرارته

228
00:16:22,970 --> 00:16:24,169
نعم، نعم وصلابته

229
00:16:24,171 --> 00:16:26,271
جد طريقة لتخفض درجة حرارته

230
00:16:31,178 --> 00:16:35,647
أيها المشوي، هات أقوى ما عندك

231
00:16:49,396 --> 00:16:53,832
مرحى لفريق البــرق

232
00:16:53,834 --> 00:16:58,437
أهلاً يا صديق، لدي بعض الأسئلة لك، لنذهب

233
00:17:03,043 --> 00:17:07,512
(ستعودين للبيت (جيسي
ستعودين للبيت

234
00:17:12,234 --> 00:17:14,678
حسن، إذا حفرة القطران
 أهذا ما سنسميه؟

235
00:17:14,710 --> 00:17:17,111
هذا صحيح -
(حفرة القطران كان إثر المدعو (كلاي ستانلي -

236
00:17:17,113 --> 00:17:21,411
ستانلي) على ما يبدو كان محل)
اهتمام شرطة مدينة (سنترال) لمدة

237
00:17:22,055 --> 00:17:23,755
لكنهم لم يستطيعوا تثبيت أي شيء عليه

238
00:17:24,824 --> 00:17:26,090
لم أقصد التلاعب بالكلمات

239
00:17:26,092 --> 00:17:27,959
أنعرف سبب هجومه عليه؟

240
00:17:27,961 --> 00:17:30,995
ستانلي) رفض الإجابة على أي من أسئلتي)
لقد كان مذعوراً

241
00:17:30,997 --> 00:17:33,398
عندما يُذْعَرُ قاتل مأجور
فاعلم أن هنالك خطباً

242
00:17:33,400 --> 00:17:35,133
أحصلت على هوية لصاحبنا ذي القدرة؟

243
00:17:35,135 --> 00:17:40,104
نعم أنا اجري البحث عبر خمس أنظمة
للتعرف على الوجوه، سيستغرق الأمر دقيقة

244
00:17:41,141 --> 00:17:42,507
وها هو ذا

245
00:17:42,509 --> 00:17:44,409
ومن هو أفضل مخترق في العالم يا قوم؟

246
00:17:44,411 --> 00:17:46,177
(فيليسيتي سموك) -
(فيليسيتي سموك) -

247
00:17:46,179 --> 00:17:47,312
ما خطبكما؟

248
00:17:47,314 --> 00:17:49,214
هذه ليست صداقة

249
00:17:49,216 --> 00:17:52,016
(اسم صاحبنا (جوزيف مونتليلوني

250
00:17:52,018 --> 00:17:53,451
يبدو ظريفاً

251
00:17:53,453 --> 00:17:58,986
مونتيليوني) اعتبر كمفقود واحزروا متى؟)
 ليلة انفجار المسرع الجزيئي

252
00:17:58,992 --> 00:18:02,293
وما العلاقة بين (مونتيليوني) والضحيتين؟

253
00:18:02,295 --> 00:18:05,330
(سأتصل بـ(جو
واجعله يجري بعض التحقيقات عن ثلاثتهم

254
00:18:05,332 --> 00:18:09,968
سأجري بعض التجارب على عينة
القطران لعلي أجد نقطة ضعف له

255
00:18:14,474 --> 00:18:18,109
هل أنت بخير؟ -
نعم، لماذا؟ -

256
00:18:18,111 --> 00:18:19,477
أنت تجري أبطأ من المعتاد

257
00:18:19,479 --> 00:18:23,147
لقد ركضت بمعدل 1450 ميلاً في الساعة -
آسف وكم سرعتي المعتادة؟ -

258
00:18:23,149 --> 00:18:27,151
1500هل تأكل جيداً يا رجل؟ -
نعم أنا بخير، أنا جاد -

259
00:18:27,153 --> 00:18:28,853
الفرق يبدو طفيفاً جداً

260
00:18:28,855 --> 00:18:31,189
السريع سريع، أليس كذلك؟

261
00:18:32,125 --> 00:18:34,525
أراك لاحقاً، نعم

262
00:18:37,731 --> 00:18:40,632
هارفيك) متأخر عن (إدوارد) بخمسين مرتبة)
يبذل جهداً كبيراً

263
00:18:40,634 --> 00:18:43,334
تجاوزه وحسب أيها الأحمق

264
00:18:48,875 --> 00:18:51,876
كلارك برونوين)؟) -
من تسأل؟ -

265
00:18:58,518 --> 00:19:01,286
أنت الفتاة التي حضرت السباق

266
00:19:01,288 --> 00:19:04,222
(أنا مراسلة في جريدة (سنترال

267
00:19:04,224 --> 00:19:06,257
أوقف السباقات

268
00:19:07,460 --> 00:19:13,164
ما لم تجدي وسيلة أخرى لأكسب 5
آلاف في الليلة، فهذا لن يحدث

269
00:19:15,201 --> 00:19:21,339
هذه نبذة من المراجعة التي أكتبها
وأنت نجم المقال

270
00:19:21,341 --> 00:19:26,277
تحدث مع احد مساعديك القدامى
وعلمت بعض التفاصيل عنك

271
00:19:26,279 --> 00:19:30,114
مثل الرهانات التي تجريها
والسرقات التي تشترك بها

272
00:19:30,116 --> 00:19:33,351
بالتأكيد شرطة (سنترال) ستهتم بها

273
00:19:33,353 --> 00:19:39,223
نسيت كتابة شيء هنا
الاعتداء بالضرب العنيف

274
00:19:39,225 --> 00:19:42,727
تعتقدين أنك وحدك القادرة
على لعب هذه اللعبة؟

275
00:19:42,729 --> 00:19:47,498
يمكنني أن أعلم أين تعيشين
وماذا تأكلين ومتى تنامين

276
00:19:47,500 --> 00:19:51,169
كل التفاصيل الدقيقة عن حياتك

277
00:19:52,572 --> 00:19:58,910
انشري هذا الهراء وانظري ما سيحدث لك

278
00:19:59,846 --> 00:20:05,216
هذه المحادثة بالكامل سجلت
(وأرسلت لجريدة (سنترال

279
00:20:05,218 --> 00:20:11,756
لو أنت أو أحد أتباعك آذيتموني
سيرسل أصدقائي التسجيل للشرطة فوراً

280
00:20:11,758 --> 00:20:14,025
اخرجي من مكتبي

281
00:20:23,937 --> 00:20:25,570
لديك نزعة انتحارية؟

282
00:20:25,572 --> 00:20:28,973
أنت أول شخص يتهمني بذلك، ربما

283
00:20:28,975 --> 00:20:33,177
تذهبين إلى هناك وتهددينه؟
هؤلاء الناس يا (أيريس) يعيشون في الظلام

284
00:20:33,179 --> 00:20:36,314
هم صراصير، لكنهم لا يتفرقون
 حين يسلط أحد الأضواء عليهم

285
00:20:36,316 --> 00:20:37,415
بل يحاولون أن يعضّوا

286
00:20:37,417 --> 00:20:40,952
(طالما هم خطرون جداً يا (والي
لماذا تعمقت جدا بالعمل معهم؟

287
00:20:40,954 --> 00:20:43,554
لستُ كذلك، يمكنني التوقف متى شئت

288
00:20:43,556 --> 00:20:45,523
لماذا لا تتوقف إذن؟

289
00:20:45,525 --> 00:20:49,460
(قلت إنك تتسابق فقط لتسديد قيمة علاج (فرانسين

290
00:20:49,462 --> 00:20:53,331
لم تعد هناك تكاليف علاج
إذن لماذا ما زلت تتسابق؟

291
00:20:53,333 --> 00:20:58,436
لن أتظاهر أن (فرانسين) كانت
غالية لدي بقدر ما كانت لديك

292
00:20:58,438 --> 00:21:02,607
لكن خلال الوقت القصير الذي أمضيته معها
رأيت نوعية الشخص الذي صارت عليه

293
00:21:02,609 --> 00:21:08,079
كانت ذكية وعطوفة ومحبة
لذلك لا يمكنني تخيل كم أنك تفتقدها لها

294
00:21:08,081 --> 00:21:13,518
لا تعرفين ما أشعره -
دعني أخبرك ما أشعره -

295
00:21:13,520 --> 00:21:16,721
أعلم انك تحاول جاهداً إقناع
الجميع أنك شديد البطش

296
00:21:16,723 --> 00:21:18,956
(لكنني أعلم أنك فتى طيب يا (والي

297
00:21:18,958 --> 00:21:20,892
ولم تصبح هكذا لكونك تربيت بمفردك

298
00:21:20,894 --> 00:21:22,994
كانت لديك أم اهتمت بك

299
00:21:22,996 --> 00:21:28,299
لذلك أنا وأبي لا نريدك أن تصطدم في شجرة
أو يقتلك أحد هؤلاء المجرمين

300
00:21:28,301 --> 00:21:33,171
أن يكون لديك أحد يهتم بسلامتك
ليس شعورً جديداً عليك

301
00:21:37,177 --> 00:21:41,746
اذهبي إلى هناك مجدداً ولن أتمكن من حمايتك

302
00:21:49,789 --> 00:21:53,891
أطالع بعض الأبحاث

303
00:21:53,893 --> 00:21:58,596
تصميم طفل في العاشرة -
ماذا؟ -

304
00:21:58,598 --> 00:22:02,533
ابنتي كانت في العاشرة

305
00:22:02,535 --> 00:22:07,572
مدرس العلوم جعلها تقوم بمشروع
وأمضيت كل ساعة أعمل

306
00:22:07,574 --> 00:22:12,310
أصنع الفرن الشمسي خاصتها

307
00:22:13,613 --> 00:22:18,049
بأي حال، بخصوص تصميم طفل في العاشرة
فأنت تذكرني بها

308
00:22:21,254 --> 00:22:25,890
هل وبختها أيضاً؟

309
00:22:25,892 --> 00:22:28,426
أجل

310
00:22:29,662 --> 00:22:33,798
اعلم أن هذا شاق عليك
لكنك لست بمفردك

311
00:22:33,800 --> 00:22:35,600
أنا طبعاً بمفردي

312
00:22:35,602 --> 00:22:40,271
برغم أنكم تريدونني عضواً في فريقكم
إلا أن هذا لن يحدث

313
00:22:40,273 --> 00:22:43,274
دائماً سأكون أباً أولا

314
00:22:43,276 --> 00:22:47,445
وذات يوم سيخيرني (زووم) بينكم

315
00:22:47,447 --> 00:22:52,416
وبين وابنتي، وفي كل مرة
سأختار ابنتي بدون تفكير

316
00:22:52,418 --> 00:22:54,785
وسأخونكم

317
00:22:54,787 --> 00:22:58,422
هذا تفكير ازدواجي
لا يتحتم أن تختار هذا أو ذاك

318
00:22:58,424 --> 00:23:06,195
الحياة اختيار بين هذا وذاك
أجل ولا، أسود وأبيض، حب وكره

319
00:23:06,232 --> 00:23:10,434
من بداية الزمان حتى الآن

320
00:23:10,436 --> 00:23:13,905
أظنني سأؤمن بك أكثر مما تؤمن بنفسك

321
00:23:13,907 --> 00:23:18,242
وبالمناسبة، وجدت فكرة

322
00:23:18,244 --> 00:23:22,747
أو اقتراح لنغلق الفجوات للأبد

323
00:23:28,454 --> 00:23:30,888
...هذا

324
00:23:32,959 --> 00:23:35,359
من كتب هذا؟ -
أنت -

325
00:23:35,361 --> 00:23:38,362
أجل، قرينك الآن

326
00:23:38,364 --> 00:23:41,933
كان شريراً، لكنه لم يكن غبياً

327
00:23:41,935 --> 00:23:47,238
أعتقد أن إجابة سؤالي ربما في
العازل الكهرومغناطيسي للمادة العازلة

328
00:23:47,240 --> 00:23:51,375
كما قلت، نحن فريق

329
00:23:54,647 --> 00:23:55,980
سألقي نظرة عليه

330
00:23:55,982 --> 00:24:00,451
سأبقى وأجري بعض التعديلات
الحاسوبية على المعادلة

331
00:24:01,454 --> 00:24:06,157
أراك الليلة -
أجل، أراك لاحقاً -

332
00:24:23,610 --> 00:24:25,076
اشرب

333
00:24:39,392 --> 00:24:40,758
اكتفيت؟

334
00:24:40,760 --> 00:24:43,260
ولا حتى من قريب

335
00:24:43,262 --> 00:24:45,796
أعد ابنتي وسأجلب لك البقية

336
00:24:45,798 --> 00:24:49,767
لست في موضع للتفاوض

337
00:24:49,769 --> 00:24:55,673
لن تقتلني ولن تقتل ابنتي
لأنك لو فعلت لن تنال ما تريد

338
00:24:55,675 --> 00:24:59,043
لا أحتاج لقتل ابنتك

339
00:25:00,813 --> 00:25:07,885
يمكنني تعذيبها
وأن أجلبها لحافة الموت

340
00:25:07,887 --> 00:25:13,924
ثم يمكنني تكرار هذا في اليوم التالي والتالي

341
00:25:13,926 --> 00:25:17,762
أخضر لي بقية سرعة لبرق

342
00:25:33,447 --> 00:25:35,744
أجريت تحريات عن كل شخص
(متورط فيما يسمى بـ(حفرة القطران

343
00:25:35,746 --> 00:25:36,745
ولم أصل لشيء

344
00:25:36,747 --> 00:25:40,249
حاليا لديهم سجلات لكنها مغلقة
لذلك لم أستطع قراءتها

345
00:25:40,251 --> 00:25:43,385
(هذا لأنك ملتزم بالأخلاق يا محقق (وست

346
00:25:43,387 --> 00:25:46,455
كم جريمة سنرتكبها إذا اخترقنا
سجلات قضائية مغلقة؟

347
00:25:46,457 --> 00:25:49,558
ثلاثة أو أربعة
لا، خمسة

348
00:25:49,560 --> 00:25:52,962
أغلقوا لأنهم جميعا مخالفات أحداث

349
00:25:52,964 --> 00:25:55,531
لم يعتقلوا معا -
لا، لكن انظر لهذا -

350
00:25:55,533 --> 00:26:00,669
قضوا مدتهم في نفس مؤسسة الأحداث
مونتوليون) والضحية كانا شريكين بالغرفة)

351
00:26:00,671 --> 00:26:03,372
ماذا عن الضحية الثانية؟

352
00:26:03,374 --> 00:26:05,607
(كلارك برونوين)
بالتوفيق في إيجاده

353
00:26:05,609 --> 00:26:08,777
لديه عناوين كثيرة
ولا يمكني إيجاد عنوان حالي

354
00:26:08,779 --> 00:26:12,681
سأضع صورته في التعريف الوجهي -
لن يكون ضرورياً -

355
00:26:12,683 --> 00:26:16,752
الآن أنا التعريف الوجهي
أعلم أين نجده

356
00:26:16,754 --> 00:26:22,324
وأبي، لن يعجبك هذا -
أخبريني في الطريق -

357
00:26:23,527 --> 00:26:26,595
ما هذا؟ -
مفاعل تفجير فجوات -

358
00:26:26,597 --> 00:26:27,930
يؤسفني أنني سألت

359
00:26:27,932 --> 00:26:30,265
أنت مستعد؟ -
أجل، لنفعلها -

360
00:26:30,267 --> 00:26:32,201
استمتعا بمعالجة العالم

361
00:26:32,203 --> 00:26:34,737
ماذا يجري؟
يبدو وكأنك تتألم

362
00:26:34,739 --> 00:26:37,039
لا، لدي صداع

363
00:26:38,676 --> 00:26:40,542
لو صحت حساباتنا

364
00:26:40,544 --> 00:26:42,011
وهي صحيحة -
هي صحيحة -

365
00:26:42,013 --> 00:26:45,514
فإن تفجير هذه الأداة
سيدمر أفق الحدث

366
00:26:45,516 --> 00:26:50,285
في هذا الجانب من الفجوة وسيغلق
أي صلة بالأرض الثانية للأبد

367
00:26:52,790 --> 00:26:56,125
هل أنت بخير؟ -
أجل، تعب قليلاً فقط، أشعر بإعياء -

368
00:26:56,127 --> 00:26:58,394
لكني بخير

369
00:26:58,396 --> 00:26:59,862
أجل

370
00:26:59,864 --> 00:27:02,965
(هذا سينجح يا (هاري -
أجل -

371
00:27:02,967 --> 00:27:05,367
مستعد؟ -
أجل، أعطني الأداة -

372
00:27:19,016 --> 00:27:20,916
هيا

373
00:27:25,956 --> 00:27:29,158
فعلناها

374
00:27:29,160 --> 00:27:30,292
هيا

375
00:27:30,294 --> 00:27:33,796
أنت غيرت تواً قوانين الفيزياء
لا تبتسم أو أي شيء

376
00:27:33,798 --> 00:27:36,765
أعتقد أن هذا كان مذهلاً -
أجل، أتفق معك -

377
00:27:36,767 --> 00:27:41,270
أغلقت واحدة وباقي 51 -
أجل -

378
00:27:41,272 --> 00:27:43,038
...(ألان)

379
00:27:43,040 --> 00:27:45,707
نعم؟ -
شكراً لك -

380
00:27:45,709 --> 00:27:49,545
هذه أول خطوة لاستعادة ابنتك

381
00:27:49,547 --> 00:27:51,713
هيا

382
00:28:00,991 --> 00:28:03,158
مرحباً بك في الجانب الخطأ
للجانب الخطأ من الطرق

383
00:28:03,160 --> 00:28:05,027
أين (كلارك)؟

384
00:28:05,029 --> 00:28:06,695
هذا هو

385
00:28:10,067 --> 00:28:11,667
هيا يا رجل

386
00:28:14,538 --> 00:28:16,138
(ها هو (والي

387
00:28:17,808 --> 00:28:23,312
إن تقدمت الفتاة حاملة الراية
يمكننا البدء

388
00:28:46,303 --> 00:28:48,470
ما هذا؟

389
00:28:52,343 --> 00:28:54,409
اطلبي باري -
حسناً -

390
00:28:55,379 --> 00:28:56,945
نحن بخير؟

391
00:28:56,947 --> 00:28:58,614
أنت صامت منذ أغلقنا الفجوة

392
00:28:58,616 --> 00:29:00,182
(اسمع يا (ألان

393
00:29:00,184 --> 00:29:02,518
آسف، سأنهي المكالمة سريعا

394
00:29:02,520 --> 00:29:06,021
(سأتصل بك لاحقاً يا (أيريس

395
00:29:06,023 --> 00:29:07,189
يجب أن أذهب

396
00:30:17,695 --> 00:30:20,596
(أيريس)

397
00:30:20,598 --> 00:30:22,364
اذهب بها للمستشفى

398
00:30:38,894 --> 00:30:40,460
مرحباً يا حبيبتي

399
00:30:40,462 --> 00:30:41,728
مرحباً

400
00:30:41,819 --> 00:30:43,519
هل أنت بخير؟

401
00:30:43,578 --> 00:30:48,147
ماذا حدث؟ -
قطعة زجاج من تلك السيارة طعنت كتفك -

402
00:30:49,217 --> 00:30:53,619
لكن ستكونين بخير -
أكره المستشفيات -

403
00:30:58,560 --> 00:31:00,860
والي)، مرحباً)

404
00:31:00,862 --> 00:31:03,729
مرحباً، هل يمكنني الدخول؟

405
00:31:03,731 --> 00:31:06,999
جلبت بعض الورود

406
00:31:07,001 --> 00:31:10,670
لا أعرف أنواعه أو أي شيء

407
00:31:10,672 --> 00:31:14,340
،أو ربما لديك حساسية
ألديك حساسية من الورود؟

408
00:31:14,342 --> 00:31:17,343
(كلا، شكراً يا (والي

409
00:31:17,345 --> 00:31:19,545
رائع

410
00:31:21,916 --> 00:31:23,816
سأتركهم هنا

411
00:31:31,926 --> 00:31:35,328
(لا بأس يا (والي

412
00:31:38,299 --> 00:31:40,399
تحسني

413
00:31:40,401 --> 00:31:43,736
سأعود

414
00:31:43,738 --> 00:31:46,572
انتظر لحظة -
يجب أن أذهب لمكان آخر -

415
00:31:46,574 --> 00:31:50,176
أجل، بجوار سرير أختك

416
00:31:50,178 --> 00:31:53,245
أيريس) حضرت السباق ليلة أمس لأنها تهتم بك)

417
00:31:53,247 --> 00:31:55,848
اسمع، لست المذنب
لم أقل لها أن تحضر السباق

418
00:31:55,850 --> 00:32:00,453
أعلم ولا ألومك
اسمعني فقط، حسناً؟

419
00:32:02,056 --> 00:32:07,426
أعلم أنك فقدت أمك للتو
ووجدتنا تواً وكأنك في دوامة

420
00:32:07,428 --> 00:32:13,833
لا يمكنني إخبارك كيف تعيش حياتك
لكن بإمكاني إخبارك بهذا: لست وحدك

421
00:32:13,835 --> 00:32:21,140
لديك أهل يسهرون الليل قلقاً عليك
ولن يكفوا عن القلق عليك

422
00:32:21,142 --> 00:32:24,543
هذا ما تفعله الأسرة

423
00:32:24,545 --> 00:32:28,948
يهتمون يبعضهم ونؤثر بعضنا عن أنفسنا

424
00:32:28,950 --> 00:32:32,418
لست غاضباً علي؟ -
لأنك تجازف بحياتك بطيش؟ -

425
00:32:32,420 --> 00:32:34,487
طبعاً غاضب عليك

426
00:32:34,489 --> 00:32:36,989
لكنني غاضب أكثر على نفسي
لأنني شخص لست عليه

427
00:32:36,991 --> 00:32:42,895
(أنا لست صديقك يا (ولي
أنا أبوك

428
00:32:42,897 --> 00:32:45,097
لن أتركك تذهب

429
00:32:46,000 --> 00:32:47,466
حسناً

430
00:32:50,672 --> 00:32:52,805
(إنه (باري

431
00:32:52,807 --> 00:32:55,074
تذهب، سأبقى معها

432
00:32:55,076 --> 00:32:57,710
أأنت متأكد؟

433
00:32:57,712 --> 00:33:00,346
إنها أختي، صحيح؟

434
00:33:00,348 --> 00:33:02,948
هذا ابني

435
00:33:07,622 --> 00:33:09,422
لا تقلق، سنقبض عليه

436
00:33:09,424 --> 00:33:12,191
آسف، ماذا قلت؟ -
(حفرة القطران) -

437
00:33:12,193 --> 00:33:15,695
لا تقلق، سنقبض عليه بهذا

438
00:33:15,697 --> 00:33:17,830
بقنابل النيتروجين هذه

439
00:33:17,832 --> 00:33:21,434
كل واحدة مركزة 100 مرة عن
صهريج نيتروجين

440
00:33:21,436 --> 00:33:25,104
وتعمل إذا تعرضت لحرارة كبيرة
نتحدث عن 650  درجة

441
00:33:25,106 --> 00:33:30,209
هذه درجة غليان الإسفلت
لذلك حين تلمسه قنبلة منهم

442
00:33:30,211 --> 00:33:35,214
سيصبح (حفرة قطران) من الحلوى المهشمة -
حسنا، هذا عظيم -

443
00:33:35,216 --> 00:33:41,087
انظر، أظن أنك ربما تكون محقَاً
شعرت أنني أبطأ اليوم

444
00:33:41,089 --> 00:33:42,655
لست أبطأ كثيراً، لكن بقدر ملحوظ

445
00:33:42,657 --> 00:33:46,125
هل تعتقد أن ثمة عيباً في البدلة؟ -
مستحيل -

446
00:33:46,127 --> 00:33:49,195
قراءات البدلة طبيعية
تعلم أنني اهتممت بها

447
00:33:49,197 --> 00:33:51,564
أجل، ماذا؟ أنا مريض؟

448
00:33:51,566 --> 00:33:54,333
لا أعلم يا صاح، هل تشعر بأي اختلاف؟

449
00:33:54,335 --> 00:33:55,534
لا، ليس بشكل كبير

450
00:33:55,536 --> 00:34:00,740
أقصد أعلم أنني أبطأ حالياً
لكن لا أعلم بأي نسبة

451
00:34:00,742 --> 00:34:03,142
نسبة 2 بالمئة

452
00:34:03,144 --> 00:34:06,879
فحوصات مكونات دمك تظهر
سرعتك كاملة 100 بالمئة

453
00:34:06,881 --> 00:34:10,816
خلال الـ60 يوم الماضية حتى اليوم
انخفضت لـ98 بالمئة

454
00:34:10,818 --> 00:34:12,351
(زووم) سرق سرعة (جاي)

455
00:34:12,353 --> 00:34:15,821
(هل تعتقد ربما أثناء قتالك مع (زووم
نقصت سرعتك؟

456
00:34:15,823 --> 00:34:19,692
لكن ذلك كان منذ أسابيع
لماذا أشعر بالتأثيرات الآن؟

457
00:34:19,694 --> 00:34:21,360
د.(ويلز)؟ -
نعم -

458
00:34:21,362 --> 00:34:25,498
أنت درست السرعة الخارقة أكثر
 من أي أحد، ماذا حدث برأيك؟

459
00:34:25,500 --> 00:34:29,802
قد يكون شيء من احتمالات كثيرة -
أجل، حسناً -

460
00:34:31,038 --> 00:34:36,709
أيريس) كادت تموت اليوم) -
(ستكون بخير يا (باري -

461
00:34:36,711 --> 00:34:40,546
هذه المرة فقط
لكنني السبب في إصابتها الآن

462
00:34:40,548 --> 00:34:44,984
لم أكن سريعاً بما يكفي
لإنقاذها من ذي قدرات اليوم

463
00:34:44,986 --> 00:34:51,357
حين يهاجمني (زووم) مجدداً
سأحتاج كل سرعتي وزيادة

464
00:34:51,359 --> 00:34:53,959
لا يمكنني خسارة أحد آخر

465
00:34:55,997 --> 00:34:57,730
لن تخسر

466
00:34:59,400 --> 00:35:00,499
أنا الفاعل

467
00:35:00,501 --> 00:35:02,468
ماذا؟

468
00:35:06,908 --> 00:35:09,008
ما هذا؟

469
00:35:13,915 --> 00:35:20,419
(سرقت سرعتك وأعطيتها لـ(زووم -
...لا، لا، لا، هذا غير -

470
00:35:20,421 --> 00:35:24,456
تعمل مع (زووم)؟ -
لم أعمل معه منذ البداية -

471
00:35:24,458 --> 00:35:26,525
وثقنا بك، وثقت بك

472
00:35:29,430 --> 00:35:30,696
جو)، توقف)

473
00:35:37,505 --> 00:35:39,071
لم وضعته هنا؟

474
00:35:39,073 --> 00:35:42,808
لأنني لم أضعه هنا لقتلته
لنجد مسخ القطران ذلك

475
00:35:55,457 --> 00:35:57,957
ما هذا يا رجل؟ -
اصمت -

476
00:35:57,959 --> 00:36:02,862
اعتقدت أنني سأنقل -
لن تنقل -

477
00:36:02,864 --> 00:36:06,232
أنت الطعم -
ماذا؟ -

478
00:36:13,542 --> 00:36:16,943
(هذا لأجل ما فعلته منذ عامين يا (كلاي

479
00:36:36,331 --> 00:36:38,531
ابق هنا

480
00:36:53,215 --> 00:36:55,081
لعلمك، هذه سخرية من القدر

481
00:36:55,083 --> 00:37:01,487
كنت أقول كم تذكرني بـ(ويلز) القديم
والآن نسجنك كما سجنته

482
00:37:01,489 --> 00:37:06,359
وأقف على الجانب الآخر من الزجاج
وأسألك عن السبب

483
00:37:06,361 --> 00:37:10,230
أفعل ما يجب لأنقذ ابنتي -
أجل، بأي ثمن، صحيح؟ -

484
00:37:10,232 --> 00:37:11,331
(على حساب ابنة (جو

485
00:37:11,333 --> 00:37:17,003
قلت لك سأخونك وسأضطر للاختيار

486
00:37:17,005 --> 00:37:19,872
أسأت الاختيار؟ -
حقّاً؟ -

487
00:37:19,874 --> 00:37:22,242
لأنني ضحيت بابنتي

488
00:37:22,244 --> 00:37:25,278
لأنني تواً حكمت على ابنتي بالموت لإنقاذ ابنك

489
00:37:25,280 --> 00:37:29,148
أتريد إطراءً؟ -
أريدك أن ترسلني لوطني

490
00:37:29,150 --> 00:37:31,384
أعيدوني للأرض الثانية

491
00:37:31,386 --> 00:37:35,688
فكر بالأمر، (زووم) يريدك أن تكون أسرع

492
00:37:35,690 --> 00:37:39,959
يريدك أن تكتسب سرعة خارقة أكثر
وحين يأخذها أخيراً، أعيدوني لأرضي

493
00:37:39,961 --> 00:37:44,564
واستخدم مفاعل التفجير لغلق الفجوة
ولغلق كل الفجوات

494
00:37:44,566 --> 00:37:51,838
أغلقوهم جميعاً ولن يتمكن
زووم) من العبور مجدداً أبداً)

495
00:37:51,840 --> 00:37:56,943
وسينتهي الأمر هكذا -
ماذا عن ابنتك؟ -

496
00:37:56,945 --> 00:37:59,579
جيسي) هي معركتي، لا معركتكم)

497
00:38:19,768 --> 00:38:23,169
مرحباً، أتشعرين بتحسن؟

498
00:38:23,171 --> 00:38:26,172
أحتاج للبيتزا الآن

499
00:38:28,376 --> 00:38:29,909
سيخرجنك غداً

500
00:38:29,911 --> 00:38:32,645
لذا سأحضر لك أي نوع
تريدينه من أي مكان تريدينه

501
00:38:32,647 --> 00:38:34,747
اتفقنا

502
00:38:35,650 --> 00:38:44,891
أثناء ترعرعي لم نملك مالاً
لحضور السينما ولا لشراء الألعاب

503
00:38:44,893 --> 00:38:48,194
بدلاً من ذلك كان تصحبني في السيارة
وكنا نذهب في تلك الجولات الطويلة

504
00:38:48,196 --> 00:38:52,231
هي وأنا فقط نسمع الموسيقى

505
00:38:52,233 --> 00:38:54,300
أذكر أنني كنت معها على الطريق

506
00:38:54,302 --> 00:39:00,206
استعادة هذه الذكريات يسعدني جدّاً

507
00:39:03,511 --> 00:39:10,183
والآن عندما أسابق أشعر
...باندفاع السرعة ذلك وكأنه

508
00:39:11,553 --> 00:39:14,387
وكأني يجب أن أعود لتلك الأيام

509
00:39:18,126 --> 00:39:21,761
...لم أرد التوقف لأنني لو فعلت

510
00:39:29,037 --> 00:39:32,038
أرأيت؟ هذا لم يكن صعباً جداً

511
00:39:34,709 --> 00:39:36,709
بالواقع كان صعباً جداً

512
00:39:40,215 --> 00:39:44,484
(هذه عينة من خلايا (باري
(بعد ما فعله به (هاري

513
00:39:44,486 --> 00:39:47,019
لم يمتص السرعة الخارقة منه فقط

514
00:39:47,021 --> 00:39:50,356
بل وأحدث تلفاً في نواة الخلية

515
00:39:50,358 --> 00:39:56,462
لو واصل (هاري) ما كان يفعله
لأخذ قواك بشكل دائم

516
00:39:56,464 --> 00:39:58,631
حتى (ويلز) الشرير لم يتمكن من فعل ذلك

517
00:39:58,633 --> 00:40:01,801
ليعيده أحد من حيث أتى
وإلّا سأقتله

518
00:40:01,803 --> 00:40:04,070
يا ليت -
لا -

519
00:40:04,072 --> 00:40:06,773
ماذا تقصد بلا؟

520
00:40:06,775 --> 00:40:10,376
ماذا كنا سنفعل لو كنا مكانه؟

521
00:40:10,378 --> 00:40:13,212
ماذا كنت ستفعل لو كانت
أيريس) مكانها يا (جو)؟)

522
00:40:13,214 --> 00:40:18,317
(سيسكو)، عندما اختطفك (سنارت)
وهدد بقتل أخيك ما لم تساعدته، ساعدته

523
00:40:18,319 --> 00:40:20,853
ولا أحد يلومك على هذا

524
00:40:20,855 --> 00:40:23,456
وما زلنا لا نلومك، لأن عندما يتعلق الأمر بالأسرة

525
00:40:23,458 --> 00:40:27,059
عندما يتعلق الأمر بالناس الذين نحبهم جميعاً

526
00:40:27,061 --> 00:40:28,428
نكون ضعفاء

527
00:40:28,430 --> 00:40:31,631
لا أحد منا منزه من اتخاذ القرار الخطأ

528
00:40:31,633 --> 00:40:32,698
كنت قد تفعلها

529
00:40:32,700 --> 00:40:34,767
كان بوسعه سرقة سرعتي والإفلات بفعلته

530
00:40:34,769 --> 00:40:39,305
وما كان سيعلم أحدنا
لكنه اعترف، والآن ستموت ابنته

531
00:40:39,307 --> 00:40:40,973
ونحن لا نمانع ذلك؟

532
00:40:40,975 --> 00:40:45,912
لا يمكنني التخلي عنها
ولا التخلي عن العالم

533
00:40:45,914 --> 00:40:50,249
العالم مليء بناس يواجهون الموت

534
00:40:50,251 --> 00:40:53,083
لا أعلم، ربما لست سريعاً كفاية لردع (زووم) بعد

535
00:40:53,118 --> 00:41:01,093
لكني لن أغلق الفجوات وأنسى الأمر

536
00:41:01,095 --> 00:41:04,297
(يجب أن نساعد (ويلز

537
00:41:05,133 --> 00:41:10,303
يا رفاق، أنا من وثق به من البداية

538
00:41:10,305 --> 00:41:11,304
اللوم علي

539
00:41:11,306 --> 00:41:14,974
تركته يمكث بينما نهيتموني عن ذلك جميعاً

540
00:41:14,976 --> 00:41:17,410
لذلك كل ما حدث حتى هذه اللحظة ذنبي

541
00:41:17,412 --> 00:41:19,879
لكن هذا يجب أن يكون قراراً جماعيا

542
00:41:25,954 --> 00:41:27,820
هيا

543
00:41:35,830 --> 00:41:38,030
حسناً

544
00:41:39,634 --> 00:41:45,004
أعتقد أن هذا هو الوداع -
لا، ليس كذلك -

545
00:41:45,006 --> 00:41:49,909
أخبرتك أننا فريق
وأنت عضو بالفريق

546
00:41:49,911 --> 00:41:54,013
(سنساعدك لإنقاذ (جيسي
لن نرسلك إلى هناك بمفردك

547
00:41:54,015 --> 00:41:56,048
سنذهب للأرض الثانية

