1
00:00:01,396 --> 00:00:05,609
أُدعى (باري آلين)"
"وأنا أسرع رجل حي

2
00:00:05,610 --> 00:00:08,678
للعالم الخارجي، أنا"
"مجرد خبير جنائي عادي

3
00:00:08,680 --> 00:00:11,581
ولكن سرًا، وبمساعدة"
.. (أصدقائي في معامل (ستار

4
00:00:11,583 --> 00:00:15,218
أحارب الجريمة وأعثر ..
"على المتحولين مثلي

5
00:00:15,220 --> 00:00:20,791
،لقد طاردت الرجل الذي قتل أمي"
"وبفعل ذلك، أحضرت تهديداً جديد لعالمنا

6
00:00:20,793 --> 00:00:24,027
وأنا الوحيد السريع"
"بما يكفي لردعهم

7
00:00:24,029 --> 00:00:26,763
"(أنا (البرق"

8
00:00:26,765 --> 00:00:28,498
..."سابقًا في "البرق

9
00:00:28,500 --> 00:00:30,600
(إنه أخيك يا (سيسكو -
ليس باختياري -

10
00:00:30,602 --> 00:00:32,836
أمي تقول لي أنك مازلت
(تعمل في مُختبرات (ستار

11
00:00:32,838 --> 00:00:34,771
لا يمكننا فعل
(ما نفعله بدون (سيسكو

12
00:00:34,773 --> 00:00:36,306
إنه مخلص، مثل الكلب تماماً

13
00:00:36,307 --> 00:00:38,142
كان بيننا إتفاق  -
"(سرعتك مقابل (والي" -

14
00:00:38,143 --> 00:00:40,476
(سرعتي مقابل حياة (والي
أعطه لنا، وسرعتي لك

15
00:00:40,478 --> 00:00:43,880
قوة السرعة تغادر جسمه -
إنه يغدو بشرياً مجدداً -

16
00:00:45,250 --> 00:00:47,951
أعرف أن جزء
بداخلك مازال يكترث لي

17
00:00:47,953 --> 00:00:51,288
أرجوك، دعه

18
00:00:51,290 --> 00:00:53,023
!(كيلتين) -
سوف تستعيد -

19
00:00:53,025 --> 00:00:55,458
(سرعتك يا (آلين
وسأستعدك في هذا

20
00:00:55,460 --> 00:00:59,091
كيف؟ عن طريق التسبب
في تفجير مسرع جزيئات آخر

21
00:01:11,176 --> 00:01:15,011
باري) هناك مطاردة على الطريق)
(السريع متجهة نحو جادة (ميلتون

22
00:01:18,884 --> 00:01:20,083
لقد فقدناهم

23
00:01:21,653 --> 00:01:24,154
ولكن لن نفقده هو -
هل تراهن؟ -

24
00:01:30,068 --> 00:01:32,963
أتريدان اللعب؟
حسناً! لا مشكلة

25
00:01:33,465 --> 00:01:36,332
!تحضر للإيقاع بهم

26
00:01:36,334 --> 00:01:39,435
إنهم لا يتبطّئان -
!بالطبع لا -

27
00:01:42,907 --> 00:01:45,307
!هذا هربونا .. النفق
!أدخل في النفق

28
00:01:45,309 --> 00:01:48,043
إنهم متجهين
.لنفق الشارع الخامس

29
00:01:48,045 --> 00:01:51,347
لا يمكن للقمر الصناعي البث هناك -
ماذا؟ هل فكرت في هذا الآن؟ -

30
00:01:51,349 --> 00:01:53,282
لم أظنهما فعلاً سيحاولان
!التهرب من البرق

31
00:01:53,284 --> 00:01:57,253
!البرق! قذيفة برق -
!يريد القيام بصاعقة برق -

32
00:01:57,255 --> 00:01:58,654
لا، بدون برق
هذا مجرد طيف

33
00:01:58,656 --> 00:02:00,723
أتتذكر؟ -
.. فقط -

34
00:02:00,725 --> 00:02:04,494
لا، لا، فقط لإغظاتهم -
كي نقطع نطاق رؤيتهم -

35
00:02:04,496 --> 00:02:05,728
.أجل! يالطبع

36
00:02:08,833 --> 00:02:10,300
(حسناً يا (سيسكو

37
00:02:10,302 --> 00:02:14,570
ساعات اللعب تلك في
قبّوك على وشك أن تُؤتي أكلها

38
00:02:14,572 --> 00:02:17,307
لا تخذليني الآن يا أصابعي

39
00:02:21,613 --> 00:02:24,013
!عيني -
ما هذا؟ -

40
00:02:31,323 --> 00:02:32,888
<i>!ارفعا أيديكما</i>

41
00:02:36,135 --> 00:02:38,777
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثاني، الحلقة الـ20"
"بعنوان: الممزق"

42
00:02:40,031 --> 00:02:42,732
أريد مستنشق

43
00:02:42,734 --> 00:02:46,569
لم أظن أن أمر الطيف
هذا سينجح ولكنه جيد للغاية

44
00:02:46,571 --> 00:02:50,707
أعني، لو أنهم تمكوا من إعادة
توباك) للغناء مجدداً في حفلة، فيمكننا بالتأكيد)

45
00:02:50,709 --> 00:02:52,174
.(جعل البرق يركض في (سنترال سيتي

46
00:02:52,176 --> 00:02:54,043
لن يصمد -
ها هو  يبدأ -

47
00:02:54,045 --> 00:02:56,245
لن يطول الأمر قبل
أن يكتشف أحدهم

48
00:02:56,247 --> 00:03:00,416
مهلاً، أنت لا تقول شيء"
"ولا تلمس شيء، ولا تدخل المنازل حتى

49
00:03:00,418 --> 00:03:02,184
(حسناً، بدون سرعة (باري

50
00:03:02,186 --> 00:03:05,521
هذه أفكر فكرة حتى الآن -
في الواقع، أتوسل للتغير -

51
00:03:05,523 --> 00:03:09,024
أظن الفكرة الأفضل بدلاً من لعب
"قطاع الطرق والأطياف"

52
00:03:09,026 --> 00:03:11,361
علينا إعادة بناء مسرع الجزيئات

53
00:03:11,363 --> 00:03:13,396
(لنستعيد سرعة (باري .. -
(أجل، يا (ويلز -

54
00:03:13,398 --> 00:03:15,331
هذا ما لا تنفك عن قوله -
هذا صحيح -

55
00:03:15,333 --> 00:03:17,867
أنظر لما فعله هذا
التفجير بهذه المدينة

56
00:03:17,869 --> 00:03:19,836
ناهيك عن أخر مرة
،حاولنا شيء كهذا

57
00:03:19,838 --> 00:03:23,539
فتحنا ثقباً كبيراً في الكون
والذي كوّن تقريباً 50 ثغرة إلى أرضك

58
00:03:23,541 --> 00:03:26,664
والذي جعل (زووم) وأتباعه
يأتون هنا من الأساس

59
00:03:26,665 --> 00:03:29,912
أخبرتكم، أعرف كف
أحتوي الإنفجار

60
00:03:29,914 --> 00:03:32,248
حقاً؟ -
أجل -

61
00:03:32,250 --> 00:03:37,787
أنت تعرف كيف تحتوي إنفجار مادة سوداء
كالتي انتشرت آخر مرة في (سنترال سيتي)؟

62
00:03:37,789 --> 00:03:41,691
لقد حاولت هذا على أرضك، أتتذكر؟
ولم يسير على ما يرام

63
00:03:41,693 --> 00:03:43,292
،وحتى لو إستطعت إحتوائه

64
00:03:43,294 --> 00:03:46,229
ظننتك قلت أن (باري) لن يتمكن
من الدخول لقوة السرعة مجدداً

65
00:03:46,230 --> 00:03:47,797
لم تكن متصلة به
في أول مرة حصل على قواه

66
00:03:47,799 --> 00:03:50,199
أنظروا، لدي معلومات (ويلز) الآخر

67
00:03:50,201 --> 00:03:52,368
هاريسون ويلز) من هذه)
الأرض، لديه عِلمه

68
00:03:52,370 --> 00:03:54,904
أعرف الكيماويات
المطلوبة لتكون في جسمك

69
00:03:54,906 --> 00:03:57,172
أعرف أن الصاعقة بحاجة
للإندماج من المادة السوداء

70
00:03:57,174 --> 00:03:58,941
.من مسرع الجزيئات ...

71
00:03:58,943 --> 00:04:02,512
بوسعي إعادة الظروف
لتستعيد سُرعتك مجدداً

72
00:04:02,514 --> 00:04:07,617
هذا سينجح، حيلتكم .. لن تصمد طويلاً

73
00:04:07,619 --> 00:04:11,587
.(والأهم من هذا، لن تنقذ (سنو

74
00:04:14,959 --> 00:04:17,059
(لن تعيد لكم (كيتلين

75
00:04:17,061 --> 00:04:23,533
تريدون أن تكونوا مستعدين
.. لو عاد (زووم) وعندما يعود

76
00:04:23,535 --> 00:04:28,003
،هناك طريقة وحيدة لفعل هذا
وهي بإستعادة سرعتك

77
00:04:46,324 --> 00:04:48,458
.مرحبا

78
00:04:48,460 --> 00:04:50,125
مرحبا -
كيف حالك؟ -

79
00:04:50,127 --> 00:04:52,495
لقد وصلت -
أجل -

80
00:04:52,497 --> 00:04:54,464
أنظر لهذا -
فلتدخل لأجل الدفئ -

81
00:04:54,466 --> 00:04:56,732
أجل، حسناً

82
00:04:59,103 --> 00:05:02,738
واثق أنها رحلة طويلة لهنا -
أجل هي كذلك -

83
00:05:06,243 --> 00:05:10,646
ولكن لا أتوقف عن التفكير
!لماذا يحتاج سريع لسيارة

84
00:05:10,648 --> 00:05:17,119
لأنني لم أعد شخصاً سريع -
لقد أضعت قواك؟ -

85
00:05:17,121 --> 00:05:21,290
لقد ضحيت بهم
(لإنقاذ (والي) ابن (جو

86
00:05:21,292 --> 00:05:25,595
زووم) أمسكه، لذا إما)
.. أعطيه سرعتي أو

87
00:05:27,499 --> 00:05:34,403
.(لم أستطع السماح بموت (والي -
لا، لا يمكنك -

88
00:05:34,405 --> 00:05:38,273
(والآن (جاي) أخذ (كيتلين
وليس لدينا فكرة كيف ننقذها

89
00:05:38,275 --> 00:05:42,211
جاي) أخذ (كيتلين)؟) -
جاي)، أجل) -

90
00:05:42,213 --> 00:05:47,850
(تبين أن (جاي جاريك
ليس البرق من الأرض اثنين

91
00:05:47,852 --> 00:05:51,220
(إنه (زووم -
جاريك)؟) -

92
00:05:51,222 --> 00:05:55,190
أجل، لماذا؟ -
إنه اسم أمي الأوسط -

93
00:05:57,862 --> 00:06:03,332
ربما ... ربما (ويلز) مُحق. ربما
عليّ المحاولة وإستعادة قواي مجدداً

94
00:06:03,334 --> 00:06:07,870
وكيف ستفعل هذا؟ -
بإعادة تفجير مُسرع جزيئات -

95
00:06:07,872 --> 00:06:09,906
ويصعقك البرق مجدداً؟

96
00:06:09,908 --> 00:06:14,810
هذا لا يبدو الخيار
الآمن، أليس كذلك؟

97
00:06:14,812 --> 00:06:17,713
كلا

98
00:06:17,715 --> 00:06:27,990
لقد شاهدتك تنضج منذ أصبحت
البرق وأنا فخور جداً بذلك الرجل

99
00:06:29,627 --> 00:06:34,263
ولكن اسأل نفسك
،هل تحتاج فعلاً القوى

100
00:06:34,265 --> 00:06:36,732
لتكون ذلك الشخص؟ ..

101
00:06:39,203 --> 00:06:45,908
أشعر فقط أنه بكل مرة يحدث
شيء جيد في حياتي، يتم سلبه مني

102
00:06:48,012 --> 00:06:51,714
حسناً، ربما حان الوقت
لنفعل شيء حيال هذا

103
00:06:57,021 --> 00:07:01,523
إنه أشبه بالمكنسة الكهربائية -
وما هي المكنسة؟ -

104
00:07:01,525 --> 00:07:06,161
لا يوجد مسلسل "فرينج" على أرض اثنين -
ما هذا الشيء؟ -

105
00:07:06,163 --> 00:07:09,364
هذا ما سيُعيد لـ(باري) سُرعته

106
00:07:09,366 --> 00:07:13,869
أهذا ما كنت تعمل عليه في الورشة؟ -
(على أحد القلق من (زووم -

107
00:07:13,871 --> 00:07:17,372
حسناً. لا يمكن لـ(باري) فعل هذا -
(يجب عليه يا (ريمون -

108
00:07:17,374 --> 00:07:18,874
.. أنت تستمر بمناداتي بهذا ولكن

109
00:07:24,983 --> 00:07:26,649
دانتي)؟)

110
00:07:28,519 --> 00:07:32,021
ماذا رأيت؟ (زووم)؟
هل رأيت (زووم)؟

111
00:07:32,023 --> 00:07:37,827
كلا. رأيت أخي

112
00:07:37,829 --> 00:07:41,163
.عليّ الذهاب

113
00:07:41,165 --> 00:07:44,333
لنرى أين ألجميع. مرحبا

114
00:07:44,335 --> 00:07:47,469
هنري)؟) -
آيريس)، مرحبا) -

115
00:07:47,471 --> 00:07:51,373
.من الجيد رؤيتك -
وكذلك أنتِ -

116
00:07:51,375 --> 00:07:57,146
أظن (باري) أحضرك لبعض الوقت؟ -
يبدو أنه جاء للأبد -

117
00:07:57,148 --> 00:07:58,981
مهلاً. ماذا؟ بجدية؟

118
00:07:58,983 --> 00:08:03,285
أجل، اكتشفت أنني قضيت
وقت كافِ بعيداً عن ابني

119
00:08:03,287 --> 00:08:07,657
هل أخبرت أبي؟ -
لا، أردت أنه أخبره بنفسه -

120
00:08:07,659 --> 00:08:11,661
(أجل، أظنه مع (والي
في المخفر. سأتصل به

121
00:08:11,663 --> 00:08:14,296
سعدت برؤيتك -
أجل، دعنا نرتاح -

122
00:08:23,975 --> 00:08:26,175
أختك اتصلت لترى
متى سنعود للمنزل

123
00:08:26,177 --> 00:08:28,343
يعني أنّ علينا الذهاب؟ -
شكراً -

124
00:08:28,345 --> 00:08:31,681
أنت تعرف أختك -
حسناً، لنتحرك -

125
00:08:32,817 --> 00:08:36,385
هل سئمت مرة من
هذه الوظيفة؟ بكونك شرطي؟

126
00:08:36,387 --> 00:08:42,858
(يبدو أن أحدهم ورث جين (ويست
"أريد مساعدة الناس"

127
00:08:42,860 --> 00:08:46,328
.. منذ أن أنقذني البرق وأنا

128
00:08:46,330 --> 00:08:51,233
لا أعرف لو أن تصميم السيارات
هو ما قدري في حياتي

129
00:08:51,235 --> 00:08:56,405
حسناً، أنا واثق أن هناك شيء
سوف يُرضي رغباتك للسرعة

130
00:08:56,407 --> 00:09:01,643
،ومساعدة الناس ولكن حتى تجده
يجب أن تظل في الهندسة

131
00:09:01,645 --> 00:09:03,345
.إنها أكثر آماناً

132
00:09:03,347 --> 00:09:07,109
علينا الذهاب قبل أن يختلق
سينغ) شيء لي كي أفعله)

133
00:09:08,586 --> 00:09:12,788
!(زووم) -
مرحبا يا صديقي -

134
00:09:12,790 --> 00:09:15,958
ابتعد عنه -
لا تتحرك -

135
00:09:16,060 --> 00:09:17,492
أو ماذا؟

136
00:09:17,494 --> 00:09:21,163
لقد حاولتم قتلي
بالرصاص من قبل

137
00:09:22,633 --> 00:09:25,301
!لا! لا تؤذهم

138
00:09:27,138 --> 00:09:28,603
دعهم، أرجوك

139
00:09:34,979 --> 00:09:40,182
أخبروا الجميع أن المدينة لي

140
00:09:40,184 --> 00:09:46,956
،وأي أحد سيعصي كلامي
سيلقى حتفه

141
00:09:49,994 --> 00:09:53,162
!حسناً! انسحبوا

142
00:10:10,840 --> 00:10:14,100
(كيتلين) مع (زووم) -
لماذا قد يُحضرها هنا؟ -

143
00:10:14,101 --> 00:10:17,837
ليتباهى بالقوة. هذا ما فعله
بالضبط على أرضي

144
00:10:18,039 --> 00:10:21,740
عم ماذا تتحدث؟ -
أول ما فعله كان قتل الناس -

145
00:10:21,742 --> 00:10:23,642
وذبح حفنة من رجال الشرطة

146
00:10:23,644 --> 00:10:29,014
وجنّد كل متحول قد وجده
وكل من يعصيه، يقتله أيضاً

147
00:10:29,016 --> 00:10:31,917
أين الشرطة الآن؟ -
خارج المخفر -

148
00:10:31,919 --> 00:10:34,720
(سيقتلهم يا (جو
سيقتلهم جميعاً

149
00:10:34,722 --> 00:10:36,455
ليس و(كيتلين) معه

150
00:10:36,457 --> 00:10:38,757
لقد أقنعته بألا يقتل الجميع
عندما استولى على المركز

151
00:10:38,759 --> 00:10:41,227
وهذا ما سنعتمد عليه؟
سنو) تنحيه عن هذا؟)

152
00:10:41,228 --> 00:10:43,095
عليك إخراج أولئك
(الناس من هناك يا (جو

153
00:10:43,097 --> 00:10:45,097
ماذا لو استقروا في "جيترز"؟

154
00:10:45,099 --> 00:10:47,733
هذه فكرة سديدة وهو على
بعد مبنى من المركز

155
00:10:47,735 --> 00:10:51,303
وماذا بعدها؟ ما التالي؟
رأيت ما فعله (زووم) في أرضي

156
00:10:51,305 --> 00:10:53,305
وسيفعل نفس الشيء هنا

157
00:10:53,307 --> 00:10:55,273
(علينا إعادة قواك لك يا (باري

158
00:10:55,275 --> 00:10:58,510
لابد من وجود طريقة أخرى -
لا يوجد -

159
00:10:58,512 --> 00:11:01,513
.لا يوجد

160
00:11:01,515 --> 00:11:05,584
سأحدث (سينغ) وأجعله
"يُجهز قوة ضاربة في "جيترز

161
00:11:05,586 --> 00:11:07,219
وماذا بعدها؟ -
،لا أعرف -

162
00:11:07,221 --> 00:11:09,722
ولكن سأتأكد أن
.والي) و(جيسي) بأمان)

163
00:11:20,901 --> 00:11:23,568
تعلم أنهم سيجدون طريقة
لردعك، صحيح؟

164
00:11:23,570 --> 00:11:29,875
من؟ (باري)؟ الشرطة؟ (ويلز)؟
كلا، لا يمكن لأحد ردعي الآن

165
00:11:29,877 --> 00:11:33,879
.ليس بعد الآن -
ما خطتك إذاً؟ -

166
00:11:33,881 --> 00:11:41,120
هل ستقتل الجميع؟ -
ليس الجميع -

167
00:11:41,122 --> 00:11:43,122
فلماذا تحبسني هنا؟

168
00:11:46,527 --> 00:11:53,932
لأنني لا أريد أن أكون وحيداً -
لن أكون معك أبداً -

169
00:11:53,934 --> 00:11:57,102
،تظنين أنكِ لستِ مثلي

170
00:11:57,104 --> 00:12:04,009
(ولكني رأيت الظلام بداخلك يا (كيتلين
"كما كان داخل "الصقيع القاتل

171
00:12:04,011 --> 00:12:08,246
كل ما عليكِ فعله .. هو إخراجه

172
00:12:29,154 --> 00:12:31,095
"حانة"

173
00:12:35,376 --> 00:12:39,077
مرحبا -
ها هي -

174
00:12:39,079 --> 00:12:42,247
مازلت ترفض إرتداء
ملابس كالبالغين

175
00:12:42,249 --> 00:12:47,252
صودا بالعنب -
كلا، أنا بخير. شكراً -

176
00:12:47,254 --> 00:12:50,489
ما المشكلة إذاً؟

177
00:12:50,491 --> 00:12:53,660
ماذا؟ هل هناك مشكلة
عندما أرغب برؤية أخي؟

178
00:12:53,661 --> 00:12:55,870
أجل، تلك طريقة سير
الأمور معك دوماً، صحيح؟

179
00:12:56,196 --> 00:12:59,131
.. في الواقع، كان لدي

180
00:12:59,133 --> 00:13:03,669
ذلك الشعور بأنّ علي رؤيتك ..
.. وأتأكد فقط أنك بخير، لذا

181
00:13:03,671 --> 00:13:07,139
لا تخبرني أن (سنارت) سيخطفني
هو وصديقه المهووس بالنار

182
00:13:07,141 --> 00:13:09,642
نحن، أنا وأنت. لقد خطفونا

183
00:13:09,644 --> 00:13:13,211
أجل ولكن لست الشخص
الذي كان يخسر يده من التجمد

184
00:13:13,213 --> 00:13:15,748
لحسن حظي مازلت أعزف البيانو

185
00:13:15,750 --> 00:13:18,817
ولكن طريق عزفي لم يكن
كما كان ولكن هذا لا يشغل بالك

186
00:13:18,819 --> 00:13:23,121
لقد اتصلت بك يا (دانتي) أكثر من مرة
ولكن بالطبع لم تجيب عليّ

187
00:13:23,123 --> 00:13:25,190
كما قلت، فقط عندما يحدث شيء

188
00:13:25,192 --> 00:13:27,593
أجل. حسناً

189
00:13:30,264 --> 00:13:33,866
لا أعرف لماذا فكرت أن
التجربة برمتها سوف تكون هي

190
00:13:33,868 --> 00:13:40,205
سوف تُقربنا من بعضنا -
لم نكن مُقربين منذ كنا صغار -

191
00:13:40,207 --> 00:13:43,408
ولا أظن أن هناك شيء
سوف يغيّر هذا

192
00:13:49,050 --> 00:13:51,507
حسناً، سوف نحضر
مزيد من المؤن لاحقاً

193
00:13:51,707 --> 00:13:53,385
بهذا يمكنك التواصل معنا

194
00:13:53,387 --> 00:13:57,890
وكم بالضبط ينبغي أن نظل هنا؟ -
حتى يسمح أحد بخروجكم -

195
00:13:57,892 --> 00:14:01,760
هذا ليس مثالياً .. لا شيء
.. منه ولكن (زووم) هنا

196
00:14:01,762 --> 00:14:03,929
،وحتى نتولى أمره
هذا ما سنفعله

197
00:14:03,931 --> 00:14:05,764
هذا المكان الأكثر
آماناً لكما الآن

198
00:14:05,766 --> 00:14:07,199
ماذا ستفعلون؟

199
00:14:07,201 --> 00:14:09,234
ما في استطاعتنا -
(دعني أفعل شيء يا (جو -

200
00:14:09,236 --> 00:14:11,169
لا يوجد شيء بوسعك فعله
يا (والي) في الوقت الحالي

201
00:14:11,171 --> 00:14:14,640
إستقر هنا -
.. حسناً، ماذا عن -

202
00:14:14,642 --> 00:14:18,677
الحمام؟ ..

203
00:14:18,679 --> 00:14:20,879
على الأقل هذه
الغرفة بها إنترنت هوائي؟

204
00:14:25,219 --> 00:14:29,522
والي) و(جيسي) بخير) -
شكراً لك -

205
00:14:32,193 --> 00:14:35,528
هذا إذاً المطلوب
ليستعيد (باري) سرعته

206
00:14:35,530 --> 00:14:37,730
أجل، أجل

207
00:14:37,732 --> 00:14:40,666
ليس سهلاً ولكني أوشكت

208
00:14:40,668 --> 00:14:43,035
أخبرتك من قبل، بمجرد
أن يقرر (باري) شيء

209
00:14:43,037 --> 00:14:45,103
.فمن المستحيل أن تغيّره ..

210
00:14:45,105 --> 00:14:49,642
علينا إقناعه أن هذه الطريقة
الوحيدة قبل ألاّ يقرر عدم فعلها، حسناً؟

211
00:14:49,644 --> 00:14:53,312
لا يجب أن تُقنع أي أحد
ليفعل شيء ضد إرادته

212
00:14:55,282 --> 00:14:59,084
(نحن نتكلم عن (باري) يا (جو
.. أعني لا يمكنني التخيل

213
00:14:59,086 --> 00:15:01,821
.أنك تبادلني نفس الشعور ..

214
00:15:01,823 --> 00:15:04,924
الآن لا أعرف
ما هو الصواب لفعله

215
00:15:04,925 --> 00:15:08,961
يبدو واضحاً لي -
هذا لا يتعلق بابنك فقط -

216
00:15:08,963 --> 00:15:11,564
هنري)، هذا يخص)
(أهل (سنترال سيتي

217
00:15:11,566 --> 00:15:14,400
(وعن إنقاذهم. نحن نتكلم عن وقف (زووم

218
00:15:14,602 --> 00:15:20,305
ابنتك بأمان. هذا قد يقتل ابني

219
00:15:20,307 --> 00:15:22,041
لن أسمح بحدوث هذا

220
00:15:22,043 --> 00:15:25,210
أخر مرة صعقه البرق
،كان في غيبوبة لتسعة أشهر

221
00:15:25,212 --> 00:15:27,412
كيف حدث هذا؟ -
أعرف ما أفعله -

222
00:15:27,414 --> 00:15:30,883
أنت تعبث في شيء
يفوق قدراتك

223
00:15:30,885 --> 00:15:33,418
وماذا لو نجح حتى؟
أعني ماذا بعدها؟

224
00:15:33,420 --> 00:15:35,287
(جو)؟ يذهب ويواجه (زووم)

225
00:15:35,289 --> 00:15:39,124
الوحش الذي فرقع
،ظهره وكاد أن يقتله

226
00:15:39,126 --> 00:15:44,129
وبعدها سلبه الشيء الوحيد الذي
يقتنع بأنّه المطلوب ليجعله كاملاً مرة أخرى؟

227
00:15:44,131 --> 00:15:47,967
هذه هي الطريقة والوحيدة

228
00:15:47,969 --> 00:15:50,636
سُكان (سنترال سيتي) بحاجة للبرق

229
00:15:50,638 --> 00:15:51,704
.يا رفاق

230
00:15:56,077 --> 00:15:59,612
أعرف أنكم تهتمو لأمري
،كل فرد منكم بطرقته الخاصة

231
00:15:59,614 --> 00:16:02,514
وكل واحد منكم له وجهة نظره
ولكن هذا القرار قراري

232
00:16:05,886 --> 00:16:07,620
.عليّ إتخاذه بنفسي

233
00:16:13,761 --> 00:16:15,661
هل يمكنك تشغيل مباراة "دايموند"؟

234
00:16:16,158 --> 00:16:21,133
الرياضة، هذا علامة لرحيلي
حسناً، كان وقتاً ممتعاً

235
00:16:21,708 --> 00:16:24,442
كانت صحبة جيدة -
انتظر -

236
00:16:25,039 --> 00:16:27,873
ستعتني بهذا، صحيح؟

237
00:16:27,875 --> 00:16:31,777
أنت من دعاني يا صاح -
غير معقول -

238
00:16:34,715 --> 00:16:35,595
!مهلاً، انتظر

239
00:16:35,596 --> 00:16:37,255
أنباء عاجلة: زووم"
"يسيطر على مركز الشرطة

240
00:16:37,885 --> 00:16:40,152
!كلا

241
00:16:40,154 --> 00:16:42,554
ماذا؟ (سيسكو)؟)

242
00:16:43,084 --> 00:16:44,422
أنت، انتظر

243
00:16:46,694 --> 00:16:50,428
أريد توصيله للمنزل -
مازلت لا تملك سيارة؟ -

244
00:16:50,430 --> 00:16:53,733
البعض منا لا يملك أسطولاً
من سيارات الشركة تحت تصرفه

245
00:16:53,734 --> 00:16:56,902
.أنا في الطريق يا صاح -
حسناً. هيّا -

246
00:17:04,812 --> 00:17:06,779
هل أنت بخير؟

247
00:17:20,928 --> 00:17:23,228
(مرحبا يا (فايب

248
00:17:28,031 --> 00:17:30,164
،فلتهدأ أيها الخاصد
ليس لدينا أي عداء معك

249
00:17:30,165 --> 00:17:33,732
ربما لا ولكن لدي
(عداء معك يا (فايب

250
00:17:33,734 --> 00:17:36,435
لماذا يستمر بمناداتك بهذا؟ -
لا أعرف -

251
00:17:36,437 --> 00:17:41,140
لقد قتلت أخي والآن ستموت -
!رباه -

252
00:17:41,142 --> 00:17:43,842
أنت تشبهني الآن
"بفيلم "الأميرة العروس

253
00:17:43,844 --> 00:17:46,045
لابد أنه إختلط عليك
(الأمر مع أحدهم يا (إينغو

254
00:17:46,047 --> 00:17:49,048
.(لا أظن ذلك، أخي كان (ريفيرب

255
00:17:51,319 --> 00:17:52,485
أتتذكر الآن؟

256
00:17:58,726 --> 00:18:00,030
!تحرك

257
00:18:00,031 --> 00:18:00,794
.. إنه مثل

258
00:18:00,795 --> 00:18:02,795
!أدخل للشاحنة -
.. إنه يبدو مثل -

259
00:18:02,797 --> 00:18:03,996
!الآن

260
00:18:09,370 --> 00:18:12,305
لقد عرفت أن هناك خطب ما
في كل مرة أراك، أتعرض للهجوم

261
00:18:12,307 --> 00:18:14,039
!من حمقى يملكون أسلحة مجنونة ..

262
00:18:19,180 --> 00:18:21,880
!هيا! سيفجرنا بهذا الشيء -
لا، لن يفعل -

263
00:18:25,052 --> 00:18:26,519
!اذهب! اذهب

264
00:18:34,729 --> 00:18:37,865
هل تريد إخباري بالضبط
بماذا أقحمتنا هذه المرة؟

265
00:18:38,499 --> 00:18:40,666
إنه يدعو نفسه بالممزق

266
00:18:40,668 --> 00:18:43,502
متحول آخر من أرضي
يسيطر عليه (زووم)

267
00:18:43,504 --> 00:18:45,804
عظيم، ها هو يجلب
المزيد من أصدقائه إلينا

268
00:18:45,806 --> 00:18:48,140
هذا ما أخبرتكم أنه سيفعل

269
00:18:48,142 --> 00:18:50,843
من المؤكد أن (زووم)
كذب على (دانتي) المزيف

270
00:18:50,845 --> 00:18:52,378
وأخبره أنني من قتل (ريفيرب)

271
00:18:52,380 --> 00:18:53,879
لأنه يريد قتلي

272
00:18:53,881 --> 00:18:55,147
علينا فعل شيء ما

273
00:18:55,149 --> 00:18:56,915
ماذا أيضًا نعرف عنه؟

274
00:18:56,917 --> 00:18:59,151
إن منجله هو منبع قواه

275
00:18:59,153 --> 00:19:01,354
...ذاك الشيء قوي بحق
لقد دمر نصف الشاحنة به

276
00:19:01,356 --> 00:19:03,021
حسنًا، هاكم ما علينا فعله

277
00:19:03,023 --> 00:19:05,090
علينا إيجاد طريقة لسلبه المنجل

278
00:19:05,192 --> 00:19:07,660
حسنًا إذًا

279
00:19:07,662 --> 00:19:09,194
أنا واثق من قدرتي
على التفكير بخطةٍ ما

280
00:19:09,196 --> 00:19:14,834
علي إيجاد طريقة للتهرب
من سؤال (دانتي) عن مماثلته لذاك الشخص

281
00:19:17,872 --> 00:19:20,072
تعرف ما عليك أن تفعل

282
00:19:22,810 --> 00:19:24,744
أنا بحاجة لاستراحة

283
00:19:36,891 --> 00:19:41,727
مرحبًا

284
00:19:41,729 --> 00:19:46,131
يجدر بهذا القرار أن يكون سهلًا
لماذا هو بهذه الصعوبة؟

285
00:19:46,133 --> 00:19:51,069
الأمر ليس كانتقاء الملابس

286
00:19:51,071 --> 00:19:53,773
أن تتعرض لموجة أخرى
من إنفجار مسرع جزيئي؟

287
00:19:53,775 --> 00:19:56,241
إنه قرار صعب
ماذا لو حدث خللٌ ما؟

288
00:19:56,243 --> 00:19:59,478
...ماذا لو

289
00:19:59,480 --> 00:20:03,716
ظننت إحضار أبي سيسهل الأمر

290
00:20:03,718 --> 00:20:05,684
لكنه زاده صعوبة

291
00:20:05,686 --> 00:20:07,653
أجل، أتفهم رفضه
إياك لففعل هذا

292
00:20:07,655 --> 00:20:09,588
إنه يريدك أن تكون بأمان فحسب

293
00:20:09,590 --> 00:20:12,958
ماذا عنك؟

294
00:20:12,960 --> 00:20:16,829
لا أدري إن كنت أستطيع تجاوز
ما مررت به حين تأذيت المرة السابقة

295
00:20:22,804 --> 00:20:23,969
أأنت بخير؟

296
00:20:27,408 --> 00:20:30,810
ليس فعلًا

297
00:20:30,812 --> 00:20:32,344
ما الأمر؟

298
00:20:35,149 --> 00:20:38,383
أتذكر حين أخبرتك
ألا تذهب للأرض اثنين

299
00:20:38,385 --> 00:20:40,553
إذا كنت تشعر
أنه لم يبقى لك شيء هنا؟

300
00:20:40,555 --> 00:20:44,089
أجل
بعدما هجرتني (باتي)

301
00:20:44,091 --> 00:20:48,126
لم أكن أقصد (باتي) فحسب

302
00:20:48,128 --> 00:20:50,095
ماذا تعنين؟

303
00:20:50,097 --> 00:20:54,199
(باري)، لطالما كان لديك
من تلجأ إليه

304
00:20:54,201 --> 00:20:55,333
أنا

305
00:20:59,106 --> 00:21:07,646
...مؤخرًا فكرت كثيرًا
عنا

306
00:21:07,648 --> 00:21:11,584
قول (ويلز) أننا نتزوج مستقبلًا

307
00:21:11,586 --> 00:21:14,286
وعلى الأرض اثنين

308
00:21:14,288 --> 00:21:20,392
ولا يسعني الكف عن التساؤل
إن خلقنا حقًا لنكون معًا

309
00:21:26,801 --> 00:21:34,139
لكني حين صارحتك
...بمشاعري العام المنصرم

310
00:21:34,141 --> 00:21:36,675
لم أكن متاحة للارتباط وقتها

311
00:21:38,613 --> 00:21:42,280
لكني متاحة الآن

312
00:21:42,282 --> 00:21:46,218
لماذا تخبريني بهذا الآن؟

313
00:21:46,220 --> 00:21:55,193
لأنني أريدك أن تعلم يا (باري)
أنني لا أكترث لكونك البرق أو لا

314
00:21:55,195 --> 00:21:59,331
أنت يا (ياري)
من أريد قضاء مستقبلي معه

315
00:22:02,136 --> 00:22:09,041
هذا إن كنت لا تزال تريد ذلك طبعًا

316
00:22:16,450 --> 00:22:21,386
سأذهب لتفقد
(جيسي) و(والي)

317
00:22:33,917 --> 00:22:36,182
"مركز شرطة (سنترال سيتي)"

318
00:22:38,739 --> 00:22:39,905
هيا

319
00:22:48,015 --> 00:22:50,348
أجل

320
00:23:00,928 --> 00:23:02,695
ومن ثم؟

321
00:23:02,697 --> 00:23:06,264
لقد هرب، لكني سأجده

322
00:23:06,266 --> 00:23:08,000
لاحقًا

323
00:23:08,002 --> 00:23:10,836
عليه أن يدفع
ثمن ما فعله بأخي

324
00:23:10,838 --> 00:23:15,040
وسيفعل
لكن لاحقًا أيها الممزق

325
00:23:15,042 --> 00:23:16,341
ماذا تريدني أن أفعل؟

326
00:23:16,343 --> 00:23:19,411
لقد تجمعت قوات الشرطة مجددًا

327
00:23:19,413 --> 00:23:23,248
يظنونني صفحت عنهم

328
00:23:23,250 --> 00:23:27,152
الليلة... أرهم أنهم مخطئون

329
00:23:33,894 --> 00:23:35,494
ألا يعجبك هذا؟

330
00:23:35,496 --> 00:23:37,963
لقد قلت أنك ستصفح عنهم

331
00:23:37,965 --> 00:23:40,265
يجب أن ألقنهم درسًا

332
00:23:40,267 --> 00:23:41,634
ألهذا تغير صوتك؟

333
00:23:41,636 --> 00:23:44,469
حتى يهابك الجميع؟

334
00:23:47,074 --> 00:23:49,207
أنا لست وحشًا

335
00:23:49,209 --> 00:23:55,681
...كما قلت سابقًا
أنا مجرد وحش

336
00:24:05,673 --> 00:24:07,897
"سيهاجم الممزق (جيترز) الليلة"

337
00:24:08,462 --> 00:24:09,762
أيمكننا الخروج الآن؟

338
00:24:09,764 --> 00:24:11,130
كلا

339
00:24:13,534 --> 00:24:15,067
ثمة شيء يومض

340
00:24:17,504 --> 00:24:20,088
رسالة واردة"
"سيهاجم الممزق (جيترز) الليلة

341
00:24:20,288 --> 00:24:22,741
من شرطة (سنترال سيتي) -
تلك (كيتلين) -

342
00:24:22,743 --> 00:24:25,443
ماذا عن (كيتلين)؟ -
لقد أرسلت لنا رسالة -

343
00:24:25,445 --> 00:24:28,280
سيهجم الممزق على (جيترز) الليلة

344
00:24:28,282 --> 00:24:31,116
علينا التحرك يا (باري)

345
00:24:31,118 --> 00:24:33,485
ماذا ستفعل أيها الملاكم؟

346
00:24:37,792 --> 00:24:40,993
ربما يكون البرق أفضل
سبيل لنا لإيقاف (زووم)

347
00:24:40,995 --> 00:24:42,661
وكل المتحولين الذين يرسلهم

348
00:24:42,663 --> 00:24:49,034
لكن لن نفجر المفاعل
حتى نتأكد من إنعدام خطره

349
00:24:49,036 --> 00:24:51,570
ليس علي فقط
بل على المدينة بأكملها

350
00:24:51,572 --> 00:24:55,307
العديد قد يتأثرون
إن لم يتم إحتواء الانفجار

351
00:24:55,309 --> 00:24:56,842
...أجل، لكن يا (ألين) -
توقف يا (ويلز) -

352
00:24:56,844 --> 00:24:59,511
آسف
لقد اتخذت قراري

353
00:24:59,513 --> 00:25:02,681
آسف

354
00:25:02,683 --> 00:25:05,621
سيكون علينا إيجاد طريقة
لفعل هذا دون البرق

355
00:25:22,392 --> 00:25:25,326
(جو)، هل اتصلت بالبرق؟ -
سيأتي -

356
00:25:25,328 --> 00:25:26,994
عظيم، هؤلاء الرفاق قد استعدوا تقريبًا

357
00:25:26,996 --> 00:25:29,130
شغله على الموجة الأولى

358
00:25:29,132 --> 00:25:30,764
إننا جاهزون

359
00:25:30,766 --> 00:25:32,266
أأنت واثق ن أن تلك هي أفضل خطة؟

360
00:25:32,268 --> 00:25:34,168
انظر، أعلم أنك
لا تستطسع مساعدتنا كالبرق

361
00:25:34,170 --> 00:25:38,806
لكن إيقاف أحد جنود (زووم)
سيوصل له أننا لن نخضع له

362
00:25:38,808 --> 00:25:40,908
أتظنني اتخذت القرار الصائب؟

363
00:25:40,910 --> 00:25:42,143
لا أعلم يا (بار)

364
00:25:42,145 --> 00:25:45,512
سواء كان الصائب أم لا
سسيكون عليك التعايش معه

365
00:25:45,514 --> 00:25:46,914
حسنًا

366
00:25:56,392 --> 00:25:58,659
ما هذا؟

367
00:25:58,661 --> 00:26:01,095
أذهبت لأرضٍ أخرى؟

368
00:26:01,097 --> 00:26:02,830
لم يكن يفترض بك قراءة هذا

369
00:26:02,832 --> 00:26:05,166
لق كان على مكتبك
وقد كان موجهًا لي ولأمي

370
00:26:05,168 --> 00:26:06,968
لذا قرأته

371
00:26:06,970 --> 00:26:09,470
انظر، علي الذهاب
سنتحدث في هذا الشأن لاحقًا

372
00:26:09,472 --> 00:26:11,339
لا يا رجل
سنناقش هذا الآن

373
00:26:11,341 --> 00:26:12,940
حسنًا، فلنناقشه الآن

374
00:26:12,942 --> 00:26:14,508
ماذا أردتني أن أقول؟

375
00:26:14,510 --> 00:26:16,810
مرحبًا عائلتي
أعلم أنكم لا تكترثون

376
00:26:16,812 --> 00:26:18,745
لكني ذاهب لأرض أخرى لبعض الوقت

377
00:26:18,747 --> 00:26:22,116
إن لم أعد على العشاء
فربما لأن الأمور لم تسر بشكل جيد

378
00:26:22,118 --> 00:26:23,985
لماذا ذهبت أصلًا؟

379
00:26:23,987 --> 00:26:26,687
لأن أصدقائي احتاجوا لعوني

380
00:26:26,689 --> 00:26:28,655
أي نوعٍ من العون؟

381
00:26:28,657 --> 00:26:31,525
احتاجوني لتحسس الهزات -
هزات؟ -

382
00:26:33,029 --> 00:26:35,496
هذا ما ناداك به
ذاك المجنون الذي هاجمنا

383
00:26:35,498 --> 00:26:37,564
ما الذي تخفيه عني يا (سيسكو)؟

384
00:26:44,840 --> 00:26:47,174
لدي قوىً

385
00:26:48,584 --> 00:26:49,610
قوىً؟

386
00:26:52,748 --> 00:26:54,648
أأنت متحول؟

387
00:27:02,392 --> 00:27:05,926
لقد تأثرت
بانفجار المسرع الجزيئئ قبل عامين

388
00:27:05,928 --> 00:27:11,132
والآن أرى هزات لأناس

389
00:27:11,134 --> 00:27:14,468
رؤىً تقصد؟

390
00:27:14,470 --> 00:27:16,237
إذًا لهذا اتصلت بي

391
00:27:16,239 --> 00:27:18,339
أجل

392
00:27:18,341 --> 00:27:21,308
لقد راودتني هزة عنك
أو ظننتها عنك

393
00:27:21,310 --> 00:27:24,311
حتى ظهر ذاك الشبيه

394
00:27:24,313 --> 00:27:25,846
أقتلت أخاه؟

395
00:27:25,848 --> 00:27:28,849
لا، أنا لم أقتل أخاه
محال

396
00:27:28,851 --> 00:27:30,518
لماذا لم تخبرني بأيٍ من هذا؟

397
00:27:30,520 --> 00:27:34,188
لأنك محق تمامًا

398
00:27:34,190 --> 00:27:38,325
...إننا لم نكن مقربين منذ سنوات

399
00:27:38,327 --> 00:27:40,627
ولا يمكننا فعل شيء لتغيير هذا

400
00:27:45,301 --> 00:27:47,268
انظر، علي الذهاب

401
00:27:49,338 --> 00:27:52,005
فقط انتظرني هنا، حسنًا؟

402
00:28:03,719 --> 00:28:05,018
أأنت مستعد يا (سيسكو)؟

403
00:28:05,582 --> 00:28:06,887
إننا مستعدان

404
00:28:08,091 --> 00:28:09,256
ها هو ذا

405
00:28:24,474 --> 00:28:27,575
والآن، أين ذهب الجميع؟

406
00:28:32,648 --> 00:28:35,182
البرق؟
لم أكن أتوقع مجيئك

407
00:28:35,184 --> 00:28:37,174
لكن ستكون إحماءً جيدًا

408
00:28:39,589 --> 00:28:40,988
بطيء أيها الممزق

409
00:28:49,599 --> 00:28:51,432
تعال أيها البرق

410
00:28:51,434 --> 00:28:53,300
حسنًا
حان وقت التمثيل ببراعة

411
00:28:53,302 --> 00:28:56,170
فلنفعلها

412
00:29:12,688 --> 00:29:13,854
انهض

413
00:29:13,856 --> 00:29:16,089
أنحن من كنت تبحث عنهم؟

414
00:29:16,091 --> 00:29:20,994
آمل أنك تفضل الوحدة
لأنك لن تحدث أحد بسجن (أيرون هايتس)

415
00:29:22,565 --> 00:29:25,199
(سيسكو)، لقد أمسكنا به
وكل شيء على ما يرام

416
00:29:25,201 --> 00:29:26,933
ابتعد وابعد آلة التصوير تلك

417
00:29:26,935 --> 00:29:29,503
أنباء عاجلة من مقهى (جيترز)

418
00:29:29,505 --> 00:29:31,905
شبكة (سنترال سيتي) الإخبارية
وصلها أن متحولًا

419
00:29:31,907 --> 00:29:35,276
قد تم الإمساك به بعد
سجال مع البرق

420
00:29:35,278 --> 00:29:37,678
لقد اخبرتهم بشأن الممزق

421
00:29:37,680 --> 00:29:40,548
كيف؟

422
00:29:44,753 --> 00:29:48,989
يالذكائك

423
00:29:48,991 --> 00:29:50,391
لقد خنتني

424
00:29:50,393 --> 00:29:53,827
لقد قلت أنك ستصفح عنهم

425
00:29:53,829 --> 00:29:56,830
أظننا الآن متعادلين

426
00:29:56,832 --> 00:29:57,731
(جاي)، كلا

427
00:30:00,002 --> 00:30:03,370
اسمي هو (زووم)

428
00:30:10,131 --> 00:30:13,080
رباه، كلا

429
00:30:19,642 --> 00:30:21,989
احرص على تصوير هذا

430
00:30:22,189 --> 00:30:24,355
ماذا؟ -
عليهم الخروج من هناك -

431
00:30:26,919 --> 00:30:29,087
فلييتحرك الجميع

432
00:30:42,802 --> 00:30:45,503
(باري)، كلا -
كلا -

433
00:30:45,505 --> 00:30:50,274
لقد أخبرتك بما سيحدث
إن خالفتم أوامري

434
00:30:50,376 --> 00:30:53,544
توقف

435
00:30:53,546 --> 00:30:55,346
لقد وضحت وجهة نظرك

436
00:30:55,348 --> 00:30:58,782
ليس بعد

437
00:31:02,388 --> 00:31:08,292
أنت مخيب للآمال أكثر من أخيك

438
00:31:15,535 --> 00:31:16,368
"الرعب يهيمن على (جيترز)"

439
00:31:16,369 --> 00:31:23,541
...(سنترال سيتي)
البرق الذي رأيتموه مزيف

440
00:31:23,543 --> 00:31:27,445
صورة خلقت لمنحكم الأمل

441
00:31:27,447 --> 00:31:32,816
لكن ما من أملٍ باقٍ
ولا برقٍ كذلك

442
00:31:32,818 --> 00:31:39,724
ولم يبق من يحمي المدينة مني

443
00:31:43,162 --> 00:31:49,667
اخبر بقية قواتك يا كابتن
أن أيام عملهم بالشرطة قد انتهت

444
00:31:52,338 --> 00:31:56,507
أنت حي فقط بسبب (كيتلين)

445
00:31:56,509 --> 00:32:09,119
حاول فعل هذا مجددًا
وانجذابي لها لن يمنعني من قتلك أو قتل المدينة

446
00:32:25,772 --> 00:32:29,307
أرأيت هذا؟

447
00:32:29,309 --> 00:32:33,277
هذا ما ذهبت لفعله، أليس كذلك؟

448
00:32:33,279 --> 00:32:35,613
انظر، أعلم أنك غاضب مني

449
00:32:35,615 --> 00:32:37,748
وأنن لم نكن مقربين منذ وقت طويل

450
00:32:41,654 --> 00:32:43,887
لكني أريد تغيير الأمور

451
00:32:47,193 --> 00:32:49,193
أنت أخي

452
00:32:53,566 --> 00:32:55,333
حسنًا

453
00:32:59,539 --> 00:33:00,938
حسنًا

454
00:33:05,550 --> 00:33:08,112
"النظريات السبعة في الفيزياء النظرية"

455
00:33:08,113 --> 00:33:11,315
تعلم أن ذاك الحائط
لن ينفتح فحسب، صحيح؟

456
00:33:11,317 --> 00:33:12,783
ربما ينفتح

457
00:33:12,785 --> 00:33:16,654
ثق بي
لن يفعل

458
00:33:16,656 --> 00:33:18,288
لا يجب أن نكون هنا

459
00:33:18,290 --> 00:33:20,324
يجب أن نكون معهم

460
00:33:20,326 --> 00:33:22,860
لماذا؟
حتى يختطفنا (زووم) مجددًا؟

461
00:33:22,862 --> 00:33:25,529
كلا، حتى نساعد بإيقافه -
ماذا سنفعل؟ -

462
00:33:25,531 --> 00:33:27,998
إننا لا نملك أي قوىً

463
00:33:28,000 --> 00:33:29,800
لا أدري

464
00:33:29,802 --> 00:33:34,538
أنت بارعة بحل المسائل الصعبة

465
00:33:34,540 --> 00:33:37,941
فلنجد حلًا

466
00:33:37,943 --> 00:33:40,778
سأرى ما يمكنني فعله

467
00:33:40,780 --> 00:33:42,413
لن يستغرق الأمر وقتًا

468
00:33:42,415 --> 00:33:44,582
إنه يركض بأسرع
مما كان على أرضي

469
00:33:44,584 --> 00:33:46,283
ما التالي؟

470
00:33:46,285 --> 00:33:48,352
سيجند كل متحول يجده

471
00:33:48,354 --> 00:33:49,953
ويجبرهم على فعل ما يريد

472
00:33:49,955 --> 00:33:51,255
كم قد يكون باقٍ؟

473
00:33:51,257 --> 00:33:52,790
لقد غلبنا معظمهم، أليس كذلك؟

474
00:33:52,792 --> 00:33:55,659
لا
إنكم لم تقتربوا حتى

475
00:33:55,661 --> 00:34:00,865
هذه قائمة بالمتحولين على أرضي

476
00:34:00,867 --> 00:34:02,366
المعروفين منهم

477
00:34:02,368 --> 00:34:05,603
انفجار المسرع الجزيئي
قد تم احتواؤه على أرضي

478
00:34:05,605 --> 00:34:07,605
هذا لم يحدث هنا

479
00:34:07,607 --> 00:34:10,474
إذًا لماذا لم نعرف بشأن
المتحولين هنا؟

480
00:34:10,476 --> 00:34:12,309
بسبب البرق

481
00:34:12,311 --> 00:34:16,346
...والآن بما أن الجميع يعرف أنه ما عاد موجودً
سيبدأون بالخروج من جحورهم

482
00:34:16,348 --> 00:34:17,815
إننا لسنا متأكدين من هذا

483
00:34:17,817 --> 00:34:19,884
ما الذي تحتاجونه أكثر؟

484
00:34:19,886 --> 00:34:21,685
أخبرتكم أنه سيجند المتحولين

485
00:34:21,687 --> 00:34:23,955
وقد فعل
أخبرتكم أنه سيقتل الضباط

486
00:34:23,956 --> 00:34:25,355
وقد فعل ذلك أيضًا

487
00:34:25,357 --> 00:34:26,590
أي إثبات آخر تريدون؟

488
00:34:30,029 --> 00:34:33,931
فلنفعلها
أريد أن أفعلها

489
00:34:39,906 --> 00:34:42,573
أحد الضباط الذين قتلهم
(زووم) الليلة كان له ابن

490
00:34:42,575 --> 00:34:44,442
بنفس عمري حين قتلت أمي

491
00:34:44,444 --> 00:34:47,711
والآن طفل آخر عليها
أن يترعرع دون أحد والديه

492
00:34:47,713 --> 00:34:52,015
لأن البر لم يتواجد ليوقف ذاك الوحش

493
00:34:54,186 --> 00:34:57,421
لقد تركت هذه المدينة دون حماية
حين تخليت عن قواي لأجل (زووم)

494
00:34:57,423 --> 00:35:00,558
أنا مكنته من حكم هذه الأرض

495
00:35:00,560 --> 00:35:01,692
أنا بحاجة لاستعادة قواي

496
00:35:04,831 --> 00:35:06,363
فلنفعلها

497
00:35:06,365 --> 00:35:08,599
فلنفجر المسرع الجزيئي

498
00:35:20,412 --> 00:35:22,980
كيف يعمل هذا؟

499
00:35:22,982 --> 00:35:26,316
إنه نسخة مصغرة من
المسرع الذي بناه (ويلز) الشرير

500
00:35:26,318 --> 00:35:30,621
لكن (هاري) يعزل
مضادات المادة والطاقة المظلمة

501
00:35:30,623 --> 00:35:33,290
ليوجهها نحو (باري)
بدلًا من المدينة بأكملها

502
00:35:33,292 --> 00:35:37,928
جيد، فآخر ما نريده
هو المزيد من المتحولين

503
00:35:37,930 --> 00:35:43,667
إذًا يدخل (باري) الجهاز
ونشغله فحسب؟

504
00:35:43,669 --> 00:35:45,502
أجل

505
00:35:45,504 --> 00:35:47,805
لا
ليس بالضبط

506
00:35:47,807 --> 00:35:51,374
بالإضافة لإعادة خلق ما حدث
مع إنفجار المسرع الجزيئي

507
00:35:51,376 --> 00:35:53,310
علينا إعادة خلق ما حدث لـ(باري)

508
00:35:53,312 --> 00:35:55,178
أن يصعقني البرق

509
00:35:55,180 --> 00:35:56,480
هذا صحيح

510
00:35:56,482 --> 00:35:57,848
إذًا كيف سنفعل هذا؟

511
00:35:57,850 --> 00:35:59,182
الجو ليس ماطرًا حتى

512
00:35:59,184 --> 00:36:01,218
إن لديك العصى يا (رامون)

513
00:36:01,220 --> 00:36:02,953
تلك التي صنعتها لأجل (مارك ماردون)؟

514
00:36:02,955 --> 00:36:04,989
لا، تلك التي صنعتها
للقاء محبي (هاري بوتر)

515
00:36:04,991 --> 00:36:07,224
أجل بالطبع
التي صنعتها لـ(ماردون)

516
00:36:07,226 --> 00:36:09,426
كيف علمت بشأن
لقاء محبي (هاري بوتر)؟

517
00:36:09,428 --> 00:36:12,863
احضر العصى واصعد للسطح -
لماذا السطح؟ -

518
00:36:12,865 --> 00:36:19,003
لأننا بحاجة لجاذب برقي
وسيكون هذا أنت يا (رامون)

519
00:36:26,746 --> 00:36:28,823
حسنًا، أنا على السطح

520
00:36:30,215 --> 00:36:32,716
أنا لم أصعد لهنا قبلًا

521
00:36:32,718 --> 00:36:34,885
أظنني أستطيع رؤية شقتي من هنا

522
00:36:34,887 --> 00:36:36,620
والآن توجه للساتل يا (رامون)

523
00:36:36,622 --> 00:36:40,591
وحين أعطيك الإشارة
سيكون عليك خلق عاصفة رعدية فوقك

524
00:36:40,593 --> 00:36:44,428
وأنا يفترض بي الوقوف وسط عاصفة رعدية؟ -
حقًا يا (رامون) -

525
00:36:44,430 --> 00:36:46,163
فرص أن يصعقك البرق ضئيلة

526
00:36:46,165 --> 00:36:48,032
ليس حين أتسبب بالبرق

527
00:36:48,034 --> 00:36:50,734
كل ما نحتاجه هو
أن تصدم صاعقة واحدة الساتل

528
00:36:50,736 --> 00:36:52,570
وأسلاكه متصلة بغرفة الخرق

529
00:36:52,572 --> 00:36:54,772
إن (باري) بغرفة الخرق
فقط افعلها

530
00:36:54,774 --> 00:36:56,139
أجل، ها أنا ذا

531
00:36:56,141 --> 00:36:58,609
على (موتسارت) أن يحذر

532
00:36:58,611 --> 00:37:01,745
(سيسكو رامون) على وشك
عزف مقطوعة رهيبة

533
00:37:04,984 --> 00:37:08,485
ستشعر بضغط المقابض
لكن ذلك ضروري

534
00:37:11,490 --> 00:37:14,692
أأنت بخير؟ -
أجل، وأنت؟ -

535
00:37:17,897 --> 00:37:19,930
سأكون بخير يا (جو)

536
00:37:27,206 --> 00:37:32,309
(باري)، أيما يحدث
فهذا لن يغير شعوري نحوك أبدًا

537
00:37:47,247 --> 00:37:53,096
بني، ليس عليك فعل هذا
إن لم تكن تريد

538
00:37:55,567 --> 00:38:00,938
كوني البرق هو أفضل ما في

539
00:38:00,940 --> 00:38:06,010
دون سرعتي، لن أحظى بهذا أبدًا

540
00:38:06,012 --> 00:38:09,546
علي فعل هذا

541
00:38:09,548 --> 00:38:11,115
حسنًا

542
00:38:14,754 --> 00:38:16,086
أأنت مستعد يا (ألين)؟

543
00:38:20,760 --> 00:38:22,860
حسنًا، إذًا

544
00:38:22,862 --> 00:38:25,162
ها نحن أولاء

545
00:38:32,938 --> 00:38:34,872
الأمر مثل تشغيل سيارة بالأسلاك، حسنًا؟

546
00:38:34,874 --> 00:38:37,007
ثمة محرك بالحائط

547
00:38:37,009 --> 00:38:39,607
وكل ما علينا هو إمداده بالكهرباء ليعمل

548
00:38:39,608 --> 00:38:41,344
بالضبط

549
00:38:41,346 --> 00:38:43,180
...نقرب السلك من هنا

550
00:38:44,717 --> 00:38:46,650
ويفتح الباب

551
00:38:47,290 --> 00:38:48,585
أتشعرين بهذا؟

552
00:38:48,587 --> 00:38:51,155
أجل، ماذا يجري؟

553
00:38:51,157 --> 00:38:53,857
الجزيئات تفقد استقرارها

554
00:38:53,859 --> 00:38:55,392
(رامون)، استعد

555
00:38:55,394 --> 00:38:57,294
سأحقنه بالكيماويات

556
00:39:06,939 --> 00:39:08,839
لماذا تفعل هذا؟

557
00:39:08,841 --> 00:39:12,676
ليلة صعق (باري) بالبرق
كان يحلل بصمات

558
00:39:12,678 --> 00:39:16,213
حينها دخلت تلك الكيماويات بجسده
وسأدخلها الآن مجددًا

559
00:39:16,215 --> 00:39:17,681
أتحقنه بها؟

560
00:39:17,683 --> 00:39:20,584
علينا إعادة خلق كل
ما حدث لـ(باري) تلك الليلة

561
00:39:20,586 --> 00:39:23,386
أنا بخير يا (آيريس)

562
00:39:23,388 --> 00:39:26,924
تماسك يا (باري) -
رباه -

563
00:39:26,926 --> 00:39:29,893
تاوزن سوائله يتداعى -
كدنا نصل -

564
00:39:29,895 --> 00:39:31,995
(ويلز) -
اقتربنا -

565
00:39:31,997 --> 00:39:33,831
أمستعد يا (رامون)؟

566
00:39:33,833 --> 00:39:34,947
مستعد

567
00:39:34,948 --> 00:39:35,828
"تم الحقن"

568
00:39:35,829 --> 00:39:39,603
الآن   - اكسبكتو باترونام -
(تعويذة من هاري بوتر)

569
00:39:42,274 --> 00:39:44,641
رباه
الأمر يفلح

570
00:39:48,280 --> 00:39:50,280
كلا

571
00:39:54,653 --> 00:39:56,253
بدأ التصادم

572
00:40:08,533 --> 00:40:10,667
(باري)

573
00:40:37,062 --> 00:40:38,695
لقد فلح الأمر

574
00:40:38,697 --> 00:40:41,698
هل الجميع بخير؟

575
00:40:41,700 --> 00:40:43,967
ماذا جرى؟

576
00:40:55,214 --> 00:40:56,546
كلا

577
00:40:59,518 --> 00:41:03,220
كلا
ماذا فعلت لابني؟

578
00:41:08,027 --> 00:41:13,831
أظننت أن بوسعك
إعادة البرق سرعته؟

579
00:41:16,501 --> 00:41:18,902
أحسنت عملًا

580
00:41:18,904 --> 00:41:22,439
لقد قتلته عوضًا عن هذا

581
00:41:40,993 --> 00:41:43,026
هذا محال يا أبي

582
00:41:54,427 --> 00:42:44,027
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}  عمر رمزي - محمود فودة
الصفحة العربية للمسلسل
www.FB.com/TheFlashArabic
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

