﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:02,280
.. "سابقاً في "المائة

2
00:00:02,280 --> 00:00:06,960
النسخة الثانية من أكوادي ليست في
( المحطات الاثنا عشر المكونة للـ(آرك

3
00:00:06,960 --> 00:00:08,540
.كان يفترض أن هناك محطة 13

4
00:00:08,920 --> 00:00:10,940
أهناك حيث سنذهب؟ -
الناس هناك ليسوا تهديداً -

5
00:00:10,940 --> 00:00:12,880
نريد تلك الأرض

6
00:00:12,880 --> 00:00:17,240
(مع خسارة موارد (ماونت ويذر
ستجوع (آركيديا) في أقل من عام

7
00:00:17,250 --> 00:00:19,860
أنا هنا لأحذركم
،إنهم يريدون أرضكم

8
00:00:19,860 --> 00:00:24,800
وسيقتلونكم جميعاً ليحصلوا عليها .. -
علينا التحدث بخصوص أختك -

9
00:00:24,890 --> 00:00:27,370
شخص في هذا المعسكر
يعطيها معلومات

10
00:00:27,370 --> 00:00:30,100
.وكلانا يعلم من هذا -
قوم السماء هاجموا قريتهم -

11
00:00:30,100 --> 00:00:32,380
سنحاصر العشيرة الـ13

12
00:00:32,380 --> 00:00:36,180
ونمنحهم الوقت ليطيحوا
بقادتهم من داخلهم

13
00:00:36,180 --> 00:00:40,180
وأي منهم يعبر الحد
.سيعرّض لأمر قتل

14
00:00:52,570 --> 00:00:53,450
<i>رد سلبي</i>

15
00:00:53,450 --> 00:00:56,220
<i>مازال لا يوجد أي رد
من فريق "ريكون بي"". لا كلمة</i>

16
00:00:56,220 --> 00:00:58,070
<i>أعلمني لو تغيرت الحالة</i>

17
00:00:58,320 --> 00:00:59,510
<i>عُلم</i>

18
00:01:00,360 --> 00:01:01,390
ثم؟

19
00:01:01,500 --> 00:01:04,700
سيدي، لقد فقدنا
الإتصال مع أحد فرق الدعم

20
00:01:05,160 --> 00:01:06,070
كانوا أربعة رجال

21
00:01:06,070 --> 00:01:10,720
(ثلاثة فرق غادروا (آركيديا
تقريباً الساعة الثامنة بدورية روتينية

22
00:01:10,770 --> 00:01:15,270
جميعهم أبلغ عن هججوم أرضيين
عِند أقل من ميل خارج المعسكر

23
00:01:16,000 --> 00:01:20,160
ووفقًا لطلباتك، تراجع فريقين
وعادوا بأمان داخل الجدار

24
00:01:20,720 --> 00:01:23,110
الثالث؟ -
أجبر على الإشتباك -

25
00:01:23,430 --> 00:01:27,110
أعتقد أنهم كانوا يحاولون تأمين
.. موقع يمكن حمايته عندما

26
00:01:29,110 --> 00:01:30,950
.توقف بثّهُم ...

27
00:01:34,190 --> 00:01:38,320
الأرضيون قريبون -
يحتشدون من الشمال والجنوب -

28
00:01:39,050 --> 00:01:41,830
على ما يبدو أنهم
يكونون حصار

29
00:01:41,990 --> 00:01:43,600
ولا يوجد مجال لعُبوره

30
00:01:45,690 --> 00:01:47,380
شيء تغيّر

31
00:01:48,770 --> 00:01:51,860
سيدي، عليك رؤية هذا

32
00:01:59,580 --> 00:02:03,780
ماذا يريدان؟ -
لقد أحضرا رسالة -

33
00:02:05,490 --> 00:02:07,430
لقد رأيت هذا قبلاً

34
00:02:15,160 --> 00:02:17,450
اقتح البوابة -
إفعل ما يقول -

35
00:02:17,880 --> 00:02:19,300
<i>افتحوا البوابة</i>

36
00:02:35,440 --> 00:02:38,420
تكلّم -
(نريد من تسمونه بـ(بايك -

37
00:02:39,440 --> 00:02:40,070
لماذا؟

38
00:02:40,070 --> 00:02:42,600
لقد سقط جيش
،والأرض إمتصت دمائهم

39
00:02:42,600 --> 00:02:45,060
بينما سلبهم أرواحهم واحد تلو الآخر ..

40
00:02:45,060 --> 00:02:47,370
أهلاً بكم في الحرب
ضد قوم السماء

41
00:02:48,340 --> 00:02:52,170
تم سلب حياة
ونطالب بأخرى في المقابل

42
00:02:53,690 --> 00:02:55,020
حياتي؟

43
00:02:56,710 --> 00:02:58,780
ما شروطك يا سيدي؟

44
00:03:00,500 --> 00:03:05,190
تعال معنا، وسنرحل -
ترحلون من ماذا؟ -

45
00:03:05,190 --> 00:03:09,230
بأوامر القائدة، أنتم محاطون
بجيش من الاثنا عشر قبيلة

46
00:03:09,370 --> 00:03:14,180
في كل إتجاه، مقاتلون في الانتظار
،لقتل أي أحد ينوي عبور الحصار

47
00:03:14,180 --> 00:03:19,020
لنستقبلهم مثلما إستقبلنا أولئك
الذي أمسكناهم خارج جداركم اليوم

48
00:03:22,740 --> 00:03:25,830
تركنا الجثث للحيوانات -
هذا يكفي -

49
00:03:27,100 --> 00:03:30,900
،لنذهب.  - لن يرحلوا -
لقد رأيت هذا قبلاً

50
00:03:30,900 --> 00:03:35,140
الرجال الذين يرتدون هذا الزي
أخذوا وقتاً طويلاً ليموتوا

51
00:03:35,480 --> 00:03:38,720
(تراجع يا (بيلامي
هذا أمر

52
00:03:38,720 --> 00:03:43,680
،إذا لم تسلموا قائدكم
ستأخذون وقتاً طويلاً لتموتوا

53
00:03:43,930 --> 00:03:44,510
.. (بيلامي)

54
00:03:44,510 --> 00:03:47,170
.اختاروا الجانب الأفضل لقومكم

55
00:03:51,000 --> 00:03:52,640
أنا أفعل هذا كل يوم

56
00:03:58,750 --> 00:04:02,940
وحتى الآن، لا شيء غيّر رأي -
اغلقوا البوابة, هيّا -

57
00:04:11,000 --> 00:04:13,940
<font face="Andalus" size="38" color="#0000ff">\\ المائة \\
<font face="Andalus" size="38" color="#ffac09">"الموسم الثالث، الحلقة الثامنة"
"بعنوان:  أحكام وشروط"</font></font>

58
00:04:45,910 --> 00:04:49,560
يؤكد حراسنا وجود 3 معسكرات
أخرى على تلك التلة

59
00:04:50,410 --> 00:04:52,840
حسناً، إنهم لا يتختبئون
منا، هذا مؤكد

60
00:04:53,370 --> 00:04:58,050
كم عدد الأيام التي بوسعنا إطعام
قومنا بدون إرسال فرق صيد للخارج؟

61
00:04:58,050 --> 00:05:01,670
مخازن الماء والطعام أقل
من 60 في المائة بالفعل

62
00:05:01,880 --> 00:05:08,280
ربما نصمد أسبوع قبل إحتدام الأمر
وأسبوعين لو بدأنا تقليل الإستهلاك الآن

63
00:05:09,340 --> 00:05:10,920
.ليكن حالاً

64
00:05:11,480 --> 00:05:15,470
ماذا عن إختراق الحصار؟ -
،بعد عرض (بيلامي) هذا الصباح -

65
00:05:15,470 --> 00:05:16,670
.سوف يتوقعوا قدومنا ..

66
00:05:17,230 --> 00:05:19,340
بغض النظر عن هذا، لا يمكننا
الإشتباك مع الأرضيين

67
00:05:19,340 --> 00:05:22,810
حتى نسيطر على قومنا
(وهذا يبدأ بـ(كاين

68
00:05:22,950 --> 00:05:27,560
،أريدك أن تعلّق الوصول للسجناء
ولا أي تواصل من في المعسكر

69
00:05:27,560 --> 00:05:31,700
كل ما نعرفه، كانوا يمدون
.. (معلومات من قرى الأرضيين لـ(كاين

70
00:05:31,710 --> 00:05:32,460
حاضر يا سيدي

71
00:05:33,110 --> 00:05:37,290
وأريدك أن تتولى
تنسيق مراقبة المُعسكر

72
00:05:37,290 --> 00:05:41,050
سنحتاج أنظمة أمن
جديدة في كل مداخل المعسكر

73
00:05:41,280 --> 00:05:43,980
ربما تغيير كلمات المرور الهامة

74
00:05:43,980 --> 00:05:45,460
كل 12 ساعة -
جيد -

75
00:05:45,940 --> 00:05:48,500
نسق مع أمك ولكن
أبقوا الأمر محدّدواً

76
00:05:49,180 --> 00:05:53,830
ثم هناك مسألة مراقبة
المعسكر بشكلِ أوسع

77
00:05:55,210 --> 00:05:56,940
أتريدنا أن نتجسّس على أهلنا؟

78
00:06:00,160 --> 00:06:03,340
لا يمكننا فعل المطلوب
،للدفاع عن هذا المعسكر

79
00:06:03,650 --> 00:06:07,470
لو تم تسريب كل أمر أعطيه
قبل أن يتم تنفيذه

80
00:06:08,110 --> 00:06:13,910
،هذا مثل قديم ولكنه صحيح
"الجدران لها آذان"

81
00:06:15,590 --> 00:06:20,660
<i>ولا يسعنا تحمل مزيد من الافتراضات
حول من هو الصديق ومن لا يكون</i>

82
00:06:20,660 --> 00:06:25,820
<i>ليس أقدم معارفكم
ولا زوجك أو زوجتك أو حبيبك</i>

83
00:06:25,840 --> 00:06:31,800
نحن نخوض حربين الآن والخطيرة
فيهم موجودة بداخل هذا المعسكر

84
00:06:31,810 --> 00:06:35,400
لا يمكننا إثبات هذا بعد
ولكن (كاين) وشركائه

85
00:06:35,400 --> 00:06:37,540
(مرّرواً المعلومات لـ(أوكتيفيا ...

86
00:06:37,540 --> 00:06:41,570
أعلم أنه لم يوافق أحدكم
،للتحري على جيرانكم

87
00:06:41,600 --> 00:06:44,570
(ولكن (مونرو) و(لوكرو
ماتا بسبب الخونة

88
00:06:44,570 --> 00:06:48,420
داخل هذا المعسكر
.الذين باعوهم للأرضيين

89
00:06:48,420 --> 00:06:53,160
<i>أياً كان من فعل هذا سيتم مطاردته
،وفضحه على ما فعله بأهله</i>

90
00:06:53,160 --> 00:06:55,220
<i>.وعلى ما فعله لنا ..</i>

91
00:06:56,160 --> 00:07:02,530
والآن احصلوا على مصادر
وأشخاص تحتاجونهم لإتمام هذا

92
00:07:03,010 --> 00:07:04,210
<i>.إنصراف</i>

93
00:07:06,830 --> 00:07:09,430
،لو سيلعبوا تلك اللعبة
علينا لعبها أيضاً

94
00:07:09,610 --> 00:07:12,760
ما يعني؟ -
كبداية، لن نتقابل هنا مجدداً -

95
00:07:13,610 --> 00:07:16,490
سنغيّر أنظمة تحركاتنا وننسى عاداتنا

96
00:07:16,690 --> 00:07:19,130
ونمشي في طريق مختلف
بالمعسكر في كل مرة نخرج

97
00:07:19,130 --> 00:07:21,280
ونفترض أن هناك
من يراقبنا طوال الوقت

98
00:07:21,280 --> 00:07:24,810
(أو فقط نصعق (بايك
ونسلمه للأرضيين

99
00:07:24,820 --> 00:07:30,020
،سيكون هذا قتل ناهيك عن الخيانة
وهذه ليست من شِيمنا

100
00:07:30,020 --> 00:07:33,530
ربما هذا ما ينبغي أن نكون

101
00:07:42,320 --> 00:07:43,770
ليس الآن

102
00:07:44,880 --> 00:07:46,950
حسناً، ما الخطة؟

103
00:07:49,920 --> 00:07:52,370
ماذا تعني بأنّه لا مزيد من
الكحول؟ أي نادل تكون؟

104
00:07:52,370 --> 00:07:54,980
بداية، لست نادلاً -
يمكنك تكرار هذا -

105
00:07:55,130 --> 00:07:59,040
(ثانياً، بناء على أوامر (بايك
كل الموارد سيتم ترشيدها

106
00:07:59,040 --> 00:08:01,680
حتى يتم رفع حصار الأرضيين ..
.. وهذا يعني الطعام

107
00:08:01,680 --> 00:08:03,770
لست جائعاً -
والماء -

108
00:08:03,860 --> 00:08:07,520
نحن نعيش بالقرب من بحيرة -
والتي سمّمها الأرضيين -

109
00:08:08,590 --> 00:08:10,840
نقوم بترشيحها في المضخة
ولكن هذا لا يواكب الطلب

110
00:08:10,840 --> 00:08:14,400
.لذا هذا يعني لا كحول ..

111
00:08:14,880 --> 00:08:18,920
ما مدى تأكدكِ بأن حُطام
المحطة الـ13 سقط بالمحيط؟

112
00:08:18,920 --> 00:08:21,540
أنا و(آلي) نظرنا في
،المسارات آلاف المرات

113
00:08:21,860 --> 00:08:23,990
حرفياً ألاف المرات ..

114
00:08:23,990 --> 00:08:26,550
ولكن ماذا لو أنّ
الإحتمال الفعلي أنكِ محقة؟

115
00:08:26,800 --> 00:08:31,640
.% هذا بين 75 % و80 -
ليس جيد كفاية. استمري بالبحث -

116
00:08:31,640 --> 00:08:34,380
لقد أخبرتك، هذا
أفضل ما حصلنا عليه

117
00:08:34,380 --> 00:08:35,980
ولكنك بحاجة لمزيد من الموارد

118
00:08:36,470 --> 00:08:37,660
كيف؟

119
00:08:40,770 --> 00:08:43,680
نحن بحاجة لزيادة
سُكان مدينة النور

120
00:08:43,790 --> 00:08:47,950
،كلما أدار مزيد من العقول رأسهم للمهمة
كلما أصبحت (آلي) قوية

121
00:08:48,390 --> 00:08:51,780
وكلما إقتربنا أكثر من
.. إيجاد الذكاء الإصطناعي الثاني

122
00:08:51,780 --> 00:08:56,300
(مشكلة واحدة، عندما أوقفتنا (آبي
صادر (بايك) صانع الرقاقة

123
00:08:56,300 --> 00:08:59,660
إذاً علينا إستعادته -
.. كيف؟ من سيكون مجنون كفاية كي -

124
00:08:59,660 --> 00:09:00,580
<i>لا أريد زجاجة كاملة</i>

125
00:09:00,580 --> 00:09:02,970
أعطني كوب واحد -
(لديك مُشكلة يا (جاسبر -

126
00:09:03,050 --> 00:09:04,580
(سُحقاً لك يا (سينكلير

127
00:09:17,970 --> 00:09:20,910
أريد فحص كل قفص
ولا يتم عدّه فحسب

128
00:09:21,190 --> 00:09:23,550
نُريد كل الذخيرة التي
يمكننا الحصول عليها

129
00:09:24,470 --> 00:09:28,010
معظم تلك الصناديق
أقل من ثُلثها

130
00:09:29,840 --> 00:09:33,830
لا أعرف ما هو نوع الزي الذي
كان يديره الحاكمة (غريفين) هنا

131
00:09:35,010 --> 00:09:37,530
النوع الذي لم يتم
التخطيط له من أجل الحرب

132
00:09:39,270 --> 00:09:40,390
كلمة؟

133
00:09:45,890 --> 00:09:49,460
لا تصدق فعلاً أنك تستطيع جمع
ما يكفي من رصاص لوقف الأرضيين، صحيح؟

134
00:09:50,960 --> 00:09:52,170
عليّ ذلك

135
00:09:54,750 --> 00:09:59,360
لا. عليك أن تسلّم نفسك
وتُنهي هذا الحصار

136
00:09:59,360 --> 00:10:01,570
ألهذا أنت هنا لتنفذ
هذه الخطة من خلالي؟

137
00:10:01,570 --> 00:10:05,650
لا، أنا هنا لأن لدي مسؤولية
للتحدث إليك بصفتك شخص يفهم

138
00:10:05,650 --> 00:10:08,480
هذا العالم بطريقة لا تريدها ..

139
00:10:08,700 --> 00:10:13,190
الطريقة الوحيدة التي لإنهاء
هذا بعدم موتنا هو فعلك للصواب

140
00:10:13,190 --> 00:10:16,940
كما فعلت أنت الصواب
عندما سلّمت ذلك الفتى (فين)؟

141
00:10:18,210 --> 00:10:22,720
لقد سلّمت أحد الصغار الذي
أقسمت على حمايتهم والأرضيين

142
00:10:22,720 --> 00:10:25,700
فعلوا ما يفعلونه دوماً ..
لقد خانوكم

143
00:10:26,080 --> 00:10:28,460
هناك طريقة
.. واحدة لإنهاء هذه الحرب

144
00:10:29,140 --> 00:10:33,740
هو أن نسحق الأرضيين
.. ونبقيهم كذلك حتى يعرفوا بأنهم لن

145
00:10:33,740 --> 00:10:35,880
.يأخذوا أخرى تجاهنا ..

146
00:10:35,970 --> 00:10:40,290
(أصبحت ديكتاتورا يا (تشارلز
أنت تدرك هذا، صحيح؟

147
00:10:40,290 --> 00:10:45,410
أنا الحاكم وأفعل الضروري
لا شيء أكثر أو أقل

148
00:10:45,430 --> 00:10:49,570
.. عندما ينتهي هذا وبه دمار مُعسكرنا

149
00:10:51,580 --> 00:10:54,140
لن تكون قادراً على نكران
أنّ أحد أخبرك بطريقة أفضل

150
00:10:54,140 --> 00:10:57,070
لا، هذا سينتهي
.. (بإنتصار (آركيديا

151
00:10:57,070 --> 00:11:00,880
وحينها ستلوم نفسك
.على إختيار الجانب الخطأ

152
00:11:09,540 --> 00:11:11,540


153
00:11:13,240 --> 00:11:14,470
قلتِ أنه سيكون هنا خمرة

154
00:11:14,620 --> 00:11:16,480
لقد كذبت -
اللعنة -

155
00:11:16,480 --> 00:11:18,280
ولكني أحضرتك هنا
لنتحدث عن شيء ما

156
00:11:18,280 --> 00:11:20,170
.. قد تجده أكثر إثارة للإهتمام

157
00:11:20,670 --> 00:11:23,750
مدينة النور -
أكملي -

158
00:11:28,420 --> 00:11:31,820
سمعت أنّ لديك خبرة
بإقتحام مكاتب المسؤولين

159
00:11:32,000 --> 00:11:33,160
أنا أفعل هذا

160
00:11:36,010 --> 00:11:38,630
مكتب (بايك)، صانع الشرائح؟

161
00:11:39,200 --> 00:11:43,170
عليك فقط تشتيت الحُراس
.. يعرفون أنني مع (جاها) ولكن أنت مجرد

162
00:11:43,170 --> 00:11:45,250
أحمق سكير، أعرف

163
00:11:46,070 --> 00:11:47,860
لما يستحق، أظنك أكثر من ذلك

164
00:11:48,790 --> 00:11:49,820
شكراً

165
00:11:50,200 --> 00:11:52,150
لو كنا محظوظين بما
يكفي للدخول من الباب

166
00:11:52,390 --> 00:11:55,260
بايك) غيّر كلمة مرور دخوله)
خمس أرقام رقمية

167
00:11:55,260 --> 00:11:58,860
سيكون لهذا تقريباً
مليار مجموعة مختلفة

168
00:11:58,870 --> 00:12:02,300
مائة مليون ولكن نعم -
ومن سيعرف هذا؟ -

169
00:12:02,300 --> 00:12:03,640
كنت أفكر فيك

170
00:12:04,680 --> 00:12:08,650
حسناً، كنا نتحدث للتو
عن أنني أحمق سكير

171
00:12:08,650 --> 00:12:11,160
بايك) وضع (مونتي) مسؤولاً)
عن المراقبة الداخلية

172
00:12:11,160 --> 00:12:14,160
تخميني أنه كلفه
.. بالأمن الإلكتروني، لذا

173
00:12:14,160 --> 00:12:16,900
هذا يعني أننا لا نحتاج
(إختراق كلمة مرور (بايك

174
00:12:17,210 --> 00:12:18,540
.كلمة مرور (مونتي) فقط ..

175
00:12:19,200 --> 00:12:22,030
ومن يعرف الكثير
عن (مونتي) أفضل منك؟

176
00:12:22,900 --> 00:12:24,730
تبدو كخطة مُريعة

177
00:12:26,690 --> 00:12:27,710
أنا مُشارك

178
00:12:28,730 --> 00:12:31,110
!حسناً

179
00:12:33,050 --> 00:12:37,050
أنتما، هل تبعكما أحد؟
كلا، ماذا عنك؟ -

180
00:12:37,060 --> 00:12:39,730
لا. أنا بخير
أي شيء عن (أوكتيفيا)؟

181
00:12:39,730 --> 00:12:41,260
كنت أمسح القنوات
المختلفة طوال الصباح

182
00:12:41,260 --> 00:12:43,160
لا شيء. أعني
.. إما أنّها خارج النطاق

183
00:12:43,160 --> 00:12:45,610
.أو أمسكوا بها فعلاً .. -
أو نفذت منها البطارية -

184
00:12:45,610 --> 00:12:47,520
أو تحتاج لإسكات
المذياع لأجل الحصار

185
00:12:47,520 --> 00:12:49,490
هناك أسباب كثيرة
لوجودها في تخفي

186
00:12:49,490 --> 00:12:51,640
لقد كنت بالخارج في دورية
للثلاث شهور الماضية

187
00:12:51,640 --> 00:12:53,610
أعرف تلك المنطقة
أفضل من أي أرضي

188
00:12:53,840 --> 00:12:56,900
.. دعني أّهب فقط -
اسمعوا هذا يا رفاق -

189
00:12:56,910 --> 00:13:00,950
نتائج هذا الصباح
لجرد الذخيرة كان واضحاً

190
00:13:01,050 --> 00:13:03,470
ومن المحال أننا نملك الذخيرة

191
00:13:03,470 --> 00:13:06,450
لسلسلة طويلة من تبادل
إطلاق النار ولسنا قريبين حتى

192
00:13:07,100 --> 00:13:08,390
<i>ما الخطة "البديلة" إذاً"؟</i>

193
00:13:08,390 --> 00:13:13,710
<i>يقول حراسنا أن أكبر مخيمات الأرضيين
في هذا الوادي، لذا ننشر فريق هجوم</i>

194
00:13:13,710 --> 00:13:18,490
في العربة واحد، ونحدث
أكبر ضرر ممكن بالأسلحة الآلية

195
00:13:18,740 --> 00:13:21,580
<i>حينها سيتراجعون
ويهربوا طالبين الدعم</i>

196
00:13:21,580 --> 00:13:23,000
أنا أعتمد على هذا

197
00:13:23,180 --> 00:13:25,790
<i>والطريقة الوحيدة لعودتهم
ستكون من على هذه التلة</i>

198
00:13:25,790 --> 00:13:28,610
والآن بوسعنا خنق
مقاتليهم ونجربهم على الفرار

199
00:13:28,610 --> 00:13:30,860
هل لدينا السلاح لفعل هذا؟ -
لن نحتاجه -

200
00:13:31,180 --> 00:13:35,550
لدينا عشرات من الألغام
اليدوية في مستودع أسلحتنا

201
00:13:35,690 --> 00:13:39,050
<i>وبالفعل جعلت أحد المسلحين
يجهّزهم بجهاز تحكم عن بعد</i>

202
00:13:39,050 --> 00:13:43,620
نحمل الأسلحة الخارقة للدروع
في العربة ونلغّم الميدان قبل هجومنا

203
00:13:43,830 --> 00:13:49,150
<i>بعد أن نهجم، نجذب
،تعزيزاتهم إلى التلة وبمجرد</i>

204
00:13:49,150 --> 00:13:51,480
أن يكون لدينا ما يكفي
،من الأرضيين في مربع القتل

205
00:13:51,480 --> 00:13:54,470
نفجرهم، سأوفر
.. لنا بعض الوقت ولكن

206
00:13:54,470 --> 00:13:56,710
الوقت هو ما نريده

207
00:14:02,820 --> 00:14:04,210
سنتحرك عند الفجر

208
00:14:05,750 --> 00:14:07,170
حسناً

209
00:14:08,160 --> 00:14:09,880
علينا تفكيك تلك العربة

210
00:14:10,010 --> 00:14:13,200
لو خرجوا بها، لا يهم
كم عدد الأرضيين الذين سيقتلون

211
00:14:13,450 --> 00:14:15,440
عشر أضعاف هذا الرقم
(سيتقدمون إلى (آركيديا

212
00:14:15,440 --> 00:14:17,000
ولن ينجو أحد حينها ...

213
00:14:17,220 --> 00:14:19,600
هل لديك أدنى فكرة
كيف نوقفهم؟

214
00:14:21,280 --> 00:14:22,360
.ربما

215
00:14:42,420 --> 00:14:43,830
أخر فرصة للإنسحاب

216
00:14:44,890 --> 00:14:47,460
هذه الخطة لديها
إحتمالية كبيرة أنّ تفشل

217
00:14:49,220 --> 00:14:51,810
أجل. صحيح. لن أفوتها

218
00:14:53,800 --> 00:14:55,160
كن مُستعداً بعد ساعة

219
00:14:58,760 --> 00:15:01,880
بيلامي) كنت محقاً)
(كنت أراقب (كاين

220
00:15:01,900 --> 00:15:04,910
أي شيء مثير للريبة؟ -
أجل، ثمة شيء يحدث -

221
00:15:05,190 --> 00:15:09,090
.وأظن أن (سنكلير) جزء منه .. -
(علم، سنُراقب (سنكلير -

222
00:15:42,310 --> 00:15:44,480
بيلامي) مُتجه نحوك)

223
00:15:46,260 --> 00:15:48,590
إلى ماذا تخطّط يا (سنكلير)؟

224
00:15:49,000 --> 00:15:53,030
ريفين) قالت أن الملف اللولبي يسرّب)
لذا ظننت أنّ علي إستبداله

225
00:15:55,980 --> 00:16:01,520
هل لديك أمر بالعمل على هذا؟ -
بالتأكيد، إنه على مكتبي -

226
00:16:05,230 --> 00:16:06,220
<i>إذهبوا</i>

227
00:16:06,440 --> 00:16:08,470
<i>إذهبوا، هناك</i>

228
00:16:09,240 --> 00:16:10,460
<i>هناك</i>

229
00:16:12,120 --> 00:16:13,120
<i>إستدر</i>

230
00:16:16,230 --> 00:16:19,650
لا يوجد أمر بالعمل
ولا يوجد مشكلة بالعربة

231
00:16:20,350 --> 00:16:23,190
وأظن لو كان لديك عشر
دقائق آخرين، سيكون بها مشكلة

232
00:16:23,270 --> 00:16:27,290
،أنت رهن الإعتقال
بتهمة الخيانة

233
00:16:29,770 --> 00:16:31,140
حسناً، هيا بنا

234
00:16:36,370 --> 00:16:37,810
سقط واحد

235
00:16:48,250 --> 00:16:50,750
أقال شيئًا؟ -
ولا كلمة -

236
00:17:00,420 --> 00:17:02,420
لعلك تود الحديث عن هذا

237
00:17:06,500 --> 00:17:12,220
لم يسبق ورأيته -
حقًا؟ تراءى لي أنكم أيها المهندسون تحبون أن تنالوا فضل عملكم -

238
00:17:16,710 --> 00:17:18,140
أعطني سلاحك

239
00:17:38,720 --> 00:17:42,720
أتنوي إستخدام السلاح عليّ أيضًا؟ -
أسيساعد على إفصاحك بأي أسماء؟ -

240
00:17:45,990 --> 00:17:47,380
سيتحدث في النهاية

241
00:17:47,390 --> 00:17:49,510
فلنضعه في السجن -
إنّه خائن -

242
00:17:49,510 --> 00:17:51,920
...على الـ(آرك) -
...لكنّا رميناه في الفضاء -

243
00:17:56,420 --> 00:17:59,430
(لكنّنا لسنا على الـ(آرك

244
00:18:06,350 --> 00:18:07,900
أسجنوه

245
00:18:12,270 --> 00:18:13,450
تحرك

246
00:18:16,840 --> 00:18:21,690
ماذا غير ذلك قد يستخدمه (مونتي) ككلمة مرور؟ -
أتعنين غير الـ500 فكرة التي فكرت بها بالفعل؟ -

247
00:18:21,690 --> 00:18:26,720
فكر ببساطة، لاتبالغ بالتحليل  -
أجل، بالحديث عن ذلك، أنى أنت متصلة بالكمبيوتر بالضبط؟ -

248
00:18:26,720 --> 00:18:29,930
أعني، أنى تعرفين أن كل فكرة
فكرت بها خطأ بلا تجريبها حتّى؟

249
00:18:29,930 --> 00:18:31,580
ليس أمامنا وقت للأسلئة

250
00:18:31,660 --> 00:18:35,290
سيتفقد حارس هذه الغرفة خلال 5 دقائق تقريبًا

251
00:18:35,920 --> 00:18:36,830
ريفين)؟)

252
00:18:37,030 --> 00:18:41,890
سيكون رؤية الأمر بنفسك أسهل من شرحي له -
سياسة العصا الوجزرة القديمة، صحيح؟ -

253
00:18:41,890 --> 00:18:44,100
مهما كلف الأمر يا(جاسبر)
واصل المحاولة وحسب

254
00:18:45,070 --> 00:18:49,590
مالون (مونتي) المفضل؟ -
الأخضر. إنّها مزحة -

255
00:18:49,590 --> 00:18:52,710
مئتان وخمسة وسبعون
تكرارًا، ليس الرمز الصحيح

256
00:18:52,710 --> 00:18:54,860
.كتابه المفضل -
"الحارس في حقل الشوفان" -

257
00:18:55,250 --> 00:18:57,780
إلى أين يذهب البط على أي حال؟ -
واصلي المحاولة -
*المراهق الذي في الرواية لم ينفك عن التساءل إلى أين يذهب البط*

258
00:18:58,540 --> 00:19:00,630
مكانه المفضل -
أعلى الأرض أم في الفضاء؟ -

259
00:19:00,630 --> 00:19:04,400
أيهما، كلاهما -
نافذة ميمنة حجرة السفينة -

260
00:19:04,520 --> 00:19:07,740
إن لديها أفضل منظر للقمر
على السفينة بأسرها وكنا

261
00:19:08,480 --> 00:19:12,620
نحصل على القليل من الخبز
ونجلس ونشاهد السماء ونلعب

262
00:19:13,050 --> 00:19:15,540
"لعبة "أي كوكب تفضل؟

263
00:19:16,310 --> 00:19:20,240
.كان جوابنا دومًا الأرض
لقد كنا محض أحمقين

264
00:19:20,650 --> 00:19:21,720
هذا هو الرمز

265
00:19:21,760 --> 00:19:23,270
ماذا؟ -
ماذا؟ -

266
00:19:23,270 --> 00:19:27,260
"الرمز تسلسل أبجدي يمثل كلمة "الأرض

267
00:19:28,380 --> 00:19:29,770
(أحسنت عملًا، يا(جاسبر

268
00:19:29,800 --> 00:19:32,380
يبدو أن (مونتي) كان يفكر بنفس
النافذة التي كنت تفكر بها

269
00:19:37,620 --> 00:19:44,750
مهلًا، بإفتراض أنه لن يقبض علينا أو
نُقتل، إني أول من يأخذ الرقاقة حسنًا؟

270
00:19:55,650 --> 00:19:56,940
أوجدت خللًا؟

271
00:19:58,110 --> 00:19:59,740
الإلكترونيات سليمة

272
00:20:00,330 --> 00:20:03,090
لابد أنّنا قبضنا على
(سانكلير) قبل أن يلحق أي ضرر

273
00:20:04,080 --> 00:20:06,010
أعلم أنه لابد أن هذا صعبًا عليك

274
00:20:07,580 --> 00:20:10,190
سانكيلر) من أدخلني في قسم الهندسة)

275
00:20:10,530 --> 00:20:14,730
لقد كان معلمي و... الآن
ساعدت في القبض عليه

276
00:20:19,130 --> 00:20:22,460
لقد فعلت الصواب -
حقًا؟ -

277
00:20:26,320 --> 00:20:30,190
لست متأكد جدًا حيال هذا -
يا(مونتي)، بوجدي على الأرض عرفت -

278
00:20:30,190 --> 00:20:35,720
إن كان فعل شيء يساعدك على
النجاة فإنّه الصواب دومًا

279
00:20:37,340 --> 00:20:43,150
علمني (بايك) ذلك، علمنا جميعًا
ذلك ما أبقانا أحياء

280
00:20:45,280 --> 00:20:47,070
على المرء فعل مايتحتم عليه فعله

281
00:20:53,420 --> 00:20:54,570
هيا

282
00:20:59,110 --> 00:21:00,140
أنفتح الزنزانة؟ -
أجل -

283
00:21:01,580 --> 00:21:03,800
أجل، أدخل

284
00:21:04,780 --> 00:21:05,720
حل وثاقه

285
00:21:14,640 --> 00:21:18,810
يسجنون قومهم الآن
ماذا فعلت لتسجن؟

286
00:21:20,940 --> 00:21:25,410
مهما تطلبَ الأمر
(لديّ رسالة لك من (كين

287
00:21:26,290 --> 00:21:30,050
استعد، سنحاول فعل شيء الليلة

288
00:21:30,050 --> 00:21:32,050


289
00:21:54,530 --> 00:21:58,080
لم تكن خطة تذكر، تخريب المركبة

290
00:21:59,690 --> 00:22:04,740
مراقبة (سانكيلر) كان قرارًا سهلًا -
حقًّا؟ -

291
00:22:06,240 --> 00:22:08,980
التجسس على أصدقائك، أكان ذلك سهلًا؟

292
00:22:11,590 --> 00:22:15,020
الناس الذين في المعسكر يفقدون التركيز

293
00:22:15,470 --> 00:22:18,980
...ثمة تهديد خارج هذه الحيطان -
بل التهديد في داخل الحيطان -

294
00:22:21,080 --> 00:22:22,460
ألا تبصر ذلك؟

295
00:22:27,280 --> 00:22:29,540
يقلبنا (بايك) ضد بعضنا البعض

296
00:22:30,190 --> 00:22:34,980
إنّه الحاكم، أنسيتَ ذلك؟ -
كلا، كلا، لم أنسَ -

297
00:22:35,420 --> 00:22:38,390
افعل الصواب إذن -
هنا تكمن المشكة -

298
00:22:38,610 --> 00:22:42,960
مهما أنظر للأمر فإني أفعل الصواب

299
00:22:42,960 --> 00:22:48,160
حقًا؟ لأني كما أرى، فإن
(مونرو) ماتت بسببك

300
00:22:48,260 --> 00:22:50,570
(والآن (بايك) سجن (سانكلير

301
00:22:51,930 --> 00:22:54,360
ألا تعتقد أنّه من سيموت بعدها؟

302
00:22:57,320 --> 00:23:00,110
بالطبع لا -
...فكر في نهاية هذا الأمر -

303
00:23:01,040 --> 00:23:05,540
نصف من في المعسكر مسجونون
بينما النصف الآخر يتضورون جوعًا

304
00:23:05,960 --> 00:23:07,540
لن يؤيد الناس على ذلك

305
00:23:07,940 --> 00:23:12,240
سينقلبون ضد (بايك) لكن بحلول
ذلك الحين سيكون الأوان قد فات

306
00:23:13,200 --> 00:23:15,720
عند (بايك) خطة -
،عند (بايك) دومًا خطة -

307
00:23:16,260 --> 00:23:20,250
...وهي ذاتها دومًا
أخذ القتال إلى أرض الأرضيين

308
00:23:20,250 --> 00:23:23,230
(هذا ماتسبب بمقتل (مونرو -
(إنّك تتجاوز حدًّا يا(كين -

309
00:23:23,230 --> 00:23:26,230
كلا، كلا، بل سبق وتجاوزته

310
00:23:29,610 --> 00:23:31,210
طلبت منك القدوم إلى هنا

311
00:23:33,180 --> 00:23:35,010
لأنّي آملت منك الإنضمام إلي

312
00:23:37,390 --> 00:23:41,620
لم يفت أوان إختيار الجانب الصحيح بعد

313
00:23:44,910 --> 00:23:47,430
هذا ما أتيت إلى هنا لأخبرك إياه تمامًا

314
00:24:02,940 --> 00:24:05,030
أهلًا -
أهلًا -

315
00:24:12,000 --> 00:24:16,460
أتود أن تشرح لي لمَ لمْ نعد نعمل
في نفس الفرقة بعد الآن؟

316
00:24:18,020 --> 00:24:20,430
حسنًا، إنّك تحب المناوبات
النهارية وأنا أحب الليلة

317
00:24:20,430 --> 00:24:22,230
أخبرتكَ أنّي سأبدل مناوبتي

318
00:24:22,930 --> 00:24:26,190
ألمْ تقل أنّك ستتحدث إلى (بيلامي)؟ -
أجل، لم يتسنَ لي الوقت وحسب -

319
00:24:27,220 --> 00:24:28,090
أجل

320
00:24:29,640 --> 00:24:31,700
لاحظت أنّك لم تكن متواجدًا كثيرًا مؤخرًا

321
00:24:36,410 --> 00:24:38,590
...(نيت)

322
00:24:40,280 --> 00:24:41,360
ماذا يجري؟

323
00:24:42,330 --> 00:24:45,270
لاشيء -
شيء ما؟ -

324
00:24:48,160 --> 00:24:51,260
تعلم ماهو -
بايك)؟) -

325
00:24:52,230 --> 00:24:53,610
مرّة أخرى؟ -
لقد سألتني -

326
00:24:53,610 --> 00:24:57,040
لا أنفك عن إخبارك، إن لم تحبذ
سياسية الرجل أترك الحراسة

327
00:24:57,040 --> 00:25:00,090
ليس الآن الوقت المناسب لذلك -
حقًّا؟ لمَ لا؟ -

328
00:25:00,880 --> 00:25:02,980
ثمّة حصار خارج المعسكر

329
00:25:03,400 --> 00:25:05,820
الطعام يُقنن في الداخل
والسجن مليء بالأرضيين

330
00:25:05,820 --> 00:25:08,340
ثمة الكثير من الأمور
لينزعج الناس منها حاليًّا

331
00:25:12,550 --> 00:25:13,940
...هذا... هذا

332
00:25:14,570 --> 00:25:17,460
هذه كل الأسباب الإضافية لدعم حاكمك

333
00:25:26,150 --> 00:25:27,800
علي الذهاب

334
00:25:38,280 --> 00:25:39,450
تفضل

335
00:26:01,920 --> 00:26:06,370
جهاز التنصت في مكانه إذاً؟ -
إنه في معطفه -

336
00:26:07,150 --> 00:26:09,900
لا أعتقد أنّه يعرف -
إنّك رجل طيب -

337
00:26:10,750 --> 00:26:11,920
حقًّا؟

338
00:26:13,190 --> 00:26:17,250
أهذا... هل أي من هذا يستحق
الكذب على شخص أحبه؟

339
00:26:18,730 --> 00:26:23,730
يستحق إن كنت تحميه -
بإستثناء أن الشخص الذي يحتاج الحماية منه هو أنا -

340
00:26:26,170 --> 00:26:28,510
الممرات الجنوبية خالية -
الشرقية أيضًا -

341
00:26:28,600 --> 00:26:31,430
بمعرفتي بـ(مونتي)، سيعاد تعيين
ذلك الرمز خلال 5 دقائق لذا

342
00:26:31,430 --> 00:26:34,690
.فلنستفد منه إلى أكبر درجة -
أجل، أجل -

343
00:26:35,310 --> 00:26:39,350
أخمن أنّنا أذكياء كما نعتقد -
أجل. ليس لـ(بايك) خزنة لذا -

344
00:26:39,350 --> 00:26:42,330
لابد أن جهاز صنع الرقائق الخاص
بـ(جاها) في مكان ما هنا

345
00:26:46,240 --> 00:26:48,230
...هذا الأمر جنوني جدًا

346
00:26:48,830 --> 00:26:53,850
الأرضيون عند البوابة، إنذار أخير، حياة
واحدة مقابل العفو عن حيواتنا جميعًا

347
00:26:53,850 --> 00:26:58,630
أنّى يكون ذلك مختلفًا عن أي يوم هنا؟ -
الأمر ومافيه أنّنا مررنا بنفس الوضع من قبل -

348
00:27:01,350 --> 00:27:03,430
(كما تعلمين، مع (فين

349
00:27:13,780 --> 00:27:15,270
تتذكرين ذلك، صحيح؟

350
00:27:16,140 --> 00:27:21,380
أقصد، لقد كنت في (ماونت ويذر)
لكنك تتذكرين (فين) يحتضر

351
00:27:21,540 --> 00:27:24,810
...لما (كلارك) قتلت -
دخلت مدينة النور لأزيل ألمي -

352
00:27:24,810 --> 00:27:26,270
لمَ عساي أتذكر ذلك؟

353
00:27:26,900 --> 00:27:28,900
خير الكلام ماقل ودل، حسنًا يا(جاسبر)؟

354
00:27:30,330 --> 00:27:32,470
أعتقد أنه أمر رائع أنّك
تعجزين عن تذكر الأمور السيئة

355
00:27:34,040 --> 00:27:35,660
هذا ما أريد نسيانه

356
00:27:37,370 --> 00:27:40,860
لو أمكنني الإستيقاظ لصباح واحد
(بلا التفكير بشأن موت (مايا

357
00:27:41,590 --> 00:27:44,730
لو أمكنني تذكر الأمور الرائعة فقط

358
00:27:45,150 --> 00:27:51,160
كإمساك يدها لأوّل مرة
والإستماع لموسيقانا  المفضلة

359
00:27:51,780 --> 00:27:55,260
مثل لمّا أعطاك (فين) تلك القلادة

360
00:28:00,140 --> 00:28:07,350
أهكذا يعمل الأمر، يمكنك التفكير
بقبلتك الأولى وتسعدي وحسب؟

361
00:28:08,780 --> 00:28:09,980
بالطبع

362
00:28:14,050 --> 00:28:15,750
قبلتي الأولى

363
00:28:18,930 --> 00:28:22,160
ليس هذا مهمًا الآن
...مهمتنا أن

364
00:28:22,170 --> 00:28:26,410
متى كانت قبلتي الأولى؟ -
ماذا؟ لا أعرف. ألا تعرفين؟ -

365
00:28:26,960 --> 00:28:29,690
أعجز عن التذكر -
وجدته -

366
00:28:30,270 --> 00:28:32,590
حسنًا، أعطني إياه -
أحسنتِ عملًا -

367
00:28:33,490 --> 00:28:34,810
ثم اذهبي

368
00:28:40,080 --> 00:28:42,400
خذيه واذهبي

369
00:28:50,100 --> 00:28:52,790
لا أتذكر -
ريفين)؟) -

370
00:28:53,490 --> 00:28:54,730
لقد كان (فين) حقيقيًا

371
00:28:56,150 --> 00:28:58,520
..إني -
أحببته، صحيح؟ -

372
00:28:58,900 --> 00:29:01,290
ماذا يجري؟ -
عليك الذهاب يا(ريفين) -

373
00:29:01,320 --> 00:29:03,620
لا أتذكر شيئًا عنه أبدًا

374
00:29:10,120 --> 00:29:12,820
لايمكنني أن ندعها تحصل على الجهاز، أهرب

375
00:29:27,010 --> 00:29:29,010


376
00:29:30,010 --> 00:29:31,470
أتركونا قليلًا

377
00:29:33,570 --> 00:29:36,830
(ماركوس) -
شكرًا على مقابلتي -

378
00:29:37,680 --> 00:29:41,830
آمل أنّك مستعد للتفاوض
حول شروط وأحكام إستسلامك

379
00:29:47,630 --> 00:29:49,290
يقول أنّه مستعد للتحدث

380
00:30:00,170 --> 00:30:01,860
أعندك ماتقوله؟

381
00:30:03,270 --> 00:30:06,510
ماذا تريد أن تعرف؟ -
كل شيء -

382
00:30:08,860 --> 00:30:13,750
على الـ(آرك)، علمت طلابك
حول مستقبلنا الواعد

383
00:30:14,250 --> 00:30:19,620
حول المسؤولية التي سيحملها
أحفادنا عندما تطأ قدمهم على الأرض أخيرًا

384
00:30:19,620 --> 00:30:24,420
لم ندلع هذه الحرب، لكن يمكنك أن
تكون متأكدًا أنّي أنوي إنهائها

385
00:30:24,420 --> 00:30:25,820
أريد الحصانة

386
00:30:25,830 --> 00:30:30,510
إنّي رئيس المهندسين وهذا المعسكر يحتاجني -
القرار عائد لـ(بايك)، لكن لن تكون هذه مشكلة -

387
00:30:31,440 --> 00:30:35,990
ماذا ألم بك يا(تشارلز)؟ -
لقد إرتكبت خيانة -

388
00:30:36,180 --> 00:30:40,700
تصرفت ضد قومك، لاتقف مكانك
وتحاول إتباع نهجٍ أخلاقي

389
00:30:40,700 --> 00:30:42,450
ذلك مهين -
لم أقم بشيء خاطئ -

390
00:30:42,450 --> 00:30:44,620
مامن شيء يمكنني إثباته الآن

391
00:30:45,170 --> 00:30:49,030
.(سيتخلى عنك (سانكلير
إنّها مسألة وقت ليس إلا

392
00:30:49,730 --> 00:30:52,740
لقد انتهى الأمر يا(ماركوس) -
حقًا؟ -

393
00:30:53,710 --> 00:30:54,930
ماذا عندك من معلومات؟

394
00:30:54,930 --> 00:31:00,610
إذًا... يعقد الجبناء صفقاتهم لينقذوا أنفسهم

395
00:31:00,610 --> 00:31:01,420
اهدأ

396
00:31:02,670 --> 00:31:05,220
لايمكنكم هزيمة الجيش الذي عند
البوابة لذا تقلبون قومكم؟

397
00:31:05,640 --> 00:31:08,190
أيشعرك ذلك بالقوة؟ -
قلت اهدأ -

398
00:31:08,190 --> 00:31:10,450
لستُ من يحتاج للإسكات

399
00:31:12,330 --> 00:31:13,900
لن تخبرهم بشيء

400
00:31:15,240 --> 00:31:16,380
!(لينكولن)

401
00:31:16,850 --> 00:31:18,060
احمني

402
00:31:39,610 --> 00:31:41,560
فليتوجه كل الحراس المتاحين للسجن

403
00:31:41,560 --> 00:31:42,940
اذهبوا -
حاضر سيدي -

404
00:31:49,600 --> 00:31:54,830
لا أفترض أنّك تعرف شيئًا حيال هذا -
في الواقع، إني أعرف -

405
00:32:07,680 --> 00:32:09,520
لم تترك لي خيارًا آخر

406
00:32:33,660 --> 00:32:37,440
لقد نجح الأمر، دربنا سالكة
لقد أُشغل الحراس

407
00:32:38,350 --> 00:32:41,010
هل البوابة مفتوحة؟ -
أنتظرك لأفتحها -

408
00:32:42,160 --> 00:32:45,680
بيلامي)، أجب)
!(بيلامي)

409
00:32:48,020 --> 00:32:51,280
أجُهزت الحمولة؟ -
أجل، إني أتحرك -

410
00:33:09,240 --> 00:33:13,230
بيلامي)، ما أعمال الشغب إلا إلهاء)
(كين) ذاهب للنيل من (بايك)

411
00:33:37,940 --> 00:33:40,010
!(تنحَ عن الطريق يا(بيلامي

412
00:33:42,910 --> 00:33:45,160
حرى بك قتلي بنفسك

413
00:34:23,730 --> 00:34:25,730


414
00:34:27,730 --> 00:34:30,040
لم يسبق وحدث هذا لي

415
00:34:30,160 --> 00:34:35,820
.عندما أتواصل مع أحد، فإنّه ينصت إلي
يوافقون عليّ

416
00:34:37,290 --> 00:34:42,220
...(ريفين) -
قوية وليست وحيدة -

417
00:34:43,530 --> 00:34:48,430
الإرادة الحرة والرغبة بالقبول
جزئين من برمجتي الأساسية

418
00:34:49,390 --> 00:34:51,230
لايمكنني إلغاؤهما

419
00:34:52,230 --> 00:34:53,610
أعرف ذلك

420
00:34:54,720 --> 00:34:56,380
لكن لعلي أنا أقدر

421
00:34:59,140 --> 00:35:11,130
كما تعلمون، شروط الأحكام العرفية وميثاق الخروج يمنحاني
كُلًا من حرية التصرف والسلطة العليا في تحديد عقابك

422
00:35:12,920 --> 00:35:15,400
ألديك ماتقوله ذودًا عن نفسك؟

423
00:35:18,330 --> 00:35:19,980
يعجبني

424
00:35:21,000 --> 00:35:25,180
...إلتزامك بسلطة القانون
...إنّي حقًا كذلك

425
00:35:25,940 --> 00:35:30,540
لكن هذه أوقات يتحتم علينا
...فيها تخطي القوانين

426
00:35:32,900 --> 00:35:40,940
لندرك أنّها سُنّت، لتخدم عالمًا من الماضي
لا المستقبل

427
00:35:43,530 --> 00:35:45,660
...أرجوك لآخر مرّة

428
00:35:48,410 --> 00:35:53,540
أن تبصر العالم كما هو عليه، لا كما كان

429
00:35:54,650 --> 00:35:56,220
أو كما تريده أن يكون

430
00:35:57,790 --> 00:36:00,140
...وإنّي آمل منك أن تصدق

431
00:36:02,100 --> 00:36:05,570
أنّي لو تراءى لي ولو لوهلة

432
00:36:06,030 --> 00:36:12,060
أن تسليم نفسي للعدو
...سيحقق سلامة قومنا

433
00:36:16,360 --> 00:36:17,920
...فسأفعل ذلك

434
00:36:20,110 --> 00:36:23,130
...لكن لن يصدق ذلك إلا رجل مخدوع

435
00:36:24,790 --> 00:36:28,600
ولن يحاول إخباره بفعل ذلك إلا رجل مذنب

436
00:36:34,030 --> 00:36:35,400
(ماركوس كين)

437
00:36:37,170 --> 00:36:41,660
نتيجة لجرائم الخيانة
والإختطاف ومحاولة القتل

438
00:36:41,920 --> 00:36:45,310
فإنّي أحكم عليك بالإعدام

439
00:36:45,970 --> 00:36:47,300
خذوه

440
00:37:09,910 --> 00:37:11,260
...سيدي

441
00:37:13,890 --> 00:37:17,160
أحقًا نحن نقتل قومنا الآن؟

442
00:37:19,320 --> 00:37:20,790
نحن في خضم حرب

443
00:37:23,150 --> 00:37:26,550
لايمكن التساهل على الجرائم ضد قيادتنا

444
00:37:28,670 --> 00:37:31,690
.لذا فسيموت (كين) ليكون عبرة

445
00:37:32,610 --> 00:37:40,190
عرضت أفعال (كين) هذا المعسكر
بأسره وكل من عيش فيه للخطر اليوم

446
00:37:41,230 --> 00:37:47,220
حماسه المضلل لإرضاء عدونا
كلفنا أرواحًا، قوم تعرفهم

447
00:37:47,220 --> 00:37:51,580
مات أصدقائك بسببه
هل أنا أجعله عبرة؟

448
00:37:51,580 --> 00:38:00,280
إنّك محق تمامًا وإنّي آمل أن يُوضح إعدامه
مرّة وللأبد أين يجب أن يكمن ولاء الناس

449
00:38:02,470 --> 00:38:04,480
أتفهم ذلك؟

450
00:38:11,620 --> 00:38:12,860
رجل طيب

451
00:38:15,490 --> 00:38:16,910
انصرف

452
00:40:04,900 --> 00:40:06,540
ماذا عن (ميلر) و(هاربر)؟

453
00:40:13,450 --> 00:40:16,730
أحسنتما صنعًا اليوم
إنّي فخورة بكليكما

454
00:40:18,360 --> 00:40:20,060
شكرًا يا أمي

455
00:40:22,040 --> 00:40:25,810
أقدرتما على تحديد أي أحد
كان (كين) يعمل معه؟

456
00:40:26,150 --> 00:40:27,120
كلا

457
00:40:39,380 --> 00:40:45,660
فلنأمل أن تُوضح أحداث اليوم لقوم
(أركاديا) أي جانب يجب أن يكونوا عليه

458
00:40:50,890 --> 00:40:54,520
ليس صعبًا لهذه الدرجة إختيار
مافي صالح قومك، صحيح؟

459
00:40:55,900 --> 00:40:59,710
.أجل ، إنّي أفعل ذلك كل يوم

460
00:41:14,520 --> 00:42:00,720
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">|| Enzo0o - محمود فودة ||
M-EnC :ضبط التوقيت
<font size="20" color="#013ce7">www.FB.com/Spider.Sub
"Twitter: @iEnzo0o & @KillerSpider88"</font></font>

