﻿1
00:00:00,311 --> 00:00:02,549
..سابقاً في ملكة الجنوب

2
00:00:02,559 --> 00:00:04,960
.لو رحلتِ الآن، فستموتين

3
00:00:04,995 --> 00:00:07,129
سأوصل المخدرات التي لم توصلها
.هرّبتك

4
00:00:07,164 --> 00:00:08,997
من أين أعرفُك؟

5
00:00:09,033 --> 00:00:11,266
.كنتُ صديقة (غويرو)، وهو ميت الآن

6
00:00:11,301 --> 00:00:13,301
إسمي (أفالين) -
وأنا (تيريسا) -

7
00:00:13,337 --> 00:00:15,904
إبقِ بقرب مني وسأساعدكِ

8
00:00:15,940 --> 00:00:17,505
.أنا مهرّبة الآن

9
00:00:17,541 --> 00:00:19,742
إن أصبحتِ خلفي، فـ سينتهي
.بك الحال وتكونين مثلي

10
00:00:19,777 --> 00:00:21,110
مالذي فعلتهُ لك ؟

11
00:00:21,145 --> 00:00:23,011
.تلك العاهرة و (غويرو) سرقا مني

12
00:00:23,047 --> 00:00:25,247
.لو وجدتِ الفتاة، أخبريني

13
00:00:25,282 --> 00:00:27,116
،سأصبحُ حاكم ولاية سينالوا

14
00:00:27,151 --> 00:00:29,351
.وأنتِ ستساعدينني بتحقيق ذلك

15
00:00:29,386 --> 00:00:30,886
كلا، إنه عملي أيضاً

16
00:00:30,921 --> 00:00:33,021
ـتريدين الإستيلاء على شركة

17
00:00:33,057 --> 00:00:34,689
وتريدين إخفاء هذه المعلومة
عن زوجك

18
00:00:34,725 --> 00:00:36,125
بسبب القلق من الطلاق ؟

19
00:00:36,160 --> 00:00:37,325
.الأمر يبدو كالحرب

20
00:00:37,361 --> 00:00:39,327
.لم أجد شيء يخص صديقة (غويرو)

21
00:00:39,363 --> 00:00:41,563
.لكن قمنا بإتصال

22
00:00:41,598 --> 00:00:43,698
.إتهمّ بذلك شخصياً يا (سيزار)

23
00:00:45,569 --> 00:00:48,137
من المفترض عليّ فحسب البحث
عن فتاة

24
00:00:48,172 --> 00:00:51,173
لاتعني شيئاً لك، وتفضّل انت
أن تكون هي حيةً

25
00:00:51,208 --> 00:00:53,208
والتي تريد أن تجعلها عبرةً ؟

26
00:00:53,244 --> 00:00:55,543
أتعرف الفتاة التي إسمها (ميندوزا)؟
.راقبها

27
00:00:55,579 --> 00:00:58,413
أعتقد أنها ستكون ذات فائدة أكبر مما ظننت

28
00:01:09,626 --> 00:01:13,328
يوماً ما ستأتين هنا، ولن أكون هنا

29
00:01:13,363 --> 00:01:16,165
.لأنني حينها سأكون ميتاً

30
00:01:16,200 --> 00:01:19,467
لاتقل ذلك -
تفهمين ذلك، صحيح؟ -

31
00:01:30,047 --> 00:01:34,850
والآن، ستقسمين بهذا الشيء الذي تمسكينه
بيديك

32
00:01:34,885 --> 00:01:37,652
.بأنكِ فهمتِ كلامي

33
00:01:37,688 --> 00:01:39,922
.لتعرفين بأنني لم أكذب عليكِ أبداً

34
00:01:43,427 --> 00:01:46,895
.أقسمُ لك

35
00:02:05,449 --> 00:02:07,482
.صباح الخير

36
00:02:11,488 --> 00:02:16,758
مما أشعرُ به، بأن يومك سيكون جميلاً
.مثل هذا الحلم

37
00:02:23,500 --> 00:02:25,600
.إسمها (تيريسا ميندوزا)

38
00:02:25,635 --> 00:02:27,903
.إنها من كوليكان

39
00:02:27,938 --> 00:02:30,405
كانت بائعة في في مولينا ميركادو

40
00:02:30,440 --> 00:02:34,360
قضت هي آخر 5 سنوات بتغيير الأموال
في كالي خواريز

41
00:02:35,545 --> 00:02:37,045
.واصبحت تعيش مع (غويرو) هنا

42
00:02:37,081 --> 00:02:41,383
لقد دخلت، وبحثت بمنزلهم
.ولم أجد شيء حقيقةً

43
00:02:45,322 --> 00:02:47,789
كيف سرق (غويرو) من (إيبيفانيو) ؟

44
00:02:47,824 --> 00:02:49,824
كيف فعل ذلك ؟

45
00:02:49,860 --> 00:02:54,462
التفاصيل التي لديّ، بأنه كان لديه
.رجلاً يعمل مع الفيدراليين

46
00:02:54,498 --> 00:02:57,065
،وقد كانوا يسيطرون على الكوكايين ويعيدون وزنه
.ويبيعونهُ بأنفسهم

47
00:02:57,101 --> 00:02:59,768
من قضى عليهم ؟

48
00:02:59,803 --> 00:03:01,370
.(باتمان) قضى على (غويرو)

49
00:03:01,405 --> 00:03:05,007
(غاتو) و (بوتي) قضوا على
.(تشينو)

50
00:03:08,279 --> 00:03:09,744
ماذا عن عائلتها ؟

51
00:03:11,035 --> 00:03:12,847
لايمكنك الوصول إليها من عائلتها

52
00:03:12,883 --> 00:03:17,219
(إيبيفانيو) قتل كلّ شخص
.له علاقة بها وتهتمُ له هي

53
00:03:17,254 --> 00:03:19,321
.لديه رجالٌ بكلّ مكان يبحثون عنها

54
00:03:19,356 --> 00:03:23,125
.في كاليفورنيا، وأريزونا، وفلوريدا

55
00:03:23,160 --> 00:03:27,862
أياً كان الشيء الذي يريدها بسببه
.فهو شيء مهمٌ جداً

56
00:03:27,898 --> 00:03:30,933
مهمٌ جداً ليتظاهر بأنها لاتعني
.له شيئاً

57
00:03:32,841 --> 00:03:37,861
<font color="#800000"> ملكةُ الجنوب </font>
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

58
00:03:53,233 --> 00:03:57,753
أتعرفين أين أغراضي؟ ومعطفي؟ -
لم ياخذ شيئاً أحد -

59
00:03:58,442 --> 00:04:01,242
(جيمس) نقلكِ بالغرفة الثانية ياعاهرة

60
00:04:03,931 --> 00:04:06,931
ستنامين مع المهرّبات الآن، مبروك

61
00:04:21,030 --> 00:04:22,150
المعذرة

62
00:04:25,092 --> 00:04:26,692
أيّهم سريري؟

63
00:04:44,625 --> 00:04:46,639
.لاتوجد تغطية من الشبكة

64
00:04:56,382 --> 00:04:57,652
.توجدُ تغطية

65
00:04:59,223 --> 00:05:00,855
.لديك 5 رسائل

66
00:05:00,891 --> 00:05:02,391
.أول رسالة

67
00:05:02,426 --> 00:05:04,226
(تيريسا) أنا (بريندا) أين أنتي؟

68
00:05:04,261 --> 00:05:05,693
.إتصلي بي حينما تصلك الرسالة

69
00:05:05,729 --> 00:05:08,030
أريد أن أعرف إن كنتِ على مايرام، ولا
.أعرف مالذي جرى لكِ

70
00:05:08,065 --> 00:05:09,898
.إتصلي بي

71
00:05:09,933 --> 00:05:11,099
.الرسال الثانية

72
00:05:11,135 --> 00:05:15,703
لم أسمع منكِ شيئاً، لازلتُ قلقة جداً
.تباً يا (تيريسا)

73
00:05:15,739 --> 00:05:17,739
سأقوم بإغلاق هاتفي لتوفير البطارية

74
00:05:17,774 --> 00:05:20,508
.أتركي رسالة لي

75
00:05:21,173 --> 00:05:23,529
..بريندا تتصل

76
00:05:32,956 --> 00:05:34,856
لم ترد مجدداً؟

77
00:05:34,891 --> 00:05:38,060
كلا، لقد أجابت ولهذا السبب أحكي معها الآن
لما تستمرّ بسؤالي أسئلة غبية ؟

78
00:05:38,215 --> 00:05:40,315
هل أبدو لك وانني أتحدث على الهاتف؟

79
00:05:41,398 --> 00:05:43,731
.بالطبع هي لم تجيب

80
00:05:43,767 --> 00:05:46,268
إشرب الماء، فأنت بحاجة إليه

81
00:05:52,832 --> 00:05:54,652
لقد وجدتها، يارجل

82
00:05:56,783 --> 00:05:58,183
إنعطف يميناً

83
00:06:06,441 --> 00:06:10,941
أهلاً، أيمكنني إستخدام هاتفك لوهلة؟ -
لا أحد يستخدم الهاتف لوهلة -

84
00:06:12,691 --> 00:06:15,791
من فضلك، حياة صديقتي في خطر
أريد الإتصال بها

85
00:06:17,565 --> 00:06:19,085
أيمكنكِ مساعدتي؟

86
00:06:25,331 --> 00:06:25,897
مرحباً؟

87
00:06:25,907 --> 00:06:27,706
(بريندا)؟ أنا (تيريسا)

88
00:06:30,278 --> 00:06:33,712
(تيريسا)؟ يإلهي أنتِ على قيد الحياة

89
00:06:33,748 --> 00:06:36,649
مالذي جرى؟ أين أنتي؟ أأنتِ بخير؟ -
أنا بخير، أنصتِ لي -

90
00:06:36,684 --> 00:06:39,752
لما تأخرتي بالإتصال بي؟
أتعرفين كم رسالة تركت لكِ؟

91
00:06:39,787 --> 00:06:42,288
.تركتيني هنا أفكر بأنكِ ميته
أتعرفين كم كان (توني) متضايقاً؟

92
00:06:42,324 --> 00:06:44,590
سأشرح كلّ شيء لاحقاً
.أنصتِ الآن

93
00:06:44,625 --> 00:06:46,759
(غويرو) أخبرني بأن جميع هواتفنا تخصّهم

94
00:06:46,794 --> 00:06:48,461
.فـ لهم شبكطةٌ خاصة

95
00:06:48,496 --> 00:06:50,763
..أبراج هاتف، وكلّ شيء
.كلّ شيء بإمكانهم أن يتعقبونه

96
00:06:50,798 --> 00:06:52,798
هاتف (غويرو) و (تشينو) وهاتفي وهاتفك

97
00:06:52,834 --> 00:06:54,067
أتفهمين ما أقول ؟

98
00:06:54,102 --> 00:06:56,869
إغلاق هاتفك لحفظ البطارية
.هو ما أنقذ حياتك

99
00:06:56,904 --> 00:06:58,604
إن بإمكانهم حتى سماعنا
.الآن

100
00:06:58,639 --> 00:07:02,075
عليكِ أن تحطمين هاتفك وتذهبين
للمكان الأخضر الغريب؟

101
00:07:02,110 --> 00:07:04,677
لا أعرف مالذي تتحدثين عنه
.لا أعرف حتى مايعنيه ذلك

102
00:07:04,712 --> 00:07:09,282
أتفهمين ما أقصده بالمكان الأخضر الغريب ؟

103
00:07:10,818 --> 00:07:13,186
أجل، أجل، أعرف صحيح

104
00:07:13,221 --> 00:07:15,955
حسناً، حطّمي هاتفك وإهربي

105
00:07:15,991 --> 00:07:17,323
حسناً -
حسناً -

106
00:07:17,359 --> 00:07:19,058
.وداعاً

107
00:07:19,094 --> 00:07:22,095
هيا تعال، تعال

108
00:07:22,594 --> 00:07:25,094
شكراً كثيراً، لن أنسى ذلك بصراحة

109
00:07:45,987 --> 00:07:47,120
!أنتم

110
00:07:47,609 --> 00:07:49,709
هنالك شخص ما يطلق النار على الناس

111
00:07:54,996 --> 00:07:56,496
.إركب السيارة يا (توني)

112
00:07:56,531 --> 00:07:58,364
لكنها ليست سيارتنا -
أأنت حتى إبني؟ -

113
00:07:58,400 --> 00:08:00,066
!إركب الآن

114
00:08:21,322 --> 00:08:22,288
.أزل رأسك يا (توني)

115
00:08:32,233 --> 00:08:33,466
أأنتَ بخير ؟

116
00:08:33,501 --> 00:08:35,601
أأنت جائع؟ أتريد تناول شيئاً؟

117
00:08:35,636 --> 00:08:37,937
أخبر والدتك، أتفهم؟

118
00:08:37,972 --> 00:08:40,173
.حسناً، إننا على مايرام

119
00:08:57,625 --> 00:08:59,892
..شكراً لك

120
00:08:59,927 --> 00:09:01,961
.لوضعي هنا

121
00:09:04,031 --> 00:09:07,200
(تينا) (جولي) إلبسوا
.سنذهب لمركز التوفير

122
00:09:07,235 --> 00:09:09,268
هل سأقوم بشيء اليوم ؟

123
00:09:14,142 --> 00:09:16,175
تعالي معي

124
00:09:18,346 --> 00:09:21,547
،لا أعرف فيما أنتِ متورطة من أمور
.لكنني أعرف ماتحاولين فعله

125
00:09:21,583 --> 00:09:23,249
ومالذي أحاولُ فعله ؟

126
00:09:23,284 --> 00:09:25,418
أنتِ تحاولين أظهار إبداعك
.لإرضاء (كاميلا)

127
00:09:25,453 --> 00:09:27,320
لكن باللحظة التي تكونين ذات
،قيمة لها

128
00:09:27,355 --> 00:09:29,688
،واللحظة التي تبدأ هي بالإهتمام لكِ

129
00:09:29,724 --> 00:09:31,757
.كلما أصبح من الصعب عليك الخروج من ذلك

130
00:09:31,792 --> 00:09:33,826
.لذا كوني حذره

131
00:09:35,597 --> 00:09:39,031
مالمفترض عليّ فعله ؟

132
00:09:39,066 --> 00:09:41,700
.لقد قمتِ بعمل
.وأعجبتيها

133
00:09:41,736 --> 00:09:43,836
.ستقومين بأمور بسيطة حينما نطلب ذلك

134
00:09:43,871 --> 00:09:46,839
.ثم ستشعر بالملل منكِ هي

135
00:10:13,635 --> 00:10:16,202
نعم؟ -
لما لستَ بمركز التوفير؟ -

136
00:10:16,237 --> 00:10:18,971
أنا بطريقي -
حسناً -

137
00:10:19,006 --> 00:10:20,906
.خذ (تيريسا)

138
00:10:20,941 --> 00:10:22,107
لما أخذها معي ؟

139
00:10:22,143 --> 00:10:25,878
أريد رأيك، أريدك تكتشف مالديها

140
00:10:25,913 --> 00:10:29,748
أقدرُ ذلك، لكن ليس لديها خبرة
.ولا يمكنني المخاطرة بذلك

141
00:10:29,784 --> 00:10:31,184
.هذا مهمٌ بالنسبة لي

142
00:10:31,219 --> 00:10:34,253
إنهُ يعتبر كالبقاء في السجن
.أو كالقتل بالنسبة لي

143
00:10:34,289 --> 00:10:35,388
.ليس لديها فكرة بذلك

144
00:10:35,423 --> 00:10:37,089
(جيمس)

145
00:10:37,124 --> 00:10:41,694
أريدها أن تثق بك، وأنتَ بارعٌ في ذلك

146
00:10:41,729 --> 00:10:44,497
.هذا ليس خياراً

147
00:10:44,532 --> 00:10:46,532
.حسناً

148
00:10:59,614 --> 00:11:00,946
.(كاميلا) تريدك أن تذهبي معنا

149
00:11:00,981 --> 00:11:04,149
.هيا

150
00:11:04,185 --> 00:11:05,150
أتفهمين ما أقصده؟

151
00:11:13,528 --> 00:11:15,561
أماه؟ -
إيزابيلا -

152
00:11:15,597 --> 00:11:17,330
.إشتقتُ لكِ كثيراً

153
00:11:17,365 --> 00:11:18,431
كيف حالك؟ -

154
00:11:18,466 --> 00:11:23,001
بخير بخير، لكن مشغولة جداً

155
00:11:23,037 --> 00:11:25,571
مالجديد بذلك؟ -
وأنتِ ؟ -

156
00:11:25,607 --> 00:11:26,972
كيف حالك ؟

157
00:11:27,007 --> 00:11:30,309
أنا بير، متجهة الآن إلى الفصل

158
00:11:30,345 --> 00:11:33,846
.لا أطيق الإنتظار على رؤيتك
.الإسبوع المقبل

159
00:11:33,881 --> 00:11:35,348
..أنصتِ، بشأن الإسبوع المقبل

160
00:11:35,383 --> 00:11:37,049
.أماه

161
00:11:37,084 --> 00:11:40,085
إنهُ لقاسي عليّ مثل ماهو
.قاسي عليك يا (إيزابيلا)

162
00:11:40,121 --> 00:11:43,222
وإني حقاً أتشوق لرؤيتك
.كثيراً

163
00:11:43,258 --> 00:11:45,991
.لكن الأمر هو، العمل فحسب

164
00:11:46,026 --> 00:11:48,227
.دائماً يكون متعلّق بالعمل

165
00:11:48,263 --> 00:11:51,230
لقد حصل خطب ما لديّ

166
00:11:51,266 --> 00:11:53,699
.وذلك يحتاج لجلّ إهتمامي

167
00:11:55,670 --> 00:11:58,802
أعتقد بأنه ليس الوقت المناسب للزيارة

168
00:11:58,812 --> 00:12:00,304
أتعرفين أمراً؟ إنسي الأمر

169
00:12:00,314 --> 00:12:02,580
(إيزابيلا)

170
00:12:40,376 --> 00:12:42,409
.إبقِ هنا

171
00:12:51,387 --> 00:12:53,053
.هذا هاتفك الآن

172
00:12:53,088 --> 00:12:55,422
لو حدث أيّ شيء، أو رأيتِ
،شيء غريب

173
00:12:55,457 --> 00:12:56,723
،أو شيء جعلك تستغربين

174
00:12:56,758 --> 00:13:00,394
أو رجل يسير بكلبه مرّتين
،عليك أن تتصلين

175
00:13:00,429 --> 00:13:03,263
فيوجد رقم مخزّن

176
00:13:03,299 --> 00:13:04,731
مالذي سيجري هناك ؟

177
00:13:04,766 --> 00:13:08,101
لقد قلتِ أنكِ تريدين العمل
.ولكِ ذلك

178
00:13:17,079 --> 00:13:19,546
حسناً، نسيت (هيلين)

179
00:13:19,581 --> 00:13:21,181
أنا آسف

180
00:13:21,216 --> 00:13:24,084
إني أريد الخروج والإحتفال
.وتعلمين، بأنني مشغول هنا

181
00:13:24,119 --> 00:13:25,485
أتعرف؟ أنت أحمق

182
00:13:25,520 --> 00:13:27,720
مهلاً، سنحتفل بنهاية الإسبوع

183
00:13:27,756 --> 00:13:29,056
هيا -
لاتناديني هكذا -

184
00:13:29,091 --> 00:13:30,390
.لقد قلت لاتناديني بهذا اللقب

185
00:13:30,426 --> 00:13:31,558
أتعرف؟ سأغلق الخط

186
00:13:31,593 --> 00:13:34,061
يإلهي..ألو؟

187
00:13:34,096 --> 00:13:36,529
يإلهي

188
00:13:36,565 --> 00:13:38,332
لاتنظر لي هكذا يا (بيل)

189
00:13:38,367 --> 00:13:40,533
أنا لست زوجتك -
أأنت بخير يا (جيمس)؟ -

190
00:13:40,569 --> 00:13:42,436
أفضل من حالك على مايبدو -
جيد -

191
00:14:06,773 --> 00:14:11,673
هنا صالون فيدريكا، أنا ساندرا -
أنا ابحث عن إحدى زبائنك إسمها (بريندا) -

192
00:14:12,528 --> 00:14:16,128
بريندا من؟ -
إنها تبدو كالشخص الغريب -

193
00:14:19,641 --> 00:14:21,308
آنستي؟

194
00:14:22,311 --> 00:14:24,044
آنستي؟

195
00:14:33,522 --> 00:14:34,888
مرحباً؟ -
بريندا -

196
00:14:34,923 --> 00:14:38,591
(تيريسا) لما أنتِ لست هنا؟ -
لأنني في أمريكا -

197
00:14:38,627 --> 00:14:40,727
مالذي تقصدينه بذلك؟ -
أنصتِ، لا استطيع الحديث -

198
00:14:40,762 --> 00:14:44,498
أنا بمنتصف عمل ما، اتفهمين؟
ألديك مال؟

199
00:14:44,533 --> 00:14:46,299
مايقارب 6 ألاف بيزه

200
00:14:46,335 --> 00:14:47,634
.إشتري هاتف غير مسجل

201
00:14:47,669 --> 00:14:50,737
واتركي الرقم عن المحاسبة بهذا الصالون
.وسأتصل بكِ لاحقاً

202
00:14:50,772 --> 00:14:55,042
وخذي بقيّة المال، وإذهبي لمهرّب
ليوصلك إلى دالاس، تكساس

203
00:14:55,089 --> 00:14:56,489
أنتِ في تكساس؟

204
00:14:56,945 --> 00:14:58,478
أنصتِ إليّ وثقي بي، إتفقنا؟

205
00:14:58,514 --> 00:14:59,546
.تعالي إلى دالاس

206
00:15:02,717 --> 00:15:06,153
لا أحب اللاتينين هناك، فهم مجانين وكثر
.في تكساس

207
00:15:16,198 --> 00:15:17,931
أكلّ شيء جاهز؟

208
00:15:17,966 --> 00:15:20,500
من هذا ؟

209
00:15:20,536 --> 00:15:23,070
هذا (كيغان) إنه دائماً هنا

210
00:15:23,105 --> 00:15:25,038
كلا، لم يكن هنا

211
00:15:25,074 --> 00:15:27,374
أجل

212
00:15:27,409 --> 00:15:28,741
يستمتع هو

213
00:15:28,777 --> 00:15:29,943
.للتوّ قاموا بترقيته

214
00:15:29,978 --> 00:15:32,112
إنهُ يعمل هنا منذ عامين الآن

215
00:15:37,219 --> 00:15:39,219
تعالي هنا، وأتركي الرقم هناك

216
00:15:39,254 --> 00:15:40,420
.عليّ إغلاق السماعة

217
00:15:40,456 --> 00:15:42,489
!ماذا..لا

218
00:15:42,524 --> 00:15:45,192
كلا كلا، مهلاً

219
00:15:48,497 --> 00:15:51,398
كلا! كلا

220
00:15:51,433 --> 00:15:52,865
!كلا

221
00:16:07,849 --> 00:16:10,217
ما اسمك؟ ومن أين أنتي؟

222
00:16:10,252 --> 00:16:13,820
من تعملين له؟

223
00:16:13,855 --> 00:16:15,922
ألا تعرفين أننا نعلم ماتفعلونه؟

224
00:16:15,957 --> 00:16:18,291
لديكم مخدرات ستجلبونها
.من مركز التوفير ذاك

225
00:16:18,749 --> 00:16:23,849
حياتك إنتهت ياعاهرة
.ستقضين كل حياتك بسجن فيدرالي إن لم تتحدثين، ساعدي نفسك

226
00:16:26,135 --> 00:16:28,135
من أين أنتي؟

227
00:16:28,170 --> 00:16:29,969
.أنا من المكسيك

228
00:16:30,138 --> 00:16:31,558
لما أتيتِ إلى أمريكا؟

229
00:16:31,573 --> 00:16:34,174
من تعملين له؟

230
00:16:34,209 --> 00:16:36,343
!تحدثي

231
00:16:36,746 --> 00:16:40,246
لا أعمل لأحد، لقد عبرت الحدود
قبل أيام وأخبروني أن هنالك عملاً

232
00:16:40,449 --> 00:16:41,748
إنها لاتعمل لأحد

233
00:16:41,783 --> 00:16:43,583
لقد عبرت الحدود قبل
.أيام بحثاً للعمل

234
00:16:43,619 --> 00:16:45,552
!هذا هراء

235
00:16:45,587 --> 00:16:49,356
إنكِ تعملين لـ(كاميلا فارغاس)

236
00:16:50,959 --> 00:16:52,559
.وأنا أعرف ذلك

237
00:16:52,594 --> 00:16:54,827
!وعليكِ أن تنطقي بذلك

238
00:16:56,097 --> 00:16:59,999
أنتِ ورفاقك ستسقطون
.هذه المرة ياعزيزتي

239
00:17:00,035 --> 00:17:03,170
!بسببنا

240
00:17:03,424 --> 00:17:11,424
إنكِ خائفة من تلك العاهرة، دعي الحكومة
.الأمريكية تساعدك،قولي إسمها وسينتهي الأمر

241
00:17:12,981 --> 00:17:15,081
.هذا رئيسي

242
00:17:15,116 --> 00:17:17,617
.وبالرنة الثالثة سأجيب

243
00:17:17,653 --> 00:17:20,554
.وحينها سينتهي أمرك

244
00:17:20,589 --> 00:17:22,822
.الواشية ستبقى واشية دائماً

245
00:17:24,560 --> 00:17:27,694
.لاتخبرينهم

246
00:17:29,697 --> 00:17:31,097
لا أعرف شيئاً

247
00:17:37,372 --> 00:17:41,675
أيمكنك سماعي يا (تيريسا)؟

248
00:17:41,710 --> 00:17:44,944
.إخرجي من السيارة

249
00:18:10,339 --> 00:18:12,939
،الشيء الذي فعلتيه بالأمس

250
00:18:12,974 --> 00:18:18,044
بقيامك ببلع المخدرات، أعجبني

251
00:18:18,079 --> 00:18:21,949
لكن حتى الأرنب سيعضّ قدمهُ
.ويقطعها للهروب من المأزق

252
00:18:25,554 --> 00:18:28,855
.لقد أردتُ معرفة بأنني أستطيع الوثوق بك

253
00:18:28,890 --> 00:18:30,857
.والآن أنا اثقُ بكِ

254
00:19:21,823 --> 00:19:23,787
لم أعرف حتى أن هذا ماسيحصل

255
00:19:23,797 --> 00:19:25,825
الأمر الذي عليكِ فهمه
.أن هذه هي حقيقتها

256
00:19:25,835 --> 00:19:29,003
وباللحظة التي تدركين ما أنتِ فيه
.الأرض ستكون فوقك وقتها

257
00:19:29,038 --> 00:19:31,405
.أخبرتكِ كوني حذره

258
00:19:31,441 --> 00:19:33,841
.الآن أصبحتِ تفهمين ذلك

259
00:19:33,876 --> 00:19:36,544
.وهذه آخر مرة أتحدث لكِ فيها بشأن هذا

260
00:19:37,186 --> 00:19:39,186
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

261
00:19:57,833 --> 00:19:59,667
من هذا الرجل الذي يمسك خرطوم الماء ؟

262
00:19:59,702 --> 00:20:01,636
الذي حرك رأسه ؟

263
00:20:04,240 --> 00:20:05,873
.إنهُ يعمل لدينا

264
00:20:05,908 --> 00:20:11,212
لو رأيتهُ يقوم بـ صبّ المياة على الزرع
.ولم يتوقف بوصولي هنا، أكمل قيادتي

265
00:20:18,254 --> 00:20:19,220
.وهذا هو المُشتري

266
00:20:34,404 --> 00:20:36,904
مالذي تفعلينه ؟

267
00:20:36,939 --> 00:20:38,906
أريد مقابلته -
كلا، لن تقابلينه -

268
00:20:38,941 --> 00:20:40,808
.لو رأى وجهك، سيعرفك

269
00:20:40,843 --> 00:20:42,776
وهي تعرف أنكِ تعرفينه
أتفهمين كيفية الأمر الآن؟

270
00:20:42,812 --> 00:20:44,978
.لو عرفت الكثير سأكون شخص مهم

271
00:20:45,014 --> 00:20:48,716
.ولو عرفتُ القليل سأكون بلا فائدة

272
00:20:51,187 --> 00:20:53,554
هل تنصتين لكلامي؟

273
00:21:11,140 --> 00:21:13,140
(لوبيز)

274
00:21:14,444 --> 00:21:15,776
من هي؟

275
00:21:15,811 --> 00:21:19,313
إنها جديده، وأصبحت تعمل معي

276
00:21:19,349 --> 00:21:21,415
.لا احب الجُدد يا (جيمس)

277
00:21:21,451 --> 00:21:24,051
.أحب الوجوه التي أعرفها

278
00:21:24,086 --> 00:21:26,120
أين (أفالين)؟

279
00:21:26,155 --> 00:21:28,188
.إنها ميته

280
00:21:30,826 --> 00:21:32,593
.هذا سيء

281
00:21:32,629 --> 00:21:35,329
.لا احب هذا

282
00:21:35,365 --> 00:21:38,065
إستمع، لو لديك مشكلة
.فـ ناقشها مع (كاميلا)

283
00:21:38,100 --> 00:21:39,867
.يمكنني بيع مالديّ بمكانٍ آخر

284
00:21:46,175 --> 00:21:48,242
.حسناً

285
00:21:48,278 --> 00:21:49,910
أأنتَ تضمنها؟

286
00:21:49,945 --> 00:21:52,946
.وتتحمّل مسؤوليتها

287
00:22:10,733 --> 00:22:11,932
مرحباً -
إبقها قريبه -

288
00:22:11,967 --> 00:22:14,502
لن أتأخر شكراً

289
00:22:25,247 --> 00:22:28,382
(كاميلا) -
مرحباً -

290
00:22:28,418 --> 00:22:30,884
إذن، مالذي لديك؟

291
00:22:30,920 --> 00:22:33,354
شكرة السفن والصيد التي تريدين شراؤها

292
00:22:33,389 --> 00:22:35,289
في خليج المكسيك -
أجل -

293
00:22:35,325 --> 00:22:37,124
.إنهم يرغبون بالبيع

294
00:22:37,159 --> 00:22:40,461
اللعنة، إنهم يريدون بيعها حالاً

295
00:22:40,496 --> 00:22:44,332
إثنين من مراكبهم في الورشة
.ولايستطيعون تحمّل تكاليف إصلاحهم

296
00:22:44,367 --> 00:22:46,266
.والمركِبين الآخرين صالحين للإبحار

297
00:22:46,302 --> 00:22:47,802
.ولديهم 3 قروض بنكية

298
00:22:47,837 --> 00:22:50,371
.ومن يدير الشركة هما أختين عن والدتهم

299
00:22:50,406 --> 00:22:53,173
والدتهم مصابة بالسرطان
.ولن يطول بقاءها بالحياة

300
00:22:53,209 --> 00:22:55,710
،ويبحثون عن الخروج
!الإنتقال لـ سينسيناتي

301
00:22:55,745 --> 00:22:57,144
.حيث يسكنُ أخوهم

302
00:22:57,179 --> 00:22:59,480
وحصلت على كلّ ذلك في 24 ساعة فقط؟

303
00:22:59,515 --> 00:23:03,384
أجل، أحبُ البحث أنا

304
00:23:03,419 --> 00:23:06,253
.يمكنني رؤية ذلك

305
00:23:06,288 --> 00:23:07,888
..المهم

306
00:23:07,923 --> 00:23:10,658
بعض الأحيان تجد أشياء لاتتوقعها

307
00:23:10,693 --> 00:23:13,060
زوجكِ كمثال

308
00:23:13,095 --> 00:23:15,996
كلّ اغراضه يقوم بشحنها
،على خليج المكسيك

309
00:23:16,031 --> 00:23:18,532
وأعتقد كلانا نعلم
،مايقوم بشحنه

310
00:23:18,568 --> 00:23:20,267
.وبالطبع ليس سمكاً

311
00:23:20,302 --> 00:23:22,236
.وأنتِ لم تخبريني بذلك

312
00:23:22,271 --> 00:23:23,604
.لأن ليس لهُ صلة بالموضوع

313
00:23:23,639 --> 00:23:28,175
حينما قلتِ أنكِ تريدين إبقاءه سراً
.عن زوجك، فهو بسبب هذه الحقيقة

314
00:23:28,210 --> 00:23:32,145
وليس بسبب أنكِ تريدين أخذ نصيبٍ لكِ
.من خارج السجلات

315
00:23:32,181 --> 00:23:35,483
لم أقل أني سأحاول إخفاء شيء
.عن السجلات

316
00:23:35,518 --> 00:23:37,885
أجل، لكن جعلتيني أعتقد
.أن هذه هي زبدة الموضوع

317
00:23:37,920 --> 00:23:40,621
لديك تاريخٌ في التوزيع

318
00:23:40,656 --> 00:23:43,391
وليس ذنبي أن أغلب هذا العمل
،يكون بين رجال وزوجاتهم

319
00:23:43,426 --> 00:23:45,959
وأنت إفترضت أن هذه هي المعضلة

320
00:23:45,995 --> 00:23:49,930
،حينما وافقت على القيام بذلك
لم أقصد بجعل هذا عدائي

321
00:23:49,965 --> 00:23:52,199
بين أكبر رجال الأعمال
.في سينالوا

322
00:23:52,234 --> 00:23:53,934
.فأنا لا أقوم بـ وضع القذارة على يديّ

323
00:23:53,969 --> 00:23:58,873
لكن ليست يديك قذرة
.أظافرك فقط

324
00:23:58,908 --> 00:24:01,475
.كان هنالك صائد سمك بذلك الإقليم
.كانت لديه ثلاث مركبات

325
00:24:01,511 --> 00:24:03,577
كان يشتكي من بعض القوارب

326
00:24:03,613 --> 00:24:06,313
الذين ينتهكون قوانين المرور
.في الميناء دون عقوبة لهم

327
00:24:06,348 --> 00:24:11,151
..وبالإسبوع التالي، وجدوا جزء منه
.كان اغلب جسده في برميل نفط

328
00:24:11,186 --> 00:24:13,687
والىن يمكنني أن أعتقد بأنكِ
.ستشترين شركته أيضاً

329
00:24:13,723 --> 00:24:17,090
ولنخمّن من قواربه التي
.ستنتهك القوانين أيضاً

330
00:24:17,126 --> 00:24:21,128
كلّ شيء يمكلهُ زوجي
.أنا ساعدته بالحصول عليه

331
00:24:21,163 --> 00:24:27,134
،لذا إن كنت خائفاً منه
.عليك أن تخاف مني أيضاً

332
00:24:27,169 --> 00:24:30,270
إنهُ لن يعرف بهذا الأمر
.حتى يفوت الأوان

333
00:24:30,306 --> 00:24:32,740
.وأنا أريد قوارب للشحن

334
00:24:32,775 --> 00:24:35,943
وكلّ ما اريدك أن تعرفه
هو أنني أحمي عملي

335
00:24:35,978 --> 00:24:38,479
.بطريقة كبيرة ومنطقية

336
00:24:38,514 --> 00:24:40,981
وبالوقت الذي يكتشف فيه
،زوجي ذلك

337
00:24:41,016 --> 00:24:43,250
ستكون لديه مشاكل كبيره

338
00:24:43,285 --> 00:24:46,821
أكثر من المحامي
،الذي يرتّب وثائقهُ بهدوء

339
00:24:46,856 --> 00:24:48,923
.صدقني

340
00:24:48,958 --> 00:24:51,291
لقد قلتَ أنك تعمل لأجل الأرباح؟

341
00:24:51,327 --> 00:24:53,160
هذا ماقلتهُ أنت

342
00:24:53,195 --> 00:24:54,428
،ولأجل ولاؤك

343
00:24:54,464 --> 00:24:59,800
..أنا سأقوم بإعطائك جزءً 
.من أياً كان ما أحصل عليه

344
00:24:59,836 --> 00:25:02,369
.ودعني أوضح أمراً

345
00:25:02,404 --> 00:25:05,272
،حتى ولو كان الربح صغيراً

346
00:25:05,307 --> 00:25:08,241
،الرقم الذي تفكّر به الآن

347
00:25:08,277 --> 00:25:11,812
،والرقم الذي تأمل أن أوافق عليه

348
00:25:11,848 --> 00:25:13,581
،حتو ولو قطعت الرقم لنصفين

349
00:25:13,616 --> 00:25:16,249
،وقطعت النصف لنصف آخر مجدداً

350
00:25:16,285 --> 00:25:20,153
ستكون قادراً ليس على
،إتئجار هذا الدور فحسب

351
00:25:20,189 --> 00:25:23,323
.بل لتشتري هذا المبنى اللعين

352
00:25:28,464 --> 00:25:30,364
هل ستبقى للغداء؟

353
00:25:33,669 --> 00:25:34,935
أيمكنني رؤية قائمة المشروبات لديكم؟

354
00:25:50,113 --> 00:25:51,845
إبقِ صامته هنا

355
00:26:53,476 --> 00:26:54,608
.نقي بنسبة 90 بالمئة

356
00:26:54,643 --> 00:26:56,077
.هنالك 100 كيلو كما وعدتك

357
00:26:56,112 --> 00:26:58,379
أريد التحثث من المال
.وبإمكاننا الذهاب حينها

358
00:27:35,251 --> 00:27:38,019
.حسناً، إنتهينا

359
00:27:38,054 --> 00:27:39,286
.لـ ننزل مالديك

360
00:27:47,030 --> 00:27:48,162
.مهلاً

361
00:27:48,197 --> 00:27:49,296
لماذا؟

362
00:27:49,332 --> 00:27:51,132
أيمكنني رؤية المال؟

363
00:27:54,137 --> 00:27:55,336
هل هنالك مشكلة ؟

364
00:27:55,371 --> 00:27:57,138
لا أعرف، ربما

365
00:27:57,173 --> 00:27:59,440
.لديّ شعور ما

366
00:27:59,475 --> 00:28:00,974
أيمكنني رؤيته؟

367
00:28:20,530 --> 00:28:21,762
.هذه مزورّة

368
00:28:21,797 --> 00:28:22,996
.إنهم يقومون بسرقتك

369
00:28:23,032 --> 00:28:26,600
.كل أموال أمريكا يكون وزنها غرام واحد

370
00:28:26,635 --> 00:28:29,470
وهذه خفيفةٌ جداً -
لا أرى ذلك -

371
00:28:29,505 --> 00:28:31,305
.لاتراها، عليك أن تشعر بها

372
00:28:31,340 --> 00:28:33,140
الفرق بين الحقيقية والمزيفة

373
00:28:33,176 --> 00:28:35,409
هو الورق -
أأنتِ متأكدة؟ -

374
00:28:35,445 --> 00:28:37,778
كنتِ مبدّة أموال في سينالوا
.لـ5 سنوات

375
00:28:37,813 --> 00:28:39,646
حياتي تعتمد على ذلك -
لازال أيضاً -

376
00:28:39,682 --> 00:28:43,951
ماذا لو إتهمتيهم بالغش وأصبح خطأ عليك؟ -
في سينالوا -

377
00:28:43,986 --> 00:28:46,554
لايجب عليك أن ترتكب الخطأ
.بأموال رئيسك

378
00:28:46,589 --> 00:28:49,022
.لقد قضيت 5 أسابيع بالمستشفى بسبب هذا

379
00:28:49,058 --> 00:28:51,725
.ولن أكرر الغلطة مجدداً

380
00:28:56,031 --> 00:28:58,399
أهلاً

381
00:28:58,434 --> 00:29:00,734
هل هنالك خطباً؟

382
00:29:09,278 --> 00:29:11,145
.أريد أن أقوم بوزن هذه الورقة

383
00:29:11,180 --> 00:29:12,646
أتظن أنني أكذب عليك؟

384
00:29:12,681 --> 00:29:13,747
.لا أعرف

385
00:29:13,782 --> 00:29:16,584
.لكن الفتاة تظن أن هذه مزيفة

386
00:29:16,619 --> 00:29:18,819
.إذن لن تمانع لو وزنتها

387
00:29:18,854 --> 00:29:20,421
.لنطمئن

388
00:29:20,456 --> 00:29:22,956
.إنك تحرجني

389
00:29:22,992 --> 00:29:26,560
.لو أصبحت مخطئة، فسأطلب تعويض

390
00:29:32,401 --> 00:29:33,601
.أوزنها

391
00:29:33,636 --> 00:29:35,636
.ستكون أقلّ من غرام

392
00:29:48,584 --> 00:29:50,618
.هذا لايبدو منطقياً

393
00:29:52,688 --> 00:29:55,556
.لنجرّب مجدداً

394
00:29:55,591 --> 00:29:57,258
.إبحثي عن واحدة أخرى

395
00:30:09,238 --> 00:30:11,605
.تفضلي هذه أخرى مزيفة

396
00:30:24,220 --> 00:30:26,320
هل تقوم بسرقتي يا (لوبيز)؟

397
00:30:26,355 --> 00:30:27,655
كلا -
هل تسرقني؟ -

398
00:30:27,690 --> 00:30:28,889
ليس أنا، أقسم

399
00:30:28,924 --> 00:30:31,425
كيف لنا أن نعرف بأنه ليس أنت من وضعها
حينما ذهبنا لإنزال المخدرات؟

400
00:30:31,460 --> 00:30:35,462
كلا، يا (جيمس) إن (لوسيان) هو
من يهتمّ بأمر المال عني

401
00:30:35,498 --> 00:30:37,665
كلا، إني أعمل لك مايقارب 9 شهور الآن

402
00:30:37,700 --> 00:30:41,335
ياسيد (لوبيز) وتعرفني
.أنا لا أكذب عليمك

403
00:30:41,370 --> 00:30:42,769
تريد التحقق من منزلي؟

404
00:30:42,805 --> 00:30:44,471
خذ المفاتيح

405
00:30:44,507 --> 00:30:47,308
فأنا لم أسرق شيئاً من أحد
.بحياتي أبداً

406
00:30:47,343 --> 00:30:49,976
.لاتبحث في منزله، إبحث في سيارته

407
00:30:50,012 --> 00:30:54,340
أعرف رجلاً أخفى كل شيء بسيارته
.لأنه لن يحتاج لتجميعها من منزله حينما يهرب

408
00:30:54,350 --> 00:30:56,383
.إبحثوا في سيارته

409
00:30:58,020 --> 00:31:00,087
.إبحث

410
00:31:00,122 --> 00:31:02,690
.إبحث فيها مسماراً مسمار

411
00:31:15,980 --> 00:31:17,380
أنظروا هنا

412
00:31:43,633 --> 00:31:45,766
مالذي يمكننا فعله لنصحّح الأمر؟

413
00:31:50,339 --> 00:31:52,439
.لقد سرقنا

414
00:31:52,475 --> 00:31:54,074
مالذي تعتقدين بأن علينا فعله؟

415
00:31:59,047 --> 00:32:03,250
.لاشيء، دعوه يذهب حراً

416
00:32:03,286 --> 00:32:05,252
.هذه الإجابة خاطئة

417
00:32:23,661 --> 00:32:25,561
مالذي سيفعلون به؟

418
00:32:25,596 --> 00:32:27,563
.لقد فعلوا وإنتهوا

419
00:32:31,535 --> 00:32:33,035
أين سنذهب؟

420
00:32:33,070 --> 00:32:36,538
.ليس هذا طريقنا المعتاد للمستودع

421
00:32:36,574 --> 00:32:38,540
.(كاميلا) تريد مقابلتكِ

422
00:33:28,125 --> 00:33:29,157
تيريسا

423
00:33:30,995 --> 00:33:33,028
.تعالي وإجلسي

424
00:33:47,310 --> 00:33:49,444
..أتعرفين، هذه الزجاجة

425
00:33:49,479 --> 00:33:52,347
جاءت من مكاني المفضّل
.واهاكا

426
00:33:52,382 --> 00:33:53,749
.إنها جيدة

427
00:33:53,784 --> 00:33:55,817
.عليك تذوقها

428
00:34:04,061 --> 00:34:07,929
.(جيمس) أخبرني بما جرى اليوم

429
00:34:07,965 --> 00:34:11,066
.لقد قمتِ بمجازفة كبيرة

430
00:34:11,101 --> 00:34:14,435
كيف عرفتِ أن الأموال مزوّرة ؟

431
00:34:14,471 --> 00:34:16,404
. لقد رأيتُ شيء غريباً

432
00:34:16,439 --> 00:34:18,940
ماذا رأيتِ؟

433
00:34:18,976 --> 00:34:23,278
.أحد رجالهم كان يطقُ رقبته

434
00:34:23,313 --> 00:34:25,080
.وكان متوتراً

435
00:34:25,115 --> 00:34:28,050
(غويرو) علمني بالتركيز على هاته
.التفاصيل

436
00:34:34,491 --> 00:34:37,258
.هذه لكِ

437
00:34:37,294 --> 00:34:38,727
.لابأس

438
00:34:38,762 --> 00:34:41,262
.يمكنكِ فتحها

439
00:34:57,414 --> 00:34:59,881
.شكراً

440
00:34:59,917 --> 00:35:01,282
.لكن لا أريدها

441
00:35:01,318 --> 00:35:03,852
.لقد أنقذتني من خسارة 50 ألف اليوم

442
00:35:06,656 --> 00:35:08,523
.هذه ليست هدية

443
00:35:08,558 --> 00:35:10,525
أنتِ تستحقينها -
لا أريدها -

444
00:35:13,463 --> 00:35:15,430
.أعرف أنكِ لاتريدين البقاء هنا

445
00:35:17,968 --> 00:35:21,036
أعرف ماهو حجم فقدانكِ
.لـ(غويرو)

446
00:35:21,071 --> 00:35:23,939
.لاتعرفين شيئاً عني

447
00:35:23,974 --> 00:35:27,575
صحيح، لكن أعرف ماهو الفقدان

448
00:35:27,611 --> 00:35:33,148
أنتِ لستِ الوحيدة التي فقدت
كل شيء حينما غادرتِ المكسيك

449
00:35:33,183 --> 00:35:35,817
.لقد فقدتُ زوجي

450
00:35:35,853 --> 00:35:39,788
.وعملي

451
00:35:39,823 --> 00:35:41,790
.والآن أفقدُ إبنتي

452
00:35:44,828 --> 00:35:50,232
كلّ شخص وكلّ شيء
.قمتُ بناءه بحياتي

453
00:35:53,837 --> 00:35:56,138
.لذا، هذه لكِ

454
00:35:56,173 --> 00:36:00,075
.يمكنكِ أخذها أو لا، فالقرار قرارُكِ

455
00:36:00,110 --> 00:36:03,845
سأجعل (جيمس) يحتفظ بها لكِ
.بينما تقومين بالتفكير

456
00:36:03,881 --> 00:36:05,847
.لكنها لكِ

457
00:36:08,685 --> 00:36:14,189
إحتفظي بها..كجزء  من الدين
.الذي أدينهُ لكِ بجلبي هنا

458
00:36:14,224 --> 00:36:17,325
أنا متعبه، أيمكنني الذهاب؟

459
00:36:17,360 --> 00:36:19,327
.سأجعل (جيمس) يأخذكِ للمنزل

460
00:36:19,362 --> 00:36:22,664
.هذا ليس بمنزلي

461
00:36:22,699 --> 00:36:24,966
تيريسا

462
00:36:25,002 --> 00:36:27,068
حينما منحتكِ الحياة الخيار للتعامل

463
00:36:27,104 --> 00:36:30,538
،مع الرجل الذي قام بسرقتنا

464
00:36:30,573 --> 00:36:34,009
.إخترتِ الرحمة

465
00:36:34,044 --> 00:36:37,145
.وكان ذلك قرارٌ خاطئ

466
00:36:37,181 --> 00:36:41,382
كنساء بهذا العمل، لايجب
.علينا أن نظهر كضعفاء

467
00:36:41,418 --> 00:36:43,852
.إيّاكِ وأن ترتكبين هذا الخطأ مجدداً

468
00:37:35,438 --> 00:37:38,806
بربّك، "مالفيردي"؟

469
00:37:38,842 --> 00:37:42,543
أعني، أنتِ لاتؤمنين بهاته الأمور صحيح؟

470
00:37:45,582 --> 00:37:47,949
.سأقوم بـ ايّ شيء لأحميك

471
00:38:07,189 --> 00:38:11,989
يجب أن لاتكونوا أطول من هكذا
.ولا أعرض من هكذا لتدخلون بالمكان

472
00:38:24,521 --> 00:38:25,787
.تباً

473
00:38:36,066 --> 00:38:39,067
تعال هنا تعال

474
00:38:48,511 --> 00:38:52,940
لن أقوم بإخبارك بما أمرُّ به
.به الآن، أيتها الحمقاء

475
00:38:52,950 --> 00:38:54,449
أعرف

476
00:38:54,484 --> 00:38:59,354
هل قمتِ بالجلوس تحت كارسي الباص
مع قذارة الخنازير، ورائحة الناس المقرفة؟

477
00:38:59,389 --> 00:39:02,157
أريد أن أستحمّ، وأغيّر ملابسي

478
00:39:02,192 --> 00:39:05,093
واريد أن اتناول شيء يوجد به لحماً
،لذا اياً كان ماتمرّين فيه

479
00:39:05,128 --> 00:39:08,964
فأنتِ تعانين الكثير 
.وأنتِ بعيدة عن ما أنا فيه

480
00:39:08,999 --> 00:39:11,232
.لايمكنني القيام بذلك يا (تيريسا)

481
00:39:11,268 --> 00:39:14,202
.يجب عليكِ فعله يا (بريندا)

482
00:39:14,237 --> 00:39:15,803
.أعرف أنكِ خائفة

483
00:39:21,445 --> 00:39:23,411
.لقد رحلوا يا (بريندا)

484
00:39:25,949 --> 00:39:29,150
أقصد (غويرو) و (تشينو)

485
00:39:32,522 --> 00:39:35,656
لو بقيتِ هناك (إيبيفانيو) سيجدكِ

486
00:39:39,963 --> 00:39:41,929
.ويجدُ (توني)

487
00:39:44,601 --> 00:39:47,835
.عليكِ فعل ذلك

488
00:39:47,871 --> 00:39:50,438
.يجب أن يستحقّ ذلك لأفعله

489
00:39:50,474 --> 00:39:52,273
.أخبريني

490
00:39:52,309 --> 00:39:55,076
.يجب أن تخبرينني

491
00:39:55,112 --> 00:39:57,778
هل أمريكا سيئة كما يقولون عنها ؟

492
00:40:08,191 --> 00:40:11,726
.كلا

493
00:40:11,761 --> 00:40:13,895
.ستحبّين المكان هنا

494
00:40:17,215 --> 00:40:18,615
إعتني بنفسك

495
00:40:19,249 --> 00:40:24,849
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>