﻿1
00:00:01,781 --> 00:00:03,998
انظري يا (أيما)، لقد أتت أخيراً

2
00:00:04,033 --> 00:00:06,100
شهادة الثانوية خاصتي
لقد أصبح الأمر رسمياً

3
00:00:06,135 --> 00:00:08,969
لقد وُقِعت من الناظر والعميد وكل شئ

4
00:00:09,898 --> 00:00:11,297
رباه، لكم كرهت هؤلاء الناس

5
00:00:12,344 --> 00:00:14,327
،أعلم أنني ظللت 6 سنوات حتى أخذتها

6
00:00:14,362 --> 00:00:16,212
لكن المقصد أنني فعلتها

7
00:00:16,248 --> 00:00:20,300
،ولقد ضاجعت معلمة الاحياء القديمة خاصتي
ولقد كانت علاوة

8
00:00:20,335 --> 00:00:22,302
...إنها -
مثيرة -

9
00:00:22,337 --> 00:00:24,220
بالضبط

10
00:00:26,707 --> 00:00:28,607
مهلاً، هل تفهمين ما أقوله؟

11
00:00:28,632 --> 00:00:29,509
لا

12
00:00:29,544 --> 00:00:32,429
...هذه راحة لأن

13
00:00:32,916 --> 00:00:35,348
مهلاً، انتِ تكذبين عليّ، أليس كذلك؟ -
اجل -

14
00:00:35,383 --> 00:00:38,318
ياللهول، أنكِ بالفعل طفلتي

15
00:00:38,353 --> 00:00:41,221
(لعلمكِ فقط، لو حدث وأتت الآنسة (جيلجرست

16
00:00:41,223 --> 00:00:43,223
وقضت الليلة هنا، سيكون هذا ميعاداً
،طويلاً للعب فحسب

17
00:00:43,258 --> 00:00:44,796
ولم يحدث أى شيئاً غير ملائم

18
00:00:45,393 --> 00:00:47,227
هل تصدقين أي من هذا؟

19
00:00:47,262 --> 00:00:49,312
لا -
اجل، لم أظن هذا -

20
00:00:52,267 --> 00:00:58,321
<font color="#0080ff">Arb.Sub.By:A.ADLY</font>
<font color="#8000ff">ترجمة: احمد عدلي</font>
<font color="#00ff00">Divary1O5</font>

21
00:00:58,346 --> 00:01:02,004
<font color="#00ffff">مشاهدة ممتعة</font>

22
00:01:02,277 --> 00:01:05,111
(شكراً على الليلة الرائعة يا (بين

23
00:01:05,113 --> 00:01:07,163
شكراً لكِ على الصباح الافضل
(يا آنسة (جيلجرست

24
00:01:08,333 --> 00:01:11,201
تعلم، ليس عليك أن تنادينى بهذا

25
00:01:11,253 --> 00:01:12,202
أعلم

26
00:01:13,288 --> 00:01:17,410
(إن لم يكن الرجل المسن (روس
أأنت فى طريقك للمنزل؟

27
00:01:18,426 --> 00:01:22,128
بين ويلار)، أتتذكرني، سيدي؟)

28
00:01:22,130 --> 00:01:25,181
اجل، أتذكر أنني ضربتك
في وجهك من قبل

29
00:01:25,217 --> 00:01:27,183
من هذه؟ مربيتك؟

30
00:01:28,303 --> 00:01:32,138
(آنسة (جيلجرست
ياللهول، إنه انتِ

31
00:01:32,140 --> 00:01:36,142
(رايلى بيرين) -
رايلى) مرحباً) -

32
00:01:36,194 --> 00:01:40,280
من الممتع دائماً أن أقابل
الطلاب السابقين

33
00:01:40,315 --> 00:01:43,316
ما عدا عندما أنام مع واحد آخر

34
00:01:45,153 --> 00:01:46,286
(و يمكنكِ أن تدعينى بـ(سارة

35
00:01:46,321 --> 00:01:50,323
لِم قد أفعل هذا؟ -
من الواضح إنه إسمها -

36
00:01:50,325 --> 00:01:52,158
من كان يعلم؟

37
00:01:52,160 --> 00:01:55,378
،أود البقاء لهذه الدردشة اللطيفة

38
00:01:55,413 --> 00:01:59,132
لكنني لست بارعاً في الكذب

39
00:01:59,167 --> 00:02:00,250
سأذهب انا أيضاً

40
00:02:00,302 --> 00:02:03,136
إلى اللقاء يا عزيزى، أحظى بيوم جيد

41
00:02:03,171 --> 00:02:05,088
سآراك في العمل

42
00:02:05,140 --> 00:02:06,306
حسناً، من الرائع مقابلتك مجدداً، وداعاً

43
00:02:06,341 --> 00:02:10,176
ياللهول! لا يمكننى أن أصدق أنك
(أقمت علاقة مع الآنسة (جيلجرست

44
00:02:10,178 --> 00:02:12,228
بعد كل المعاتبة التي أعطيتها لي
بشأن مواعدة رجل اكبر مني

45
00:02:12,264 --> 00:02:16,182
أذكري مرة واحدة قد عاتبتكِ فيها -
حرفياً، منذ خمس ثوان -

46
00:02:16,234 --> 00:02:18,234
مواعدة شخصاً كبير في السن رائعة

47
00:02:18,270 --> 00:02:20,270
إنها تفهم الامر، إنها هنا من أجل المرح فحسب

48
00:02:20,322 --> 00:02:22,155
لا يوجد ألتزام، الأمر مثالي

49
00:02:22,190 --> 00:02:24,023
(أتعلم، هذا بالضبط ما يعجبنى في (روس

50
00:02:24,025 --> 00:02:27,277
ليست علاقة كبيرة حيث نعتمد
،على بعضما البعض ونصبح لزجان

51
00:02:27,329 --> 00:02:30,163
ولا يمكننا أن نقضي ثانيتان
بدون أن نسمع أصوات بعضنا

52
00:02:32,200 --> 00:02:36,119
مرحباً، (روس)، ما الخطب؟ -
مرحباً، آنسة (جي)، ما الامر؟ -

53
00:02:36,171 --> 00:02:39,372
تشتاق إليّ؟
لقد غادرت لتوك

54
00:02:39,374 --> 00:02:43,209
بالطبع أفكر بكِ
لأنكِ تتحدثين إليّ

55
00:02:46,264 --> 00:02:48,131
أعطينى أياه، حسناً

56
00:02:48,183 --> 00:02:51,201
حسناً، سوف آخذ الحلق ذو الياقوت الازرق
الذى تعرضونه الآن

57
00:02:51,236 --> 00:02:54,287
حسناً، وتعلمين؟ أريد الطاولة
التي عليها الحلقان الآن

58
00:02:54,322 --> 00:02:57,123
أتعلمين؟ وأريد السجادة التي عليها الطاولة

59
00:02:57,158 --> 00:02:59,459
وتعلمين؟ أريد البنطال
الذي تلبسينه

60
00:02:59,494 --> 00:03:01,344
تعلمين؟ فقط أعطينى كل شئ فى التلفاز

61
00:03:03,140 --> 00:03:07,283
...(حسناً، سيدة (ويلار
هذه كل صناديقكِ، إتفقنا؟

62
00:03:07,319 --> 00:03:09,302
أليس من السئ كفاية
أنني علي التصرف مع افعالكِ المقيتة

63
00:03:09,337 --> 00:03:12,338
الآن عليّ أن أوقع على استلامها
وأحملها للأعلى أيضاً

64
00:03:12,374 --> 00:03:15,091
أسمع يا (تاكر)، انا فقط لا أريد
أن يظن بواب عمارتي

65
00:03:15,126 --> 00:03:17,093
أنه لدي إدمان للتسوق

66
00:03:17,128 --> 00:03:20,179
اجل، خاصة أنه يظن أنكِ لديكِ
إدمان للشرب

67
00:03:21,188 --> 00:03:23,199
اجل، لقد تحدثنا

68
00:03:23,235 --> 00:03:26,185
أي كان
انا لدي مشاكل أكبر

69
00:03:26,221 --> 00:03:29,155
،زوجي غادر منذ ثلاث أشهر

70
00:03:29,190 --> 00:03:32,075
والشئ الوحيد الذي يرضينى هو التسوق

71
00:03:32,110 --> 00:03:35,395
لكن بعدها أكتئبت كثيراً
لأننى لدي الكثير من الديون على بطاقتى الائتمانية

72
00:03:35,447 --> 00:03:38,298
والشئ الوحيد الذي يرضينى أكثر
هو المزيد من التسوق

73
00:03:38,350 --> 00:03:40,350
والآن هذه المحادثة
تضايقنى جداً

74
00:03:40,385 --> 00:03:42,218
!لذا سأضطر للذهاب لشراء شيئاً آخر

75
00:03:42,254 --> 00:03:43,436
!كل هذا هو غلطتك

76
00:03:43,471 --> 00:03:46,372
أهذا انا ام ان (رايلى) و (روس) أصبحا
معاً بأستمرار

77
00:03:46,424 --> 00:03:50,193
لقد رأيتهما يتناولان الغداء، مجدداً

78
00:03:50,228 --> 00:03:53,062
الغداء كان شيئنا الخاص

79
00:03:53,114 --> 00:03:56,049
ماذا سيفعلون تالياً؟ -
العشاء؟ -

80
00:03:56,051 --> 00:03:58,134
!تباً! كان هذا شيئنا الخاص ايضاً

81
00:03:58,169 --> 00:04:00,069
حسناً يا (داني)، أسمع يا عزيزى

82
00:04:00,121 --> 00:04:03,039
انا آسفة، لكن عليك التوقف
(عن التفكير بـ(رايلى

83
00:04:03,074 --> 00:04:05,308
لديك مباراة نهائية كبيرة الليلة

84
00:04:05,343 --> 00:04:06,426
عليك التركيز على هذا

85
00:04:06,461 --> 00:04:09,329
إنكِ محقة، الفريق كله يعتمد عليّ

86
00:04:09,364 --> 00:04:11,297
لا أحد يعلم هذا، لكن
انا بالتشكيلة الاساسية الليلة

87
00:04:11,299 --> 00:04:13,399
(لأن أفضل لاعب عندنا، (جوستاف
مصاب

88
00:04:13,451 --> 00:04:16,302
لقد تزحلق على الجليد
وكسر عصعصه

89
00:04:16,304 --> 00:04:18,321
لا تقلقي، ليس ما تظنينه

90
00:04:22,160 --> 00:04:23,242
(ستكون رائعاً، (داني

91
00:04:23,244 --> 00:04:26,179
!ستبلي بلاء حسناً
!انا أؤمن بك

92
00:04:26,231 --> 00:04:30,049
يا آلهي، يمكنهم أن ينسوا
أمر المبارة من الآن

93
00:04:30,051 --> 00:04:32,793
سيدة (ويلار)، الاجابة على كل
ديون بطاقتكِ

94
00:04:32,818 --> 00:04:34,097
دخل للتو إلى غرفة نومه

95
00:04:34,122 --> 00:04:37,023
(حسناً، لا يمكننى أن أستعير المال من (داني

96
00:04:37,058 --> 00:04:40,076
لقد فعلت هذا مسبقاً، صه، لا تقل له

97
00:04:40,128 --> 00:04:43,313
لا، لا، راهني ضد فريق (رينجرز) الليلة

98
00:04:43,348 --> 00:04:45,431
بهذه المعلومة الداخلية، سوف تأخذين كل المال

99
00:04:45,467 --> 00:04:48,301
(تاكر ثورغود مارشيل دوبس)

100
00:04:48,336 --> 00:04:53,289
لن أراهن أبداً ضد ولدي

101
00:04:53,341 --> 00:04:55,224
حسناً، عندما قلت "كل المال" ما مقدار
المال الذى نتحدث عنه؟

102
00:04:55,260 --> 00:04:56,192
اجل

103
00:04:57,545 --> 00:05:00,113
هل انت بخير؟
لم تتوقف عن الابتسام لمدة عشر دقائق

104
00:05:00,148 --> 00:05:02,365
وانا لا أعلم ما هي أشارات
السكتة الدماغية

105
00:05:04,035 --> 00:05:05,435
انا سعيد فحسب

106
00:05:05,470 --> 00:05:08,021
انا سعيد لأننا أستطعنا أن نحل
مشاكلنا هذه المرة

107
00:05:08,023 --> 00:05:11,391
ولقد حظيت بمحادثة لطيفة مع والدتي
بشأنكِ هذه الظهيرة

108
00:05:11,393 --> 00:05:14,293
والدتك؟ أما زالت على قيد الحياة؟

109
00:05:14,295 --> 00:05:16,362
...أعني

110
00:05:16,398 --> 00:05:18,247
أخبرتها بشأن أمرنا؟

111
00:05:18,299 --> 00:05:20,283
اجل، اخبرت الجميع فى المكتب أيضاً

112
00:05:20,318 --> 00:05:22,151
لقد فعلت؟

113
00:05:22,203 --> 00:05:24,170
لقد كنت أحتفظ بهذا لنفسي

114
00:05:26,057 --> 00:05:28,091
،أتعلم، (بين)، عليّ أن أعترف

115
00:05:28,126 --> 00:05:31,444
،لم أكن متأكدة عندما أتصلت بي مجدداً
لكن هذا لطيف

116
00:05:31,446 --> 00:05:33,129
اجل، أنه كذلك

117
00:05:33,181 --> 00:05:35,465
انا فقط سعيد لأنكِ أستطعتِ أن ترينى
،كـ(بين) الرجل ومالك الحانة

118
00:05:35,500 --> 00:05:39,435
وليس (بين) ذو التحصيل الدراسي الضعيف
والذي يعض شفته السفلى

119
00:05:39,471 --> 00:05:42,422
حسناً، انت بالتأكيد أصغر بكثير من أي
رجل قد واعدته

120
00:05:42,474 --> 00:05:46,325
لكن ليس لمجرد أنه رجل أكبر
يعني هذا أنه ناضج أكثر، صحيح؟

121
00:05:46,361 --> 00:05:48,361
صدقني، لقد حُرق قلبي كثيراً

122
00:05:48,396 --> 00:05:50,396
ألم يحدث هذا لنا جميعاً

123
00:05:50,398 --> 00:05:54,283
حُرق قلبي، تمت خيانتي، والتلاعب بي

124
00:05:54,319 --> 00:05:56,169
قبلت الكثير من الضفادع

125
00:05:57,255 --> 00:05:59,072
الكثير

126
00:06:00,241 --> 00:06:01,424
أتعلم، ظننت دائماً

127
00:06:01,459 --> 00:06:03,443
أنني سأكون متزوجة وعندي
،قبيلة من الاطفال الآن

128
00:06:03,478 --> 00:06:05,962
لكن لا، مازلت عازبة

129
00:06:05,997 --> 00:06:08,414
هذا ليس لاذعاً، لا ، ليس لاذعاً على الاطلاق

130
00:06:08,450 --> 00:06:11,384
لكن هذا ممتع، وانت لديك طفلة

131
00:06:11,419 --> 00:06:13,269
،أعني، لو نجح الامر بيننا

132
00:06:13,321 --> 00:06:14,620
،وتزوجنا، وحبلت بعدها مباشرة

133
00:06:14,656 --> 00:06:17,240
سأكون جنباً بجنب مع كل صديقاتي

134
00:06:17,275 --> 00:06:19,894
أعني، لقد أخذتنى المحادثة، لكن
كم هو عمر (أيما) مجدداً؟

135
00:06:23,364 --> 00:06:26,215
ياللهول، انا شخص فظيع

136
00:06:26,251 --> 00:06:28,267
لا أصدق أنني راهنت ضد ولدي

137
00:06:28,319 --> 00:06:31,087
لو سيجعلكِ هذا تشعرين
،بأي تحسن

138
00:06:31,122 --> 00:06:33,990
لقد كنتِ شخصاً فظيعاً قبل هذا بكثير

139
00:06:35,160 --> 00:06:37,093
...كيف سأتعايش مع نفسي لو

140
00:06:37,128 --> 00:06:39,061
!اجل

141
00:06:39,097 --> 00:06:41,114
!(لقد خسر فريق (رينجرز

142
00:06:41,116 --> 00:06:43,132
!نحن أغنياء! نحن أغنياء -
!نحن أغنياء! نحن أغنياء -

143
00:06:47,071 --> 00:06:48,471
لا أصدق أننا خسرنا

144
00:06:48,506 --> 00:06:53,259
سوف يلومني الجميع لأنني
اقترفت الكثير من الاخطاء وافسدت بعض الامور

145
00:06:53,261 --> 00:06:54,393
اجل، هذا سئ

146
00:06:54,429 --> 00:06:56,329
(لا عليك يا (تاكر

147
00:06:56,364 --> 00:06:59,148
لا تقلق يا (داني)، عليك فقط
أن تعمل بكد على لعبك

148
00:06:59,184 --> 00:07:01,117
ويلار)! انت فاشل)

149
00:07:01,152 --> 00:07:03,035
!أعلم هذا

150
00:07:03,087 --> 00:07:04,187
(جيد يا (داني

151
00:07:09,260 --> 00:07:10,993
مرحباً -
اخيراً -

152
00:07:11,029 --> 00:07:12,995
ما الذي جعلكِ تتأخرين هكذا؟
لقد راسلتكِ منذ ساعة مضت

153
00:07:13,047 --> 00:07:15,014
آسفة، كان عليّ أن أنتظر (روس) حتى
يغط فى النوم

154
00:07:15,016 --> 00:07:18,985
،العاشرة كل ليلة، إنه على جدول مواعيد
مثل جدتى تماماً

155
00:07:19,020 --> 00:07:21,320
الآنسة (جيلجرست) تبدأ يومها من السادسة صباحاً

156
00:07:21,372 --> 00:07:22,421
بدون أى سبب

157
00:07:24,025 --> 00:07:25,458
أظن أن الروتين يجعلهم يشعرون بالنشاط

158
00:07:25,493 --> 00:07:28,311
رايلى)، لقد خرج هذا من أيدينا تماماً)

159
00:07:28,363 --> 00:07:31,230
أعلم، (روس) أخبر والدته بشأن أمرنا

160
00:07:31,266 --> 00:07:33,115
ماذا؟ أما زالت على قيد الحياة؟

161
00:07:34,252 --> 00:07:36,102
هذا بالضبط ما قلته

162
00:07:36,154 --> 00:07:38,204
أتعلم ما هذا؟ هذه عواقب أفعالي

163
00:07:38,206 --> 00:07:41,974
حسناً، ربما أنا عدت لـ(روس) من أجل أن
(أثير غيرة (داني

164
00:07:42,026 --> 00:07:43,209
لأنني مازلت آمل أن يعتذر

165
00:07:43,244 --> 00:07:45,511
ويعترف أنه كان خاطئاً، ونعود لبعضنا مجدداً

166
00:07:45,513 --> 00:07:49,031
لكن الآن، الدنيا تلكمني وتقول لي
"(موتي بغيظك يا (بيرين"

167
00:07:49,067 --> 00:07:51,400
وكأنه بطريقة ما هذه هى غلطتي

168
00:07:51,436 --> 00:07:52,985
إذن فلتنفصلي عنه فحسب

169
00:07:53,037 --> 00:07:55,421
لا أستطيع، الجميع فى العمل
يعلم بشأن أمرنا

170
00:07:55,456 --> 00:07:57,406
لو جرحت قلبه مجدداً، الجميع سيكرهني

171
00:07:57,442 --> 00:08:00,359
لقد أردت فحسب أن أحقق نزوة مع
معلمة مثيرة

172
00:08:00,395 --> 00:08:02,245
(الآن انا أواعد فتاة مجنونة أسمها (سارة

173
00:08:03,331 --> 00:08:05,097
إذن فلتنفصل عنها فحسب

174
00:08:05,149 --> 00:08:08,050
لا أستطيع، ليس بعد كل شيئاً قد
قالته ليّ

175
00:08:08,102 --> 00:08:11,070
هذه المرأة تبعد مسافة رفض آخر
من أن تغلي أرنباً

176
00:08:13,992 --> 00:08:16,058
انا فقط...أتمنى أن ينفصل (روس) عني

177
00:08:16,094 --> 00:08:18,010
لكن من الواضح أنه
لن يفعل هذا

178
00:08:18,062 --> 00:08:19,946
أتترك كل هذا يذهب؟

179
00:08:22,083 --> 00:08:24,000
...آسفة، هذا

180
00:08:24,035 --> 00:08:25,384
مهلاً، مهلاً

181
00:08:25,436 --> 00:08:27,353
ماذا لو أنفصلا هما عنا

182
00:08:27,405 --> 00:08:29,422
أعلم كيف يفكر الرجال، الذي يفضلونه
والذي يكرهونه

183
00:08:29,457 --> 00:08:32,225
سوف أتحدث لـ(روس) وأقنعه على أن
يهجركِ

184
00:08:32,227 --> 00:08:34,160
أعلم بالضبط ما سأقوله لأبعده عنكِ

185
00:08:34,212 --> 00:08:36,262
سيكون الامر سهلاً، لدي قائمة

186
00:08:36,264 --> 00:08:39,165
أقل ما يقال الآن أنني مهانة جداً

187
00:08:39,200 --> 00:08:43,069
أعني، كيف ستشعر لو قلت كل هذه
الاشياء الفظيعة عنك للآنسة (جيلجرست)؟

188
00:08:43,071 --> 00:08:44,453
فى الواقع، هذا يبدو ممتعاً

189
00:08:45,068 --> 00:08:46,684
نحن نستحق أفضل منهما

190
00:08:46,709 --> 00:08:48,960
يا آلهي، اجل، نحن صيدات كبيرة

191
00:08:52,919 --> 00:08:55,870
يمكننا أن نبقي أمر جدتكِ التى راهنت
ضد عمكِ (داني) بيننا، أتفقنا؟

192
00:08:55,905 --> 00:08:57,188
حسناً

193
00:08:57,223 --> 00:09:00,158
"لدي قميص جديد وبناطيل جينز ضيقة"

194
00:09:00,210 --> 00:09:03,044
"أستخدمت فوزي من الفريق لأنني غارق في المال"

195
00:09:03,046 --> 00:09:05,113
"داني) خسر كثيراً لكن أسرف هذا عن كثير من المال)"

196
00:09:05,148 --> 00:09:07,965
"جلبت لنفسي بعض الملابس الجديدة، وهذا سيكفي"

197
00:09:09,202 --> 00:09:11,018
(تاكر)

198
00:09:11,070 --> 00:09:13,971
قلت لك أن تختبئ لمدة يومان

199
00:09:14,023 --> 00:09:17,925
لا تجلب لنا الانتباه قبل أن نجمع ما كسبناه

200
00:09:17,961 --> 00:09:20,945
،هذا يعنى ممنوع التسوق
وممنوع غناء الراب عن التسوق

201
00:09:22,932 --> 00:09:25,233
داني)، مرحباً، ماذا تفعل هنا؟)

202
00:09:25,285 --> 00:09:27,218
(أحاول ألا اصتدم بـ(روس) و (رايلى

203
00:09:27,253 --> 00:09:29,270
وايضاً، أحاول أن لا أصتدم بأي شيئاً

204
00:09:29,305 --> 00:09:31,239
...لقد جرحت معصم يدي اثناء التدريب، لذا

205
00:09:31,241 --> 00:09:33,841
(ياللهول، (داني -
داني)، هل انت بخير؟) -

206
00:09:33,843 --> 00:09:37,078
!معصم يدي، هذا سئ

207
00:09:37,080 --> 00:09:39,197
جوستاف) ما زال مصاباً)
وانا من المستحيل أن ألعب الآن

208
00:09:39,232 --> 00:09:41,165
ياللهول، عزيزى، دعني أجلب لك بعض الثلج

209
00:09:41,201 --> 00:09:46,070
مهلاً، إذن، تقول أن الركيز الاول
والركيز الثاني خارج التشكيلة؟

210
00:09:46,105 --> 00:09:50,074
ربما عليّ أن أتصل بصديقي
"الطبيب "رهان

211
00:09:50,109 --> 00:09:52,844
!الطبيب "رهان"؟ لا تتصل به

212
00:09:52,879 --> 00:09:55,897
تاكر)، لا لديه صحة كاملة للعب)

213
00:09:55,899 --> 00:09:57,849
"لا نحتاج للطبيب "رهان

214
00:09:57,884 --> 00:09:59,901
"لا، أحتاج إلى الطبيب "رهان

215
00:09:59,903 --> 00:10:01,836
من يكون الطبيب "رهان"؟ -
أترى؟ أترى؟ -

216
00:10:01,888 --> 00:10:03,321
"داني) يظن أنه علي الاتصال بالطبيب "رهان)

217
00:10:03,356 --> 00:10:07,225
سأقول له أنه تشخيص لأصتدام مضاعف

218
00:10:07,260 --> 00:10:09,210
لا أصدق أن (داني) قد أصيب

219
00:10:09,245 --> 00:10:11,162
أعني، ما هي الاحتمالات؟

220
00:10:11,197 --> 00:10:14,115
جدياً، (تاكر) ما هي الاحتمالات؟

221
00:10:14,117 --> 00:10:17,068
ليس جيداً لو لم نسرع للذهاب إلى
الحلبة

222
00:10:17,103 --> 00:10:19,086
حسناً

223
00:10:19,088 --> 00:10:21,873
حلبة المشيخية

224
00:10:21,958 --> 00:10:23,875
إنها مستشفى جيدة

225
00:10:23,927 --> 00:10:25,343
حسناً، لنذهب

226
00:10:26,396 --> 00:10:28,946
إذن، (روس)، سعيداً أنك أتيت

227
00:10:28,998 --> 00:10:31,299
نحن أصدقاء، صحيح؟ -
على الاطلاق -

228
00:10:31,301 --> 00:10:33,918
جيد، أردتك فقط أن تعلم أنني هنا من أجلك

229
00:10:33,953 --> 00:10:36,938
لو أردت أن تتحدث عن (رايلى) أو كم
قد تكون مزعجة

230
00:10:36,973 --> 00:10:39,156
أهذه لعبة (كوانتم كوب 4)؟

231
00:10:39,209 --> 00:10:42,143
(أتعلم من تكون مزعجة، (رايلى

232
00:10:43,179 --> 00:10:45,162
أتلعبها؟ أراهن أنني يمكنني أن أهزمك

233
00:10:45,215 --> 00:10:47,064
أشك في هذا

234
00:10:47,100 --> 00:10:50,034
انا في المرتبة الثانية
(كأكثر شخصاً أعتقل ساقطة (سايبورغ

235
00:10:50,069 --> 00:10:52,153
يا صاحبي، لقد بدأ اللعب

236
00:10:52,188 --> 00:10:54,021
،جيداً أنك تواعد معلمة

237
00:10:54,057 --> 00:10:56,007
لأنك على وشك أن تأخذ درساً، بني

238
00:10:58,962 --> 00:11:00,845
حسناً، شكراً كثيراً على مقابلتي

239
00:11:00,897 --> 00:11:02,964
تعلمين، أردت فقط أن أرى كيف تسري
(الامور بينك و(بين

240
00:11:02,999 --> 00:11:05,900
أو الاحرى أن أقول، الحبيب السابق للجميع

241
00:11:05,902 --> 00:11:08,336
ثقي فيّ، "بين" كان هناك وقد فعل هذا

242
00:11:08,338 --> 00:11:11,255
فى الواقع، كل شيئاً على مايرام

243
00:11:11,291 --> 00:11:15,142
عجباً، لقد خدعكِ حقاً

244
00:11:15,144 --> 00:11:19,046
لا أعلم، أظن أنه نضج كثيراً
منذ مرحلة الثانوية

245
00:11:19,132 --> 00:11:20,197
،وانت أيضاً

246
00:11:20,233 --> 00:11:22,166
طالبتى المفضلة الحاصلة
على علامة ممتاز الدائمة

247
00:11:22,218 --> 00:11:25,920
لا، لم أحصل على علمات ممتاز منكِ دائماً

248
00:11:25,955 --> 00:11:28,940
فى الحقيقة، كنتِ انتِ المعلمة الوحيدة
التى أعطتنى علامة جيد

249
00:11:28,975 --> 00:11:31,926
،ومنعتينى أن أكون الطالبة المتفوقة
لكن لا مشكلة

250
00:11:32,946 --> 00:11:34,912
لقد كنتِ أفضل طالبة درستها

251
00:11:34,964 --> 00:11:38,232
بعد كل علمات الممتاز تلك
ظننت أن علامة جيد سوف تحفزكِ

252
00:11:38,268 --> 00:11:41,269
،منذ اللحظة التي قابلتكِ فيها
علمت أن النجاح مقدر لكِ

253
00:11:42,322 --> 00:11:45,139
حقاً؟

254
00:11:45,191 --> 00:11:48,209
أنطلب بعض الطعام ونستمر في الحديث
عن كم انا رائعة؟

255
00:11:48,244 --> 00:11:50,094
اجل، حسناً

256
00:11:50,129 --> 00:11:51,979
!اجل

257
00:11:54,033 --> 00:11:55,983
(هذا ليس سيئاً يا (ويلار -
شكراً لك -

258
00:11:55,985 --> 00:11:59,086
لم يمضي احداً بعض الوقت ليرينى
(كيف أقطع رأس (سايبورغ

259
00:11:59,088 --> 00:12:00,855
لم يكن هذا شيئاً

260
00:12:00,907 --> 00:12:02,840
لا، لقد كان

261
00:12:02,892 --> 00:12:04,892
انت الاخ الاكبر الذى طالما أردته

262
00:12:05,962 --> 00:12:07,244
لديك أخ أكبر

263
00:12:07,297 --> 00:12:08,829
أعلم

264
00:12:10,300 --> 00:12:14,201
حسناً، (تاكر)، ربما أكون أم سيئة تراهن ضد ولدها

265
00:12:14,237 --> 00:12:19,073
لكن لو سار الامر على مايرام، سأكون
أمً غنية تراهن ضد ولدها

266
00:12:19,108 --> 00:12:21,008
ويمكننى التعايش مع هذا

267
00:12:21,044 --> 00:12:24,145
وانا يمكننى العيش مع المدلكة الخاصة
التى طلبتها

268
00:12:24,197 --> 00:12:27,098
أسمها هو (أولجا)، وستصل يوم الثلاثاء

269
00:12:27,133 --> 00:12:28,082
تباً

270
00:12:29,152 --> 00:12:31,085
أقسم أن (رايلى) فى كل مكان أذهب له

271
00:12:31,120 --> 00:12:33,020
ومازالت لا تتحدث إليّ

272
00:12:33,056 --> 00:12:34,955
على هذا المعدل، أراهن أننا لن
نعود لبعضنا أبداً

273
00:12:34,991 --> 00:12:38,926
رهان؟ رهان؟ لا، لا، لا، نحن لا نراهن
ضد الناس أو الرياضات، على الاطلاق

274
00:12:38,928 --> 00:12:39,910
لا أحد يراهن

275
00:12:39,946 --> 00:12:43,230
أليس من المفترض أن يكون
معصم يدك داخل ضماد؟

276
00:12:43,266 --> 00:12:47,184
أو حمالة، أو تعلم، شيئاً يقول أن
الفريق لن يفوز الليلة؟

277
00:12:49,105 --> 00:12:50,254
اجل، لقد نسيت أن أقول لكما يا رفاق

278
00:12:50,289 --> 00:12:52,056
طبيب الفريق شافاني

279
00:12:52,091 --> 00:12:53,941
و شفي (جوستاف) أيضاً، أليس هذا رائعاً؟

280
00:12:55,094 --> 00:12:56,177
!رائع جداً

281
00:12:58,114 --> 00:13:00,965
إذن انت و (جوستاف) ستعودان للعب

282
00:13:01,050 --> 00:13:03,851
هذا رائع، صحيح، (تاكر)؟

283
00:13:03,903 --> 00:13:05,086
ماذا سنفعل؟

284
00:13:05,121 --> 00:13:07,021
لا يمكننا أن نفعل أي شئ -
علينا أن نلغي الرهان -

285
00:13:07,056 --> 00:13:08,255
لا يمكننا لقد فات الآوان

286
00:13:08,291 --> 00:13:09,323
هل انتما بخير يا رفاق؟

287
00:13:09,359 --> 00:13:12,860
اجل، اجل، نحن بخير يا عزيزى

288
00:13:12,862 --> 00:13:15,312
أتعلم؟ أحظى لنفسك بمباراة رائعة

289
00:13:15,348 --> 00:13:18,232
أحظى بمباراة رائعة يا أخي -
هيا، علينا أن نسرع -

290
00:13:22,271 --> 00:13:25,206
مرحباً -
إذن، هل إنتهى الامر؟ هل انا رجل حر؟ -

291
00:13:25,208 --> 00:13:31,011
اجل، انت كذلك، لأنك تعيش
!في (اميريكا)، مرحى

292
00:13:32,065 --> 00:13:34,115
لم تفعليها، أليس كذلك؟ -
لم أستطع -

293
00:13:34,150 --> 00:13:37,935
إنها لطيفة جداً، أكنت تعلم
أنها السبب في أنني محامية؟

294
00:13:37,970 --> 00:13:40,020
رايلى)، بحقكِ، لقد كنت أعتمد عليكِ)

295
00:13:40,056 --> 00:13:41,939
كيف سار الامر مع (روس)؟

296
00:13:41,974 --> 00:13:43,357
سوف يطلب منكِ أن ينتقل للعيش معكِ

297
00:13:45,630 --> 00:13:47,850
لقد تأخرت جداً، سآراكم يا رفاق
فى المباراة الليلة

298
00:13:48,026 --> 00:13:49,544
تمنوا ليّ الحظ

299
00:13:49,638 --> 00:13:52,739
يا آلهى! كيف دخلت هذه إلى هنا؟

300
00:13:52,791 --> 00:13:56,660
مباشرة بعد أن توقفت فى التفكير
في (رايلى)، ها هي ذي مجدداً تعبث بدماغي

301
00:13:56,695 --> 00:13:59,429
لا، يا رجل، أترى...هذا ليس صحيحاً

302
00:13:59,431 --> 00:14:01,531
هذا...إنها شخصاً مريع

303
00:14:01,533 --> 00:14:03,550
على أى حال يا رجل

304
00:14:03,602 --> 00:14:06,453
لا تدع هذا يزعجك ويجعلك تلعب بسوء، أتفقنا؟

305
00:14:06,488 --> 00:14:08,388
!أحظى بـ(رايلى) رائعة

306
00:14:08,423 --> 00:14:10,340
ماذا قلت؟ -
لقد قلت، أحظى بمباراة جيدة -

307
00:14:10,342 --> 00:14:11,758
هيا، فقط أخرجها من عقلك

308
00:14:11,793 --> 00:14:14,377
(فقط إذهب إلى هناك وركز على (رايلى

309
00:14:18,367 --> 00:14:20,350
(لقد تم الاعتناء بأمر (داني
كيف حال (جوستاف)؟

310
00:14:20,385 --> 00:14:21,718
لقد أعتنيت بالامر

311
00:14:23,722 --> 00:14:25,805
ماذا حدث لـ(باري)، سائقي المعتاد؟

312
00:14:25,841 --> 00:14:28,675
باري) مريض جداً)

313
00:14:28,727 --> 00:14:32,579
(لكنك في أيد أمينة مع (بونيتزا

314
00:14:32,614 --> 00:14:35,599
أانت متأكدة أنكِ تعلمين أين تذهبين؟

315
00:14:35,601 --> 00:14:37,450
بالطبع، (ماديسون)، صح؟

316
00:14:37,502 --> 00:14:39,502
(اجل، (ماديسون سكوير غاردن

317
00:14:39,504 --> 00:14:43,823
لقد ظننت أنك أردت الذهاب
(إلى (ماديسون) بولاية (ويزكونسون

318
00:14:43,859 --> 00:14:45,775
ماذا؟ سأفوت المباراة

319
00:14:45,811 --> 00:14:46,760
لا تقلق

320
00:14:46,795 --> 00:14:48,778
هناك إنعطاف على بعد 20 ميلاً

321
00:14:48,814 --> 00:14:52,849
ولنضيع الوقت، لنلعب لعبة
ألمح شيئاً بعيناي الصغيرة

322
00:14:52,884 --> 00:14:54,818
حسناً

323
00:14:54,853 --> 00:14:57,554
ألمح شيئاً بنفسجياً

324
00:14:57,606 --> 00:14:59,706
أين؟

325
00:14:59,758 --> 00:15:02,559
حسناً، لقد ذهب الآن

326
00:15:05,480 --> 00:15:07,464
إذن، لايهم كم سيكون هذا
غير مريحاً، علينا فقط أن نفعله

327
00:15:07,499 --> 00:15:09,449
نحن في مكان عام، لذا لن يتسني
لأحد منهما أن يحدث جلبة

328
00:15:09,484 --> 00:15:12,402
انت محق، لا يوجد شيئاً نخاف منه

329
00:15:12,437 --> 00:15:14,454
رباه، انا خائفة جداً -
انا ايضاً -

330
00:15:14,489 --> 00:15:16,473
نحن أفضل شيئاً قد حدث
لهما على الاطلاق

331
00:15:16,508 --> 00:15:18,358
أعذرينى

332
00:15:18,393 --> 00:15:20,327
أظن أننا أحضرنا كل شيئاً أردتماه

333
00:15:20,379 --> 00:15:22,762
اجل، بأستثناء الفشار الذي يأتي
(في علبة (داني ويلار

334
00:15:22,798 --> 00:15:26,666
أوقعته بدون قصد، ثم ركلته
فى جميع أرجاء الردهة

335
00:15:26,718 --> 00:15:28,802
إذن، ها نحن ذا

336
00:15:28,837 --> 00:15:30,687
هذا ممتعاً جداً

337
00:15:30,722 --> 00:15:32,722
تعلم، لقد ظننت أنك ستنفصل عني

338
00:15:32,724 --> 00:15:34,641
،بم أنك كنت بمعزل مؤخراً

339
00:15:34,676 --> 00:15:38,478
لكن من الواضح أنه لا أحد قد يفعل
هذا في وسط حدثاً عام كهذا، سيكون هذا دنئ جداً

340
00:15:38,513 --> 00:15:40,430
...اجل، لا، لم أكن لأفعل

341
00:15:40,465 --> 00:15:43,400
ربما لاحقاً يمكننا
أن نتمشى في مكان أكثر خصوصية

342
00:15:44,536 --> 00:15:48,355
(رباه، آمل أن يكسر فريق (رينجرز
سلسلة الخسارات خاصتهم

343
00:15:48,390 --> 00:15:50,490
...بمناسبة الحديث عن فترات الهدنة

344
00:15:50,542 --> 00:15:52,392
يا آلهى، هذا نحن -
...اجل، بشأن أمرنا -

345
00:15:52,427 --> 00:15:55,378
أنظري -
يا آلهي -

346
00:15:55,403 --> 00:15:56,713
"(روس) و (رايلى)"

347
00:15:55,414 --> 00:15:56,846
من قد يفعل هذا؟

348
00:15:56,882 --> 00:15:58,698
حقاً؟

349
00:16:05,824 --> 00:16:09,476
(شاشة العرض، لمسة رائعة منك يا (تاك تاك

350
00:16:09,511 --> 00:16:12,512
اجل، أضطررت إلى التلطف
لفتاة شاشة العرض لتفعل هذا

351
00:16:12,564 --> 00:16:15,415
ربما (داني) لم يحرز أهدافاً
لكن انا قد فعلت

352
00:16:16,585 --> 00:16:18,568
أهتتمتِ بأمر (جوستاف)؟

353
00:16:18,603 --> 00:16:21,521
قلت له أن يتفحص
(عجلة السيارة وتركته في (جيرسي

354
00:16:21,556 --> 00:16:25,375
"الاشياء في المرآة تبدو أكثر غضباً مما تبدو"

355
00:16:27,779 --> 00:16:30,747
بين، أتريد القدوم معي؟ أحتاج
المزيد من المستردة

356
00:16:30,749 --> 00:16:33,767
بالطبع، من المستحيل أن تحملي
كل هذه المستردة بنفسكِ

357
00:16:38,640 --> 00:16:40,573
إذن، هذا موعد مثير

358
00:16:40,625 --> 00:16:43,510
اجل، لو كنا نواعد بعضنا

359
00:16:43,562 --> 00:16:45,512
لم يجلسا معنا لخمس دقائق

360
00:16:45,547 --> 00:16:46,696
اطفال -
اطفال -

361
00:16:48,633 --> 00:16:50,517
شاشة العرض؟

362
00:16:50,569 --> 00:16:52,535
ما الذي من المفترض أن أفعله الآن؟

363
00:16:52,537 --> 00:16:54,387
ماذا بعد؟ شريط أغاني منوع؟

364
00:16:54,423 --> 00:16:56,573
أسنتحدث على الهاتف
لساعات مثل المهاجرين؟

365
00:16:56,608 --> 00:16:59,342
انا فقط أتمنى لو يوجد سبب بسيط
...يجعلنى أنفصل عنها

366
00:16:59,394 --> 00:17:03,313
مثل أن تكون سفاحة
ومصرة على أن نحتضن

367
00:17:03,348 --> 00:17:04,681
رباه، ماذا سنفعل؟

368
00:17:04,733 --> 00:17:05,782
ليس لديّ أي فكرة

369
00:17:08,336 --> 00:17:09,769
مهلاً، مهلاً، مهلاً

370
00:17:09,821 --> 00:17:11,621
أعتدنا على أن نفعل هذا

371
00:17:11,656 --> 00:17:14,758
ماذا لو ظن (روس) و (سارة) أننا
سنعود لبعضنا؟

372
00:17:14,760 --> 00:17:16,659
أهذه طريقتك في أن تجعلنى أقبلك؟

373
00:17:16,711 --> 00:17:19,696
أو أهذه طريقتكِ انتِ في أن تجعلينى اقبلكِ؟

374
00:17:19,731 --> 00:17:21,664
بالطبع لا، لقد كانت فكرتك

375
00:17:21,700 --> 00:17:23,433
على قولكِ

376
00:17:26,538 --> 00:17:29,439
علينا ان نتأكد أنهما
سيرانا، ويجب ان يبدو الامر وكأنه حقيقي

377
00:17:29,474 --> 00:17:30,807
امسك بمؤخرتكِ، فهمت

378
00:17:33,378 --> 00:17:33,793
...(رايلى)

379
00:17:34,846 --> 00:17:36,429
تباً

380
00:17:39,418 --> 00:17:40,717
لما هذان الاثنان يقبلان بعضهما؟

381
00:17:40,769 --> 00:17:43,653
،ظننت أنه يواعد معلمته

382
00:17:43,655 --> 00:17:44,821
وهي تواعد أباها

383
00:17:44,823 --> 00:17:46,723
هل لك أي صلة بهذا؟

384
00:17:46,758 --> 00:17:48,658
لا، ليس لدي أي صلة بهذا؟

385
00:17:48,693 --> 00:17:50,627
في بعض الاوقات آلهة المقامرة
يغمزون لكِ

386
00:17:52,747 --> 00:17:54,647
!عملاً رائع يا أخي

387
00:17:54,699 --> 00:17:56,666
تباً، لا أظن أنهما قد رآيانا

388
00:17:56,718 --> 00:17:59,486
أناس مسنون أغبياء
ببصرهم الضعيف هذا

389
00:17:59,538 --> 00:18:01,504
ربما علينا أن نحاول
أن نظهر على كاميرا التقبيل

390
00:18:02,557 --> 00:18:05,425
بالطبع، حالما أن يزيلوا هذان الاثنان

391
00:18:05,460 --> 00:18:07,343
ماذا؟

392
00:18:07,345 --> 00:18:08,478
من يظن (روس) نفسه؟

393
00:18:08,530 --> 00:18:09,779
إنه يخونني؟

394
00:18:09,781 --> 00:18:11,414
رايلى)، لقد فزنا باليانصيب)

395
00:18:11,466 --> 00:18:12,732
لِم تصرخين في وجه البطاقة؟

396
00:18:14,453 --> 00:18:16,419
آسف لأن الامور لم تفلح
!(بينكِ و (روس

397
00:18:19,341 --> 00:18:22,308
يا للهول، ماذا يفعل (داني)؟

398
00:18:22,344 --> 00:18:23,643
لا أعلم

399
00:18:23,678 --> 00:18:25,745
يبدو أنه أدرك أخيراً
كيف يلعب الهوكي

400
00:18:25,780 --> 00:18:27,764
!لا، لا، لا

401
00:18:27,799 --> 00:18:30,750
"(هدف! اللاعب رقم 23، (داني ويلار"

402
00:18:30,775 --> 00:18:32,643
حسناً، حسناً، لا بأس، صحيح؟

403
00:18:32,671 --> 00:18:35,472
لا بأس، فقط أهدئي، تنفسي فحسب

404
00:18:35,474 --> 00:18:36,606
أتفقنا؟ مازلنا في الشوط الاول

405
00:18:36,641 --> 00:18:38,541
ماذا سيحدث؟ لقد أحرز هدف بالحظ فحسب

406
00:18:38,577 --> 00:18:40,560
أسمعي، من المستحيل
أن يحرز هدفاً آخر

407
00:18:42,481 --> 00:18:44,547
"داني ويلار) يحرز هدفاً آخر من منتصف الملعب)"

408
00:18:44,583 --> 00:18:46,516
كل هذا خطأك انت -
هل تمزحين معي؟ -

409
00:18:46,551 --> 00:18:48,485
!لا تجرؤي أن تلومينى
!لديك إدمان للتسوق

410
00:18:48,537 --> 00:18:50,503
!حقاً؟ حسناً، انت عندك إدمان للمقامرة

411
00:18:50,539 --> 00:18:52,388
مهلاً، في الواقع، نحن لدينا مشاكل أكبر

412
00:18:52,440 --> 00:18:53,406
(إنه (جوستاف -
!تباً -

413
00:18:53,441 --> 00:18:55,775
اذهب، اذهب! ياللهول

414
00:19:01,800 --> 00:19:03,766
(رايلى)

415
00:19:03,802 --> 00:19:05,702
لا تنادي أسمي

416
00:19:05,737 --> 00:19:07,737
أسمعي، انتِ لا تستحقين هذا

417
00:19:07,789 --> 00:19:09,656
انا آسف، لا أعرف ماذا حدث

418
00:19:09,708 --> 00:19:12,659
الآنسة (جيلجرست) وانا شعرنا
بتواصل متبادل

419
00:19:12,711 --> 00:19:13,660
(سارة)

420
00:19:13,712 --> 00:19:16,629
!(فليدعوني أحداً من فضلكم بـ(سارة

421
00:19:17,749 --> 00:19:19,666
لقد جرح قلبي

422
00:19:19,718 --> 00:19:22,752
أعني، لا أعرف كيف سأتعافى من هذا

423
00:19:22,754 --> 00:19:25,755
الشئ الوحيد الذي ربما
سيجعل شعوري جيداً

424
00:19:25,757 --> 00:19:28,675
هو لو أنك جعلتني عضوة لمجلس الادارة

425
00:19:28,727 --> 00:19:29,759
فكر في الامر فحسب

426
00:19:31,730 --> 00:19:33,646
...بين)، أسمع، انا) -
وفري كلامكِ -

427
00:19:33,682 --> 00:19:35,665
الكلمات مجرد كلمات

428
00:19:35,700 --> 00:19:37,333
القبلات تبقى للأبد

429
00:19:37,369 --> 00:19:39,319
ما عدا قبلاتنا، هذه قد إنتهى أمرها

430
00:19:44,743 --> 00:19:46,326
...تمهلي

431
00:19:46,361 --> 00:19:47,694
...تمهلي

432
00:19:47,746 --> 00:19:49,329
...و

433
00:19:49,364 --> 00:19:50,613
!لقد إنتهينا

434
00:19:53,702 --> 00:19:54,617
!لقد نجح الامر

435
00:19:54,669 --> 00:19:55,702
هل علينا ان نبقى وندعم (داني)؟

436
00:19:55,754 --> 00:19:57,620
لماذا؟ بالكاد لاحظ
وجودي هنا

437
00:19:59,791 --> 00:20:02,792
"داني ويلار) أحرز ثلاثة أهداف)"

438
00:20:09,148 --> 00:20:11,098
(فوز رائع يا (داني

439
00:20:11,150 --> 00:20:12,266
اجل

440
00:20:14,496 --> 00:20:15,495
اجل

441
00:20:16,499 --> 00:20:17,999
أقدر لكما هذا

442
00:20:18,024 --> 00:20:19,440
بالرغم من هذا، لست متأكداً
بشأن مباراة الغد

443
00:20:19,465 --> 00:20:22,356
هذا الكلام بيننا، لكن اثنين من نجومنا
لن يلعبا

444
00:20:22,508 --> 00:20:23,457
تسمم من الطعام

445
00:20:25,195 --> 00:20:26,680
حقاً؟

446
00:20:28,375 --> 00:20:30,813
اجل، سوف نذهب إلي مكان ما

447
00:20:32,750 --> 00:20:34,422
آسف بشأن اللاعبين يا أخي

448
00:20:34,447 --> 00:20:36,789
لا عليك، إنهما بخير

449
00:20:37,000 --> 00:20:39,664
(شكراً لأنكِ أخبرتينى بالأمر يا (أيما -
لا مشكلة -

450
00:20:40,953 --> 00:20:44,391
هل رأيتك تقبل (رايلى) باكراً الليلة؟

451
00:20:44,820 --> 00:20:46,062
لا

452
00:20:46,087 --> 00:20:48,087
<font color="#8000ff">ترجمة: احمد عدلي</font>

