﻿1
00:00:01,609 --> 00:00:03,131
أنت, علينا ان نعود للعمل 

2
00:00:03,166 --> 00:00:04,688
لنتحدث عن المهمه القديمه , لا؟ 

3
00:00:04,723 --> 00:00:05,486


4
00:00:05,521 --> 00:00:07,312
لماذا لم تقل شئ؟ 
أحاول التعامل مع الامر 

5
00:00:07,356 --> 00:00:09,366
عليك ان تخرج من هنا
أبى قام  بتحطيم الطوب

6
00:00:09,401 --> 00:00:11,301
هذا غير مقبول . لا يمكنك
أن تنام هنا 

7
00:00:11,336 --> 00:00:12,399
أتفهمنى؟  

8
00:00:12,434 --> 00:00:14,841
المصور الذى أحبه يحضر عرض فى (كاسبلاد

9
00:00:14,876 --> 00:00:15,888
أتريد الذهاب؟ 

10
00:00:17,394 --> 00:00:18,857
أدخل إلى هنا يا رجل 

11
00:00:18,892 --> 00:00:19,940
أنا أسف, حسناً؟ 

12
00:00:19,975 --> 00:00:21,275
لم يكن عليك إدخال الفتى فى الامر 

13
00:00:21,310 --> 00:00:22,876
ماذا حدث ؟ 

14
00:00:22,912 --> 00:00:24,081
تم إغتصابى

15
00:00:24,116 --> 00:00:26,176
سأكتشف من فعل هذا بى 

16
00:00:26,211 --> 00:00:27,314
وستقضى عليه

17
00:00:27,349 --> 00:00:31,035
لقد أخبرتنى ان الفتيه لم بفعلوا شئ من وراء ظهرى 

18
00:00:31,070 --> 00:00:33,669
لا تكذب على مجدداً 

19
00:00:39,667 --> 00:00:40,928


20
00:00:40,963 --> 00:00:43,196


21
00:01:25,674 --> 00:01:27,674


22
00:01:27,710 --> 00:01:29,910


23
00:01:29,945 --> 00:01:33,046


24
00:01:34,817 --> 00:01:37,551
أرأيتم ذلك؟ 

25
00:01:37,586 --> 00:01:39,820
أعجبكم هذا؟ 


26
00:01:39,855 --> 00:01:41,421
ترجمة
<font color="#16f9ff">House_96 & mob_apache</font>
fb/ahmed.gamal.54943 & tw: @mob_movie

27
00:01:42,825 --> 00:01:44,391
أنت رجلنا يا (ديران) 

28
00:02:47,589 --> 00:02:49,556
تباً 
لقد اتصل 

29
00:02:49,591 --> 00:02:51,258
ماذا كنت سأقول؟ 

30
00:03:00,536 --> 00:03:02,169
أين كنت؟ 

31
00:03:02,204 --> 00:03:03,704
لقد كنت مشغول 

32
00:03:03,739 --> 00:03:05,238
لا يمكنك الرد على هاتفك؟ 

33
00:03:07,009 --> 00:03:09,109
دعنى أخمن , أنت انهرت ؟ 

34
00:03:11,046 --> 00:03:13,113
ان (سمورف) محقه بهذا الشأن 

35
00:03:13,148 --> 00:03:15,515
اداره المهمات الصغيره لا تستحق المخاطره 

36
00:03:15,551 --> 00:03:16,483
الامر لا يستحق 

37
00:03:16,518 --> 00:03:17,918
جبناء 

38
00:03:19,755 --> 00:03:21,388
انه وقت العوده للمنزل 

39
00:03:21,423 --> 00:03:23,356
حان الوقت 

40
00:03:23,392 --> 00:03:25,525
اذاً (سمورف) تقول انه لا يمكننا العمل مجدداً 

41
00:03:25,561 --> 00:03:27,394
ونحن نوافق فحسب؟ 

42
00:03:27,429 --> 00:03:29,096
ماذا؟ 

43
00:03:29,131 --> 00:03:31,164
أعرف انها تتحكم بك , اتفهم هذا 

44
00:03:31,200 --> 00:03:32,632
افهم انك تريد معاقبتها 

45
00:03:32,668 --> 00:03:34,935
لكن هذا الروتين قديم نوعاً ما 

46
00:03:34,970 --> 00:03:36,536
الا تعتقد هذا؟

47
00:03:36,572 --> 00:03:39,239
اتعرف يا رجل؟ 
أنا انتهيت من هذا 

48
00:03:39,274 --> 00:03:42,375
انا تعبت من هرائها
لا أستطيع تحمل المزيد

49
00:03:42,411 --> 00:03:44,311
أنا اسف يا رجل, لقد انتهيت 

50
00:03:50,285 --> 00:03:52,185
وماذا عن ال (22 د ) فى ( سان بيدرو )؟

51
00:03:52,221 --> 00:03:53,420
لا أعرف 

52
00:03:53,455 --> 00:03:55,589
اذاً , اصبحنا نسرق حاويات الشحن الان؟ 

53
00:03:55,624 --> 00:03:57,390
ان (سان ديجو ) أفضل , اذا أردنا ان نحصل على حموله أفضل

54
00:03:57,426 --> 00:03:59,025
ونحصل على ماذا ؟ بعض ال (اى فون)؟

55
00:03:59,061 --> 00:04:00,794
ماذا عن الكشوف؟ 

56
00:04:00,829 --> 00:04:02,262
لا يمكننى إيجاد حارس يمكننى شراءه بعد 

57
00:04:02,297 --> 00:04:03,563
لا يمكننى الثقه بأحد 

58
00:04:03,599 --> 00:04:04,998
سان بيدرو أم سان ديجو؟ 

59
00:04:05,033 --> 00:04:06,133
سان ديجو 

60
00:04:06,168 --> 00:04:08,034
حسناً , ركز على سان بيدرو 

61
00:04:08,070 --> 00:04:09,669
حسناً 

62
00:04:09,705 --> 00:04:11,872
سأحصل على بعض الرخص 

63
00:04:11,907 --> 00:04:13,340
سأحصل عليهم بواسطه رجلنا فى إداره السيارات 

64
00:04:13,375 --> 00:04:15,509
وأرى ان كان هناك حارس ذو تاريخ يمكننا ان نستعمله 

65
00:04:15,544 --> 00:04:17,077
قم بهذا الليله 

66
00:04:17,112 --> 00:04:18,979
ماذا عن البنك الوطنى فى (تيمكولا)؟ 

67
00:04:19,014 --> 00:04:20,547
لقد تحدثنا عن هذا دائماً 

68
00:04:20,582 --> 00:04:22,349
لا يوجد زحام سير 

69
00:04:22,384 --> 00:04:24,184
يا (اندرو) ما الذى لا تفهمه؟ 

70
00:04:24,219 --> 00:04:27,487
لقد كنت فى السجن لمده 3 سنوات 

71
00:04:27,523 --> 00:04:29,289
لا مزيد من البنوك 

72
00:04:29,324 --> 00:04:30,490
لن أكسر اطلاق السراح المشروط 

73
00:04:30,526 --> 00:04:32,692
لأجل صندوقان من الاسطوانات البلوراى 

74
00:04:32,728 --> 00:04:34,961
ماذا عن مستودع الادويه فى (فيستا)؟ 


75
00:04:34,997 --> 00:04:36,329
حقاً ؟ هذه فكرتك الضخمه؟ 

76
00:04:36,365 --> 00:04:37,397
أنت فى صيدليه عملاقه ؟ 

77
00:04:37,432 --> 00:04:40,133
ظننت اننا بالعصف الذهنى 

78
00:04:40,169 --> 00:04:43,236
وحاوية الشحن ليست مهمه لأجل 3 أشخاص 

79
00:04:43,272 --> 00:04:46,006
لن تكون كذلك , اذا لم يشارك (ديران) ,لنجرب الصبى 

80
00:04:46,041 --> 00:04:47,774
لأننى لا أعتقد انه جاهز 

81
00:04:47,810 --> 00:04:49,075
ان (ديران) طفولى 

82
00:04:49,111 --> 00:04:51,578
فور ما يسمعنا نتحدث عن مهمه أخرى 

83
00:04:51,613 --> 00:04:52,712
سيعود إلى البيت مسرعاً

84
00:04:52,748 --> 00:04:54,781
ربما
سيشارك 

85
00:04:54,817 --> 00:04:57,884
لست متأكد... أنا رأيته 

86
00:04:57,920 --> 00:04:59,052
ماذا؟ 

87
00:04:59,087 --> 00:05:00,487
أجل رأيته 
متى؟ 

88
00:05:00,522 --> 00:05:01,655
هذا الصباح 

89
00:05:01,690 --> 00:05:03,056
لم تحضره إلى البيت ؟ 

90
00:05:03,091 --> 00:05:05,559
الامر ليس سهلاً هكذا

91
00:05:05,594 --> 00:05:07,360
منذ متى؟ 

92
00:05:07,396 --> 00:05:09,896
حسناً , هذا كاف, كلاكما 

93
00:05:09,932 --> 00:05:14,234
لا أحد فى هذه العائله عليه ان يفعل شئ لا يريد فعله 

94
00:05:14,269 --> 00:05:16,403
ان (ديران) سيعود للبيت عندما يكون مستعد 

95
00:05:16,438 --> 00:05:18,972
من هذا ؟ 

96
00:05:26,481 --> 00:05:27,948
أيمكننا مساعدتك؟ 

97
00:05:27,983 --> 00:05:29,416
أتمنى ذلك 

98
00:05:29,451 --> 00:05:32,419
اسمى هو (بول بيلموت) و انا والد (نيكى 

99
00:05:32,454 --> 00:05:33,887
من الرائع مقابلتك أخيراً 

100
00:05:33,922 --> 00:05:36,423
أنا (جانين كودى) جدة (جى) 

101
00:05:36,458 --> 00:05:38,058
هذا ابنى (كريج 

102
00:05:38,093 --> 00:05:40,727
اذهب يا عزيزى , أنا بخير 

103
00:05:42,064 --> 00:05:44,197
ما الذى أحضرك يا (بول)؟ 

104
00:05:44,233 --> 00:05:48,201
نيكى خرجت من البيت أمس 

105
00:05:48,237 --> 00:05:50,403
قالت انها ذاهبه إلى صديقتها (شانون 

106
00:05:50,439 --> 00:05:52,172
زوجتى و أنا ظننا انها تقضى 

107
00:05:52,207 --> 00:05:54,140
وقت أكثر من اللازم 

108
00:05:54,176 --> 00:05:55,508
لذا, عندما اتصلت زوجتى هذا الصباح 

109
00:05:55,544 --> 00:05:57,143
اكتشفت ان (نيكى) لم تكن هناك اصلاً 

110
00:05:57,179 --> 00:05:59,646
هل (نيكى) تبقى هنا مع (جى)؟ 

111
00:05:59,681 --> 00:06:01,181
أجل 

112
00:06:01,216 --> 00:06:02,549
لقد كانت هنا الليله الماضيه 

113
00:06:02,584 --> 00:06:04,718
ولقد مكثت هنا أحياناً 

114
00:06:04,753 --> 00:06:06,820
ولكن لم أعتقد انك لا تعرف 

115
00:06:06,855 --> 00:06:08,889
بالطبع لم أعلم 

116
00:06:08,924 --> 00:06:10,590
نحن لسنا مع تمضيه ابنتنا ذات ال 16 عاماً 
الليل فى بيت صديقها 

117
00:06:10,626 --> 00:06:12,359


118
00:06:12,394 --> 00:06:14,227
أنا أسفه جداً , يا بول 

119
00:06:14,263 --> 00:06:16,496
الامر فقط , انه مع وفاه والده (جى) المفاجئ
أنا أقوم بتربيه مراهق مجدداً 

120
00:06:16,531 --> 00:06:19,466


121
00:06:20,669 --> 00:06:21,902
ماذا أخبرتك؟ 

122
00:06:21,937 --> 00:06:23,970
أقالت أننا موافقين على هذا ؟ 

123
00:06:24,006 --> 00:06:25,705
لا 

124
00:06:25,741 --> 00:06:27,908
هذا خطئى 

125
00:06:27,943 --> 00:06:30,110
انا افترضت فحسب 

126
00:06:30,145 --> 00:06:32,846
أتعرف ما علينا فعله ؟ 

127
00:06:32,881 --> 00:06:36,850
نريد تبادل أرقام الهاتف 
حتى نبقى على تواصل 

128
00:06:36,885 --> 00:06:40,353
لما لا تأتى أنت و عائلتك على العشاء الليله ؟ 

129
00:06:45,193 --> 00:06:47,327
ماذا يجرى مع (سمورف) و (ديران)؟ 

130
00:06:47,362 --> 00:06:49,729
منذ متى يمكن لطفلها المدلل الاختيار؟ 

131
00:06:51,833 --> 00:06:53,433
أنت افتقدت (بيلز) 

132
00:06:53,468 --> 00:06:55,035
ماذا؟ 

133
00:06:55,070 --> 00:06:57,637
منذ سنتان , ذهب (ديران) إلى (بيلز) لمده 5 أسابيع 

134
00:06:57,673 --> 00:06:59,306
واختفى 

135
00:06:59,341 --> 00:07:01,508
اضاعته (سمورف) تقريباً 

136
00:07:01,543 --> 00:07:04,077
الآن عندما يغضب يفعل هذا 

137
00:07:04,112 --> 00:07:07,447
هذا يذكرها انه يمكنه فعلها مجدداً 

138
00:07:07,482 --> 00:07:10,150


139
00:07:10,185 --> 00:07:13,687
لدينا ضيوف على العشاء الليله 

140
00:07:13,722 --> 00:07:14,521
لماذا؟

141
00:07:14,556 --> 00:07:15,889
لأنى أفضل ان يأكل والدا (نيكى) معنا بدلاً من ان يبلغوا الشرطه عنا 

142
00:07:15,924 --> 00:07:18,858


143
00:07:18,894 --> 00:07:20,327
أنت حتى لما تقابلى الفتاه التى واعدتها 

144
00:07:20,362 --> 00:07:21,328
لم يبال والداها 

145
00:07:21,363 --> 00:07:23,029
الفتيات التى واعدتها؟ 

146
00:07:23,065 --> 00:07:25,966
أتريدنى ان اقابلهم؟ 

147
00:07:27,736 --> 00:07:30,170
اسمتعوا بالاصهار 

148
00:07:30,205 --> 00:07:31,571
أنا سأخرج 

149
00:07:31,606 --> 00:07:33,340
لا تفكر بهذا حتى 

150
00:07:33,375 --> 00:07:34,741
أحتاجك هنا 

151
00:07:34,776 --> 00:07:36,076
و (كاث) و (لينا) 

152
00:07:36,111 --> 00:07:37,877
حسناً على تفقد لو كانت (كاث) لديها خطط 

153
00:07:37,913 --> 00:07:41,748
ان (كاث) لديها خطط , العشاء فى تمام ال 6:30 

154
00:07:41,783 --> 00:07:44,317
يمكننى ان أذهب و أحضر (ديران) إلى البيت 

155
00:07:47,656 --> 00:07:49,556
شكراً , يا عزيزى 

156
00:07:49,591 --> 00:07:51,558
لكن برفق, حسناً؟ 

157
00:07:51,593 --> 00:07:52,926
أنت تعرف أخاك 

158
00:07:52,961 --> 00:07:54,160
أجل, سأتى معك 

159
00:07:54,196 --> 00:07:56,730
لا , شكراً , أنا اتفهم 

160
00:07:56,765 --> 00:07:59,666
دعنى أحضر لك مفاتيحه 

161
00:07:59,701 --> 00:08:02,268
لديه شقه جديده فى الساحل 

162
00:08:05,107 --> 00:08:06,906
أنت تدرك ان هذا بشأن 

163
00:08:06,942 --> 00:08:10,310
انها ليست تريدك على العشاء الليله , صحيح؟ 

164
00:08:25,994 --> 00:08:27,694
أنت, أنحن على ما يرام؟ 

165
00:08:29,564 --> 00:08:31,364
أجل, نحن على ما يرام 

166
00:08:35,237 --> 00:08:37,170
أنت, ما الأخبار ؟

167
00:08:39,241 --> 00:08:41,841
أهلاً 

168
00:08:41,877 --> 00:08:43,476
أهلاً يا رجل 
ما الاخبار يا (ديف)؟ 

169
00:08:43,512 --> 00:08:44,611
اهلاً يا (ديف)؟ 

170
00:08:47,482 --> 00:08:49,549
 

171
00:08:49,584 --> 00:08:51,918
أهلاً يا رجل 

172
00:08:51,953 --> 00:08:53,720
من أين أنت ؟ لم أرك فى الانحاء 

173
00:08:53,755 --> 00:08:55,822
من oc 

174
00:08:55,857 --> 00:08:57,757
ان (ديف) يُدير تأجير سفن الصيد فى المرسى 

175
00:08:57,793 --> 00:08:59,092
عمى يمتلكها 

176
00:08:59,127 --> 00:09:00,693
انا فقط أديرها لأجله 

177
00:09:00,729 --> 00:09:02,796
هل هذا ممتع , مضايقه السياح؟ 

178
00:09:02,831 --> 00:09:04,998
ماذا ؟ 

179
00:09:05,033 --> 00:09:06,332
لا أعرف , مضايقتهم 

180
00:09:06,368 --> 00:09:07,534
لامساك زوج من سمك البونيتوز 

181
00:09:07,569 --> 00:09:08,968
بينما يريدون البلوفن او هايبوت 
(أنواع من الاسماك) 

182
00:09:09,004 --> 00:09:10,837
نحن نصطاد البلوفن , سكيجاك, يلوفن ,.

183
00:09:10,872 --> 00:09:12,105
حقاً ؟ 

184
00:09:12,140 --> 00:09:14,074
مره او مرتين فى العام؟ عندما يوجد تغيير فى الطقس 

185
00:09:18,013 --> 00:09:19,345
أنا أمزح يا رجل 

186
00:09:19,381 --> 00:09:21,848
من الرائع مقابلتك 

187
00:09:21,883 --> 00:09:24,584
هل أنت جائع يا (ديف)؟ 
أجل 

188
00:10:23,751 --> 00:10:25,862
سيكون مُحرج جداً 

189
00:10:25,897 --> 00:10:28,695
سيتحدث عن بغداد 

190
00:10:28,730 --> 00:10:31,323
ليس انه قام برحله إلى بغداد 

191
00:10:31,359 --> 00:10:35,160
ستكون رائعه لأننا سنفعل الامر بهذه الطريقه 

192
00:10:35,196 --> 00:10:37,196
الامر كله متعلق بالتفاصيل يا صغيرتى 

193
00:10:37,231 --> 00:10:39,164
عندما أردتى النوم 

194
00:10:39,200 --> 00:10:41,200
كنتى تنامى دائماً فى غرفه الضيوف 

195
00:10:41,235 --> 00:10:44,069
ماذا؟ 

196
00:10:44,105 --> 00:10:45,371


197
00:10:45,406 --> 00:10:47,606
أجل بالطبع 

198
00:10:47,642 --> 00:10:49,708
اترى .. هذه الازرار 

199
00:10:49,744 --> 00:10:51,043


200
00:10:53,347 --> 00:10:54,980


201
00:10:55,016 --> 00:10:56,515


202
00:10:56,550 --> 00:10:58,117
أين (كاث) و (لينا)؟ 

203
00:10:58,152 --> 00:11:01,453
ان(لينا) اصيبت بالبرد الذى أصيبت به (كاث) الاسبوع الماضى

204
00:11:01,489 --> 00:11:04,089
أنا و أنت نعرف ان هذه كذبه 

205
00:11:04,125 --> 00:11:06,625
أجل 

206
00:11:24,612 --> 00:11:26,145
مرحباً
أهلاً 

207
00:11:27,815 --> 00:11:29,715
كيف تشعرين؟ 

208
00:11:29,750 --> 00:11:32,551
حالتى مزريه 

209
00:11:32,586 --> 00:11:34,520
أتعرف ان الاخرق الذى سرقنى 

210
00:11:34,555 --> 00:11:37,056
وقف على ليأخذ المجوهرات و النقود؟ 

211
00:11:37,091 --> 00:11:39,959
ياللمسيح

212
00:11:39,994 --> 00:11:42,661
أعرف من كان هذا 

213
00:11:44,732 --> 00:11:48,667
يشترى الكثير من المنتج
ويتظاهر انه صديقى 

214
00:11:48,703 --> 00:11:51,837
ان (ديبى) رأه يتجول بالانحاء 

215
00:11:53,808 --> 00:11:56,775
اسمه (سيج 

216
00:12:13,027 --> 00:12:15,894
أنت تم سرقتك من قبل شاب اسمه (سيج) ؟ 

217
00:12:20,501 --> 00:12:24,203
أريدك ان تتأكد انه لن يمشى مجدداً 

218
00:12:24,238 --> 00:12:28,307
لذا ها انا , أشاهد الفراش يغطى (بن فرانكلن 

219
00:12:28,342 --> 00:12:31,110
مرفوع و محمل إلى ال 130 سى 

220
00:12:31,145 --> 00:12:32,478
وأنا المراقب 

221
00:12:32,513 --> 00:12:34,480
والناس تتحدث , حسناً؟ 

222
00:12:34,515 --> 00:12:37,616
هناك حديث عن القعه السوداء التى أصبحت عليها بغدادا

223
00:12:37,651 --> 00:12:39,651
حقائب الصوف مليئه بالحطام 

224
00:12:39,687 --> 00:12:41,353
الحكومه الزائفه مازالت فى القياده 

225
00:12:41,389 --> 00:12:43,288
ومازالو يحكمون 

226
00:12:43,324 --> 00:12:45,090
صحيح؟ و أنا الرجل 

227
00:12:45,126 --> 00:12:46,692
وأنا الرجل فزيائياً 

228
00:12:46,727 --> 00:12:48,961
الذى يخرج ملايين الدولارات 

229
00:12:48,996 --> 00:12:50,396
من أموال دافعى الضرائب 

230
00:12:50,431 --> 00:12:53,032
تختفى فى البقعه السوداء دون اثر

231
00:12:53,067 --> 00:12:54,366
هذا جنون يا (بول 

232
00:12:54,402 --> 00:12:56,301
أنا أتذكر هذه الشحنات حقاً

233
00:12:56,337 --> 00:12:59,071
لكن على إخبارك, انه رائع سماع هذا مباشرةً 

234
00:12:59,106 --> 00:13:01,573
صدقنى , هذا شئ لن انساه 

235
00:13:01,609 --> 00:13:03,542
تعلم, لقد أردت ان اكون فى الملاحه البحريه 

236
00:13:03,577 --> 00:13:05,077
أهذا صحيح؟
أجل 

237
00:13:05,112 --> 00:13:06,145
حقا؟

238
00:13:06,180 --> 00:13:07,846
عندما كنت بعمرك أجل 

239
00:13:07,882 --> 00:13:09,715
ان(بارى) دائماً ما احتاج إلى قليل من التهذيب 

240
00:13:09,750 --> 00:13:11,083
صحيح 

241
00:13:11,118 --> 00:13:12,251
وهدف أسمى

242
00:13:12,286 --> 00:13:14,253
روح الخدمه, حقاً 

243
00:13:14,288 --> 00:13:17,322
مازالت اتذكر بعض من هذه الايام 

244
00:13:17,358 --> 00:13:20,659
وبالطبع الايام الاخرى 

245
00:13:20,694 --> 00:13:21,960
ما هى هذه الايام؟ 

246
00:13:21,996 --> 00:13:23,362
يا إلهى , أعنى 

247
00:13:23,397 --> 00:13:24,096
عزيزى.. 

248
00:13:27,568 --> 00:13:28,567
أسف 

249
00:13:28,602 --> 00:13:29,568
سامحينى

250
00:13:29,603 --> 00:13:32,237
انا اقوم بافشاء سر هنا 

251
00:13:32,273 --> 00:13:33,305
أنا اسف
لا

252
00:13:33,340 --> 00:13:35,340
لا على الاطلاق, الامر جذاب 

253
00:13:35,376 --> 00:13:36,408
أيوجد تحليه ؟

254
00:13:36,444 --> 00:13:37,976
يا (جاك) بربك , تجكم بأخلاقك 

255
00:13:38,012 --> 00:13:39,778
لا بأس 
ماذا عن فطيره التفاح؟

256
00:13:39,814 --> 00:13:42,181
أجل من فضلك 
شكراً, أتمزح؟ 

257
00:13:42,216 --> 00:13:44,016

أتريد بعض المساعده؟ 

258
00:13:44,051 --> 00:13:46,385
لا , شكراً , أنا أتولى الامر 

259
00:13:46,420 --> 00:13:47,853
ساعيدنى يا (نيكى) 

260
00:13:47,888 --> 00:13:49,888
أجل 

261
00:14:14,882 --> 00:14:17,282
كان من الرائع مقابلتك

262
00:14:17,318 --> 00:14:20,352
كنت معجب بهذه الجوهره عندما جئنا الليله 

263
00:14:20,387 --> 00:14:22,855
أنت تحب السيارات 
تعودت على ذلك 

264
00:14:22,890 --> 00:14:25,457
لكن الان لدى أطفال 
صحيح؟ 

265
00:14:25,493 --> 00:14:27,893
ما الذى تفعله هذه السياره؟ 
حوالى 20 باك؟ 30 باك؟

266
00:14:27,928 --> 00:14:30,195
الطريق المفتوح حوالى 140 


267
00:14:30,231 --> 00:14:31,597
هذا مبهر 
كاذب 

268
00:14:31,632 --> 00:14:34,266
مازالت مغرم بالسيارات

269
00:14:34,301 --> 00:14:36,068
شكراً لك كثيرا يا (جانين) لقد
كان الامر رائع 

270
00:14:36,103 --> 00:14:38,103
كان من الرائع مقابلتك 
هذا سريالى حقاً 

271
00:14:38,139 --> 00:14:39,304
لا يمكننى .. 
أجل أعلم, صحيح؟ 

272
00:14:40,808 --> 00:14:43,041
سأهتم ب(نيكى) و أرسلها للبيت فى تمام ال 10 

273
00:14:43,077 --> 00:14:44,676
لكن لا تتردد فى الاتصال 

274
00:14:44,712 --> 00:14:46,612
حسناً , سأوصل هؤلاء الناس إلى البيت 

275
00:14:46,647 --> 00:14:47,880
أوصلهم للبيت 
ليله سعيده للجميع 

276
00:14:47,915 --> 00:14:48,814
ليله سعيده
ليله سعيده 

277
00:14:48,849 --> 00:14:50,482
شكرً لك


278
00:14:50,518 --> 00:14:51,783
هيا, لنذهب 

279
00:14:51,819 --> 00:14:53,252
ليله سعيده يا (نيكى 

280
00:14:57,491 --> 00:14:59,358
اعليك ان تتواجد بمكان ما؟ 

281
00:14:59,393 --> 00:15:00,926
ماذا؟ 

282
00:15:00,961 --> 00:15:04,663
حسناً , لقد تفقدت هاتفك 20 مره أثناء العشاء 

283
00:15:05,833 --> 00:15:08,467
اعتقدت انه يجب عليك ان تكون بمكان ما 

284
00:15:13,040 --> 00:15:15,007
هيا 

285
00:15:16,610 --> 00:15:18,477
شكراً 

286
00:15:20,247 --> 00:15:21,813
ما الذى هذا بشأنه ؟ 

287
00:15:21,849 --> 00:15:23,982
لا أعرف بعد 

288
00:15:24,018 --> 00:15:27,386
اذاً , أردت ان تكون فى الملاحه عندما كنت صعيراً 

289
00:15:27,421 --> 00:15:29,555
ماذا ؟ 
هذا تضخيم للامور 

290
00:15:29,590 --> 00:15:32,958
أنت اختلقت اللعبه
انا كنت ألعب فقط 

291
00:15:36,664 --> 00:15:39,831
انظرِ , اعلم انكى تنزعجى , عندما يهرب (ديران) هكذا

292
00:15:39,867 --> 00:15:42,968
الامر لا يزعجنى , انه ممل 

293
00:15:43,003 --> 00:15:46,505
اذا كان يريد(ديران) خساره وظيفته
بسبب نوبات الغضب 

294
00:15:46,540 --> 00:15:47,906
هذه خياره 

295
00:15:47,942 --> 00:15:49,775
انه يتصرف بدافع , يحتاج لوهله 

296
00:15:49,810 --> 00:15:54,513
ولكن اذا اصبح (بوب) فى القياده
واغضبه 


297
00:15:54,548 --> 00:15:56,648
سيتحول الامر إلى مشكله كبيره مجدداً 

298
00:15:56,684 --> 00:15:59,618
ماذا تعتقد بشأن هذا؟ 

299
00:15:59,653 --> 00:16:01,920
أيزعجك هذا حقاً يا (باز)؟ 

300
00:16:01,956 --> 00:16:06,625
ديران, او حقيقه ان (بوب) يتولى الامر 

301
00:16:12,066 --> 00:16:14,800
أنا مهزومه 

302
00:16:14,835 --> 00:16:17,369
انا سأغسل الصحون 

303
00:16:17,404 --> 00:16:20,973
لديك بعض الرخصات لتحصل عليها صحيح؟ 

304
00:17:54,556 --> 00:17:57,190
بدأت بالاعتقاد انك لن تأتى 

305
00:17:57,226 --> 00:18:00,994
أسف, عشاء عائلى مفاجئ 

306
00:18:01,030 --> 00:18:03,497
سعيده انك جئت , هيا 

307
00:18:03,532 --> 00:18:05,198
اريد ان اريك شئ 

308
00:18:07,202 --> 00:18:09,302
أعجبنى هذه 

309
00:18:09,338 --> 00:18:11,638
الشباب لا يبالون 

310
00:18:11,673 --> 00:18:13,206
تعلم 

311
00:18:13,242 --> 00:18:17,511
الامر كاياً كان ما فعل
واياً كان ما يفعل 

312
00:18:17,546 --> 00:18:21,715
مازال هنا
يعيش الحلم 

313
00:18:21,750 --> 00:18:24,451
اى واحده تحب؟ 

314
00:18:24,486 --> 00:18:25,752


315
00:18:28,791 --> 00:18:31,024
هذه 

316
00:18:31,060 --> 00:18:34,161
لطيف 

317
00:18:35,964 --> 00:18:38,231
انها تبدو 

318
00:18:38,267 --> 00:18:41,435
انها تشبه النيوبرين لا يمكنك احتوائه 
( ماده صناعيه مقاومه للحراره والزيت و الطقس) 

319
00:18:41,470 --> 00:18:43,403
كأن بها شئ 

320
00:18:43,439 --> 00:18:44,671
قوه منشطه 

321
00:18:44,706 --> 00:18:47,107
تندفع خلال هذه الفتحه 

322
00:18:48,744 --> 00:18:49,876
أسفه 

323
00:18:49,912 --> 00:18:51,978
هذا جاء أكثر قذاره مما قصدت 

324
00:18:53,715 --> 00:18:55,749
ما الذى يعجبك بها؟

325
00:18:55,784 --> 00:18:57,517
صدقا؟ 

326
00:18:57,553 --> 00:18:59,486
كنت اتوقع صور 

327
00:18:59,521 --> 00:19:01,988
كالتى فى اعلانات 	
الواح ركوب الامواج

328
00:19:02,024 --> 00:19:04,324
لكن لا شئ من هذا يشبهه 

329
00:19:04,359 --> 00:19:07,227
وهذه لا تشبه هذا 

330
00:19:07,262 --> 00:19:11,731
من المؤكد انك تعتقد اننى ممله 

331
00:19:11,767 --> 00:19:13,600
اذا كنت تعتقد هذا .. 

332
00:19:13,635 --> 00:19:15,836
لا 
لما وافقت على المجئ ؟ 

333
00:19:17,573 --> 00:19:19,940
أنا فقط أعبث معك 

334
00:19:26,515 --> 00:19:29,216
هذا يجب ان يتوقف 

335
00:19:30,452 --> 00:19:32,452
سأصلح نافذتك , حسناً ؟ 

336
00:19:32,488 --> 00:19:35,755
هذا ليس بشأن النافذه 

337
00:19:35,791 --> 00:19:37,791
أهو بشأن (ديف)؟ 

338
00:19:37,826 --> 00:19:40,093
لقد قابلته منذ شهرين 

339
00:19:40,129 --> 00:19:42,229
أجل , وكأننى أهتم 

340
00:19:43,866 --> 00:19:45,599
هل يعرف بشأنى؟ 

341
00:19:45,634 --> 00:19:48,568
لا, ما الذى يوجد ليقال؟ 

342
00:19:48,604 --> 00:19:50,704
أنت محظوظ انه لم يكن هنا الليله 

343
00:19:50,739 --> 00:19:54,641
اذا انت و (ديف) تقومون بأمور الشواذ
فى(بوتيرى بران) 

344
00:19:54,676 --> 00:19:57,177
والحصول على اطباق مماثله؟ 

345
00:19:57,212 --> 00:19:59,746
هل تسمع نفسك ؟ 

346
00:19:59,781 --> 00:20:02,282
إلى اى حد تكره نفسك لتقول هذا الكلام؟ 

347
00:20:07,156 --> 00:20:10,624
أنا لا اكره نفسى 

348
00:20:10,659 --> 00:20:12,459
لا اكره نفسى حسناً؟ 

349
00:20:12,494 --> 00:20:15,195
انا لست اشبهك فحسب 

350
00:20:15,230 --> 00:20:16,429
لا 

351
00:20:16,465 --> 00:20:17,664
لا, أنت تقتحم شقق الناس 

352
00:20:17,699 --> 00:20:18,431
وتماءس الجنس معهم 

353
00:20:18,467 --> 00:20:20,467
لا , ليس "الناس "

354
00:20:20,502 --> 00:20:22,102
أتن فقط 

355
00:20:23,605 --> 00:20:25,739
لا يمكننى ان افعل هذا اكثر 

356
00:20:25,774 --> 00:20:28,275
كانت رحله (بليز) منذ وقت طويل
والامر كان اسهل هناك 

357
00:20:28,310 --> 00:20:29,609
كان هذا المقصود 

358
00:20:29,645 --> 00:20:31,178
أجل 
لقد حدث الامر, كان سهلاً 

359
00:20:31,213 --> 00:20:33,246
اتعلم ؟ لقد كانت سهله بالنسبه لى ومالزالت 

360
00:20:33,282 --> 00:20:34,681


361
00:20:34,716 --> 00:20:36,449
انت غلبتنى فى مرحاض عام 

362
00:20:36,485 --> 00:20:39,152
عندما ظهر هذا الفتى 
ليخفى الامر عن والدتك 

363
00:20:39,188 --> 00:20:41,087
هذا ليس سهل 

364
00:20:41,123 --> 00:20:43,423
أنت 

365
00:20:43,458 --> 00:20:45,659
هذا ليس بشأن سمورف 

366
00:20:45,694 --> 00:20:46,793
حسناً؟ 

367
00:20:46,828 --> 00:20:48,261
حقاً؟ 

368
00:20:48,297 --> 00:20:50,263
اذاً اذهب و اخبرها 

369
00:20:53,669 --> 00:20:55,368
بالضبط 

370
00:21:07,716 --> 00:21:09,416
حسناً , شكراً على الليله 

371
00:21:09,451 --> 00:21:12,786
لا, شكراً لمخاطرتك لأجل ليله سخيفه 

372
00:21:14,456 --> 00:21:15,722


373
00:21:15,757 --> 00:21:17,824
حسناً , ليله سعيدة 

374
00:21:17,859 --> 00:21:20,160
أتريد الدخول يا (جى) ؟ 

375
00:21:23,031 --> 00:21:25,966
بالتأكيد 

376
00:21:53,729 --> 00:21:57,197
أنت تسافر كثيراً 
أجل بعض الجامعه 

377
00:21:57,232 --> 00:21:59,766
أنت ايضاً عليك ذلك , لكن بعد الجامعه 

378
00:21:59,801 --> 00:22:02,302
أقسم اننى سأركل مؤخرتك اذا لم توافق 

379
00:22:04,673 --> 00:22:08,008
لم اسأل ابداً 

380
00:22:08,043 --> 00:22:10,110
أمازال والدك فى الصوره؟ 

381
00:22:10,145 --> 00:22:13,913
مازالت أحاول تبين هذا 

382
00:22:13,949 --> 00:22:16,716
يبدو الامر معقد 

383
00:22:16,752 --> 00:22:19,119
أجل 

384
00:22:19,154 --> 00:22:22,589
كيف العيش مع جدتك؟ 

385
00:22:22,624 --> 00:22:24,658
بخير 

386
00:22:24,693 --> 00:22:27,460
لديك أعمام يعيشون هناك أيضاً , صحيح؟

387
00:22:27,496 --> 00:22:29,429
أجل, اربعه

388
00:22:29,464 --> 00:22:30,664

389
00:22:30,699 --> 00:22:32,565
أجل, لدى كل منهم بيته الخاص , لكن 

390
00:22:32,601 --> 00:22:35,335
لكنهم يتواجدون هناك كثيراً 

391
00:22:35,370 --> 00:22:38,705
أقصد , إن (بوب) مقيم  فى نزل 

392
00:22:38,740 --> 00:22:41,374
لقد باعوا منزله 

393
00:22:41,410 --> 00:22:43,410
عندما رحل بعيداً 

394
00:22:43,445 --> 00:22:45,045
بوب؟

395
00:22:45,080 --> 00:22:46,880
حسنا، اسمه الحقيقي (اندرو)

396
00:22:46,915 --> 00:22:48,748
لكن الجميع يدعوه (بوب)

397
00:22:48,784 --> 00:22:50,617
انا لست متأكد لماذا ؟

398
00:22:50,652 --> 00:22:55,055
ذلك.....ذلك عديد كبير من الناس لتعيش معهم

399
00:22:55,090 --> 00:22:59,626
بعد ان كنت فقط انت مع والدتك

400
00:22:59,661 --> 00:23:02,429
اجل

401
00:23:14,042 --> 00:23:17,444
انا ينبغي...انا ينبغي عليّ الذهاب

402
00:23:17,479 --> 00:23:18,878
اجل بالتأكيد

403
00:23:26,788 --> 00:23:27,821
اراكِ لاحقا

404
00:23:27,856 --> 00:23:29,322
الى اللقاء (جي)

405
00:23:44,873 --> 00:23:47,273
لقد فعلتها

406
00:23:47,309 --> 00:23:49,075
آسف تأخرت في الحدود اكثر مما توقعت

407
00:23:49,111 --> 00:23:50,477
لا تقلق

408
00:23:52,314 --> 00:23:54,547
يا الهي، (ماركوس) حقا قام بهذا لنفسه

409
00:23:54,583 --> 00:23:56,015
اتيت هنا لتتحدث عن منزل اخي؟

410
00:23:56,051 --> 00:23:58,351
لا -
لا -

411
00:24:17,205 --> 00:24:19,305
يا الهي

412
00:24:19,341 --> 00:24:21,674
لقد افزعتني يا رجل

413
00:24:21,710 --> 00:24:23,576
هل رأيت (دارين)

414
00:24:23,612 --> 00:24:25,812
لا ليس منذ البارحة

415
00:24:25,847 --> 00:24:27,080
حاولت الذهاب لمنزله ؟

416
00:24:27,115 --> 00:24:29,682
لقد كنت هنالك طوال الليل

417
00:24:29,718 --> 00:24:33,286
من المحتمل بأنه في منزل بعض الفتيات

418
00:24:33,321 --> 00:24:36,389
اجل من المحتمل انه كذلك

419
00:24:36,425 --> 00:24:39,292
قيادة رائعة في (سان اونيفر) هذا الصباح

420
00:24:39,327 --> 00:24:41,928
لا يوجد فتاة من الممكن ان لا تلاحظ ذلك

421
00:24:58,713 --> 00:25:00,380
اذا ما الذي حدث ؟

422
00:25:02,250 --> 00:25:03,983
ما الذي تعنينه ؟

423
00:25:04,019 --> 00:25:08,688
حسنا،انت لم تأتي ابدًا هنا لمجرد رؤيتي فقط

424
00:25:08,723 --> 00:25:09,923
بالتأكيد لقد فعلت

425
00:25:09,958 --> 00:25:12,158
نحن لا نفعل ذلك

426
00:25:12,194 --> 00:25:13,226
حسنا -
انا وانت -

427
00:25:13,261 --> 00:25:16,296
لا، اتتذكر؟ -
اجل -

428
00:25:16,331 --> 00:25:17,964
حسنا

429
00:25:17,999 --> 00:25:19,899
حسنا حسنا حسنا

430
00:25:19,935 --> 00:25:21,201
لا تخبرني اي شيء

431
00:25:21,236 --> 00:25:23,870
لكن لاحقا لا تتصل بي في منتصف الليل

432
00:25:23,905 --> 00:25:25,905
وتتوقع منِّي ان اقدم الى هنا

433
00:25:25,941 --> 00:25:28,775
انت لست الرجل الوحيد الذي اتشارك معه السرير

434
00:25:28,810 --> 00:25:30,276
حسنا؟

435
00:25:30,312 --> 00:25:34,013
وفي المرة المقبلة، حاول قول
(لوسي كيف هي حالك؟ )

436
00:25:34,049 --> 00:25:35,448
كيف هو (كارلوس)

437
00:25:35,484 --> 00:25:37,550
من غيري تتشاركين معه السرير ؟

438
00:25:37,586 --> 00:25:39,652
هل هذا لماذا لم تريديني ان آتي الى منزلك ؟

439
00:25:39,688 --> 00:25:41,187
هل هذا ؟

440
00:25:41,223 --> 00:25:43,389
كيف هي (كاث) ؟

441
00:25:43,425 --> 00:25:45,592
اين تعتقد هي بأنك موجود حاليا ؟

442
00:25:45,627 --> 00:25:47,460
(سمورف)

443
00:25:47,496 --> 00:25:49,028
ماذا لو هي اتصلت هنالك ؟ -
لن تفعل -

444
00:25:49,064 --> 00:25:50,797
هي ليس لديها شيء لتفعله معها بعد الآن

445
00:25:50,832 --> 00:25:51,731
هل هذه مشكلتك ؟

446
00:25:51,766 --> 00:25:54,000
لا لكن تجعلها اسوأ

447
00:25:54,035 --> 00:25:57,070
اذا انها (سمورف) بالتأكيد انها (سمورف)

448
00:25:57,105 --> 00:25:58,638
منذ خروج بوب من السجن

449
00:25:58,673 --> 00:26:00,273
انا علاقتي متوترة معها، حسنا ؟

450
00:26:00,308 --> 00:26:01,307
يا الهي -
لا يهم مهما فعلت ... -

451
00:26:01,343 --> 00:26:02,542
انا افشل -
من فضلك -

452
00:26:02,577 --> 00:26:04,177
انا ادير مهمات سيئة من اجل اعمال هي تريد ادارتها

453
00:26:04,212 --> 00:26:08,147
يكفي! يكفي! هل تستمع لنفسك ؟

454
00:26:08,183 --> 00:26:10,183
انا لا اعلم لماذا انت مرتبط مع ذلك

455
00:26:10,218 --> 00:26:11,985
انا حقا لا اعرف

456
00:26:12,020 --> 00:26:14,587
(ماركوس) وانت...المهمات التي اعتدت على فعلها

457
00:26:14,623 --> 00:26:18,258
تلك التي كنت تخطط لها..ذلك
ما يجب عليك فعله

458
00:26:18,293 --> 00:26:19,926
مهماتك انت

459
00:26:19,961 --> 00:26:22,695
لا تدير مهمات من اجلها

460
00:26:26,201 --> 00:26:27,734
ماذا؟

461
00:26:27,769 --> 00:26:30,203
ربما انتٍ محقة ؟

462
00:26:30,238 --> 00:26:31,804
استتحدث (لماركو) اذا؟

463
00:26:31,840 --> 00:26:33,206
لا ليس (ماركو)

464
00:26:33,241 --> 00:26:35,208
لكن يجب علي البدأ بالتفكير
بمهمات انا احتاج ان اديرها

465
00:26:36,645 --> 00:26:39,479
اجل انا فخورة بأنني ساعدتك في ذلك

466
00:26:43,318 --> 00:26:45,118
اذا انت ستأتي المنزل معي لكي نستطيع 
ايصال (كارلوس) الى المدرسة؟

467
00:26:45,153 --> 00:26:46,386
لا، لا استطيع -
نستطيع فعل ذلك -

468
00:26:46,421 --> 00:26:48,121
يجب علي ان اذهب. لا استطيع

469
00:26:50,125 --> 00:26:52,358
ذلك

470
00:26:52,394 --> 00:26:55,828
ذلك لماذا لم اريد 
منك ان تأتي لمنزلي

471
00:27:17,285 --> 00:27:18,318
صباح الخير عزيزي

472
00:27:18,353 --> 00:27:20,286
صباح الخير

473
00:27:20,322 --> 00:27:22,155
كيف كانت الليلة الماضية ؟

474
00:27:22,190 --> 00:27:23,289
لقد كانت جيدة

475
00:27:23,325 --> 00:27:24,824
اجل؟

476
00:27:24,859 --> 00:27:27,026
اذا ماذا؟ فتاة جديدة؟

477
00:27:27,062 --> 00:27:29,362
لا انه فقط

478
00:27:29,397 --> 00:27:32,198
معرض للصور الناس في المدرسة كانوا يتحدثون عنه

479
00:27:32,233 --> 00:27:33,533
هذا كل شيء

480
00:27:33,568 --> 00:27:35,902
اجل؟ هل كان جيد ؟

481
00:27:35,937 --> 00:27:36,936
اجل لقد كان جيد

482
00:27:36,972 --> 00:27:39,839
صور لركوب الامواج انتِ تعلمين رائعا جدا

483
00:27:39,874 --> 00:27:41,708
(نيكي) لا يستهويها ذلك؟

484
00:27:41,743 --> 00:27:45,244
لا انا فقط...انا فقط اردت القيام بها لوحدي

485
00:27:45,280 --> 00:27:47,780
هل تستطيع القيام بمعروف لي في الايام القادمة ؟

486
00:27:47,816 --> 00:27:49,983
هل يمكنك التوقف عند المبنى في كاريلو

487
00:27:50,018 --> 00:27:51,951
وتأخذ شيكات الايجار من اجلي ؟

488
00:27:51,987 --> 00:27:53,419
بالطبع

489
00:27:53,455 --> 00:27:56,255
عظيم انهم في صندوق مقفل

490
00:27:56,291 --> 00:27:59,058
لكن (دين) في غرفة 11 لا يضع شيكه هنالك

491
00:27:59,094 --> 00:28:00,994
لذا انت ستكون مجبر لتطرق على الباب

492
00:28:01,029 --> 00:28:02,362
لا مشكلة

493
00:28:02,397 --> 00:28:04,030
شكرا لك (عزيزي)

494
00:28:56,184 --> 00:28:59,585
سيارة (سمورف) كانت متوقفة
خارج منزلي الليلة الماضية

495
00:28:59,621 --> 00:29:01,854
ولم اكن ابحث عن بعض الوعظ ايضا

496
00:29:01,890 --> 00:29:05,058
ذلك كان انا، انا كنت انتظرك

497
00:29:08,963 --> 00:29:12,098
اسمع

498
00:29:12,133 --> 00:29:15,401
لا تترك اسفنج الغسيل يتسخ كثيرًا يا رجل

499
00:29:15,437 --> 00:29:18,838
ضع هذه الاشياء على عتبة النافذة

500
00:29:18,873 --> 00:29:20,840
الشمس تقتل اكثر البكتيريا

501
00:29:20,875 --> 00:29:24,143
اكثر من اي مغسول كيميائي انت تستطيع شراءه

502
00:29:26,514 --> 00:29:29,348
(سمورف) ارسلتك ؟

503
00:29:29,384 --> 00:29:31,784
اجل

504
00:29:31,820 --> 00:29:35,555
لأن (باز) لم يستطيع جعلك تأتي الى المنزل

505
00:29:41,129 --> 00:29:44,330
هل تشعر بأنك مغادر يا رجل ؟

506
00:29:47,001 --> 00:29:49,769
بعض الاحيان اجل في السجن

507
00:29:52,107 --> 00:29:54,307
هل هذا ما كان عنه (بليز) ؟

508
00:29:54,342 --> 00:29:55,675
انت تريد المغادرة ؟

509
00:29:57,812 --> 00:30:00,980
لا يا رجل انه فقط

510
00:30:01,015 --> 00:30:04,183
انها (سمورف)

511
00:30:04,219 --> 00:30:06,119
انا اريد مغادرتها هي

512
00:30:09,791 --> 00:30:11,924
كيف كان الوضع هنالك؟

513
00:30:14,429 --> 00:30:16,529
كان جيدًا

514
00:30:16,564 --> 00:30:18,498
كان حقا جيدًا

515
00:30:22,303 --> 00:30:24,403
انت تتذكر (واين كولين) ؟

516
00:30:24,439 --> 00:30:26,439
هل يجب علي ؟

517
00:30:26,474 --> 00:30:28,040
اجل من الممكن

518
00:30:28,076 --> 00:30:31,177
عندما كنت في الحادية
عشر انت اوسعته ضرباً

519
00:30:31,212 --> 00:30:34,247
لماذا ؟

520
00:30:34,282 --> 00:30:38,451
انا اسألك ايضا

521
00:30:38,486 --> 00:30:39,786
انت لم تسألني لماذا

522
00:30:39,821 --> 00:30:42,288
انا فقط قلت لك اضرب
فتى اسمه (واين)

523
00:30:45,193 --> 00:30:47,160
ما الذي تقوله ؟

524
00:30:51,733 --> 00:30:56,803
انا اقول لو انك تفعل شيء
...وانت لا تسألني لماذا

525
00:30:59,741 --> 00:31:01,741
سأعود للمنزل

526
00:31:19,834 --> 00:31:24,103
هذا هو، هنالك اين هو يعمل

527
00:31:24,139 --> 00:31:26,139
حسنا

528
00:31:26,174 --> 00:31:27,240
انتظري هنا

529
00:31:27,275 --> 00:31:28,308
ماذا؟ لا

530
00:31:28,343 --> 00:31:31,077
انا آتية، انا اريد رؤية ذلك

531
00:31:31,112 --> 00:31:32,512
ثقي بي

532
00:31:32,547 --> 00:31:34,247
انت لا تريدين

533
00:31:55,670 --> 00:31:58,171
اهلا يا رجل

534
00:31:58,206 --> 00:31:59,606
ما الذي تفعله ؟

535
00:31:59,641 --> 00:32:02,175
يحب ان اعبث بك قليلا

536
00:32:02,210 --> 00:32:03,376
ماذا ؟

537
00:32:03,411 --> 00:32:05,612
انه موقف سيء لكلٍ منّنا

538
00:32:05,647 --> 00:32:07,313
من انت؟

539
00:32:07,349 --> 00:32:11,651
ربما كدمة بالعين،تجعلك تنزف قليلا

540
00:32:11,686 --> 00:32:15,288
ومن بعدها انت ستقوم بالجري
الى اسفل الشارع وتصارخ،حسنا؟

541
00:32:15,323 --> 00:32:18,691
لا يجب ان يكون بالأمر الجليّ

542
00:32:19,961 --> 00:32:21,227
لا يجب ان يكون مثل هذا

543
00:32:21,262 --> 00:32:23,963
...حقا ضعها

544
00:32:23,999 --> 00:32:26,265
سحقا هذا يؤلم

545
00:32:26,301 --> 00:32:29,402
اجل هنالك المزيد من هذا يا احمق

546
00:32:29,437 --> 00:32:33,139
اذا اعتقد انه يجب ان يكون مثل هذا

547
00:32:35,443 --> 00:32:38,411
هيا انهض انهض! انهض ! انهض !

548
00:32:52,594 --> 00:32:54,327
سحقا!

549
00:32:55,797 --> 00:32:57,964
لقد كان جنونيًا

550
00:32:57,999 --> 00:32:59,766
طوال طريق العودة للمنزل
والداي كانا يتحدثان

551
00:32:59,801 --> 00:33:02,301
عن يا لها من ام عزباء قوية (سمورف)

552
00:33:02,337 --> 00:33:04,937
الذي هو رائع بالحقيقة انهم اكتشفوا

553
00:33:04,973 --> 00:33:08,408
لقد كنت انام معك في منزلها من دون علمهم

554
00:33:08,443 --> 00:33:12,545
(سمورف) حقا رائعة تلك الامرأة تنجز الامور

555
00:33:12,580 --> 00:33:14,614
هل تستمع ؟

556
00:33:14,649 --> 00:33:16,249
.

557
00:33:16,284 --> 00:33:17,283
آسف لقد نسيت

558
00:33:17,318 --> 00:33:19,619
يجب عليّ اخذ شيكات الايجار من اجل (سمورف)

559
00:33:19,654 --> 00:33:20,620
الآن؟

560
00:33:20,655 --> 00:33:21,688
اجل، هي تحتاج اليهم الليلة

561
00:33:21,723 --> 00:33:23,089
سأتصل بكِ لاحقًا

562
00:33:56,357 --> 00:33:59,726
ذوق رائع تلك واحدة من المفضلات لديّ

563
00:33:59,761 --> 00:34:01,394
انا (ليلى)

564
00:34:01,429 --> 00:34:03,663
رائع انتِ هي المصورة ؟

565
00:34:03,698 --> 00:34:05,698
اجل -
اهلا انا (ديان) -

566
00:34:05,734 --> 00:34:08,901
هذه صور رائعة

567
00:34:08,937 --> 00:34:11,037
شكرا

568
00:34:11,072 --> 00:34:15,942
لكن هذه بالتحديد، اتعلمين انا لست متأكدة

569
00:34:15,977 --> 00:34:18,544
لقد مر وقت طويل، لكن انا 
اعتقد بأن اعرف هذا الشاب

570
00:34:18,580 --> 00:34:20,179
اجل؟ -
اجل -

571
00:34:21,683 --> 00:34:23,683
يا فتى، سأحب ان 
اعود اليه والمسه مجددًا

572
00:34:23,718 --> 00:34:25,852
اتعلمين اي طريقة استطيع الوصول بها اليه ؟

573
00:34:25,887 --> 00:34:27,987
لا انا آسفة

574
00:34:28,022 --> 00:34:29,989
اخشى بأنني لا استطيع مشاركة تلك المعلومة معك

575
00:34:30,024 --> 00:34:32,592
لا ؟ -
لا -

576
00:34:32,627 --> 00:34:35,027
كل صورة انا التقطها انها علاقة

577
00:34:35,063 --> 00:34:36,496
انها نبذة لكن عاطفية

578
00:34:36,531 --> 00:34:38,464
والكثير من مواضيعي

579
00:34:38,500 --> 00:34:40,700
انتِ تعلمين، استخرجت من الحياة التقليدية

580
00:34:40,735 --> 00:34:42,034
.

581
00:34:42,070 --> 00:34:43,836
لأسباب مختلفة

582
00:34:43,872 --> 00:34:47,306
لذا، في مقابل لحظة عابرة من الحقيقة

583
00:34:47,342 --> 00:34:49,675
انا اعدهم بالسرية

584
00:34:49,711 --> 00:34:50,977
ماذا؟

585
00:34:51,012 --> 00:34:54,147
ذلك يبدو مثل الكثير من الهراء بالنسبة لي

586
00:34:54,182 --> 00:34:55,915
اذا كنتِ لا تريدين قول ذلك لي، فقط قولِي

587
00:34:55,950 --> 00:34:57,316
(انه ليس من شأنك)

588
00:34:57,352 --> 00:34:59,185
حسنا

589
00:34:59,220 --> 00:35:00,820
.

590
00:35:00,855 --> 00:35:02,822
انه ليس من شأنك

591
00:35:02,857 --> 00:35:05,591
شكرا، انا اقدر ذلك

592
00:35:05,627 --> 00:35:08,327
الآن اتعلمين ما كان ذلك ؟

593
00:35:08,363 --> 00:35:11,931
ذلك كان لحظة عابرة من الحقيقة

594
00:35:11,966 --> 00:35:14,734
اجل، انها نوع من ذلك، اكانت كذلك ؟

595
00:35:14,769 --> 00:35:15,802
.

596
00:35:32,954 --> 00:35:34,387
what?

597
00:35:34,422 --> 00:35:35,621
(سمورف) ارسلتني

598
00:35:35,657 --> 00:35:38,024
ايجارك لم انه ليس في الصندوق

599
00:35:40,795 --> 00:35:43,896
هل تريد الدخول ؟ انا فقط
تحصلت على بعض الحشيش الرائع

600
00:35:43,932 --> 00:35:45,064
تذوق

601
00:35:45,099 --> 00:35:47,133
انا بخير

602
00:35:47,168 --> 00:35:48,801
...فقط الايجار انه 

603
00:35:48,837 --> 00:35:49,836
حقا

604
00:35:49,871 --> 00:35:52,872
هذه الاشياء... انه رائعة

605
00:35:52,907 --> 00:35:55,942
فقط الايجار

606
00:36:01,316 --> 00:36:03,583
لا تكن غبي يا طفل

607
00:36:03,618 --> 00:36:08,287
ماذا عن ان اعطيك بعض 
الحشيش وفي الايام المقبلة

608
00:36:08,323 --> 00:36:10,289
انت تعود من اجل الايجار ؟

609
00:36:10,325 --> 00:36:13,893
فقط الشخص الرابح هو انت

610
00:36:13,928 --> 00:36:17,964
اذا لم تسلمني الايجار سأقوم باخبار (سمورف)

611
00:36:17,999 --> 00:36:19,932
انت ايها الاحمق

612
00:36:19,968 --> 00:36:21,300
لقد سألتك بلطف

613
00:36:21,336 --> 00:36:22,869
لقد سألتك بلطف

614
00:36:22,904 --> 00:36:24,170
الايجار

615
00:36:26,774 --> 00:36:28,474
حسنا يا رجل

616
00:36:31,779 --> 00:36:33,980
بدون ضغينة

617
00:36:42,690 --> 00:36:45,191
(سمورف)

618
00:37:05,146 --> 00:37:06,312
اهلا

619
00:37:06,347 --> 00:37:08,681
اهلا شكرا

620
00:37:08,716 --> 00:37:10,583
بالتأكيد. اين (جي) ؟

621
00:37:10,618 --> 00:37:12,952
انا لا اعلم

622
00:37:12,987 --> 00:37:14,720
لقد كنا في الشاطئ وهو كان يتصرف بغرابة

623
00:37:14,756 --> 00:37:16,923
ومفاجئتا لقد قال بأنه يجب عليه 
الذهاب ليحصل على شيكات الايجار

624
00:37:16,958 --> 00:37:18,791
لأجل (سمورف)، والآن هو لا يجيب على هاتفه

625
00:37:18,826 --> 00:37:20,793
انا اعني، من اجل ما يستحق

626
00:37:20,828 --> 00:37:22,628
انا متأكدة هو يجب عليه 
القيام بمهمات لأجل (سمورف)

627
00:37:22,664 --> 00:37:23,663
.

628
00:37:23,698 --> 00:37:25,865
الامور تعمل بهذه الطريقة هنا

629
00:37:25,900 --> 00:37:27,433
نخبك

630
00:37:27,468 --> 00:37:31,337
اذا امك...هي ليست امك الحقيقية اذا ؟

631
00:37:31,372 --> 00:37:33,606
حقا،كيف علمت؟
ما كان دليلك الأول ؟

632
00:37:33,641 --> 00:37:35,074
لا اعلم لهجتها ؟

633
00:37:36,811 --> 00:37:38,377
...والدتي ذهبت

634
00:37:38,413 --> 00:37:40,413
او هو رحل عنها بالاغلب

635
00:37:40,448 --> 00:37:41,614
هي ليست بجوارنا

636
00:37:41,649 --> 00:37:44,617
حسنا، انا حقا اعجبت بوالدك

637
00:37:44,652 --> 00:37:45,685
هو يبدو رائعا

638
00:37:45,720 --> 00:37:47,486
لا هو يبدي رائعا

639
00:37:47,522 --> 00:37:48,854
لقد احبّك

640
00:37:48,890 --> 00:37:50,289
شكرا لأنك تناقشت معه

641
00:37:50,325 --> 00:37:51,657
انا لم اكن اتحدث معه

642
00:37:51,693 --> 00:37:53,292
انا اعني، ليس الجميع قصص عملهم

643
00:37:53,328 --> 00:37:54,694
بتلك الاهمية

644
00:37:54,729 --> 00:37:56,062
ماذا؟ لقد كانوا

645
00:37:56,097 --> 00:37:58,197
تلك قصة تحميل النقود كانت جنونية

646
00:37:58,232 --> 00:38:00,399
يا الهي من فضلك

647
00:38:00,435 --> 00:38:03,903
تلك القصة من 2003 
هو ضرب سقف (camo)

648
00:38:03,938 --> 00:38:06,672
انه مبجل انه مدير بنك البحرية الآن

649
00:38:06,708 --> 00:38:08,374
.

650
00:38:08,409 --> 00:38:10,042
هو وصل الى ملازم قائد على ذلك، صحيح؟

651
00:38:10,078 --> 00:38:12,178
اجل بعد ان سقط فيها ثلاث مرات متتالية

652
00:38:12,213 --> 00:38:13,679
.

653
00:38:13,715 --> 00:38:14,914
مديره يحاول اذيته

654
00:38:14,949 --> 00:38:16,315
انا لا اعلم

655
00:38:16,351 --> 00:38:18,584
لا يزال يبدو بأن لديه الكثير من المسؤوليات

656
00:38:18,619 --> 00:38:20,386
هو يحب يفكر بأنه كذلك

657
00:38:20,421 --> 00:38:23,389
هو يتصرف وكأن لديه ارقام القنبلة النووية في حقيبته

658
00:38:23,424 --> 00:38:24,757
حقا ؟-
اجل -

659
00:38:24,792 --> 00:38:27,093
في يوم ما، هو ارتعب عندما قمت بتحريك حقيبته

660
00:38:27,128 --> 00:38:28,361
من طاولة غرفة الطعام

661
00:38:28,396 --> 00:38:30,763
كل وثائقه السرية واموره؟

662
00:38:30,798 --> 00:38:33,099
صحيح ايًا كان يجعلك تشعر بأنك مهم

663
00:38:33,134 --> 00:38:34,834
حسنا انا اعجبت به

664
00:38:34,869 --> 00:38:38,204
انا فقط اتمنى بأنه يهدأ قليلا

665
00:38:45,847 --> 00:38:48,080
اذا ذلك الفتى في الصورة

666
00:38:48,116 --> 00:38:50,316
وانتِ لا يجب عليك اخباري اسمه.

667
00:38:52,653 --> 00:38:54,186
هل كان معلمًا ؟

668
00:38:55,523 --> 00:38:56,956
النوع الهادئ؟

669
00:38:56,991 --> 00:38:58,624
لا، معلمًا ؟

670
00:38:58,659 --> 00:38:59,892
اجل

671
00:38:59,927 --> 00:39:03,629
انا لا اعتقد بأنه الشخص الذي تفكرين به حسنًا ؟

672
00:39:03,664 --> 00:39:04,864
لماذا لا ؟

673
00:39:04,899 --> 00:39:06,899
.

674
00:39:06,934 --> 00:39:09,802
لأن الرجل ارعبني

675
00:39:09,837 --> 00:39:13,406
كان هنالك شيء حقا غير جيد عنه

676
00:39:13,441 --> 00:39:14,740
اجل -
حقا ؟ -

677
00:39:14,776 --> 00:39:15,908
اجل

678
00:39:15,943 --> 00:39:17,410
حسنا ممكن انه لم يكن هو

679
00:39:17,445 --> 00:39:18,711
اجل

680
00:39:18,746 --> 00:39:20,312
لكنه يبدو كأنه هو

681
00:39:20,348 --> 00:39:21,647
يبدو كأنه هو

682
00:39:21,682 --> 00:39:24,050
معلم؟ لا

683
00:39:24,085 --> 00:39:25,317
هو لديه احساس ذكي

684
00:39:25,353 --> 00:39:29,021
هو لديه مخزن للطائرات

685
00:39:29,057 --> 00:39:30,589
.

686
00:39:33,928 --> 00:39:35,294
مخزن طائرات

687
00:39:35,329 --> 00:39:36,362
اجل

688
00:39:38,266 --> 00:39:39,698
انتِ مجنونة

689
00:39:41,736 --> 00:39:44,103
مخزن للطائرات

690
00:39:44,138 --> 00:39:47,173
اجل هو لديه مخزن للطائرات

691
00:39:47,208 --> 00:39:51,677
وكان ممتلئ بالسيارات القديمة في (سانتا كليرتا)

692
00:39:51,712 --> 00:39:54,680
والله يعلم من اين حصل على تلك

693
00:39:56,484 --> 00:39:59,118
انا فقط اعلم لأنه اتصل بي بشكل غير متوقع

694
00:39:59,153 --> 00:40:01,854
قبل سنوات مضت واراد شراء صورة

695
00:40:01,889 --> 00:40:03,089
.

696
00:40:03,124 --> 00:40:05,324
لكن هو نكر ذلك ايضا

697
00:40:05,359 --> 00:40:06,826
وقام بتغيير اسمه

698
00:40:06,861 --> 00:40:08,661
هو كان يتصرف بطريقة مرعبة بخصوص ذلك

699
00:40:08,696 --> 00:40:10,830
انا لا اعلم

700
00:40:10,865 --> 00:40:13,232
اظن بأنه حقا لم يكن ذلك الشاب

701
00:40:36,791 --> 00:40:38,924
اهلا ما الذي تفعله هنا ؟

702
00:40:46,267 --> 00:40:48,134
لا لا لا لا لا لا لا

703
00:40:48,169 --> 00:40:49,802
لا نستطيع.....لا نستطيع فعل ذلك

704
00:40:53,674 --> 00:40:55,207
حسنا

705
00:40:57,044 --> 00:40:58,944
سأراك في الصف

706
00:41:20,201 --> 00:41:23,102
قارب رائع

707
00:41:23,137 --> 00:41:25,304
التأجير مغلق لليلة

708
00:41:25,339 --> 00:41:26,605
لماذا؟

709
00:41:26,641 --> 00:41:29,041
المياه متلاطمة ؟

710
00:41:29,076 --> 00:41:32,778
اجل انها رائعة

711
00:41:43,991 --> 00:41:45,457
اجل

712
00:42:04,870 --> 00:42:08,505
لقد نسيت كم رائع ذلك هنا

713
00:42:20,285 --> 00:42:22,452
اجل، انهض -
لا لا لا! -

714
00:42:23,389 --> 00:42:25,022
اعطني يديك

715
00:42:27,326 --> 00:42:30,494
اسمع يا رجل مهما تريد انا لم افعله

716
00:42:30,529 --> 00:42:31,495
....انا احلف بالله لم افعل

717
00:42:31,530 --> 00:42:32,929
لا!

718
00:42:37,369 --> 00:42:40,370
انتظر، يا رجل

719
00:42:40,406 --> 00:42:41,972
انت ستقوم فقط بتركي هنا ؟

720
00:42:42,007 --> 00:42:43,807
ستقوم بفعل ذلك

721
00:42:43,842 --> 00:42:45,909
انها على بعد ميل!

722
00:42:45,944 --> 00:42:47,778
ربما اثنين

723
00:42:47,813 --> 00:42:49,513
ما الذي فعلته ، يا رجل ؟

724
00:42:49,548 --> 00:42:50,580
ماذا؟

725
00:42:50,616 --> 00:42:53,183
انا حتى لا اعلم

726
00:44:00,552 --> 00:44:03,320
مرحبا يا فتاة

727
00:44:18,270 --> 00:44:19,970
ماذا؟

728
00:44:20,005 --> 00:44:22,339
لا شيء

729
00:44:22,374 --> 00:44:25,776
...فقط

730
00:44:25,811 --> 00:44:28,345
شكرا لحمايتك لي

731
00:44:28,380 --> 00:44:33,083
الكثير من الناس يقولون بأنهم يفعلون وبعدها لا يفعلون

732
00:44:35,621 --> 00:44:38,688
الجرعة الزائدة اخافتني كثيرا، اتعلم ؟

733
00:44:38,724 --> 00:44:41,958
لذا، انت تسترجع لي اشيائي انه يعني الكثير

734
00:44:41,994 --> 00:44:45,462
اود اعطائك شيئًا

735
00:44:47,800 --> 00:44:49,566
لا بأس

736
00:44:49,601 --> 00:44:51,535
حقا

737
00:44:51,570 --> 00:44:54,971
حبة او مسحوق ؟

738
00:44:55,007 --> 00:44:56,640
حسنًا، لو كان مهم بالنسبة اليك

739
00:45:01,747 --> 00:45:03,580
مسحوق

740
00:45:10,155 --> 00:45:11,955
تستطيع النظر

741
00:45:15,961 --> 00:45:17,494
انا اثق بك

742
00:45:26,538 --> 00:45:28,505
هل انتِ مجنون ؟

743
00:45:28,540 --> 00:45:31,241
انت ارسلت احد من اخوتك من اجل (ديف)

744
00:45:31,276 --> 00:45:33,443
هو بالكاد مات

745
00:45:33,478 --> 00:45:35,812
ما الذي حدث ؟

746
00:45:35,848 --> 00:45:37,581
هل هذا كيف سينجز الامر ؟

747
00:45:37,616 --> 00:45:38,982
كل مرة التقي بها فتى

748
00:45:39,017 --> 00:45:41,151
ترسل احدهم لتقريبا يقتله ؟

749
00:45:41,186 --> 00:45:42,519
انه سيء (سمورف) تحتفظ بك

750
00:45:42,554 --> 00:45:43,653
انت تعلم ذلك صحيح ؟

751
00:45:43,689 --> 00:45:44,754
اسمع هذا ليس لديه دخل مع (سمورف)

752
00:45:44,790 --> 00:45:45,989
هراء

753
00:45:46,024 --> 00:45:47,557
ان كل شيء مرتبط بها

754
00:45:47,593 --> 00:45:50,160
ما الممكن (سمورف) تعمله مع ابن
هو لا يريد ان يسيئ لها ؟

755
00:45:50,195 --> 00:45:52,128
ذلك هو اكبر مخاوفك، اليس كذلك ؟

756
00:45:52,164 --> 00:45:55,031
ان تكون خارجًا في البرد من غير حب امك

757
00:46:00,205 --> 00:46:02,072
سأراك الليلة

758
00:46:52,791 --> 00:46:55,358
اهلا امي

759
00:46:55,394 --> 00:46:57,460
اهلا عزيزي

760
00:47:31,563 --> 00:47:34,597
اجل حصلت على الشيكات

761
00:47:34,633 --> 00:47:37,867
ذلك كان سريعًا

762
00:47:37,903 --> 00:47:39,469
هل حصلت لك اي متاعب ؟

763
00:47:41,273 --> 00:47:44,741
(دين) قال بأنه اعطاك وقتا عصيبًا

764
00:47:44,776 --> 00:47:46,910
تماما كما قلت له

765
00:47:52,384 --> 00:47:54,751
اهلا -
اهلا يا رجل -

766
00:47:57,756 --> 00:48:00,390
صباح الخير -
صباح الخير -

767
00:48:00,425 --> 00:48:03,093
انتِ في مزاج جيد

768
00:48:03,128 --> 00:48:04,894
انا في مزاج عظيم -
جيد -

769
00:48:04,930 --> 00:48:06,863
هل تحصلت على اي رخصة الليلة الماضية ؟

770
00:48:06,898 --> 00:48:08,098
انسي بخصوص الميناء

771
00:48:08,133 --> 00:48:10,567
انا لدي فكرة من اجل مهمة

772
00:48:10,602 --> 00:48:12,602
ربما شيء ضخم

773
00:48:12,637 --> 00:48:14,604
ما هو ذلك ؟

774
00:48:14,639 --> 00:48:16,539
احتاج لبعض الوقت لأرى ما الذي يأتي منه

775
00:48:16,575 --> 00:48:19,743
حسنا نستطيع التحدث عنه

776
00:48:21,780 --> 00:48:23,847
اهلا يا رجل

777
00:48:23,882 --> 00:48:25,348
لا (دارين) ؟

778
00:48:29,354 --> 00:48:31,321
اجل

779
00:48:35,193 --> 00:48:37,394
لنحظى ببعض الكوابيس

780
00:49:07,626 --> 00:49:09,759
حضرة المحققة

781
00:49:14,499 --> 00:49:17,367
كيف كان الاداء ؟

782
00:49:17,402 --> 00:49:19,536
انتِ اخبريني

783
00:49:19,571 --> 00:49:21,438
لقد كنتِ جيدة

784
00:49:21,473 --> 00:49:24,974
لقد جعلتِ (جي) يتحدث اليك عن عائلته

785
00:49:25,010 --> 00:49:27,811
اسمعي لماذا اردتِ لقائي؟

786
00:49:27,846 --> 00:49:32,315
من ما سمعت على سلك التسجيل انتِ معجبة ب(جي)

787
00:49:32,350 --> 00:49:35,251
وذلك لماذا هذا سينجح

788
00:49:38,578 --> 00:49:48,578
ترجمة 
<font color="#16f9ff">House_96 & mob_apache</font> 
fb/ahmed.gamal.54943 & tw: @mob_movie