1
00:00:50,820 --> 00:01:35,553
{\fnArabic Typesetting\fs47\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">ترجمة: رامي الجوهري</font>
{\fnArabic Typesetting\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">"FB.com/RamiGohary"</font>
<b><font color=#0080FF>تعديل التوقيت</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>

2
00:01:35,554 --> 00:01:43,996
تنص نظرية (ستوكس) المبهرة على
"أن التكامل الخطي لـ"إف" المتوازي مع "سي

3
00:01:44,166 --> 00:01:50,668
يساوي التكامل الفيضي
"لدوران "إف" عبر سطح "إس

4
00:01:49,701 --> 00:01:58,075
وهو كما نعرف التكامل السطحي للمركب
"العمودي للدوران الموازي للسطح "إس

5
00:02:17,529 --> 00:02:18,930
لن أفعل هذا

6
00:02:18,997 --> 00:02:23,134
حسنًا، ولكنه سيأتي بالامتحان بلا شك
لذا عليك إلقاء نظره عليه لمرّة على الأقل

7
00:02:23,168 --> 00:02:25,770
لا يا رجل، تبًا له، عليّ الذهاب

8
00:02:25,804 --> 00:02:28,673
حسنًا، هل تريد أخذ الكتاب للمنزل معك
وتلقي نظره عليه خلال العطلة الأسبوعية؟

9
00:02:28,707 --> 00:02:30,107
واتصل بي إذا لم تفهم شيئًا

10
00:02:30,142 --> 00:02:31,275
خلال العطلة الأسبوعية؟

11
00:02:31,310 --> 00:02:33,177
لابد أنّك تمازحني

12
00:02:33,211 --> 00:02:35,513
إنّه فصل واحد فحسب

13
00:02:35,547 --> 00:02:36,681
ليس بتلك الصعوبة

14
00:02:36,715 --> 00:02:38,983
إنّه يحاول مساعدتك يا صاح
خذ الكتاب فحسب

15
00:02:39,017 --> 00:02:40,718
لن أفعل

16
00:02:40,752 --> 00:02:43,454
هل أوشكت على الانتهاء؟ -
نعم، أوشكت -

17
00:02:44,590 --> 00:02:48,059
يا صاح، أتودّ الاحتفال معنا الليلة؟

18
00:02:48,093 --> 00:02:51,862
سنذهب إلى منزل خطيبتي السابقة في المدينة
ستكون حفلة صاخبة

19
00:02:51,897 --> 00:02:53,764
(55شارع (ستانتون

20
00:02:54,833 --> 00:02:56,133
مدرسي الخاص؟ -
اصمت -

21
00:02:56,168 --> 00:02:58,169
إنّه السبب الوحيد لبقائك في الفريق

22
00:02:58,203 --> 00:03:01,038
هل قال "خطيبته السابقة"؟

23
00:03:03,008 --> 00:03:04,675
هذا مذهل

24
00:03:20,344 --> 00:03:24,349
"(جاكسون هايتس، كوينز")

25
00:03:29,214 --> 00:03:31,535
"انظري، إنّه الأعزب الأول"

26
00:03:31,570 --> 00:03:33,437
ألّا يفترض أن تساعدي الزبائن يا عمتي؟

27
00:03:35,340 --> 00:03:37,842
(مرحبًا، (نازير -
السلام عليكم، عمتي -

28
00:03:38,777 --> 00:03:40,177
السلام عليكم -
مرحبًا يا بني -

29
00:03:40,212 --> 00:03:42,313
أين والدك؟ -
إنّه بالخارج، هل أنتِ جاهزة؟ -

30
00:03:42,347 --> 00:03:43,214
نعم، أين (هاسو)؟

31
00:03:43,248 --> 00:03:44,782
كلاهما بالخارج
إنّه ينتظر في منطقة ممنوعة

32
00:03:44,816 --> 00:03:46,651
حسنًا، كدت أنتهي -
"اذهبي" - 

33
00:03:46,685 --> 00:03:48,886
واثقة؟ -
نعم، نعم -

34
00:03:49,489 --> 00:03:52,789
"اتركها يا (نازير)، أنت تجعلها أسوأ"

35
00:03:52,824 --> 00:03:54,692
لا بأس بذلك

36
00:03:57,996 --> 00:04:01,632
على (ستودماير) أن يجلس على مقاعد البدلاء -
لا يمكنه ذلك يا صاح -

37
00:04:01,667 --> 00:04:05,670
لا يمكنك أن تبني فريقًا حولهما
(عليك بناء فريق حول (ميلو

38
00:04:05,704 --> 00:04:07,905
...ليس نفس -
لن يسجل أحد آخر تلك النقاط -

39
00:04:07,939 --> 00:04:11,876
نعم، لكن (ميلو) سيفعل -
(لكنه ليس ببراعة (ستودماير -

40
00:04:11,910 --> 00:04:13,978
ماذا ستفعل الليلة يا عزيزي؟

41
00:04:14,012 --> 00:04:16,682
عندي مكان أقصده

42
00:04:16,716 --> 00:04:17,816
مكان؟ -
نعم -

43
00:04:17,850 --> 00:04:21,253
سأذهب لحفلة فريق في وسط المدينة -
حفلة فريق؟ أيّ فريق؟ -

44
00:04:21,287 --> 00:04:22,487
(ذا كينغز)

45
00:04:22,522 --> 00:04:24,189
ذا كينغز)؟) -
نعم -

46
00:04:27,326 --> 00:04:29,895
لا يروق لي أن تذهب لمكان كهذا

47
00:04:29,929 --> 00:04:31,163
مكان كماذا؟

48
00:04:31,197 --> 00:04:32,597
حفلة كتلك

49
00:04:32,632 --> 00:04:34,366
في وسط المدينة -
حفلة سوداء؟ -

50
00:04:34,400 --> 00:04:38,370
حفلة يحضرها أصحاب البشرة السوداء؟ -
لم أقل ذلك -

51
00:04:39,906 --> 00:04:41,807
اسمي (ناز)، سررت بمقابلتك

52
00:04:41,841 --> 00:04:43,475
(سررت بمقابلتك، اسمي (ناز

53
00:04:43,509 --> 00:04:45,777
أنا... أنا في الفريق نوعًا ما

54
00:04:45,812 --> 00:04:47,913
أنا في... أنا ضمن الطاقم التدريبي

55
00:04:50,483 --> 00:04:52,384
أمير)، أين أنت يا صاح؟)

56
00:04:55,354 --> 00:04:56,855
لا بد أنّك تمازحني

57
00:04:56,889 --> 00:05:01,960
لا، لا، انصت... استعر سيارة أخيك
استعرها فحسب

58
00:05:01,994 --> 00:05:03,562
لمَ لا؟

59
00:05:03,596 --> 00:05:04,730
...إنّه

60
00:05:05,898 --> 00:05:09,501
لا، لن تكون هناك حفلات أخرى
ليس كهذه يا صاح

61
00:05:09,535 --> 00:05:11,703
ألديك أيّ فكرة عن نوعية الفتيات
اللاتي سيكونون متواجدات؟

62
00:05:11,738 --> 00:05:15,941
...نحن مدعوان
أرجوك يا صاح

63
00:05:15,975 --> 00:05:18,143
كان يمكن أن تخبرني قبل ساعة

64
00:05:20,446 --> 00:05:22,914
حسنًا، حسنًا

65
00:05:22,949 --> 00:05:24,516
حسنًا، أراك غدًا

66
00:05:24,550 --> 00:05:25,717
إنّك أحمق

67
00:05:25,752 --> 00:05:27,152
حسنًا، وداعًا

68
00:06:31,531 --> 00:06:36,287
"24أكتوبر، 2014"

69
00:07:17,763 --> 00:07:20,498
يا صاح، أين شارع (ستانتون)؟

70
00:07:23,135 --> 00:07:24,803
للأعلى؟

71
00:07:28,741 --> 00:07:30,976
أنا خارج الخدمة

72
00:07:39,118 --> 00:07:43,054
فلتضئ إشارة أنك خارج الخدمة 
!أيّها الأحمق

73
00:07:43,089 --> 00:07:44,589
اللعنة

74
00:07:48,261 --> 00:07:49,327
تبًا

75
00:08:12,218 --> 00:08:14,286
تقاطع شارعي "23" و"10"، من فضلك

76
00:08:14,320 --> 00:08:16,187
آسف، لا يمكنني توصيلكما

77
00:08:16,222 --> 00:08:19,357
ماذا؟ -
لا يمكنني توصيلكما، عليكما الخروج -

78
00:08:19,392 --> 00:08:20,859
ماذا يجري؟ -
لا أعلم -

79
00:08:20,893 --> 00:08:23,962
عمّاذا تتحدث يا صاح؟ -
لا يمكنني توصيلكما -

80
00:08:23,996 --> 00:08:25,363
ماذا تعني بذلك؟ -
هذه ليس سيارتي -

81
00:08:25,398 --> 00:08:28,132
ماذا تعني أنّها ليست سيارتك؟ -
أنا مجرّد بديل -

82
00:08:28,133 --> 00:08:30,567
لن نخرج من هذه السيارة -
لمَ لا نتحرك؟ -

83
00:08:30,739 --> 00:08:32,183
معذرة؟

84
00:08:36,810 --> 00:08:38,644
ماذا يجري يا صديقي؟

85
00:08:38,679 --> 00:08:41,614
أنا خارج الخدمة ولكنهما لا يريدا الخروج -
فلتضئ الإشارة إذًا -

86
00:08:41,648 --> 00:08:43,115
أعلم، لكن ثمّة مشكلة بها

87
00:08:44,084 --> 00:08:45,284
تراجع

88
00:08:48,288 --> 00:08:50,356
حسنًا أيّها السيدان
حان وقت ركوب قطار الأنفاق

89
00:08:50,390 --> 00:08:51,424
ماذا؟

90
00:08:51,458 --> 00:08:55,027
إما قطار الأنفاق أو أعمل لوقت إضافي
سيفيدني المال الذي سأجنيه

91
00:08:55,062 --> 00:08:57,463
هيّا بنا -
ماذا؟ إلى أين سنذهب؟ -

92
00:08:57,497 --> 00:08:59,031
شكرًا لكما

93
00:08:59,066 --> 00:09:00,433
!تبًا لك

94
00:09:03,003 --> 00:09:05,738
أيّها الضابط، هل تعرف مكان
شارع (ستانتون)، من فضلك؟

95
00:09:05,772 --> 00:09:08,607
تقود سيارة أجرة في وسط المدينة
ولا تعرف مكان شارع (ستانتون)؟

96
00:09:08,642 --> 00:09:10,209
إنّه أسبوعي الأول

97
00:09:10,243 --> 00:09:13,846
انعطف يمينًا عند تقاطع
(شارعي "2" و (هوستون

98
00:09:13,880 --> 00:09:15,281
حسنًا، شكرًا لك

99
00:09:23,190 --> 00:09:24,757
!إنّي خارج الخدمة يا رفاق

100
00:09:24,791 --> 00:09:26,826
ماذا؟

101
00:09:31,298 --> 00:09:33,866
من المفترض أن أكون خارج الخدمة

102
00:09:34,968 --> 00:09:37,269
حقًا؟ إشارتك ليست مضاءة

103
00:09:37,304 --> 00:09:44,777
نعم، أعلم لكني لا أعرف من أين أضِئها 
لأنّها ليست سيارتي

104
00:09:44,811 --> 00:09:47,413
هل ستطلب منّي الخروج؟

105
00:09:51,218 --> 00:09:53,085
أين تريدين الذهاب؟

106
00:09:53,120 --> 00:09:55,755
ماذا تعني؟

107
00:09:55,789 --> 00:09:59,925
لقد ركبتِ سيارتي
لذا، أين تودّين الذهاب؟

108
00:10:01,395 --> 00:10:03,295
الشاطئ

109
00:10:03,330 --> 00:10:04,764
الشاطئ؟

110
00:10:04,798 --> 00:10:06,232
نعم، الشاطئ

111
00:10:07,701 --> 00:10:14,040
...نحن في (مانهاتن)، لذا
يمكنني توصيلك للنهر؟

112
00:10:14,074 --> 00:10:16,008
لا بأس بالنهر

113
00:10:16,043 --> 00:10:18,411
ولكن ليس هُنا، اذهب لأعلى المدينة

114
00:10:21,481 --> 00:10:22,782
حسنًا

115
00:10:31,558 --> 00:10:33,392
أودّ أن أذهب الآن

116
00:10:33,427 --> 00:10:35,728
نعم، آسف

117
00:10:50,710 --> 00:10:53,245
إلى أي مدى؟

118
00:10:53,280 --> 00:10:55,514
ماذا؟

119
00:10:55,549 --> 00:10:57,550
إلى أي مدى في أعلى المدينة؟

120
00:10:59,653 --> 00:11:01,220
بعيدًا

121
00:11:21,441 --> 00:11:23,342
أنا ظمآنة

122
00:11:55,041 --> 00:11:56,475
أريد حسابهما من فضلك

123
00:12:02,149 --> 00:12:04,583
أيمكنني استخدام المرحاض سريعًا، من فضلك؟

124
00:12:07,120 --> 00:12:08,387
شكرًا

125
00:12:19,366 --> 00:12:22,001
أتودّين أن تكوني راكبتي التالية؟

126
00:12:29,476 --> 00:12:30,910
حسنًا، شكرًا يا صاح

127
00:12:30,944 --> 00:12:33,712
احتفظ بالباقي

128
00:13:06,747 --> 00:13:08,181
ما خطبه؟

129
00:13:09,984 --> 00:13:11,618
من يكترث؟

130
00:13:39,113 --> 00:13:41,581
لمن هذه السيارة إذًا؟

131
00:13:41,616 --> 00:13:42,949
ماذا؟

132
00:13:42,984 --> 00:13:44,150
السيارة

133
00:13:44,185 --> 00:13:45,986
قلت أنّها ليست سيارتك عندما ركبت

134
00:13:47,855 --> 00:13:50,357
لم أظن أنّكِ سمعتِ أيًّا مما قلته

135
00:13:50,391 --> 00:13:53,260
لا يفوتني الكثير

136
00:13:53,294 --> 00:13:55,462
إنّها لأبي

137
00:13:57,098 --> 00:14:01,401
في الواقع، أبي يملك ثلثها
إنّه يملكها مع شخصان آخران

138
00:14:01,435 --> 00:14:04,471
وتستخدمها متى أحببت؟

139
00:14:04,505 --> 00:14:06,606
نعم

140
00:14:06,641 --> 00:14:08,241
في الواقع، لا

141
00:14:08,276 --> 00:14:09,876
الليلة فحسب

142
00:14:09,910 --> 00:14:12,979
لمَ الليلة؟

143
00:14:13,014 --> 00:14:16,583
ثمّة حفلة لم أودّ تفويتها

144
00:14:16,617 --> 00:14:19,152
لم تودّ؟

145
00:14:19,186 --> 00:14:20,820
أودّ -
الآن؟ -

146
00:14:20,855 --> 00:14:21,788
نعم

147
00:14:21,822 --> 00:14:24,524
إذًا فأنت تفوّتها -
نعم -

148
00:14:25,593 --> 00:14:28,094
بسببي

149
00:14:58,192 --> 00:14:59,893
إذًا، أنت قريب منه؟

150
00:14:59,927 --> 00:15:01,294
من، أبي؟

151
00:15:02,596 --> 00:15:04,397
نعم، كثيرًا

152
00:15:04,432 --> 00:15:07,967
أهو والد صالح؟ -
نعم -

153
00:15:08,002 --> 00:15:11,371
ووالدك؟ -
كان جيّدًا -

154
00:15:11,405 --> 00:15:13,573
آسف

155
00:15:16,177 --> 00:15:22,082
ليلة الجمعة والقمر مكتمل والنهر
هذا جميل

156
00:15:22,116 --> 00:15:24,017
نعم، هذا رائع

157
00:15:24,051 --> 00:15:26,486
لا تفعل ذلك عادة؟

158
00:15:26,520 --> 00:15:31,771
لا، الأمر فقط... يتعيّن أن تقومي 
بما عليك في أوقات كثيرة

159
00:15:31,772 --> 00:15:37,964
أو أن تقومي
 بما يريدك الآخرين أن تفعليه، تفهمين؟

160
00:15:36,997 --> 00:15:39,999
لا أفهم، في الواقع

161
00:15:44,672 --> 00:15:47,741
الليلة كانت مختلفة
يخالجني شعورًا مختلفًا

162
00:15:47,775 --> 00:15:50,744
ولا تدري السبب

163
00:15:59,587 --> 00:16:01,187
افتح يدك

164
00:16:08,396 --> 00:16:10,697
لا، لا أريد

165
00:16:28,015 --> 00:16:31,518
هل تمنيت يومًا أن تتمكن من نقل نفسك؟

166
00:16:31,552 --> 00:16:36,222
يحدث شيء سيء هُنا
فتنقل نفسك على الفور إلى هناك؟

167
00:16:44,064 --> 00:16:46,599
لا يمكنني أن أكون بمفردي الليلة

168
00:17:51,933 --> 00:17:52,967
هل أنت بخير؟

169
00:17:53,001 --> 00:17:54,301
نعم

170
00:17:55,470 --> 00:17:56,537
نعم

171
00:18:16,558 --> 00:18:17,958
إنّه رائع

172
00:18:17,993 --> 00:18:20,261
نعم، لا بأس به

173
00:18:20,295 --> 00:18:22,062
إنّه أكثر من ذلك، إنّه رائع

174
00:18:22,097 --> 00:18:23,664
حسنًا

175
00:18:24,833 --> 00:18:26,534
أقول فحسب

176
00:18:28,103 --> 00:18:31,605
ترك (مصطفى) قنابله بالمنزل
وعلى وشك أن يحصل على البعض

177
00:18:33,074 --> 00:18:34,542
ماذا؟

178
00:18:37,078 --> 00:18:38,078
ماذا؟

179
00:18:38,113 --> 00:18:40,114
ماذا قلت؟

180
00:18:41,149 --> 00:18:43,083
أنا؟ -
نعم -

181
00:18:44,252 --> 00:18:47,655
قلت، هل تركت قنابلك
في المنزل يا (مصطفى)؟

182
00:18:47,689 --> 00:18:48,856
توقّف عن هذا، حسنًا؟

183
00:18:48,890 --> 00:18:52,359
كنت أتحدث إليه وليس لكِ

184
00:18:52,394 --> 00:18:55,763
ماذا حدث؟ رأيت تهديدًا
للأمن الوطني أو ما شابه؟

185
00:18:59,668 --> 00:19:00,868
رجل طريف

186
00:19:00,902 --> 00:19:01,902
هيّا

187
00:19:01,937 --> 00:19:04,738
بأيّة حال، سأذهب لمنزل (شريندر) يا صاح

188
00:19:04,773 --> 00:19:08,442
أعرف أن قريبتها عندها
وهي لديها مؤخرة كبيرة

189
00:19:08,476 --> 00:19:10,077
وأعلم أن عندهما بعض المخدرات أيضًا

190
00:19:27,596 --> 00:19:29,330
هذا منزلك؟

191
00:19:29,364 --> 00:19:31,432
نعم

192
00:19:39,174 --> 00:19:40,307
ماذا؟

193
00:19:49,584 --> 00:19:51,118
لا، أنا بخير

194
00:19:54,022 --> 00:19:55,756
...في الواقع، سأقوم فقط

195
00:19:57,492 --> 00:19:58,525
أنا بخير الآن

196
00:20:00,161 --> 00:20:04,598
هذا بسبب القطط... أو الكلاب

197
00:20:21,016 --> 00:20:22,783
أيمكنني سؤالك عن شيء؟

198
00:20:25,420 --> 00:20:26,754
ما اسمك؟

199
00:20:26,788 --> 00:20:29,356
لم أخبرك؟ -
لا -

200
00:20:33,261 --> 00:20:35,329
ألا ترغبين بمعرفة اسمي؟

201
00:20:37,032 --> 00:20:38,732
أيحدث ذلك معك كثيرًا؟

202
00:20:38,767 --> 00:20:40,768
ماذا؟

203
00:20:40,802 --> 00:20:42,703
ما حدث معك بالخارج

204
00:20:44,506 --> 00:20:45,939
من حين لآخر

205
00:21:02,758 --> 00:21:08,697
هل عندك حبيبة؟ -
لا، وأنتِ؟ -

206
00:21:11,000 --> 00:21:12,567
هل سيثيرك هذا؟

207
00:21:21,510 --> 00:21:23,611
راقب هذا

208
00:21:34,123 --> 00:21:35,457
الآن دورك

209
00:21:35,491 --> 00:21:38,460
ماذا؟ لا

210
00:21:41,197 --> 00:21:45,033
لا، ليس مع هذا حتّى -
هيّا، أنا فعلتها -

211
00:21:46,969 --> 00:21:49,137
لا، مُحال -
نعم -

212
00:21:50,473 --> 00:21:52,640
ألا تقوم بما يخبرك به الناس؟

213
00:21:54,777 --> 00:21:56,311
أليس هذا ما قلته؟

214
00:22:14,930 --> 00:22:18,366
لقد فعلتها

215
00:22:21,103 --> 00:22:23,404
هل أنا هُنا حقًا؟

216
00:22:32,648 --> 00:22:33,915
ما هذا؟

217
00:22:35,851 --> 00:22:37,852
هذا الحفل الذي فوّته

218
00:23:11,987 --> 00:23:13,721
...الآن

219
00:23:16,058 --> 00:23:17,125
ماذا؟

220
00:23:22,097 --> 00:23:24,165
لن أفعل ذلك

221
00:23:24,200 --> 00:23:25,733
بلى -
لن أفعل ذلك -

222
00:23:25,768 --> 00:23:26,935
بلى

223
00:23:26,969 --> 00:23:28,736
لا يمكنني

224
00:23:30,906 --> 00:23:32,540
لا -
بلى -

225
00:23:37,179 --> 00:23:38,513
بلى

226
00:23:58,467 --> 00:24:00,335
...اللعنـ

227
00:26:58,681 --> 00:27:04,086
أعتقد أن الوقت تأخر لذا عليّ الذهاب

228
00:27:04,120 --> 00:27:06,422
عليّ الذهاب للمنزل

229
00:27:22,172 --> 00:27:23,539
مرحبًا

230
00:28:15,825 --> 00:28:17,459
!اللعنة

231
00:31:13,871 --> 00:31:16,306
انزل نافذتك -
ماذا؟ -

232
00:31:16,340 --> 00:31:19,275
انزل نافذتك

233
00:31:19,310 --> 00:31:20,943
انزلها

234
00:31:23,580 --> 00:31:26,749
دعني أسألك، ماذا تعني لافتة
ممنوع الانعطاف يسارًا" بالنسبة لك؟"

235
00:31:28,552 --> 00:31:33,189
...لا بد أنّي فوّتها -
رخصة القيادة وتسجيل السيارة وأوراق التأمين -

236
00:31:39,096 --> 00:31:40,163
هيّا

237
00:31:40,197 --> 00:31:42,465
اعطها له -
هُنا -

238
00:31:47,871 --> 00:31:49,472
كم شربت الليلة؟

239
00:31:50,474 --> 00:31:51,474
أنا لا أشرب

240
00:31:51,508 --> 00:31:52,709
لا؟ -
لا شيء، أنا لا أشرب -

241
00:31:52,743 --> 00:31:55,645
لا؟ لأنّي انتشي بمجرد حديثي معك

242
00:31:55,679 --> 00:31:57,246
اخرج من السيارة

243
00:32:00,217 --> 00:32:01,484
اخرج

244
00:32:04,054 --> 00:32:05,321
وعندي طلب لأغنية منك

245
00:32:05,356 --> 00:32:08,858
ما رأيك أن تغني لي مقطعين
"من أغنية "ليتل براون جاج

246
00:32:10,828 --> 00:32:12,295
هل أنا مجبر على ذلك؟

247
00:32:12,329 --> 00:32:17,266
أترى، هذا خطأ
سأشرح لك الأمر لأنّي أجدك مشوش قليلًا

248
00:32:17,301 --> 00:32:19,101
...نعم، يمكنك أن ترفض بأدب -
لا يمكنني -

249
00:32:19,102 --> 00:32:20,774
لم أنته

250
00:32:20,809 --> 00:32:24,407
رفضك يمثل جُرم منفصل
ويؤدي إلى اعتقالك مباشرة، أهذا ما تريده؟

251
00:32:24,441 --> 00:32:26,242
لا -
(كاس) -

252
00:32:29,179 --> 00:32:30,913
ضع يداك على السيارة

253
00:32:36,553 --> 00:32:41,190
اسمعي، لا سوابق عليه
لذا لمَ لا نعتبر ذلك قيادة متهورة فحسب؟

254
00:32:41,225 --> 00:32:42,692
فالعمل المكتبي أقل في هذه الحالة

255
00:32:42,726 --> 00:32:44,293
هيّا، الوقت متأخر

256
00:32:44,328 --> 00:32:47,130
لا أريد جعلها قيادة متهورة
أشعر أنّه فعل أكثر من ذلك

257
00:32:47,164 --> 00:32:48,731
بحقك، إنّه مجرد فتى

258
00:32:48,766 --> 00:32:52,935
...فتى يقوم-
(تقاطع شارعي "65" و(سينترال بارك ويست -

259
00:32:52,970 --> 00:32:56,038
هيّا، ما رأيك؟

260
00:32:56,073 --> 00:32:57,273
نعم، أتلقاك؟

261
00:32:57,307 --> 00:33:01,210
...يرجى الاستجابة لبلاغ عن جريمة -
أتعرف ما هي الليلة؟ -

262
00:33:01,245 --> 00:33:03,546
إنّها ليلة سعدك

263
00:33:03,580 --> 00:33:07,550
يمكنني الذهاب؟ -
هل قلت ذلك؟ -

264
00:33:07,584 --> 00:33:09,685
ثمّة اقتحام في شارع "87"، علينا الذهاب

265
00:33:09,720 --> 00:33:14,056
ماذا عن المنتشي هذا، ماذا سنفعل به؟ -
لا أعلم، اطلقي سراحه -

266
00:33:15,559 --> 00:33:17,126
احضريه معنا؟

267
00:33:17,161 --> 00:33:18,027
لا يمكنني

268
00:33:18,061 --> 00:33:20,596
معذرة، هل يتحدث إليك أحد؟

269
00:33:20,631 --> 00:33:21,831
اخرس

270
00:33:21,865 --> 00:33:25,701
لا يمكنني ترك سيارة أبي هُنا -
عمّاذا تتحدث؟ -

271
00:33:25,736 --> 00:33:28,504
هذه سيارة أبي، لا يمكنني تركها هُنا
لأنّه يحتاجها للعمل

272
00:33:30,874 --> 00:33:34,278
اتصل به كي يأتي ويأخذها وإلا ستُسحب

273
00:33:34,312 --> 00:33:36,191
هيّا بنا، اركب السيارة -
هيّا بنا -

274
00:33:36,192 --> 00:33:37,748
ليس معه سيارة كي يأتي ليأخذها -
اركب السيارة -

275
00:33:37,782 --> 00:33:40,551
لا بأس، ستتصل به من القسم

276
00:33:40,585 --> 00:33:42,119
هل أضع عليه الأصفاد؟

277
00:33:42,153 --> 00:33:43,720
لا، لا أظن ذلك

278
00:33:43,755 --> 00:33:50,494
...إنّه يحتاجها لأجل العمل ولا يمكنه -
ستتصل به من القسم وتخبره بمكانه وهو سيأخذها -

279
00:33:50,528 --> 00:33:52,296
انتبه لرأسك، اركب

280
00:34:01,239 --> 00:34:02,906
أيّ شارع هذا؟

281
00:34:23,728 --> 00:34:25,529
هل أنت الذي اتصل؟ -
نعم -

282
00:34:25,563 --> 00:34:27,030
حسنًا، ما الأمر؟

283
00:34:27,065 --> 00:34:30,501
سمعت شيئًا
صوت تحطم زجاج

284
00:34:30,535 --> 00:34:33,937
ومن نافذتي، رأيت الباب مفتوحًا

285
00:34:33,972 --> 00:34:39,476
رأيت رجلًا يدخل من الباب
ومن ثم يعود بعد عدة ثواني

286
00:34:39,511 --> 00:34:43,881
ثم رأيته يجري في الشارع ويركب سيارة أجرة

287
00:34:43,915 --> 00:34:45,582
عرقه؟

288
00:34:45,617 --> 00:34:49,953
يمكن أن يكون ذو بشرة سوداء فاتحة
لاتيني، لا أدري

289
00:34:49,988 --> 00:34:52,856
ليس قوقازي؟ -
يمكن أن يكون كذلك، لمَ لا؟ -

290
00:34:59,464 --> 00:35:02,733
ملابسه؟ -
كان يرتدي ملابسًا -

291
00:35:02,767 --> 00:35:04,768
آسف، ملابس غامقة اللون، ربّما

292
00:35:04,802 --> 00:35:06,503
وركب سيارة أجرة

293
00:35:06,538 --> 00:35:07,871
نعم

294
00:35:07,906 --> 00:35:10,741
حسنًا، أيمكنك انتظارنا هُنا
من فضلك يا سيّدي؟

295
00:35:10,775 --> 00:35:12,042
هُنا؟ - 
نعم، شكرًا لك -

296
00:35:12,076 --> 00:35:13,577
شكرًا -
على الرحب -

297
00:35:37,235 --> 00:35:39,136
ماذا هناك؟ -
اقتحام -

298
00:35:39,170 --> 00:35:40,837
وثمّة شاهد واحد هُنا

299
00:35:40,872 --> 00:35:46,476
رأى رجلًا، بلا عرق محدد، يدخل ويخرج
ثم يجري في الشارع ويركب سيارة أجرة

300
00:35:46,511 --> 00:35:49,112
هل يوجد أحد بالداخل؟ -
نحن بانتظارك -

301
00:35:49,147 --> 00:35:50,247
من في السيارة؟

302
00:35:50,281 --> 00:35:53,483
لا أحد، كان معنا عندما تلقينا البلاغ

303
00:35:53,518 --> 00:35:56,887
ليس ثملًا، لا أرى ذلك
إنّه يقود كالأحمق فحسب

304
00:35:56,921 --> 00:35:58,488
حسنًا، هيّا بنا

305
00:36:03,561 --> 00:36:06,563
انتهت مناوبتنا منذ ساعتين

306
00:36:06,598 --> 00:36:08,265
أيمكننا أن نأخذه للقسم فحسب؟

307
00:36:08,299 --> 00:36:10,400
لندخل

308
00:36:10,435 --> 00:36:11,802
المصباح اليدوي

309
00:36:14,205 --> 00:36:15,872
مرحبًا؟

310
00:36:15,907 --> 00:36:18,842
!(قسم شرطة (نيويورك
أيوجد أحد بالمنزل؟ 

311
00:36:28,886 --> 00:36:30,253
مرحبًا؟

312
00:37:00,752 --> 00:37:03,186
معذرة يا سيّدي، تراجع قليلًا

313
00:37:03,221 --> 00:37:04,388
آسف

314
00:37:20,238 --> 00:37:22,806
مرحبًا، (تيدي)؟
(نعم، أنا (جيري

315
00:37:22,840 --> 00:37:27,744
"أنا عند الاقتحام بشارع "87
سأحتاج لوحدات إضافية

316
00:37:27,779 --> 00:37:31,715
المسعفين والمناوبة الليلية
ووحدة البحث الجنائي وطبيب شرعي

317
00:37:33,117 --> 00:37:35,552
هل تتقيأ؟
قل لي أنّك لا تفعل

318
00:37:35,586 --> 00:37:37,621
أنا أخرج بلغمًا ولست أتقيأ

319
00:37:37,655 --> 00:37:40,424
إذا كنت ستفعل ذلك
فأفعله في صندوق سيارتك

320
00:37:40,458 --> 00:37:42,059
هذا حي جميل

321
00:37:42,126 --> 00:37:45,697
ألا يزال هذا الرجل هُنا؟ -
لا زلنا هُنا، أين سيذهب؟ -

322
00:37:49,334 --> 00:37:56,641
أنا أحترم حقيقة أنّها سمكة مفترسة عظيمة"
"وبلا شك إذا أرادت يمكنها قتلي بكل سهولة

323
00:37:56,675 --> 00:37:57,942
المناوبة الليلية

324
00:37:57,976 --> 00:37:59,977
"نعم، أنا الرقيب (كلين) من قسم "2-1

325
00:38:00,012 --> 00:38:04,849
ثمّة حالة وفاة مريبة
"في 144 شرق شارع "87

326
00:38:04,883 --> 00:38:07,785
بالداخل أم بالخارج؟

327
00:38:07,820 --> 00:38:09,420
ما المريب بشأنها؟

328
00:38:09,455 --> 00:38:11,856
ما المريب بشأنها؟

329
00:38:14,827 --> 00:38:16,994
جروح بالسكين

330
00:38:17,029 --> 00:38:31,242
في المعدة والصدر والأيدي وجروح مميتة
لا يمكن أن ينتظر ذلك للمناوبة الصباحية إذًا؟

331
00:38:31,276 --> 00:38:33,578
لا تستجيب

332
00:38:33,612 --> 00:38:35,546
نعم، لا نبض في وقت وصولنا

333
00:38:35,581 --> 00:38:37,615
كان ذلك قبل 10 دقائق

334
00:38:37,649 --> 00:38:39,383
لنقل الثانية وعشرون دقيقة؟

335
00:38:40,719 --> 00:38:41,919
حسنًا

336
00:38:47,359 --> 00:38:48,893
من هُنا؟ -
ماذا تعني؟ -

337
00:38:48,927 --> 00:38:50,394
أعني من هُنا؟

338
00:38:50,429 --> 00:38:51,262
أنت

339
00:38:51,296 --> 00:38:54,232
(الجميع في مستشفى (هارلم
لأجل الاعتداءات

340
00:38:54,266 --> 00:38:56,367
هل (بول ماسون) و (شينوف) هناك؟

341
00:38:56,401 --> 00:38:59,904
ولا تخبرني بشيء عن "كون الحياة
"رخيصة في منطقة ما بعد شارع 96

342
00:38:59,938 --> 00:39:01,139
حسنًا

343
00:39:05,043 --> 00:39:06,978
أتعلم؟

344
00:39:07,012 --> 00:39:09,614
سأتصل به

345
00:39:09,648 --> 00:39:11,849
(بوكس)؟ -
نعم -

346
00:39:13,652 --> 00:39:15,486
كنت سأقول هذا

347
00:39:29,668 --> 00:39:31,102
(بوكس)

348
00:39:31,136 --> 00:39:35,173
دينيس)، (داني لانغ) من المناوبة الليلية)
آسف لإيقاظك

349
00:39:35,207 --> 00:39:37,475
ظننت أنّك ستودّ أن تتولي
هذه القضية من بدايتها

350
00:39:37,509 --> 00:39:38,709
ماذا لديك؟

351
00:39:38,744 --> 00:39:45,283
طعن لأنثى في العشرينات
144شرق شارع "87"، داخل المنزل

352
00:39:45,317 --> 00:39:49,554
منزل من الحجر البني؟ -
نعم، سيبدو جميلًا في الصور -

353
00:40:23,388 --> 00:40:25,857
أين تخال نفسك ذاهبًا؟ -
المحقّق (بوكس) يا بني -

354
00:40:25,891 --> 00:40:27,291
آسف يا رئيس

355
00:40:29,061 --> 00:40:31,896
تفحص الباب قبل أن يمر عليه
المزيد من الرجال

356
00:40:42,941 --> 00:40:44,308
من قام بالإبلاغ؟

357
00:40:44,343 --> 00:40:46,544
جار هناك

358
00:40:46,578 --> 00:40:49,146
هل رأى أحد آخر أيّ شيء؟

359
00:40:49,181 --> 00:40:50,915
على ما يبدو لا؟ -
الكاميرات؟ -

360
00:40:50,949 --> 00:40:53,351
ثمّة واحدة في مقدمة الشارع
لسنا واثقين ما إذا كانت تعمل

361
00:40:53,385 --> 00:40:55,219
سنسحب الشريط

362
00:40:55,254 --> 00:40:56,621
من هذا؟

363
00:40:56,655 --> 00:40:58,923
إنّه معنا -
قيادة متهورة -

364
00:40:58,957 --> 00:41:01,125
أخذتماه وأحضرتماه إلى هُنا؟
لأجل ماذا؟

365
00:41:01,159 --> 00:41:04,228
...أخذناه معنا عندما تلقينا البلاغ -
لا أريده هُنا -

366
00:41:04,263 --> 00:41:06,364
فلتأخذه وحدة إلى القسم أو أطلقا سراحه

367
00:41:06,398 --> 00:41:09,634
...سنأخذه يا سيدي، نحن خارج الخدمة -
ليس أنتما، فلتبقيا -

368
00:41:09,668 --> 00:41:13,070
لندخل الجار للمنزل أيضًا
لقد صار مشهورًا بالفعل

369
00:41:13,105 --> 00:41:15,473
ممنوع التدخين في مسارح جرائمي

370
00:41:15,507 --> 00:41:16,874
تفضل يا سيدي

371
00:41:20,812 --> 00:41:22,280
حسنًا، هيّا بنا

372
00:41:22,314 --> 00:41:24,382
أين؟

373
00:41:24,416 --> 00:41:26,250
اخرج من السيارة فحسب

374
00:41:47,806 --> 00:41:50,107
يريد (بوكس) أن تأخذه للقسم

375
00:42:05,058 --> 00:42:06,992
فتاة جميلة

376
00:42:08,161 --> 00:42:09,194
نعم

377
00:42:16,569 --> 00:42:19,204
ماذا فعل؟

378
00:42:19,238 --> 00:42:21,139
من؟ -
هو -

379
00:42:22,408 --> 00:42:24,643
لا أدري، إنّه شاهد، أليس كذلك؟

380
00:42:26,980 --> 00:42:30,415
أنت، ماذا رأيت؟

381
00:42:30,450 --> 00:42:33,418
لم أر شيئًا

382
00:42:33,453 --> 00:42:36,121
سيكون شاهدًا رائعًا

383
00:42:42,729 --> 00:42:44,196
هل ماتت؟

384
00:42:44,230 --> 00:42:46,665
أجل

385
00:43:09,622 --> 00:43:11,289
فلتجلس -
ماذا؟ -

386
00:43:11,324 --> 00:43:12,657
اجلس

387
00:43:12,692 --> 00:43:15,827
(هل تقيأ (مالدونادو
في مسرح الجريمة فعلًا؟

388
00:43:15,862 --> 00:43:18,030
لا بد أنّه تناول طعامًا سيئًا

389
00:43:18,064 --> 00:43:19,831
ألا يزال الكثيرين هناك؟

390
00:43:19,866 --> 00:43:22,701
إنه فوضوي

391
00:43:22,735 --> 00:43:23,969
"اثبت"

392
00:43:24,003 --> 00:43:25,537
"شرق شارع "87

393
00:43:25,571 --> 00:43:26,738
إنّها جريمة كبيرة

394
00:43:26,773 --> 00:43:29,775
نعم، حسنًا

395
00:43:29,809 --> 00:43:32,644
نعم، قبض (مالدونادو) على هذا الفتى

396
00:43:32,678 --> 00:43:34,212
تريد كوبًا من القهوة؟

397
00:43:44,624 --> 00:43:46,258
طرق، طرق

398
00:43:46,292 --> 00:43:48,360
مرحبًا -
انتبه لخطواتك -

399
00:44:09,182 --> 00:44:11,416
(كلين)

400
00:44:11,451 --> 00:44:14,152
كنت بخير حتّى أجبت على الهاتف

401
00:44:17,423 --> 00:44:19,157
ما الوقت المتاح لأتفقد هذا؟

402
00:44:31,804 --> 00:44:34,606
عندي (بولين رودريجيز)، أهذا مناسب؟

403
00:44:42,048 --> 00:44:43,415
يسعدني الخدمة دومًا

404
00:44:51,691 --> 00:44:54,392
سيبقى طوال عطلة الأسبوع
أم ليوم واحد يا (توم)؟

405
00:44:54,427 --> 00:44:55,994
داستن)، مجرم سابق)

406
00:44:56,028 --> 00:44:58,497
داست)؟ وأين يفترض أن أبقيه؟)

407
00:44:58,531 --> 00:45:00,866
(خذه إلى (لوك

408
00:45:00,900 --> 00:45:02,067
لنوقفه

409
00:45:37,136 --> 00:45:38,570
إلّام تنظر؟

410
00:45:47,547 --> 00:45:49,948
ماذا يمكنك إخباري بشأن السلاح يا (هاري)؟

411
00:45:49,982 --> 00:45:51,983
إنّه سكين واحد بالتأكيد

412
00:45:52,018 --> 00:45:57,222
بعرض بوصة ونصف، وطول 5 بوصات تقريبًا

413
00:45:57,256 --> 00:45:58,990
حتّى أفحصها جيدًا وأعرف

414
00:45:59,025 --> 00:46:02,594
سكين مسنن؟ -
لست واثقًا بعد، هذا ممكن -

415
00:46:12,839 --> 00:46:14,173
ماذا حدث؟

416
00:46:15,309 --> 00:46:18,578
لا يمكنك إخباري بشيء؟
أو لا تعرف شيئًا؟

417
00:46:21,081 --> 00:46:24,584
هُنا حيث تعيش تلك الفتاة، صحيح؟

418
00:46:24,651 --> 00:46:27,353
أعني، ماذا حدث؟ ماذا فعل؟
هل قتلها أو ما شابه؟

419
00:46:29,156 --> 00:46:31,057
أنا أخمّن فحسب

420
00:46:31,091 --> 00:46:33,059
لكن جديًا، ماذا حدث؟

421
00:46:34,294 --> 00:46:36,929
لا يمكنك إخباري بأيّ شيء؟

422
00:47:19,740 --> 00:47:23,075
تفضل بالجلوس يا سيدي
سيتحدث معك أحد بعد قليل، حسنًا؟

423
00:47:23,977 --> 00:47:25,411
مرحبًا أيّها الرقيب

424
00:47:25,445 --> 00:47:26,545
مرحبًا، من هذا؟

425
00:47:26,580 --> 00:47:27,613
شاهد

426
00:47:27,648 --> 00:47:30,116
طلب منّي الرقيب إحضاره هُنا

427
00:47:33,220 --> 00:47:35,187
حسنًا، هل توجد أيّ مشكلة؟

428
00:47:35,222 --> 00:47:36,656
لا

429
00:47:56,610 --> 00:47:58,644
أبي

430
00:48:02,983 --> 00:48:04,750
هل أنت بخير؟

431
00:48:04,785 --> 00:48:06,886
أين (ناز)؟

432
00:48:06,920 --> 00:48:08,854
ماذا؟

433
00:48:10,157 --> 00:48:13,759
من تقصد بـ"هو" عندما قلت
هل قتلها أو ما شابه"؟"

434
00:48:13,794 --> 00:48:16,262
كنت أقول ذلك فحسب يا صاح

435
00:48:16,296 --> 00:48:21,701
كنت تقول فحسب ماذا؟ -
كانت مع رجل عربي -

436
00:48:21,768 --> 00:48:23,803
صفه لي

437
00:48:23,837 --> 00:48:26,605
تعرف، رجل عربي -
لا، لا أعرف -

438
00:48:26,640 --> 00:48:29,075
يبدو أنّه يعمل في محل
لبيع المعلبات أو ما شابه

439
00:48:29,109 --> 00:48:31,310
حاول بشكل أفضل

440
00:48:31,345 --> 00:48:37,149
قصير ورفيع وكما لو كان بورتوريكي
بأعين واسعة

441
00:48:37,184 --> 00:48:40,419
كيف تعرف أنّه لم يكن بورتوريكي؟
هل كان يرتدي أيّ شيء يدل على انّه عربي؟

442
00:48:40,454 --> 00:48:45,624
لا، كان يرتدي رداءً عاديًا كما لو كان ذاهبًا
لحفلة في ليلة الجمعة أو ما شابه

443
00:48:45,659 --> 00:48:49,195
أعني، لقد حاولت تحذيرها أيضًا -
فعلًا؟ كيف فعلت ذلك؟ -

444
00:48:49,229 --> 00:48:51,597
أخبرته في وجهه

445
00:48:51,631 --> 00:48:53,099
ولكنك لا تعرفه

446
00:48:53,133 --> 00:48:54,500
لا

447
00:48:54,534 --> 00:48:56,402
لم تراه من قبل

448
00:48:56,436 --> 00:48:57,837
لا، لا

449
00:48:57,871 --> 00:48:59,372
أتعرف الفتاة؟

450
00:48:59,406 --> 00:49:03,909
ليس نفسها، أتعرف ما أعني؟ -
لا، لا أعرف -

451
00:49:03,944 --> 00:49:07,079
أعني، أنا أعرف نوعها المفضل في الرجال -
وما هو نوعها؟ -

452
00:49:08,682 --> 00:49:11,317
أتدري، يبدو كلامي خاطئًا

453
00:49:11,351 --> 00:49:13,018
ما اسمك؟

454
00:49:13,053 --> 00:49:16,689
ما رأيك أن تعطيني بطاقتك
وأتصل بك وأحادثك بشأن هذا لاحقًا؟

455
00:49:16,723 --> 00:49:18,491
بطاقتي

456
00:49:18,525 --> 00:49:22,862
إذا قلبتك رأسًا على عقب
ما كمية المخدرات التي ستقع منك؟

457
00:49:24,331 --> 00:49:26,098
هكذا تعمل إذًا؟

458
00:49:30,637 --> 00:49:34,507
أترى؟
خير تعمل شر تلقى

459
00:49:34,541 --> 00:49:36,041
خذه

460
00:49:37,277 --> 00:49:38,411
هيّا بنا

461
00:49:38,445 --> 00:49:42,481
اللعنة على (ليبرون)، يمكنه الفوز
بجائزة أفضل لاعب سنة تلو الأخرى

462
00:49:42,516 --> 00:49:44,750
(لكن لا يمكنه رمي الكرات مثل (كوبي

463
00:49:44,785 --> 00:49:48,154
كوبي) بلا قلب)
لا ينتمي (كوبي) للفريق

464
00:49:48,188 --> 00:49:50,423
كوبي) هو الفريق) -
هذه هي المشكلة -

465
00:49:50,457 --> 00:49:52,224
ألم يسجل 81 في مباره واحدة؟

466
00:49:52,259 --> 00:49:55,561
إنّه مذهل -
لا أبد أنك تعاني مشكلة لعدم تمريرك الكرة -

467
00:49:55,595 --> 00:49:56,595
كان أمامه ثلاثة خيارات

468
00:49:56,630 --> 00:50:02,902
...لمَ قد يمرر الكرة إن كان
أنا مع الفائزين يا صديقي، لا أعرف بشأنك

469
00:50:02,936 --> 00:50:04,937
إنّه بارع يا رجل، إنّه كذلك

470
00:50:04,971 --> 00:50:06,439
نعم، شكرًا لك

471
00:50:06,473 --> 00:50:15,014
لكن (ليبرون جايمس) أطول من (كوبي) بمقدار
بوصتين ووزنه أكثر بمقدار 13 كيلوغرام تقريبًا

472
00:50:15,048 --> 00:50:18,785
كم بقى (ليبرون) مع فريق (كليفلاند)؟ -
حوالي 6 سنوات -

473
00:50:18,820 --> 00:50:22,122
ماذا ربح لهم؟ ماذا ربح لهم؟

474
00:50:34,635 --> 00:50:36,169
من يتصل بحق السماء؟

475
00:50:36,204 --> 00:50:38,505
(أنا (أمير) والد (نازير

476
00:50:40,041 --> 00:50:41,141
سيّد (خان)؟

477
00:50:41,175 --> 00:50:43,743
هل هو معك؟ -
"لا يا سيّدي" -

478
00:50:43,778 --> 00:50:47,013
أتعرف أين هو؟ -
"لا، لم أقابله" -

479
00:50:47,048 --> 00:50:50,717
لكنه قال أنكما ستذهبان معًا الليلة

480
00:50:50,751 --> 00:50:54,921
نعم، كان يفترض أن نذهب"
"إلى حفلة لكني لم أذهب

481
00:50:54,956 --> 00:50:56,523
أين كانت تلك الحفلة؟

482
00:50:58,192 --> 00:51:01,795
"لا أعلم، لا أعرف العنوان"

483
00:51:32,293 --> 00:51:34,828
لا أعلم ماذا تفعل هُنا

484
00:51:34,862 --> 00:51:37,731
عندي شاهد لآخذ أقواله، أنت أيضًا؟

485
00:51:37,765 --> 00:51:38,665
عد للخارج

486
00:51:38,699 --> 00:51:41,167
أيّها الرقيب، ثمّة الكثير من حاملي
الشارات الذهبية في مسرح الجريمة

487
00:51:41,202 --> 00:51:43,637
لمَ تحتاجنا هناك؟ -
يسمى هذا تسجيل الأدلة -

488
00:51:43,671 --> 00:51:46,039
ألم تتعلم بالأكاديمية كالأخرين؟

489
00:51:46,073 --> 00:51:52,546
وعندما تسجلها كلها، تذكر بأن تبقي الدم
مع الدم والشعر مع الشعر والصور مع الصور

490
00:51:52,580 --> 00:51:54,180
أيمكنني أن أسألك عن شيء؟

491
00:51:54,215 --> 00:51:57,350
من صديقي هذا الذي ظل يحدق بي
طوال الساعتين الماضيتين؟

492
00:51:57,385 --> 00:51:59,786
اللعنة، إنّه معنا

493
00:51:59,820 --> 00:52:01,421
فلتأت يا سيدي

494
00:52:03,190 --> 00:52:05,225
كان يقود وهو ثمل؟ ما نتيجة التحليل؟

495
00:52:05,259 --> 00:52:08,361
كان يفترض أن يجرى تحليل له في القسم
لم يفعل... أعني لم تفعل؟

496
00:52:08,396 --> 00:52:09,529
ماذا، أحصل على المذكرة؟

497
00:52:09,564 --> 00:52:11,765
ممن طلبنا أن يجري له تحليل؟ -
لا أتذكر اسمه -

498
00:52:11,799 --> 00:52:12,866
لا تتذكرين اسمه

499
00:52:12,900 --> 00:52:14,334
ما الخطب، لا تحبون العمل الإضافي؟

500
00:52:14,368 --> 00:52:16,970
من لا يحب العمل الإضافي؟ -
إذا أردت، يمكنني إجراء تحليل له الآن -

501
00:52:17,004 --> 00:52:17,971
ستحلل له الآن

502
00:52:18,005 --> 00:52:21,608
تحلل ماذا؟ لقد زال، أيًّا كان موجودًا
فلتتجنب المتاعب فحسب

503
00:52:21,642 --> 00:52:24,511
ابحث عن سجله وازله واطلق سراحه

504
00:52:24,545 --> 00:52:26,413
ضع يداك على الدرابزين من فضلك

505
00:52:26,447 --> 00:52:29,149
كن حريصًا على الوصولات

506
00:52:29,183 --> 00:52:32,352
اتصل نائب المفوض، ولا أعلم شيئًا

507
00:52:32,386 --> 00:52:34,721
أيمكنك مساعدتي؟ -
(سأبذل ما بوسعي يا (تيدي -

508
00:52:34,755 --> 00:52:36,089
الاسم؟

509
00:52:36,123 --> 00:52:37,657
(نازير خان)

510
00:52:37,692 --> 00:52:39,559
(اسم الضحية (اندريا كورنيش

511
00:52:39,594 --> 00:52:40,927
تهجأ

512
00:52:40,962 --> 00:52:42,395
22 سنة

513
00:52:42,430 --> 00:52:43,997
نـ ـ ا ـ زـ يـ ـ ر

514
00:52:44,031 --> 00:52:46,032
خـ ـ ا ـ ن -
قوقازية -

515
00:52:46,067 --> 00:52:49,035
وُجدت في غرفة النوم على السرير

516
00:52:49,070 --> 00:52:51,237
تاريخ الميلاد؟ -
قتلت طعنًا -

517
00:52:51,272 --> 00:52:54,174
11/12/1990 -
المشتبه به ذكر -

518
00:52:54,208 --> 00:52:56,676
مجهول السن والعرق

519
00:52:56,711 --> 00:52:58,178
هل هذا عنوانك الحالي؟

520
00:52:58,212 --> 00:53:00,113
نعم -
شوهد وهو يغادر في الثانية صباحًا تقريبًا -

521
00:53:00,147 --> 00:53:04,884
يجرى في الشارع وأوقف سيارة أجرة -
لم أقل أنه أوقف سيارة أجرة -

522
00:53:04,919 --> 00:53:07,253
قلت أنّه غادر في سيارة أجرة

523
00:53:07,288 --> 00:53:08,521
هذا ما قلته

524
00:53:08,556 --> 00:53:10,357
سيارته هو

525
00:53:12,560 --> 00:53:13,627
حسنًا

526
00:53:13,661 --> 00:53:18,264
أهذا ما نفعله؟ نترك شهودنا هُنا؟
فليأخذه أحد إلى غرفة الفرقة

527
00:53:18,299 --> 00:53:20,000
هل تمانع فعل هذا يا (فرانك)؟

528
00:53:20,034 --> 00:53:22,135
تعال معي يا سيّدي

529
00:53:22,169 --> 00:53:25,305
ما عرقك؟ -
باكستاني -

530
00:53:25,339 --> 00:53:26,906
آسيوي

531
00:53:26,941 --> 00:53:29,242
من الشخص الآخر؟ -
أيّ شخص آخر؟ -

532
00:53:29,276 --> 00:53:32,646
الذي كنت أتحدث إليه وقلت احضروه
الذي تفوح منه رائحة المخدرات

533
00:53:32,680 --> 00:53:34,414
ممن طلبنا؟

534
00:53:34,448 --> 00:53:35,415
(بيل)

535
00:53:35,449 --> 00:53:37,517
لا -
احضريه -

536
00:53:37,551 --> 00:53:39,119
كم عدد الطعنات؟

537
00:53:39,153 --> 00:53:40,720
(لم أعد يا (تيدي

538
00:53:40,755 --> 00:53:42,722
الكثير -
الوظيفة؟ -

539
00:53:42,757 --> 00:53:43,757
طالب

540
00:53:43,791 --> 00:53:46,126
(اعرف ذلك من (هاري -
أين؟ -

541
00:53:46,160 --> 00:53:48,895
ضع يداك خلف رأسك من فضلك، اشبكهما معًا

542
00:53:48,929 --> 00:53:50,497
أين؟ -
(جامعة (هدسون -

543
00:53:50,531 --> 00:53:51,898
استدر

544
00:53:54,735 --> 00:53:58,405
تم إيجاد السلاح؟ -
ليس بعد -

545
00:53:58,439 --> 00:54:03,510
فرقة الطوارئ تفتش المنزل والشارع
وصناديق القمامة والموقد وشبكات الصرف

546
00:54:03,544 --> 00:54:14,721
ما نبحث عنه هو سكين بطول 5 إنشات
بعرض إنش ونصف ومن الممكن أن يكون مسننًا

547
00:54:17,024 --> 00:54:18,491
استدر

548
00:54:20,728 --> 00:54:22,562
لا تتحرك

549
00:54:22,596 --> 00:54:25,532
من أين امسكته مجددًا؟ -
(تقاطع شارعي "65" و(برودواي -

550
00:54:25,566 --> 00:54:27,535
لا، مهلًا، مهلًا -
بأيّ وقت؟ -

551
00:54:27,569 --> 00:54:28,769
الثانية تقريبًا

552
00:54:28,804 --> 00:54:29,837
لم أفعلها

553
00:54:29,871 --> 00:54:31,338
لم تفعل ماذا؟

554
00:54:33,175 --> 00:54:35,042
ما اسمك يا بني؟

555
00:54:37,045 --> 00:54:39,413
نازير)، أنت لا تفهم)

556
00:54:39,448 --> 00:54:43,084
لهذا سنتحدث، حسنًا؟
حتّى أتفهم

557
00:54:43,151 --> 00:54:45,052
أنا وأنت فقط

558
00:54:45,087 --> 00:54:46,287
تعال

559
00:54:46,321 --> 00:54:47,888
تعال، تعال -
أرجوكم، اتركوني -

560
00:54:47,923 --> 00:54:49,390
!لا، لا

561
00:54:49,424 --> 00:54:50,591
!لم أفعل شيئًا

562
00:54:50,625 --> 00:54:53,194
!لم أفعل شيئًا -
!ضع يداك خلف ظهرك -

563
00:54:53,228 --> 00:54:54,662
!اعطني ذراعك

564
00:54:58,967 --> 00:55:03,170
هذا هو الرجل الذي كنت أتحدث عنه
هذا هو

565
00:55:03,205 --> 00:55:05,072
إنّه هو

566
00:55:06,441 --> 00:55:07,808
!لا

567
00:55:07,843 --> 00:55:10,010
"البيت"

568
00:55:10,045 --> 00:55:12,880
!لا! لا

569
00:55:12,914 --> 00:55:14,815
!لم أفعل شيئًا

570
00:55:19,321 --> 00:55:20,988
أيجب أن نتصل بالشرطة؟

571
00:55:21,022 --> 00:55:22,289
لا

572
00:55:39,441 --> 00:55:41,675
أتذكر ما قاله بالسيارة؟

573
00:55:43,612 --> 00:55:45,146
"هل ماتت؟"

574
00:56:11,106 --> 00:56:17,711
لم نتقابل بشكل رسمي بالخارج
(أنا المحقّق الرقيب (دينيس بوكس

575
00:56:19,948 --> 00:56:24,185
(إذًا يا (نازير
أتحب أن أناديك بهذا؟

576
00:56:24,219 --> 00:56:25,152
(ناز)

577
00:56:25,187 --> 00:56:28,856
(ناز)
حسنًا، هذا سهل

578
00:56:30,392 --> 00:56:33,127
إذًا يا (ناز)، ماذا حدث الليلة؟

579
00:56:35,764 --> 00:56:38,332
هل كنت تعرف (اندريا) بشكل جيد
أم تقابلتما حديثًا؟

580
00:56:40,669 --> 00:56:42,803
مجرد راكبة في السيارة؟

581
00:56:44,573 --> 00:56:46,140
سيارة أبي

582
00:56:46,174 --> 00:56:48,142
سيارة والدك، حسنًا

583
00:56:49,411 --> 00:56:52,046
ركبت معك في السيارة

584
00:56:53,148 --> 00:56:54,415
أين؟

585
00:56:57,385 --> 00:56:58,919
...(ناز)

586
00:57:00,055 --> 00:57:03,557
لا أدري، في مكان ما وسط المدينة
كنت تائهًا، لا أدري

587
00:57:03,592 --> 00:57:07,027
حسنًا، وبعد ذلك؟

588
00:57:09,130 --> 00:57:11,098
أين قالت أنّها تودّ الذهاب؟

589
00:57:15,971 --> 00:57:17,872
الشاطئ

590
00:57:17,906 --> 00:57:19,640
ماذا؟

591
00:57:19,674 --> 00:57:21,609
الشاطئ

592
00:57:21,643 --> 00:57:23,010
الشاطئ؟

593
00:57:27,282 --> 00:57:32,453
هل قالت شيئًا، فعلت شيئًا أغضبك؟

594
00:57:33,655 --> 00:57:34,989
لا

595
00:57:35,023 --> 00:57:36,457
لا بد أنّها قالت شيئًا

596
00:57:36,491 --> 00:57:38,125
لا

597
00:57:38,159 --> 00:57:40,995
قلت بالخارج أنّي لا أفهم

598
00:57:41,029 --> 00:57:41,996
وأنت محق، فأنا لا أفهم

599
00:57:42,030 --> 00:57:47,635
هذا ما أحاول فعله هُنا، لهذا أنا هُنا

600
00:57:47,669 --> 00:57:49,970
لأحاول أن أفهم، لأسمع روايتك

601
00:57:50,005 --> 00:57:51,672
لست مضطرًا لهذا بالمناسبة ولكني أريد ذلك

602
00:57:54,376 --> 00:57:58,145
ما يجب أن تعرفه
أن ما ستقوله لي هُنا مهم للغاية

603
00:57:58,179 --> 00:57:59,747
لك وليس لي

604
00:57:59,781 --> 00:58:01,148
يمكن أن يساعدك

605
00:58:01,182 --> 00:58:03,384
أنا أحاول مساعدتك، ساعدني لفعل ذلك

606
00:58:06,321 --> 00:58:08,455
لا يمكنني التنفس

607
00:58:08,490 --> 00:58:09,590
حسنًا

608
00:58:09,624 --> 00:58:11,825
لا عليك، هذا شائع، استرخ فحسب

609
00:58:11,860 --> 00:58:15,796
لا، أنا مصاب بالربو -
معك شيء يساعدك بهذا؟ -

610
00:58:15,830 --> 00:58:17,731
لا

611
00:58:17,766 --> 00:58:19,500
أتريد الذهاب للمستشفى؟

612
00:58:21,169 --> 00:58:22,736
أريد الذهاب للمنزل

613
00:58:24,172 --> 00:58:25,606
لا تزال على الانتظار؟

614
00:58:25,640 --> 00:58:27,141
نعم

615
00:58:27,175 --> 00:58:29,310
أين تلك المستشفى؟

616
00:58:29,344 --> 00:58:30,878
هُنا، أين تظنين ستكون؟

617
00:58:30,912 --> 00:58:33,080
ألم يقل أنّه ذاهب إلى (مانهاتن)؟

618
00:58:40,556 --> 00:58:43,158
"هل ماتت؟"

619
00:58:43,192 --> 00:58:44,659
ماذا؟

620
00:58:44,694 --> 00:58:48,096
هذا سؤالك للضابطين اللذان جلباك إلى هُنا

621
00:58:48,130 --> 00:58:50,365
"هل ماتت؟"

622
00:58:50,399 --> 00:58:52,400
ألا تتذكر قول ذلك؟

623
00:58:53,836 --> 00:59:00,875
لم يقلا شيء عنها أو ما إذا كان رجل أو امرأة
ناهيك عن ميتة، لم يقل ذلك أحد

624
00:59:03,479 --> 00:59:07,048
إذًا، كنت في شقتها، هل نتفق هل هذا؟

625
00:59:07,083 --> 00:59:10,218
شربتما كأسين
ربّما تشاطرتما قبلة

626
00:59:10,252 --> 00:59:11,987
...شربتما كأسين آخرين و

627
00:59:12,955 --> 00:59:15,490
وهي جميلة، أعرف ذلك لقد رأيتها

628
00:59:15,524 --> 00:59:17,125
ماذا فعلت، هل رفضت؟

629
00:59:17,159 --> 00:59:18,293
لا

630
00:59:18,327 --> 00:59:20,695
تشاجرت معك؟ -
لا -

631
00:59:20,730 --> 00:59:22,630
إذًا ماذا حدث يا (ناز)؟

632
00:59:26,068 --> 00:59:27,869
لا أعلم، لقد نمت

633
00:59:27,903 --> 00:59:33,341
...وعندما استيقظت كانت هكذا
كانت ميتة

634
00:59:33,376 --> 00:59:35,343
وماذا فعلت؟

635
00:59:37,780 --> 00:59:39,647
جريت

636
00:59:39,682 --> 00:59:41,816
لأنّي كنت مذعورًا

637
00:59:41,851 --> 00:59:43,151
بسبب ما فعلته

638
00:59:43,185 --> 00:59:44,853
لا

639
00:59:49,025 --> 00:59:53,995
سنجري بعض الفحوصات بعدما ننتهي هُنا

640
00:59:54,030 --> 00:59:56,097
أتعرف السبب؟

641
00:59:56,132 --> 01:00:00,035
(لأنك تمثل مسرح الجريمة يا (نازير
(تمامًا كالبيت والسيارة و(اندريا

642
01:00:00,069 --> 01:00:04,272
ومهمتنا تجميع كل ما بمقدورنا
من مسرح الجريمة

643
01:00:04,306 --> 01:00:06,908
وإليك ما سنجده إذا سألتني

644
01:00:06,942 --> 01:00:15,016
أثارها في السيارة والعكس وآثارك في البيت
والعكس وآثارك عليها والعكس وآثارها السكين عليها

645
01:00:15,051 --> 01:00:16,584
لم أقتلها

646
01:00:16,619 --> 01:00:18,720
مارست الجنس معها

647
01:00:20,256 --> 01:00:22,857
...نعم، لكنه لم يكن

648
01:00:24,293 --> 01:00:25,827
لم أجبرها

649
01:00:25,861 --> 01:00:27,062
لم أقل ذلك

650
01:00:27,096 --> 01:00:31,366
إنّها ثاني فتاة أنام معها في حياتي
لقد أعجبت بها

651
01:00:33,903 --> 01:00:36,304
كانت لطيفة

652
01:00:36,338 --> 01:00:38,206
(سأحدثك بصراحة يا (ناز

653
01:00:38,240 --> 01:00:46,414
لأن ما انظر إليه هو دلائل حاضرة وشهود
أقوياء لذا عليك أن تخبرني بالحقيقة لمصلحتك

654
01:00:46,449 --> 01:00:48,483
أنا أفعل

655
01:00:49,618 --> 01:00:51,119
أترى تلك؟

656
01:00:53,622 --> 01:00:55,156
إنّها تُسجل حديثنا

657
01:00:55,191 --> 01:00:58,660
وستستخدم في المحكمة
ماذا ستكون النتيجة برأيك؟

658
01:00:58,694 --> 01:01:01,696
كانت لطيفة وأعجبت بها"
"لكني قتلتها بأيّة حال

659
01:01:01,730 --> 01:01:03,631
...لم أفعل، أخبرتك بالفعل، أنا

660
01:01:04,934 --> 01:01:06,734
لا يمكنني التذكر

661
01:01:06,769 --> 01:01:09,804
عليّ أنا أخبرك أن هذا لن يكون مفيدًا

662
01:01:09,839 --> 01:01:13,641
القضاة وهيئة المحلفين
"لا يحبون "لا يمكنني التذكر

663
01:01:13,676 --> 01:01:16,044
يحبون الصراحة وابداء الندم

664
01:01:16,078 --> 01:01:17,479
يحبون ذلك كثيرًا

665
01:01:17,513 --> 01:01:19,647
يأخذون ذلك بعين الاعتبار

666
01:01:20,683 --> 01:01:22,083
وسيفيدك هذا

667
01:01:22,118 --> 01:01:23,818
أنا اتحدث عن سنوات

668
01:01:23,853 --> 01:01:26,421
الصراحة وابداء الندم يمكن
أن تزيل الكثير من السنوات

669
01:01:26,455 --> 01:01:29,491
لذا ربّما عليك مراجعة ذلك

670
01:01:30,960 --> 01:01:32,694
الآن هو الوقت المناسب

671
01:01:39,835 --> 01:01:41,102
حسنًا

672
01:01:41,137 --> 01:01:42,604
لنقم بما علينا فعله

673
01:01:42,638 --> 01:01:44,439
يمكننا التحدث مجددًا

674
01:01:52,181 --> 01:01:53,548
هيّا

675
01:02:00,156 --> 01:02:01,956
اخلع ملابسك

676
01:02:24,647 --> 01:02:27,081
...ما -
اخرس واخلع قميصك -

677
01:02:44,900 --> 01:02:46,768
لا تنظر إليّ، اخلع سروالك

678
01:03:26,309 --> 01:03:28,143
آسف بشأن هذا

679
01:03:30,180 --> 01:03:33,382
تفضل، ارتد هذه

680
01:03:38,755 --> 01:03:40,222
شكرًا لك

681
01:04:04,014 --> 01:04:05,114
مرحبًا؟

682
01:04:05,148 --> 01:04:08,350
إلى متى عليّ البقاء هُنا؟
عندي أشياء لأفعلها

683
01:04:14,524 --> 01:04:16,125
لا، لا بأس

684
01:04:17,861 --> 01:04:19,828
هلّا انتظرت للحظة، من فضلك؟

685
01:04:19,863 --> 01:04:23,365
كيف حال مسرح الجريمة أيّها السيدان؟ -
(يشبه معركة (جيتيسبيرغ -

686
01:04:23,400 --> 01:04:25,134
سنكون هناك طوال اليوم، أين المجرم؟

687
01:04:25,168 --> 01:04:26,935
بالأعلى -
شكرًا -

688
01:04:26,970 --> 01:04:29,872
أيمكنك تهجأ اسمك من فضلك؟

689
01:04:29,906 --> 01:04:33,008
معذرة يا سيّدتي؟
أيمكنني الاتصال بأمي؟

690
01:04:33,043 --> 01:04:34,343
هيّا

691
01:04:34,377 --> 01:04:36,979
سأجعل واحد من محققينا يتواصل معك

692
01:04:37,013 --> 01:04:40,449
استدر لليسار
استدر للجانب الآخر

693
01:04:40,483 --> 01:04:41,750
اخلع قميصك

694
01:04:41,785 --> 01:04:44,620
تأكد من تصوير تلك الخربشات 
على الظهر جيدًا

695
01:04:46,256 --> 01:04:47,656
صور هذه

696
01:04:49,225 --> 01:04:50,693
ارفع ذراعيك

697
01:04:53,363 --> 01:04:55,130
حسنًا، ضع يدك هُنا

698
01:04:56,766 --> 01:04:58,133
اقلبها

699
01:04:58,168 --> 01:05:01,003
لنلتقط صور عن قرب

700
01:05:03,106 --> 01:05:07,843
أريد أخذ عينة من الدماء على يداك
وعينة من تحت أظافرك

701
01:05:07,877 --> 01:05:12,481
ومن الخربشات على ظهرك
وداخل فمك؟ ألا بأس بذلك؟

702
01:05:12,515 --> 01:05:15,918
لا أعرف، ألا بأس بذلك؟ -
أحتاج لموافقتك -

703
01:05:15,952 --> 01:05:20,055
إذا لم تعطني موافقتك سأحتاج لأمر قضائي
وسيستغرق ذلك 45 دقيقة

704
01:05:20,090 --> 01:05:22,091
لذا، ليست بمشكلة

705
01:05:22,125 --> 01:05:23,459
إلا لك

706
01:05:23,493 --> 01:05:25,227
الرفض أمر سيء لهيئة المحلفين

707
01:05:25,261 --> 01:05:28,931
ولا أريد الضرر لك
ولكن الأمر عائد لك

708
01:05:28,965 --> 01:05:30,366
يمكنك الرفض

709
01:05:32,335 --> 01:05:33,802
لم أفعلها

710
01:05:33,837 --> 01:05:38,006
إذًا ليس لديك ما تخشاه،
أيمكننا البدء عندئذٍ؟

711
01:05:38,041 --> 01:05:39,775
إنّه قرارك

712
01:05:42,145 --> 01:05:44,046
(قل إجابتك يا (ناز

713
01:05:44,080 --> 01:05:45,381
نعم

714
01:05:56,292 --> 01:05:57,793
افتح فمك

715
01:06:04,401 --> 01:06:06,068
شيء آخر

716
01:06:06,102 --> 01:06:10,539
سأحتاج إلى عينة من القضيب أيضًا
لا بأس إن قمنا بذلك تاليًا؟

717
01:06:12,075 --> 01:06:13,475
حسنًا؟

718
01:06:14,677 --> 01:06:16,044
حسنًا

719
01:06:23,319 --> 01:06:24,486
أتريدني أن أبقى؟

720
01:06:25,989 --> 01:06:27,322
هل سيؤلم ذلك؟

721
01:06:28,558 --> 01:06:29,925
لا

722
01:06:29,959 --> 01:06:31,593
قف

723
01:06:34,964 --> 01:06:36,298
انزل سروالك

724
01:06:52,949 --> 01:06:54,283
هذا جيّد، جيّد

725
01:06:56,152 --> 01:06:58,120
استرخ فحسب

726
01:07:03,727 --> 01:07:05,628
أعتقد أننا انتهينا هُنا؟

727
01:07:05,663 --> 01:07:07,730
أراد (بوكس) راحة اليد أيضًا

728
01:07:07,765 --> 01:07:10,533
لم أسمعه يقول ذلك -
إذًا لا تفعلها -

729
01:07:10,568 --> 01:07:12,535
حسنًا، حاول ألّا تهتز كثيرًا

730
01:07:23,848 --> 01:07:25,915
أريد محاميًا

731
01:07:25,950 --> 01:07:27,784
لماذا؟

732
01:07:27,818 --> 01:07:29,686
ماذا تعني؟

733
01:07:29,720 --> 01:07:31,821
أتعرف بايّ رسالة سيبعث ذلك؟

734
01:07:31,856 --> 01:07:34,624
وما أدرانا، نحن مجرّد
أفراد من وحدة البحث الجنائي

735
01:07:34,658 --> 01:07:38,995
لذا لما لا تنتظر حتى يعود المحققين
وتخاطبهم بشأن هذا

736
01:07:39,029 --> 01:07:42,031
جديًا يا فتى، عليك أن تفكّر
قبل اتخاذ أيّ خطوة

737
01:07:42,066 --> 01:07:44,033
حسنًا، انتهينا هُنا

738
01:07:46,570 --> 01:07:47,871
نظف يدك

739
01:07:53,844 --> 01:07:55,178
إليك بطاقتي

740
01:07:55,212 --> 01:07:58,381
250دولار، سأقابلك هناك

741
01:07:58,415 --> 01:08:02,352
ستكون على ما يرام -
هل تقبل الدفع بالشيك؟ -

742
01:08:02,386 --> 01:08:04,120
لأجلك يا (بول)؟ -
(بولين) -

743
01:08:04,154 --> 01:08:06,823
بولين)، آسف)

744
01:08:06,857 --> 01:08:09,526
لا بأس بشيك مصرفي

745
01:08:35,386 --> 01:08:38,555
ما قضية (جونجا دين) هذا بالداخل؟

746
01:08:38,589 --> 01:08:40,823
من؟ -
الفتى ذو الأعين الواسعة -

747
01:08:40,858 --> 01:08:43,259
الفتى؟ -
نعم، في القفص -

748
01:08:43,294 --> 01:08:44,594
نعم، عرفته

749
01:08:44,628 --> 01:08:46,596
"طعن فتاة في شارع "87

750
01:08:46,630 --> 01:08:49,065
من فعل؟

751
01:08:49,099 --> 01:08:53,636
تسمى شفرات حلاقة
يا (جاك)، عليك أن تتحقق من هذا

752
01:08:53,671 --> 01:08:56,439
السيء يصير أسوأ، يحدث ذلك دائمًا

753
01:09:23,400 --> 01:09:24,701
حسنًا يا رجل

754
01:09:24,735 --> 01:09:27,337
كل ما نحتاجه الآن
هو السكين والملابس والحذاء

755
01:09:27,371 --> 01:09:29,639
أرسلت كل هذا قبل أن تأتيا

756
01:09:29,673 --> 01:09:30,807
من فعل؟

757
01:09:30,841 --> 01:09:32,275
وحدتان من عندي قاما بتوصيلهم

758
01:09:33,277 --> 01:09:34,978
أتبعثر الأدلة هكذا دومًا؟

759
01:09:35,045 --> 01:09:37,680
استرخ، كلها موجودة، نظيفة ومرتبة

760
01:09:37,715 --> 01:09:40,016
إليك الوصل

761
01:09:40,050 --> 01:09:42,485
تم تسلميها إلى (ماسيس)؟ -
هل هو المُسلم؟ -

762
01:09:42,519 --> 01:09:45,722
على ما يبدو، بانشغال الجميع هناك
هو الوحيد المتاح

763
01:09:45,756 --> 01:09:47,757
لم يخبرني أحد أنكما ستأتيان إلى هُنا

764
01:09:47,791 --> 01:09:50,326
لكن ها نحن ذا

765
01:09:50,361 --> 01:09:52,862
ظننت أنّي اسديكما معروفًا، وما أدراني؟

766
01:09:52,896 --> 01:09:56,499
في المرّة القادمة، انتظرنا -
في المرّة القادمة، اتصلا أولًا -

767
01:10:01,572 --> 01:10:02,872
ماذا تفعل؟

768
01:10:02,906 --> 01:10:04,807
أنا هُنا لرؤية موكلي

769
01:10:04,842 --> 01:10:07,610
فعلت توًا -
ليس هو... هي -

770
01:10:07,645 --> 01:10:08,978
هو

771
01:10:23,027 --> 01:10:27,830
"موكلك هُنا يا "(جوني) الأحمر

772
01:10:27,865 --> 01:10:29,799
وداعًا الآن

773
01:10:31,368 --> 01:10:33,670
!ولا تفقد هذا المفتاح

774
01:10:33,704 --> 01:10:40,810
"(مر 25 سنة منذ سقوط "جدار (برلين
وهذا الرجعي لا يزال يتحدث عن الشيوعيين

775
01:10:40,844 --> 01:10:44,180
(إذًا، (نازير)... (ناصير

776
01:10:44,214 --> 01:10:47,532
...هل أناديك بهذا أم -
(ناز) -

777
01:10:47,633 --> 01:10:49,285
هل أنت مواطن أمريكي يا (ناز)؟ -
من تكون؟ -

778
01:10:49,319 --> 01:10:51,587
محاميك، هل أنت مواطن أمريكي؟

779
01:10:51,622 --> 01:10:53,022
هل أنت محام عام؟ -
لا -

780
01:10:53,057 --> 01:10:55,291
هل أنت مواطن أمريكي؟ -
نعم -

781
01:10:55,325 --> 01:10:56,926
:التخمين الأول

782
01:10:56,960 --> 01:10:58,828
باكستاني العرق؟

783
01:10:58,862 --> 01:11:00,363
نعم، من أمي -
ماذا تكون؟ -

784
01:11:00,397 --> 01:11:02,965
بنجابية أم بشتونية أم بلوشية؟

785
01:11:03,000 --> 01:11:04,701
بنجابية

786
01:11:04,735 --> 01:11:06,636
هل ذهبت إلى (باكستان) من قبل؟ -
لا -

787
01:11:06,670 --> 01:11:08,271
هل ذهبت أنت؟

788
01:11:08,305 --> 01:11:09,439
لا

789
01:11:12,577 --> 01:11:13,911
هذا مرض الاكزيما

790
01:11:13,945 --> 01:11:15,746
اخبرني أخصائي الأمراض الجلدية
أن أبقيهما مكشوفتين

791
01:11:15,780 --> 01:11:19,717
وكأن ذلك سيعالج أيّ شيء
لا أدري، ربّما يساعد هذا

792
01:11:19,751 --> 01:11:21,285
هل اعتقلت من قبل؟

793
01:11:21,319 --> 01:11:22,186
لا

794
01:11:22,220 --> 01:11:23,873
التبول في مكان عام
 رمي النفايات، أي شيء؟

795
01:11:23,874 --> 01:11:24,874
لا

796
01:11:24,856 --> 01:11:28,025
هذه أول مرّة من كل شيء إذًا؟

797
01:11:29,160 --> 01:11:31,962
لا تقلق بشأن قدمي
ليست معدية

798
01:11:31,996 --> 01:11:33,163
ما هي توجهاتك السياسية؟

799
01:11:33,198 --> 01:11:34,331
ماذا تعني؟

800
01:11:34,365 --> 01:11:38,335
لا أقصد توجيه الإهانة
لكن ما شعورك تجاه (أمريكا)؟

801
01:11:38,369 --> 01:11:40,804
أنا أمريكي، لقد وُلدت هُنا

802
01:11:40,839 --> 01:11:43,841
(اخبرني اسمين للاعبين في فريق (يانكيز
عضوان في قاعة المشاهير؟

803
01:11:43,875 --> 01:11:44,905
لماذا؟

804
01:11:44,906 --> 01:11:45,906
...واحد -
(ريفيرا) و(جيتر) -

805
01:11:46,711 --> 01:11:48,612
جيّد

806
01:11:48,646 --> 01:11:49,780
متزوج؟

807
01:11:49,814 --> 01:11:51,615
لا

808
01:11:51,649 --> 01:11:54,818
كابن مسلم صالح، تعيش مع والداك؟

809
01:11:54,853 --> 01:11:55,819
نعم

810
01:11:55,854 --> 01:11:58,155
هل تحدثت معهما؟ -
لقد أخذوا هاتفي -

811
01:11:58,189 --> 01:11:59,223
هل تحدثت لأيّ أحد؟

812
01:11:59,257 --> 01:12:00,491
ماذا تعني؟

813
01:12:00,525 --> 01:12:02,326
هُنا -
مثل من؟ -

814
01:12:02,360 --> 01:12:05,129
ليس سؤالًا صعبًا، لضباط، من هُنا غيرهم؟

815
01:12:05,196 --> 01:12:06,797
تحدثت لواحد

816
01:12:06,831 --> 01:12:08,465
لماذا؟ -
ماذا تعني؟ -

817
01:12:08,500 --> 01:12:11,235
هل أخبرك أنّك مُجبر على ذلك؟

818
01:12:11,269 --> 01:12:13,103
لا

819
01:12:13,138 --> 01:12:15,405
هل تلى عليك حقوقك؟

820
01:12:15,440 --> 01:12:17,808
لقد فعل

821
01:12:22,280 --> 01:12:26,450
قد أحتاج لقدومك مجددًا
لذا لا تهرب إلى أوروبا دون أن تخبرني

822
01:12:26,484 --> 01:12:30,788
هل أبدو لك شخصًا سيهرب
إلى أوروبا في أيّ وقت قريب؟

823
01:12:30,822 --> 01:12:32,856
شكرًا لك -
على الرحب -

824
01:12:32,891 --> 01:12:35,359
يمكنك الذهاب للمنزل
ونيل قسطًا من الراحة الآن

825
01:12:42,300 --> 01:12:43,567
أوشكت على الانتهاء؟

826
01:12:43,601 --> 01:12:44,835
نعم، وأنتِ؟

827
01:12:44,869 --> 01:12:46,303
نعم

828
01:12:46,337 --> 01:12:49,840
...لنخرج من هُنا قبل
لا تنظر للأعلى

829
01:12:52,210 --> 01:12:54,278
اطبع، هيّا بنا

830
01:12:54,312 --> 01:12:58,015
أنتما أول من وصل لمسرح الجريمة، صحيح؟ -
نعم، أنهينا للتو التقرير -

831
01:12:58,049 --> 01:12:59,783
انهينا كل شيء، سنذهب لمنازلنا

832
01:13:00,752 --> 01:13:02,085
تعاليا للأعلى

833
01:13:02,120 --> 01:13:05,322
سيّدي، كان يفترض ان تنتهي مناوبتنا
قبل 5 ساعات تقريبًا

834
01:13:05,356 --> 01:13:07,424
حقًا؟ -
نعم -

835
01:13:07,458 --> 01:13:09,626
تعالا للطابق العلوي إذًا

836
01:13:16,501 --> 01:13:18,268
متى كان ذلك؟

837
01:13:18,303 --> 01:13:20,737
لا أدري، كم الساعة الآن، الرابعة؟

838
01:13:20,772 --> 01:13:21,939
السادسة

839
01:13:21,973 --> 01:13:24,374
السادسة! متى سأخرج من هُنا؟

840
01:13:24,409 --> 01:13:27,644
لن تفعل أبدًا، إذا استمريت بالإجابة
على أسئلتي بأسئلة أخرى

841
01:13:30,582 --> 01:13:32,149
ماذا كان سؤالك مجددًا؟

842
01:13:32,183 --> 01:13:36,954
متى رأيتهما معًا؟

843
01:13:36,988 --> 01:13:41,191
تقريبًا... العاشرة
الحادية عشر، شيئًا كهذا

844
01:13:41,226 --> 01:13:42,659
كنت بمفردك؟

845
01:13:43,728 --> 01:13:45,195
نعم

846
01:13:45,230 --> 01:13:46,363
تفعل ماذا؟

847
01:13:46,397 --> 01:13:47,631
اتمشى فحسب

848
01:13:47,665 --> 01:13:53,203
في شارع "87" على بعد حي سكني من الحديقة؟ -
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟ -

849
01:13:57,709 --> 01:13:59,042
أهذه هي؟

850
01:14:00,545 --> 01:14:02,179
نعم، هذه هي

851
01:14:03,948 --> 01:14:05,182
هل هو ضمن هؤلاء؟

852
01:14:05,216 --> 01:14:10,420
أخبرتك أنّه من كان بالخارج قبل ساعات
ماذا تريد مني أكثر من ذلك؟

853
01:14:10,455 --> 01:14:14,024
أريدك أن تنظر للصورة
وتخبرني إن كان موجودًا

854
01:14:20,698 --> 01:14:23,667
ذو العمامة" هذا"

855
01:14:23,701 --> 01:14:25,769
الرقم فحسب، ليس رأيك

856
01:14:25,803 --> 01:14:28,438
رقم أربعة

857
01:14:28,473 --> 01:14:30,440
وقع تحت صورته

858
01:14:38,683 --> 01:14:39,950
(شكرًا لك يا (تريفور

859
01:14:43,888 --> 01:14:48,759
حسنًا، انصت لي
 لا تتحدث لأيّ أحد بعد الآن

860
01:14:48,793 --> 01:14:52,129
إن سألك أيّ حد عن شيء
كيف حالك أو أليس اليوم جميلًا؟

861
01:14:52,163 --> 01:14:56,366
"تقول، "لا أدري، تحدث إلى محاميّ
حسنًا؟ قُلها

862
01:14:56,401 --> 01:14:58,635
حسنًا -
لا، لا، قُلها لي -

863
01:14:58,670 --> 01:15:02,239
...لا أدري... تحدث- "
لا أدري.. تحدث إلى محاميّ -

864
01:15:02,273 --> 01:15:07,477
جيّد، استخدمت عبارة "لا أدري" طوال حياتي
ولم تخذلني أبدًا

865
01:15:07,512 --> 01:15:08,612
إلى أين ستذهب؟

866
01:15:08,646 --> 01:15:12,616
لأرى إذا كان بمقدوري إخراجك من هُنا
ولأحصل لك على مكالمة تليفونية

867
01:15:14,252 --> 01:15:17,487
أتعرف ماذا يقولون أنّي فعلت؟ -
لا أعرف، ولا أكترث -

868
01:15:17,522 --> 01:15:19,990
حتّى يوجهوا لك تهمة، فأنت لم تفعل شيئًا

869
01:15:21,359 --> 01:15:22,859
!أيّها الحارس

870
01:15:28,067 --> 01:15:30,168
لا تذهب لأيّ مكان

871
01:15:30,202 --> 01:15:31,469
(شكرًا يا (واين

872
01:15:34,006 --> 01:15:35,740
أتعرف عمّاذا أتساءل؟

873
01:15:35,774 --> 01:15:37,408
متى ساء كل شيء؟

874
01:15:37,443 --> 01:15:41,980
أول شرطي بُنيت له تلك المنضدة
أتعرف كم كان طوله؟

875
01:15:45,050 --> 01:15:47,051
أريد إخراج الفتى من هُنا

876
01:15:47,086 --> 01:15:48,052
بلا ريب

877
01:15:48,087 --> 01:15:49,354
هل تم توجيه تهمة له؟

878
01:15:49,388 --> 01:15:51,356
نعم -
ما هي؟ -

879
01:15:51,390 --> 01:15:53,024
حيازة سلاح حتّى الآن

880
01:15:53,058 --> 01:15:55,827
هذه جنحة بسيطة، لنعرضه على قاضٍ

881
01:15:55,861 --> 01:15:58,830
لن يحدث ذلك، إنّهم يربطونه
"بالحادثة في شارع "87

882
01:15:58,864 --> 01:16:00,131
من هم؟

883
01:16:00,165 --> 01:16:01,199
(بوكس)

884
01:16:01,233 --> 01:16:03,501
ما علاقته بتلك القضية؟

885
01:16:03,535 --> 01:16:04,802
ما رأيك؟

886
01:16:04,837 --> 01:16:07,205
قال (ليبرمان) أنّه جرح فتاة

887
01:16:07,239 --> 01:16:09,140
الجرح" صحيح"

888
01:16:10,909 --> 01:16:13,678
هل ماتت؟

889
01:16:15,647 --> 01:16:17,315
وهي قضية (بوكس)؟

890
01:16:19,251 --> 01:16:20,551
اللعنة

891
01:16:32,664 --> 01:16:33,698
ناز)؟)

892
01:16:34,800 --> 01:16:37,835
انصت، أنا في قسم الشرطة

893
01:16:37,870 --> 01:16:40,238
والأمر كله خطأ

894
01:16:40,272 --> 01:16:43,141
قبضوا عليّ، يعتقدون أنّي فعلت شيئًا

895
01:16:48,180 --> 01:16:49,814
جريمة قتل

896
01:16:54,887 --> 01:16:57,021
هل تأذى؟

897
01:17:19,507 --> 01:17:33,999
{\fnArabic Typesetting\fs47\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">ترجمة: رامي الجوهري</font>
{\fnArabic Typesetting\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">"FB.com/RamiGohary"</font>

898
01:17:34,000 --> 01:17:39,183
<b><font color=#0080FF>تعديل التوقيت</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>
