﻿1
00:00:00,112 --> 00:00:01,195
.......(سابقا فى (الحكم

2
00:00:01,225 --> 00:00:03,202
مارى) , ملكة اسكوتلاندا سوف تسعى قريبا)

3
00:00:03,232 --> 00:00:05,660
الى زواج تحالفى
(امير اسبانيا (دون كالروس

4
00:00:05,690 --> 00:00:07,953
سوف تعلى من مكانتها الدولية

5
00:00:07,983 --> 00:00:10,022
وما اقتراحك كى اكسب ثقة (مارى)؟

6
00:00:10,052 --> 00:00:11,941
أجعلها تقع فى غرامك

7
00:00:11,971 --> 00:00:13,175
هل انت المبعوث الانجليزى الجديد ؟

8
00:00:13,205 --> 00:00:14,806
(جديون بلاكبورن)
فى خدمتك

9
00:00:14,840 --> 00:00:15,840
لا نستطيع ان نفعل هذا

10
00:00:15,908 --> 00:00:17,809
اذن اخبرنى كيف اتوقف

11
00:00:19,547 --> 00:00:21,346
لقد عودنا لانها ملكتنا

12
00:00:21,414 --> 00:00:23,542
اعتقد انه من الافضل الا نتناقش موضوع (اليزابيث) مرة اخرى

14
00:00:23,572 --> 00:00:24,816
 الجهاز من اجلى

15
00:00:24,884 --> 00:00:26,413
شريكى يحتاج فقط ان يجلدنى

16
00:00:26,443 --> 00:00:28,420
ربما يبدو الامر غريباً لك , ولكن بالنسبة لى

17
00:00:28,488 --> 00:00:31,179
الالم يساوى المتعة -
لقد كنت رجلاً سيئ -

18
00:00:31,209 --> 00:00:32,145
(الامير (كالروس

19
00:00:32,175 --> 00:00:34,308
والان يجب ان تواجه عقابك

20
00:00:37,363 --> 00:00:39,180
الضرر بدماغة كثير جداً

21
00:00:39,248 --> 00:00:40,148
انه معاق

22
00:00:40,215 --> 00:00:44,123
اسبانيا سوف ترى 
تقبلك لحالته كفوز

24
00:00:44,153 --> 00:00:46,655
فى صحة امير اسبانيا وزوجتة المسقبلية

26
00:00:46,689 --> 00:00:48,784
(جلالتها (مارى ستيورات

27
00:00:59,036 --> 00:00:59,968
جلالتك

28
00:01:00,035 --> 00:01:02,308
هدية من محل عائلتى

29
00:01:02,745 --> 00:01:04,617
انها لطيفة جدا

30
00:01:04,647 --> 00:01:05,773
شكراً لك

31
00:01:05,803 --> 00:01:07,198
انت لست اول ملك يمشى

32
00:01:07,228 --> 00:01:09,751
بين الناس ولكنك الافضل 

33
00:01:09,781 --> 00:01:11,465
حسنا , يجب على الناس ان يتعرفو على ملكتهم

34
00:01:11,495 --> 00:01:13,737
ويحبوك رغم ان لم يفعل النبلاء

35
00:01:13,767 --> 00:01:16,617
انا اشيد بادءائك وخطتك

36
00:01:17,547 --> 00:01:20,702
انا سعيد ان ارى ان انتابهك عاد 
نحو الوظيفية الى فى يدك

37
00:01:20,732 --> 00:01:22,966
الان وان اللورد (دالدلى) بعيد عن البلاط الملكى

38
00:01:22,996 --> 00:01:25,125
.....هل يوجود مزيد من امور البلاط للمناقشة

39
00:01:25,155 --> 00:01:26,614
ام اقوم بالرحيل ؟

40
00:01:26,644 --> 00:01:28,028
أخبار من فرنسا

41
00:01:28,062 --> 00:01:30,178
صديقة (مارى) المقربة
(السيدة (لولا

42
00:01:30,208 --> 00:01:31,636
وافقت ان تكون رهينتك

43
00:01:31,666 --> 00:01:33,463
فى مقابلة اطلاق صراح عائلتها

44
00:01:33,493 --> 00:01:35,335
انها فى سفينة متجهة الى شواطئنا

45
00:01:35,369 --> 00:01:37,969
انا سعيدة جدا انها قبلت دعودتى

46
00:01:37,999 --> 00:01:39,324
شكرا لك , وليام

47
00:01:39,354 --> 00:01:41,448
لكونك دائما دقيق

48
00:01:41,478 --> 00:01:43,081
بدونك لم نكن لنعرف 

49
00:01:43,111 --> 00:01:45,512
اننا اسرنا مثل هولاء النبلاء
فى المناوشات على الحدود فى اسكتلاندا

51
00:01:51,495 --> 00:01:53,653
 !!! تحيا الملكة 

52
00:02:13,671 --> 00:02:15,521
(الامر بخير (دون كالروس

53
00:02:15,652 --> 00:02:17,454
تذكر هناك نقص قمح فى سكوتلاندا

54
00:02:17,484 --> 00:02:19,432
شعبى جعان جدا ً

55
00:02:19,462 --> 00:02:22,331
اذا قمت بالتوقيع اسبانيا
سوف ترسل مؤن اخرى

56
00:02:22,366 --> 00:02:23,799
(مارى)

57
00:02:24,208 --> 00:02:26,684
.....هل انت

58
00:02:27,380 --> 00:02:29,001
صديقتى ؟

59
00:02:30,470 --> 00:02:31,440
بالطبع انا كذلك

60
00:02:31,474 --> 00:02:33,175
وقريبا ، ساكون زوجتك

61
00:02:33,243 --> 00:02:35,793
والان يجب ان نساعد بعضنا ، اليس كذلك ؟

62
00:02:43,402 --> 00:02:45,091
(دون كالوس)

63
00:02:45,121 --> 00:02:46,944
أميرنا المفضل

64
00:02:47,523 --> 00:02:49,755
هل لى باضافة هذة الى الاجندة ؟

65
00:02:49,785 --> 00:02:51,969
الامير يتطلب قارئ

66
00:02:53,129 --> 00:02:56,620
هذا يوعد ذهب اسبانى الى فرنسا و الوصى

68
00:02:56,650 --> 00:02:58,204
اعتبرى الامر علاوة

69
00:02:58,234 --> 00:03:02,538
زواجك هذا تم قبولة وترتيبة 
 على الارض الفرنسية

71
00:03:02,606 --> 00:03:05,406
و ماذا يحدث فى فرنسا 
يجب ان يفيد فرنسا

72
00:03:08,253 --> 00:03:11,345
انا احاول ان انقذ شعبى
الذى يتضور جوعا

74
00:03:11,375 --> 00:03:13,849
انت تستخدمين الأمير كبنك شخصى

75
00:03:13,916 --> 00:03:15,999
بينما فرنسا مديونة الى جنودها

76
00:03:16,029 --> 00:03:17,518
الذين حاربو بالنيابة عن اسكوتلاندا

77
00:03:17,553 --> 00:03:19,822
هؤلاء الجنود الفرنيسيون 
سوف يعودون خلال اسبوعين

78
00:03:19,852 --> 00:03:23,537
كيف من المفترض ادفع لهم 
من اجل تضحيتهم ؟

79
00:03:24,816 --> 00:03:25,994
يبدو الامر غير اخلاقى

80
00:03:26,062 --> 00:03:30,447
ان تتغذى على كرامة الامير

82
00:03:30,477 --> 00:03:32,633
سوف تستفدين من هذة الكرامة 

83
00:03:32,663 --> 00:03:34,950
لبقية حياتك ، حينما تتزوجون

84
00:03:34,980 --> 00:03:36,350
ولكن انا لدى  الامير فى فرنسا 

85
00:03:36,380 --> 00:03:37,989
لمدة قصيرة

86
00:03:38,019 --> 00:03:40,941
و فى نيتى ان استمتع بالوليمة

88
00:03:42,054 --> 00:03:44,078
(دون كالروس)

89
00:03:44,539 --> 00:03:46,220
فقط هنا

90
00:04:08,252 --> 00:04:10,187
(السفير (بلاكبورن

91
00:04:10,217 --> 00:04:11,843
جلالتك

92
00:04:11,873 --> 00:04:13,417
(نادينى (جديون 
من فضلك

93
00:04:13,610 --> 00:04:14,649
هل فاجئتك ؟

94
00:04:14,679 --> 00:04:15,642
قليلاً

95
00:04:15,711 --> 00:04:17,248
اعتذارتى

96
00:04:17,278 --> 00:04:18,752
اتخيل عندما تكونين ملكة فرنسا

97
00:04:18,782 --> 00:04:21,222
كان لك شرفتك الخاصة

98
00:04:21,252 --> 00:04:24,073
لا مفاجاءت اخرى مثل روح اخر قلقة

99
00:04:24,103 --> 00:04:27,484
سوف تعودين الى حياة الرفاهية والخصوصية قريبا

100
00:04:27,514 --> 00:04:29,682
حينما تتزوجين امير فرنسا

101
00:04:29,712 --> 00:04:31,741
هل سأكون مدعواً 
الى الاحتفال الفاخر ؟

102
00:04:31,809 --> 00:04:33,333
لن يكون هناك احتفال

103
00:04:33,363 --> 00:04:37,214
سيكون من العيب
لاننى ارملة مؤخراً

105
00:04:37,735 --> 00:04:41,026
هل هو ضميرك الذى
احضرك هنا الليلة ؟

107
00:04:41,056 --> 00:04:44,765
لانك على معرفة انك ستتزوجين أمير معاق ؟

108
00:04:44,795 --> 00:04:46,987
لقد تم اخبارى ان (دون كالروس) لا
يستطيع ان يتذكر الحادثة

109
00:04:47,017 --> 00:04:49,698
ولكن منذ وقوعة ، نادرا ما يتحدث

110
00:04:49,728 --> 00:04:51,007
ونصف جسدة يبدو مدمر

111
00:04:51,037 --> 00:04:53,331
لقد رعيت زوج مريض من قبل

112
00:04:53,361 --> 00:04:55,319
وسوف ارعى (دون كالروس) بالمثل

113
00:04:55,349 --> 00:04:56,549
(حسنا ، انت احببتى الملك (فرانسيس

114
00:04:56,583 --> 00:04:58,417
هذا الزواج ارتزاق فى احسن حالته

115
00:04:58,485 --> 00:05:02,310
انت لا تعرف شيئاً عن فرانيسس او قلبى

116
00:05:02,774 --> 00:05:04,224
انا احتاج اسبانيا

117
00:05:04,254 --> 00:05:05,591
انا لدى دولة لكى احميها

118
00:05:05,659 --> 00:05:08,717
و لقت خسرت اكثر مما يمكنك ان يمكنك فهمه

119
00:05:11,466 --> 00:05:13,499
(انا اعرف الخسارة ، (مارى

120
00:05:13,529 --> 00:05:17,350
لقد كنت متزوجاً الى 
فتاة احببتها جداً

122
00:05:17,380 --> 00:05:19,030
ماتت اثناء الولادة

123
00:05:19,306 --> 00:05:20,628
انا اسفة

124
00:05:20,658 --> 00:05:22,619
حب مثل هذا يمكنه ان يكون لعنة

125
00:05:22,649 --> 00:05:24,176
ليس فقط من اجل ان الشخص يحزن

126
00:05:24,210 --> 00:05:26,011
لكن ايضا سيكون من الصعب ان نحب مرة اخرى

127
00:05:26,079 --> 00:05:27,757
ان ترضى بشى اقل 

128
00:05:27,787 --> 00:05:30,449
والرجل الذى ستتزوجية يعرض اقل بكثير

129
00:05:30,517 --> 00:05:32,638
اسبانيا اقوى امه فى العالم

130
00:05:32,668 --> 00:05:36,709
و بسكوتلاندا التى تميل نحو البروستاتين
بزيادة كل يوم عن الاخر

132
00:05:36,739 --> 00:05:39,267
لا استطيع ان اعود للوطن
بدون حماية كاثلوكية

133
00:05:39,297 --> 00:05:41,847
وماذا تعرض لك اسبانيا كأمراة ؟

134
00:05:42,251 --> 00:05:43,295
ها انت حقا مستعدة لقضاء 

135
00:05:43,363 --> 00:05:44,663
بقية حياتك مع شخص

136
00:05:44,731 --> 00:05:46,680
انت تعرفين انك لن تحبية ابدا ؟

137
00:05:46,710 --> 00:05:48,467
انت تقوم بتغير المحادثة

138
00:05:48,535 --> 00:05:50,302
(لانك جاسوس (اليزابيث

139
00:05:50,370 --> 00:05:53,237
تريد ان تتلاعب بى
كى اقوم بالغاء الزواج

140
00:05:53,267 --> 00:05:55,569
وتدمير اتحادى مع اسبانيا

141
00:05:55,599 --> 00:05:57,409
انت ربما لم تمتلك زوجة على الاطلاق 

142
00:05:57,476 --> 00:05:59,977
انها كذبة اخرى انت تقولها 

143
00:06:00,220 --> 00:06:01,846
انا لم قل ابدا انى رجل جيد

144
00:06:01,881 --> 00:06:04,590
ولكن الشخص يستطيع اخذ
نصيحة جيدة من شخص سئ

145
00:06:04,620 --> 00:06:06,818
و اوعدك ، اذا تزوجتى ذلك الامير

146
00:06:06,886 --> 00:06:08,257
وسوف تندمين للابد

147
00:06:08,287 --> 00:06:13,647
{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&00FF&}(الــــــحــكـــــم)
<font color="##00ff40"> الحـلقة التـاسعـة
<font color="#00ff40">  بـعنـوان : الــزواج
{\c&00FF&} تـــــرجــــمــــة
{\c&EEEE&} || R O D Y ||  {\c&00FF&}و   {\c&EEEE&} || مــيّـــم ||

148
00:06:13,677 --> 00:06:15,159
لن يتم ازعاجنا هنا

149
00:06:15,227 --> 00:06:17,219
لا أحد يزور هذة الغرفة 
عدا الخدامين

150
00:06:17,249 --> 00:06:19,448
ولقد حصلت عليها لمدة ساعة

151
00:06:20,080 --> 00:06:22,884
ساعة كاملة أتقول ؟

152
00:06:23,329 --> 00:06:25,855
اعتقد اننا أأمن فى غرفتى

153
00:06:30,319 --> 00:06:32,246
اعتقدت انك ربما تحبين تغير المنظر

154
00:06:32,276 --> 00:06:33,744
انك متوترة

155
00:06:33,812 --> 00:06:36,580
منذ ان اصبح (اللورد نارسيس) وصى

156
00:06:36,648 --> 00:06:38,916
لدى شى مختلف

157
00:06:38,983 --> 00:06:41,117
ليريح عقلك من استياءك

158
00:06:44,560 --> 00:06:49,052
 (الخدم اخبرنى انها ملك الامير (دون كالروس

160
00:06:49,082 --> 00:06:52,506
وجدت فى غرفتة بعد حادثة من نوعا ما

161
00:06:52,777 --> 00:06:55,306
كانت ستضرم بالنار  
ان لم اقم بأستعيادها

162
00:06:55,336 --> 00:06:57,870
لماذا تريد أستخدام هذا الشئ ؟

163
00:06:57,900 --> 00:06:59,802
لابقاء الامور مثيرة 

164
00:06:59,870 --> 00:07:01,838
استطيع ان اربطك بها

165
00:07:01,868 --> 00:07:04,343
(كريستوف) 
رجل كاد يلقى حتفة على هذا الشئ

166
00:07:04,373 --> 00:07:06,917
انا لست مرتاحة لاستخدامه فى لعبتنا

167
00:07:08,028 --> 00:07:09,996
مازال هناك دماء عليها ، انظر

168
00:07:10,030 --> 00:07:11,463
سأحضر خرقة

169
00:07:11,531 --> 00:07:14,331
الم تستمعنى ؟ لقد قلت
رجل كاد يلقى حتفة

170
00:07:15,511 --> 00:07:16,535
انت محقة

171
00:07:16,603 --> 00:07:18,370
هذا محزن

172
00:07:18,594 --> 00:07:20,303
لم لا نرجع الى لعبتا المُعتادتة ؟

173
00:07:20,506 --> 00:07:21,640
لا

174
00:07:21,708 --> 00:07:23,175
ليس لدى مزاج 

175
00:07:26,847 --> 00:07:28,020
بعد الزواج

176
00:07:28,050 --> 00:07:29,760
الامير وانا سوف نسافر الى اسبانيا

177
00:07:29,790 --> 00:07:31,310
وهل سيكون هناك جولة زفاف ؟

178
00:07:31,340 --> 00:07:33,204
.....اعتقد ربما
رجاء اعذر مقاطعتى 

179
00:07:33,234 --> 00:07:36,321
ولكن لدى رسالة عاجلة من انجلترا

180
00:07:36,654 --> 00:07:37,833
لأسبانيا

181
00:07:37,863 --> 00:07:40,430
الملكة اليزابيث) اعادت النظر) 
فى (دون كالروس) كزوج

182
00:07:40,460 --> 00:07:43,531
عرض زواج رسمى سوف
يصل فى خلال يومين

183
00:07:43,561 --> 00:07:44,734
حسنا، هذا مشين

184
00:07:44,764 --> 00:07:48,367
الملكة (اليزابيث) بنفسها قامت برفض 
دون كالروس) شهور مضت)

186
00:07:48,401 --> 00:07:51,280
هذا كان حينها
حالة الامير الحالية

187
00:07:51,310 --> 00:07:53,287
غيرت من وجه نظرها

188
00:07:53,317 --> 00:07:56,040
من نواحى عديدة
اصبح الزوج المثالى لها

189
00:07:56,070 --> 00:07:59,949
معاق ولكن بروح رقيقة
وسوف يصبح ملك رقيق

190
00:07:59,979 --> 00:08:01,459
شئ لا يصدق -
سقوط الامير -

191
00:08:01,489 --> 00:08:03,776
خبر يعرفة العامة
...ولكن حالته العقلية 

192
00:08:03,806 --> 00:08:04,783
من الافضل أن تبقى سر

193
00:08:04,850 --> 00:08:06,017
نعم ، أنا اوافق

194
00:08:06,085 --> 00:08:07,289
المظاهر مهمة

195
00:08:07,319 --> 00:08:09,287
وانجلترا سوف تحرص 
على لا يعلم العالم

196
00:08:09,354 --> 00:08:11,859
بأعاقتة

197
00:08:11,889 --> 00:08:13,570
اعطينا لحظة

198
00:08:16,695 --> 00:08:18,562
من باب الاحترام لجيرانا الانجليز

199
00:08:18,630 --> 00:08:19,810
سنقوم بتأخير الزواج

200
00:08:19,840 --> 00:08:21,458
(بين (دون كالروس) و الملكة (مارى

201
00:08:21,488 --> 00:08:23,072
(حتى يصل عرض الملكة (اليزابيث

202
00:08:23,102 --> 00:08:24,624
ستأخذ عرضة فى عين الاعتبار ؟

203
00:08:24,654 --> 00:08:26,729
نعم ، يجب علينا

204
00:08:29,043 --> 00:08:30,480
(انها خدعة رائعة (جديون

205
00:08:30,510 --> 00:08:33,178
حسنا ، أنها بالكاد خدعة 
مع قليل من الخطر

206
00:08:33,208 --> 00:08:35,687
اذا رفضت (اليزابيث) الفكرة 
سأقول أنها غيرت رأيها

207
00:08:35,717 --> 00:08:37,365
وٍسألوم طبيعتها المتقلبة

208
00:08:37,399 --> 00:08:38,530
على الأقل قمت بتأجيل

209
00:08:38,560 --> 00:08:40,400
حتى نكون خطة اخرى للهجوم

210
00:08:40,468 --> 00:08:42,536
او ربما هذا الامير المطيع

211
00:08:42,570 --> 00:08:45,572
(هو الملك الذى تنتظرة (اليزابيث

212
00:08:55,457 --> 00:08:57,617
لقد غادرت (كورنويل) فور حصولى على رسالتك

213
00:08:59,363 --> 00:09:02,297
هل كل شئ على ما يرام 
قلت ان هناك حالة طارئة

214
00:09:02,327 --> 00:09:04,524
أنا حبلى

215
00:09:04,966 --> 00:09:06,883
بطفلك

216
00:09:06,913 --> 00:09:10,823
هل انت متأكدة ؟ -
انا متأخرة و دائخة -

217
00:09:10,853 --> 00:09:13,446
المرض يؤكد ما كنت اخشاه

218
00:09:13,476 --> 00:09:15,516
والذى لا يمكن ان يكون

219
00:09:15,546 --> 00:09:17,079
انت ملكة غير متزوجة

220
00:09:17,109 --> 00:09:19,089
الحمل قد يفسد سمعتى

221
00:09:19,727 --> 00:09:20,885
ايمكنك ؟

222
00:09:20,915 --> 00:09:22,541
انهاء الحمل ؟

223
00:09:22,609 --> 00:09:25,766
مثل تلك العملية خطرة من نواحى عديدة

224
00:09:25,796 --> 00:09:27,217
انا ملكة مستقلة

225
00:09:27,247 --> 00:09:30,266
لا استطيع ان اضع حياتى و دولتى

226
00:09:30,296 --> 00:09:31,939
فى مثل هذا الخطر

227
00:09:35,035 --> 00:09:36,193
يجب ان نتزوج

228
00:09:36,223 --> 00:09:38,090
 (أنا متزوج (اليزابيث -
أذن احصل على طلاق -

229
00:09:38,158 --> 00:09:39,626
لقد تحدثنا عن هذا الاختيار مرات عديدة

230
00:09:39,693 --> 00:09:41,343
انه مستحيل تقريباً

231
00:09:43,292 --> 00:09:45,869
استطيع ان ادفع بالامر فى البرلمان بكل قوتى

232
00:09:45,899 --> 00:09:47,641
و سيعلمون ان افعالك هذة
من اجل خدمة نفسك

233
00:09:47,671 --> 00:09:50,471
خاصة حينما نتزوج مباشرة بعدها

234
00:09:50,753 --> 00:09:52,787
سيقومون بالحكم والسخرية ممنا

235
00:09:52,817 --> 00:09:54,644
نصف انجلترا لا تعترف بالطلاق اصلا

236
00:09:54,674 --> 00:09:55,941
حتى لو تزوجنا

237
00:09:56,008 --> 00:09:57,964
ولدنا سوف يعتر غير شرعى

238
00:09:57,994 --> 00:09:59,995
كما يعتبرنى العديد

239
00:10:00,063 --> 00:10:01,306
وبالرغم أنا ملكة

240
00:10:01,336 --> 00:10:04,234
سأكون بتخلى عن زوجتى المريضة

241
00:10:04,264 --> 00:10:05,334
هل تحتضر (ايمى) ؟

242
00:10:05,402 --> 00:10:07,369
لقد غادرت لتساعدها فى الشفاء

243
00:10:07,437 --> 00:10:09,691
انها  ضعيفة وهشة
ولا علامة للتحسن

244
00:10:09,721 --> 00:10:11,006
لو نستطيع فقط الانتظار

245
00:10:11,074 --> 00:10:13,375
اليزابيث -
أذن ما هو حلك -

246
00:10:13,410 --> 00:10:14,710
(؟ (روبرت

247
00:10:14,777 --> 00:10:16,462
أنا حبلى

248
00:10:16,492 --> 00:10:18,637
لقد فعلنا هذا معاً

249
00:10:20,028 --> 00:10:21,352
تستطعين الزواج من آخر

250
00:10:21,382 --> 00:10:23,063
ليس هناك وقت

251
00:10:23,920 --> 00:10:25,153
أهذا ما تريد ؟

252
00:10:25,221 --> 00:10:26,649
لا

253
00:10:27,683 --> 00:10:29,925
أنت الرجل الذى احبة

254
00:10:29,959 --> 00:10:31,359
وهذا طفلنا

255
00:10:31,389 --> 00:10:34,067
يجب ان يكون هناك طريقة

256
00:10:34,097 --> 00:10:38,052
كل ما اسمعة هو ان انجلترا تحتاج ملك و وريث

257
00:10:38,082 --> 00:10:40,301
و أنا استطيع اعطائهم الأثنين

258
00:10:43,985 --> 00:10:45,674
سوف أتزوجك

259
00:10:47,957 --> 00:10:50,507
سأطلق زوجتى ، و أتزوجك

260
00:10:51,948 --> 00:10:54,282
و سوف ادعى من أجل اروحنا

261
00:10:54,847 --> 00:10:57,256
ولروح طفلنا

262
00:10:57,552 --> 00:11:02,897
لان اذا رءت أنجلترا و النبلاء هذا الطفل

263
00:11:02,927 --> 00:11:06,494
ليس كمباركة ولكن كدليل على طموحى

264
00:11:06,529 --> 00:11:08,947
.....وشرك 

265
00:11:08,977 --> 00:11:10,927
ستكون نهايتنا كلنا

266
00:11:15,320 --> 00:11:17,869
أنتِ تخططين للزواج منه 
والان سيحصل على طلاق ؟

267
00:11:17,899 --> 00:11:19,867
كيف لك أن تعتقدى أن هذة فكرة جيدة ؟

268
00:11:19,901 --> 00:11:21,373
لأننى أحبة

269
00:11:21,865 --> 00:11:23,222
و هو بيحبنى

270
00:11:23,252 --> 00:11:24,993
هل يهتم بمسقبلك كملكة ؟

271
00:11:25,023 --> 00:11:27,095
هل اخذ فى الاعتبار كيف سيبدو الامر لشعبك ؟

272
00:11:27,125 --> 00:11:29,591
العديد من الناس ضد الطلاق بشدة

273
00:11:29,621 --> 00:11:31,596
سوف يعتادون على الامر

274
00:11:31,626 --> 00:11:32,530
هذا اختيارى

275
00:11:32,564 --> 00:11:34,096
انه قرار متسرع

276
00:11:34,126 --> 00:11:35,595
ولماذا العجلة ؟

277
00:11:35,625 --> 00:11:38,221
لقد قلتى بنفسك ان زوجتة مريضة بشدة

278
00:11:38,251 --> 00:11:40,197
وربما تموت ، لماذا لا ننتظر ونرى ؟

279
00:11:40,227 --> 00:11:41,872
لا أستطيع

280
00:11:42,612 --> 00:11:43,773
لن افعل

281
00:11:43,803 --> 00:11:44,934
أنا اسمع أشياء ، أتعلم

282
00:11:44,964 --> 00:11:46,794
(الناس يتهامسون عنى انا (روبرت 

283
00:11:46,861 --> 00:11:47,870
الن يكون من الافضل 


284
00:11:47,900 --> 00:11:51,197
ان نتزوج و نبدء فى الطريق السليم ؟

285
00:11:51,265 --> 00:11:52,698
عاجلاً أفضل من أجلاً ؟

286
00:11:52,732 --> 00:11:54,901
(اذا كنت تحب ملكتك (وليام

287
00:11:54,931 --> 00:11:56,523
ستساندنى

288
00:11:56,553 --> 00:11:58,121
أساعدك تسرقين زوجاً ؟

289
00:11:58,188 --> 00:12:01,407
الناس سيلقبونك باللعوبة ، العاهرة او أسوء 

290
00:12:01,437 --> 00:12:03,425
(أنــتِ تخلقين فوضة عارمة (اليزابيث

291
00:12:03,493 --> 00:12:05,427
أذن قم بتنظيفها

292
00:12:05,907 --> 00:12:07,626
أنها وظيفتك

293
00:12:07,656 --> 00:12:09,699
وقرارى نهائى

294
00:12:12,069 --> 00:12:14,003
أنا على علم بالفرنسين 

295
00:12:14,071 --> 00:12:15,686
(الذين يتنافسون لخبطتك ، الاميرة (كلود

296
00:12:15,716 --> 00:12:19,308
ولكن سيكون لدى الشرف ان تقبلى هذا

297
00:12:21,178 --> 00:12:23,112
أعتذراتى

298
00:12:23,180 --> 00:12:24,513
أنها جميلة

299
00:12:24,581 --> 00:12:25,714
شكراً لك

300
00:12:25,782 --> 00:12:27,348
أتسمحين لى ؟

301
00:12:27,416 --> 00:12:29,951
أمى العزيزة ارتدة على صدرها

302
00:12:30,019 --> 00:12:32,979
أنها كانت امرءة كبيرة بالحجم

303
00:12:36,189 --> 00:12:37,237
(الاميرة (كلود

304
00:12:37,267 --> 00:12:40,228
عذراً أنت لديك درس اللغة اللاتنية

305
00:12:40,296 --> 00:12:41,229
اللاتنية

306
00:12:41,297 --> 00:12:42,530
هل هو اليوم ؟

307
00:12:43,061 --> 00:12:45,747
حسنا ، هذا ازعاج فظيع 

308
00:12:45,777 --> 00:12:47,582
.......لقد كنت اقضى وقت رائع مع 

309
00:12:47,612 --> 00:12:49,737
(ارش دوك (فورلى -
نعم ، بالطبع -

310
00:12:50,188 --> 00:12:52,174
أنا من منزعجة جداً بهذا الامر

311
00:12:52,208 --> 00:12:55,010
شكراً على الهدية

312
00:12:55,077 --> 00:12:58,027
سأفكر فى والدتك حينما ارتديها

313
00:13:04,347 --> 00:13:06,321
أنا احب بالفعل دروس اللاتنية

314
00:13:06,388 --> 00:13:08,756
لقد اخبرت نفسى دائما اذا كان لدى زوجة او ابنة

315
00:13:08,824 --> 00:13:10,937
سأعلم كيفية الدفاع عن نفسهم 
نعم ، حسنا

316
00:13:10,967 --> 00:13:13,449
اذن اذا جاء رجل تجاهك
أضربية فى حلقة

317
00:13:13,479 --> 00:13:15,330
ستأخذين انفاسة وسيقع على ركبتية 

318
00:13:15,364 --> 00:13:17,765
يجب فقط ان تضعى جسدك كلة بالامر

319
00:13:19,201 --> 00:13:22,102
(كلود)
اريدك ان تكونى بأمان

320
00:13:22,170 --> 00:13:25,139
حتى عندما لا اكون هنا لحمايتك -
هل انت ذاهب لمكان ما ؟ -

321
00:13:25,173 --> 00:13:26,507
أنت قلتيها بنفسك لن نتزوج ابدا

322
00:13:26,575 --> 00:13:29,377
لذا يوما ما سوف يجب على كلانا ان يمضى قدما

323
00:13:29,411 --> 00:13:30,890
ولكن حتى ذلك الوقت

324
00:13:30,920 --> 00:13:34,514
احضرت الاحتياطات

325
00:13:34,549 --> 00:13:36,799
ذهبت الى القرية هذا الصباح

326
00:13:39,354 --> 00:13:42,580
أنتظر من اين احضرتهم بالظبط ؟

327
00:13:42,610 --> 00:13:44,415
ذهبت الى التاجر الذى حددتيه

328
00:13:44,445 --> 00:13:46,797
وسالت على جلد الخرفان كما حددتى 

329
00:13:46,827 --> 00:13:49,896
أنا لم أقل ابدا جلد خرفان

330
00:13:49,964 --> 00:13:52,833
حسنا ، لا يهم

331
00:13:52,900 --> 00:13:54,701
كلود) هل انت متوترة ؟
نحن لسنا مضطرين لفعل هذا

332
00:13:54,736 --> 00:13:56,370
لماذا سأكون متوترة ؟ -
لا أعلم -

333
00:13:56,437 --> 00:13:57,908
هذة ليست المرة الاولى لاحد منا

334
00:13:57,938 --> 00:13:58,968
ماذا يعنى هذا ؟

335
00:13:58,998 --> 00:14:00,907
....هل بأمانة نسيتى أنى اوصلتك 

336
00:14:00,975 --> 00:14:02,960
.....الى بارون وانتظرت خارج الغرفة اثناء

337
00:14:02,990 --> 00:14:06,015
هل تعتقد لاننى لست عذراء سوف أنام مع اى شخص ؟

338
00:14:06,045 --> 00:14:08,225
الان لست " اى شخص " لاننى لست بارون او دوك

339
00:14:08,255 --> 00:14:09,944
انت فقط لا تفهم 

340
00:14:09,974 --> 00:14:11,518
أنا أميرة

341
00:14:11,548 --> 00:14:14,420
لا استطيع ان ارمى قدرى 
....إلى الرياح من اجل شخص

342
00:14:14,488 --> 00:14:16,159
أقل منك ؟

343
00:14:19,721 --> 00:14:21,571
أنا لم اضع القوانين

344
00:14:32,453 --> 00:14:34,193
(دلفين)

345
00:14:34,405 --> 00:14:35,775
هل خرجتى اليوم ؟

346
00:14:35,810 --> 00:14:37,513
لا أظن انى مستعدة

347
00:14:39,669 --> 00:14:41,919
أنت لم تغادرى هذة الغرفة منذ ايام

348
00:14:43,183 --> 00:14:46,199
ليس اننى امانع انى لدى شخص ارجع البيت له

349
00:14:46,229 --> 00:14:47,586
ولكنى قلق عليك

350
00:14:47,654 --> 00:14:50,248
(أعلم أنك خائفة منذ تلك الليلة فى حانة (جرير

351
00:14:50,278 --> 00:14:51,524
عندما كنتِ بنفس الغرفة مع القاتل

352
00:14:51,558 --> 00:14:53,163
ولكنك بأمان الان

353
00:14:54,861 --> 00:14:57,412
سيدى ، رسالة غير موقعة وصلت للتو

354
00:14:58,185 --> 00:15:00,605
أنها تخص حالات القتل

355
00:15:03,608 --> 00:15:05,371
" إلى نائب الملك و معالجتة 

356
00:15:05,439 --> 00:15:07,309
" بحلول الوقت الذى ستقرء فية هذا سأكون رحلت منذ وقت طويل 

357
00:15:07,339 --> 00:15:09,809
" ولكنك يجب ان تعلم ان لمسة المعالجة
قامت بشفائى

358
00:15:09,876 --> 00:15:13,212
" رغبة القتل تركتنى لاول مرة فى حياتى

359
00:15:13,279 --> 00:15:17,143
" لن أخذ قلوب اخرى
وليغفر لى ربنا ذنوبى "

360
00:15:17,173 --> 00:15:19,116
هل يعتقد أن هذا سيبطء من بحثى او يوقفة ؟

361
00:15:19,146 --> 00:15:20,789
ان واثق ان هذا ما يتمناة

362
00:15:20,819 --> 00:15:22,621
و لكن (باش) انه من المحتمل انه شفى

363
00:15:22,688 --> 00:15:24,122
لقد عفى عنى تلك الليلة

364
00:15:24,152 --> 00:15:25,357
بعد ان لمسنى

365
00:15:25,424 --> 00:15:28,393
شعرت بغضبة يتنقل لى

366
00:15:28,427 --> 00:15:30,362
و لم يجد جريمة قتل منذ ذلك الوقت

367
00:15:30,429 --> 00:15:32,340
لا ، انه يعلم اننا قريبون

368
00:15:32,370 --> 00:15:34,766
هذة الرسالة محاولة يائسة لتضليلنا

369
00:15:34,800 --> 00:15:37,100
المرض الذى يدفع هذا الرجل لايمكن ايقافة

370
00:15:37,130 --> 00:15:39,030
يجب ان نكمل بحثنا 

371
00:15:39,645 --> 00:15:42,079
(دلفين)
ما الذى تخافينة ؟

372
00:15:42,109 --> 00:15:43,726
أنت تعلمين انى سأحميكِ

373
00:15:43,756 --> 00:15:46,210
تعالى معى الى القرية 
سوف نتقفى خطواتك

374
00:15:46,245 --> 00:15:49,023
ربما نعيد احياء قدراتك

375
00:15:50,028 --> 00:15:51,928
لا أستطي فعل هذا بدونك

376
00:16:00,136 --> 00:16:02,393
(انا لا اثق اى احد من بلاط (اليزابيث

377
00:16:02,460 --> 00:16:04,528
واقلهم على الاطلاق مبعوثها الجديد

378
00:16:04,596 --> 00:16:06,895
هل يمكنك اعتراض رسائل (جديون)؟

379
00:16:06,925 --> 00:16:08,525
ماذا الذى ابحث عنة ؟

380
00:16:09,415 --> 00:16:10,868
اتساءل اذا كان عرض الزواج

381
00:16:10,936 --> 00:16:12,938
من (اليزابيث) حقيقى اصلاً

382
00:16:12,968 --> 00:16:15,773
ربما يكون فبركة فقط 
من اجل تأخير الزفاف

383
00:16:15,807 --> 00:16:17,841
لتعطيل الاتحاد

384
00:16:18,520 --> 00:16:21,423
اذا كان زائف تحتاجين
ان تثبتى هذا لاسبانيا

385
00:16:21,453 --> 00:16:23,012
سأرى ما أستطيع ايجادة

386
00:16:23,042 --> 00:16:25,382
(هل تستطيعِى ان تتخيلى (جرير 
أننى سأتزوجة ؟

387
00:16:25,417 --> 00:16:27,800
بعد كل ما حدث سأكون زوجتة

388
00:16:27,830 --> 00:16:31,357
كان لدى حب حقيقى فى زواجى من فرانسيس

389
00:16:33,135 --> 00:16:34,816
اتسأل بالفعل اذا استطيع العيش بدونة 

390
00:16:34,846 --> 00:16:36,960
و شاهد عن قرب ، خدعة اللعبة

391
00:16:36,994 --> 00:16:38,061
ان تضرب القمة

392
00:16:38,129 --> 00:16:40,096
و ستبقيها تلف

393
00:16:58,034 --> 00:16:59,264
عشرة

394
00:16:59,294 --> 00:17:01,439
(دون كالروس )
هل انت على ما يرام ؟

395
00:17:01,806 --> 00:17:04,124
جدا .... مُتعب

396
00:17:04,877 --> 00:17:06,789
هل لى بالاستلقاء ؟

397
00:17:06,824 --> 00:17:08,357
بالطبع

398
00:17:17,950 --> 00:17:20,774
هل استمتع الامير بالالعاب فى الفناء ؟

399
00:17:20,804 --> 00:17:24,893
لماذا تتحدث لى كأنى طفل ؟

400
00:17:24,923 --> 00:17:26,943
كلامك ، هل شفيت 
هل احضر 

401
00:17:26,977 --> 00:17:28,277 
الطبيب واخبر الملكة الاسكوتلاندية

402
00:17:28,345 --> 00:17:31,746
لا ، فى الايام القليلة الماضية

403
00:17:31,814 --> 00:17:35,622
اشعر بحواسى ترجع

404
00:17:35,652 --> 00:17:37,557
كلامات ، عبارات ، ذراعى

405
00:17:37,587 --> 00:17:40,021
ولكنى قمت بأخباء الامر 

406
00:17:40,055 --> 00:17:42,156
بطريقة ما عرفت انا لم أكن بأمان هنا

407
00:17:42,224 --> 00:17:44,092
ولكننى لم اعرف لماذا حتى اليوم 

408
00:17:44,159 --> 00:17:45,663
لقد تذكرت حادثتى

409
00:17:45,693 --> 00:17:47,762
(مارى) كانت موجودة

410
00:17:48,141 --> 00:17:49,631
لقد خدعتنى

411
00:17:49,665 --> 00:17:51,132
خانت ثقتى

412
00:17:51,166 --> 00:17:53,568
بسببها قاربت على خسارة كل شئ

413
00:17:53,603 --> 00:17:55,001
(ماذا تريدنى ان افعل بخصوص (مارى

414
00:17:55,031 --> 00:17:56,308
أنت ؟

415
00:17:56,533 --> 00:17:58,598
(لقد استمعت اليك ايضا ، (فردريكو

416
00:17:58,628 --> 00:17:59,841
تسخر من اسرارى 

417
00:17:59,909 --> 00:18:02,310
حتى كأمير ، يجب أن أخفى رغباتى عن العالم

418
00:18:02,378 --> 00:18:04,246
لماذا فى حين ان بأمكانى ان احيا كيفما اريد

419
00:18:04,276 --> 00:18:06,754
اكون ما أنا علية
هناك طريقة اخيراً

420
00:18:06,784 --> 00:18:09,217
مارى قامت بأستغلالى

421
00:18:09,506 --> 00:18:11,786
والان سأقوم بأستغلالها

422
00:18:12,979 --> 00:18:16,951
انه الوقت لأفعل ما يحلو لى فى دولة خاصة بى

424
00:18:19,207 --> 00:18:21,328
اعتقد انى سأخذ سكوتلاند

425
00:18:24,134 --> 00:18:27,570
اسبانيا موافقة على ان ترفض عرض (اليزالبث) للزواج

426
00:18:27,600 --> 00:18:29,680
اذا وافقت الملكة (مارى) أن تمنح

427
00:18:29,710 --> 00:18:31,910
زوجها تاج الزوجية

428
00:18:34,061 --> 00:18:37,354
هذا مطلب كبير جدا 

429
00:18:37,384 --> 00:18:39,618
اذا موت بدون ان انجب ، تاج الزوجية

430
00:18:39,648 --> 00:18:43,471
يضمن ان يكون (دون كالروس) يبقى ملك اسكوتلاند

431
00:18:43,501 --> 00:18:44,770
من اين جاء هذا الطلب ؟

432
00:18:44,804 --> 00:18:48,439
يبدو على غير طباع الامير الرقيق

434
00:18:48,474 --> 00:18:51,560
من والدة ، الملك (فليب) لاسبانيا

435
00:18:51,590 --> 00:18:55,423
انه يطلب هذا بكل أحترام لان
 اسبانيا تطعى الكثير فى المقابل

437
00:18:55,453 --> 00:18:57,903
سوف نغادر وننتظر ردك

438
00:18:58,284 --> 00:19:00,242
هذا الطريق ، جلالتك

439
00:19:05,623 --> 00:19:07,525
ليس مثالى ، ولكن اى رجل

440
00:19:07,593 --> 00:19:09,427
من دماء ملكية سيطلب المثل

441
00:19:09,495 --> 00:19:12,096
ليضمن الحكم لنفسة -
مازالت مخاطرة -

442
00:19:12,130 --> 00:19:14,665
لاى ملكة ... ان تسمى رجل خليفا لها

443
00:19:14,695 --> 00:19:17,969
حسنا ، خذى فى عين الاعتبار الرجل
الذى تتعاملين معة ،  غير محتمل

444
00:19:17,999 --> 00:19:19,736
انه سيمارس اى قوة على الاطلاق

445
00:19:19,805 --> 00:19:22,239
دماغة متضررة ، ولكن اذا تردينة

446
00:19:22,307 --> 00:19:24,607
(يجب ان تتفوقى على (اليزابيث

447
00:19:31,054 --> 00:19:32,464
بعد اذنك

448
00:19:35,022 --> 00:19:37,487
هل هناك سبب يعجلك تحدقين فى ؟

449
00:19:37,522 --> 00:19:39,801
فقط ابدى اعجابى بتقنياتك

450
00:19:40,130 --> 00:19:42,064
الرجال يبدو ان يقعو تحت رجليك

451
00:19:42,094 --> 00:19:44,328
اذا كنتِ تقصدين ارجال هنا
انا ببساطة ارتب صفقات

452
00:19:44,395 --> 00:19:47,296
لفتياتى ، بجانب انى مازالت متزوجة

453
00:19:47,326 --> 00:19:48,988
انا لست خيار حقيقى لاى احد

454
00:19:50,896 --> 00:19:52,359
ربما اهتمامك المفاجئ بى 

455
00:19:52,389 --> 00:19:54,627
له علاقة ب (ليث) ، ربما ؟

456
00:19:54,657 --> 00:19:56,151
(كلود)
لا تحتاجين ان تقلقى

457
00:19:56,181 --> 00:19:58,150
لا يوجد شى بيننا بعد الان

458
00:19:58,180 --> 00:20:00,076
ولكنه احبك بالفعل

459
00:20:00,100 --> 00:20:03,080
لقد كنتِ حبه العظيم رغم كل شي

460
00:20:03,110 --> 00:20:04,950
حبه الابدي

461
00:20:04,980 --> 00:20:07,680
.لا وجودلحب كهذا مالم نصنعة , ونحن لم نفعل

462
00:20:07,710 --> 00:20:09,050
اخر مره تحدثت فيها لـ ليث لقد بدا

463
00:20:09,120 --> 00:20:11,350
. مغرم جدا بككِ

464
00:20:11,720 --> 00:20:14,090
حسناً انه يكرهني الان

465
00:20:14,120 --> 00:20:16,290
كل شيء كان يبدو على مايرام

466
00:20:16,320 --> 00:20:19,600
وكنا على وشك ان ...

467
00:20:19,630 --> 00:20:21,570
-تعرفين.
- اجل اعرف

468
00:20:21,600 --> 00:20:22,770
على مهلك

469
00:20:22,800 --> 00:20:25,520
لكنني شعرت بالغضب فجأه

470
00:20:25,550 --> 00:20:27,650
وكأنني احتجت لأن احمي نفسي

471
00:20:28,710 --> 00:20:29,710
, حسنا , اذا كنتِ تحمين نفسك

472
00:20:29,740 --> 00:20:31,200
فإنه يظهر وكأنكِ خائفه من شيء ما

473
00:20:31,230 --> 00:20:32,160
طبعا انا خائفه

474
00:20:32,190 --> 00:20:34,450
لقد اقنعته ان الامر يمكن ان يكون عاديا

475
00:20:34,480 --> 00:20:37,370
بأنني لن احطم قلبه 
كما فعلتِ انتِ

476
00:20:38,190 --> 00:20:39,960
لكن ماذا عن قلبي ؟

477
00:20:39,990 --> 00:20:41,230
إنتِ تقعين في حبه

478
00:20:41,260 --> 00:20:43,930
وخائفه من انه سينتهي

479
00:20:44,440 --> 00:20:46,200
كلود ,مؤخرا كان لدي علاقه

480
00:20:46,230 --> 00:20:48,140
مع رجل لم احبه اطلاقا

481
00:20:48,170 --> 00:20:50,010
وقلت لنفسي بأن مخاطرتي اقل

482
00:20:50,040 --> 00:20:51,540
. لكني كنت مخطئه

483
00:20:51,570 --> 00:20:53,310
هناك مخاطره دائما

484
00:20:53,370 --> 00:20:54,950
على الاقل عندما تحبي احدهم

485
00:20:54,980 --> 00:20:56,880
فإنه يستحق ان تخاطري لأجله

486
00:21:02,420 --> 00:21:04,590
هل انتِ بخير؟ هل تشعرين بشي ؟

487
00:21:18,000 --> 00:21:20,570
مالامر؟ هل تستشعرين القاتل ؟

488
00:21:20,600 --> 00:21:22,570
ليس القاتل

489
00:21:22,600 --> 00:21:24,340
. اعتقد بأنني لازلت اشعر بغضبه

490
00:21:24,410 --> 00:21:26,270
, لقد آمُلت ان يكون الامر مؤقتاً فقط

491
00:21:26,340 --> 00:21:29,650
لكنه يلازمني منذ تلك الليله في حانة جرير

492
00:21:29,680 --> 00:21:31,950
الناس الذين يمرون في الشارع

493
00:21:32,010 --> 00:21:33,230
اشعر بأني اريد اذيتهم

494
00:21:33,260 --> 00:21:35,080
لهذا لم تغادري غرفتي ؟

495
00:21:35,150 --> 00:21:36,420
ربما ماكتبه القاتل كان صحيحا

496
00:21:36,480 --> 00:21:38,450
ربما انه شفي حقاً

497
00:21:38,490 --> 00:21:41,970
والكراهيه التي كان يحملها تحوّلت الي

498
00:21:42,940 --> 00:21:44,790
انا اسف

499
00:21:44,820 --> 00:21:47,230
لقد ضغطت عليكِ بشده

500
00:21:48,570 --> 00:21:51,180
هناك طريق اخر للعوده الى القلعه بعيدا عن هذه الحشود

501
00:21:51,210 --> 00:21:52,570
سآخذكِ الى هناك بأمان

502
00:21:52,630 --> 00:21:56,160
. وستشفين , اعدكِ

503
00:22:04,620 --> 00:22:06,080
- ايها الساده.
- سموّك

504
00:22:06,110 --> 00:22:08,060
بعد كثير من التفكير .. قررت  منح

505
00:22:08,090 --> 00:22:10,430
دون كارلوس العرش  برابطه الزواج

506
00:22:10,460 --> 00:22:12,450
بشرط واحد , ان يتم تحديد موعد الزواج

507
00:22:12,490 --> 00:22:13,790
- غدا
- غدا ؟

508
00:22:13,850 --> 00:22:16,160
قبل ان يصل طلب اليزابيث

509
00:22:16,190 --> 00:22:18,130
لن اقدم عرضي مره اخرى

510
00:22:24,030 --> 00:22:25,300
ملكه ماري , نحن نقبل

511
00:22:25,330 --> 00:22:26,900
عرضكِ , نيابه عن الامير

512
00:22:26,970 --> 00:22:28,170
غدا سيكون الزواج

513
00:22:28,240 --> 00:22:30,790
. وبدايه حياتكما كـ زوج وزوجه

514
00:22:43,940 --> 00:22:45,350
آيمي

515
00:22:48,200 --> 00:22:50,010
لماذا لستِ في كورنوال؟

516
00:22:50,040 --> 00:22:52,290
اليزابيث استدعتك للقصر ؟

517
00:22:52,820 --> 00:22:55,020
هل كنت تعتقد بأنني سأتغاضى عن ذلك ؟

518
00:22:55,480 --> 00:22:57,280
اذا مالامر الان ؟

519
00:22:57,730 --> 00:23:01,970
هل انا اترنح على عمود ملكتنا كـ صائد بجعات

520
00:23:02,000 --> 00:23:04,090
. اخذا بحقيقه انني بالكاد استطيع الوقوف

521
00:23:04,120 --> 00:23:06,100
انا اسعى بطلب الطلاق

522
00:23:06,130 --> 00:23:07,410
الان ؟

523
00:23:08,030 --> 00:23:09,050
إنا احتضر , روبرت

524
00:23:09,080 --> 00:23:10,910
اليزابيث وانا نحب بعضنا وسوف نتزوج

525
00:23:10,940 --> 00:23:13,200
سأواصل تزويدكِ بـ العنايه الافضل والعلاج الجيد

526
00:23:13,230 --> 00:23:15,710
انت تعلم بأنك تستطيع ان تهرع نحو اليزابيث حالما اموت 
. لماذا لاتستطيع ان تنتظر

527
00:23:15,740 --> 00:23:17,810
لايمكننا ان ننتظر ..  لن ننتظر

528
00:23:17,880 --> 00:23:19,250
لماذا ؟

529
00:23:19,620 --> 00:23:20,950
لماذا ؟

530
00:23:21,950 --> 00:23:23,450
, رساله اليزابيث الطارئه

531
00:23:23,480 --> 00:23:24,650
ماذا كانت ؟ مالذي يجعلك تريد

532
00:23:24,690 --> 00:23:25,890
لتستعجل للمذبح بهذه السرعه

533
00:23:25,920 --> 00:23:27,370
لتقوم بتطليقي الان ؟

534
00:23:29,890 --> 00:23:33,280
انها حامل ؟ اليس كذلك ؟

535
00:23:33,310 --> 00:23:35,130
لاتكوني سخيفه

536
00:23:35,200 --> 00:23:37,130
. هيا , انكره

537
00:23:37,200 --> 00:23:40,460
لكن هذا الطفل الذي تعتقد بأنه سيحدد قدرك ويوثّق حبك سيدمرك

538
00:23:40,490 --> 00:23:42,480
- ولن تتركني ابدا
- انا احذركِ لاتفعلي هذا

539
00:23:42,510 --> 00:23:45,440
. اذا حاولت تطليقي فسوف اخبر العالم بأن اليزابيث حامل

540
00:23:45,470 --> 00:23:47,340
وستخسر عرشها 
 اراهن انهم سيجدون طريقه

541
00:23:47,410 --> 00:23:49,410
ليقطعوا رأسها , كأمها تماما

542
00:23:49,480 --> 00:23:51,750
اذا حاولتِ ذلك فسأقتكِ بنفسي , اقسم

543
00:23:55,710 --> 00:23:56,760
ماذا تفعل ؟

544
00:23:56,790 --> 00:23:59,890
سأحبسك , وسأطرد الخدم

545
00:23:59,920 --> 00:24:01,950
لن تحظي بحديث مع احد حتى اعود

546
00:24:01,980 --> 00:24:04,590
- ! لن اكون مدانه لـ حياه من العار
- كلا , ستعيشين ايامكِ

547
00:24:04,660 --> 00:24:06,430
براحه , سأرسلكِ بعيدا لكنك لن تحتاجي الى اي شي

548
00:24:06,500 --> 00:24:08,030
لن احبس بعيدا مجددا

549
00:24:08,060 --> 00:24:11,070
والداي اعتادا على حبسي , ولن اسمح لك بأن تخفيني

550
00:24:11,140 --> 00:24:12,540
توقفي الان !

551
00:24:14,840 --> 00:24:16,870
لن احبس كـ حيوان مجنون

552
00:24:16,910 --> 00:24:18,940
بينما انا لست مجنونه .. انا لست مجنونه

553
00:24:19,010 --> 00:24:21,940
اليزابيث لن تحضى بك ابدا , اقسم  انها لن تحضى بك ابدا

554
00:24:22,010 --> 00:24:23,640
ابدا

555
00:24:26,040 --> 00:24:28,180
هل انتِ واثقه ان دون كارلوس حرك يده المتضرره ؟

556
00:24:28,250 --> 00:24:30,680
لقد حدث الامر بسرعه , لكن ربما اكون مخطئه

557
00:24:30,710 --> 00:24:33,420
لكنني لا استطيع التوقف عن التفكير

558
00:24:34,570 --> 00:24:36,260
هل يمكن انه يتظاهر

559
00:24:37,140 --> 00:24:39,090
بكونه بحال اسوأ مما هو عليه حقا

560
00:24:39,130 --> 00:24:40,590
ولِم قد يكتم تعافيه ؟

561
00:24:40,660 --> 00:24:43,170
انتِ اردتِ ان تتزوجيه من قبل الحادث

562
00:24:43,370 --> 00:24:44,360
ماري , انه طبيعي للعروس

563
00:24:44,430 --> 00:24:46,000
.ان تقلق قبل الزواج

564
00:24:46,030 --> 00:24:48,260
هل هذا مايحدث لي ؟

565
00:24:48,290 --> 00:24:50,970
اشعر بأنني ابعد مايكون عن الطبيعيه

566
00:24:52,060 --> 00:24:56,110
. انا ملكه على وشك ان تتزوج من امير مكسور , لأجل السلطه

567
00:24:56,140 --> 00:24:58,290
انتِ ارمله ايضا

568
00:24:58,320 --> 00:25:00,400
تحزنين على الرجل الذي احببته بصدق

569
00:25:00,430 --> 00:25:03,950
ماري , اذا كنتِ تبحثين عن عذر ما

570
00:25:03,980 --> 00:25:07,240
لأجل ان لاتمضي بالزواج , كـ سكوتلنديه

571
00:25:07,270 --> 00:25:08,920
فإنه من الصعب عليّ ان اقدم واحدا

572
00:25:09,320 --> 00:25:11,220
التحالف الاسباني سيخولك

573
00:25:11,290 --> 00:25:13,160
. وسيخول امتنا للوقوف ضد اليزابيث

574
00:25:13,190 --> 00:25:16,460
. اسبانيا ستدعكِ تعيدين لولا وعائلتها لأرض الوطن احياء

575
00:25:16,870 --> 00:25:19,980
. كل ماعليكِ فعله هو ان  تمشي في ذلك الممر

576
00:25:22,770 --> 00:25:25,050
سيكون ممتعا

577
00:25:25,080 --> 00:25:27,160
,  اذا كان الملوك يستخدمونه لتسليه انفسهم

578
00:25:27,190 --> 00:25:30,210
فلِم نحن لا ؟

579
00:25:31,860 --> 00:25:33,890
...اعذريني , ايتها الملكه الام , انا

580
00:25:33,920 --> 00:25:34,910
كنت اتجول بالصدفه

581
00:25:34,940 --> 00:25:36,780
بالطبع انتِ كذلك

582
00:25:39,880 --> 00:25:41,090
مازلت فيه ؟

583
00:25:41,150 --> 00:25:42,640
تلك الفتاة ارادت تجربته

584
00:25:42,670 --> 00:25:43,700
لِم انتِ هنا ؟

585
00:25:43,730 --> 00:25:46,290
. لقد تتبعتك , انا الملكه الام

586
00:25:46,360 --> 00:25:48,560
عليّ ان انتبه لمن اجعلة قريبا

587
00:25:48,590 --> 00:25:50,130
. لأرى  اذا ماكنت اهلا للثقه

588
00:25:50,160 --> 00:25:52,030
لأقوم بماذا ؟ اخدمكِ انتٍ فقط

589
00:25:52,100 --> 00:25:54,020
- اذا كان هذا ماتسألين عنه 
-  لا , حقا ليس كذلك

590
00:25:54,050 --> 00:25:55,330
لكن يجب ان اعترف بأن رؤيتك

591
00:25:55,370 --> 00:25:58,720
مع شخص بنفس عمرك , يجعلني اتسائل

592
00:25:58,750 --> 00:26:01,140
مالذي  تأمل ان تحصل عليه من كونك عشيقي ؟

593
00:26:01,210 --> 00:26:03,860
وكن صريحا هذه المره

594
00:26:03,890 --> 00:26:06,960
حسنا , لن اكذِبَ عليكِ.
 الفقر يدق ناقوسه

595
00:26:06,990 --> 00:26:09,180
اذا , المال  هو مبتغاك ؟

596
00:26:09,210 --> 00:26:11,870
اريد ان اكسبه , و انا لااريد ان اعتني بالمواقد

597
00:26:11,900 --> 00:26:13,270
لبقيه حياتي

598
00:26:13,330 --> 00:26:15,640
. سأحصل لك على وظيفه مع مشرف الاسطبل

599
00:26:15,670 --> 00:26:17,050
لقد نمت مع ابنته

600
00:26:17,080 --> 00:26:19,470
ماذا عن , منصب في المطبخ

601
00:26:19,720 --> 00:26:20,940
زوجه الخباز

602
00:26:20,970 --> 00:26:24,110
حقا , كريستوف ؟ هل هناك اي مكان في القلعه

603
00:26:24,180 --> 00:26:25,650
لم تسكب به بذرتك ؟

604
00:26:25,680 --> 00:26:27,030
..انا

605
00:26:27,060 --> 00:26:28,260
ماذا عن حآرس الملك ؟

606
00:26:28,290 --> 00:26:31,350
. هناك مال جيد , والوظيفه تتطلب احتراما

607
00:26:31,380 --> 00:26:34,080
ليس لدي تجربه قتاليه
لكني سريع التعلم

608
00:26:34,110 --> 00:26:37,790
اراهن انك كذلك , يعجبني اننا نفهم بعضنا بشكل افضل

609
00:26:37,830 --> 00:26:41,590
وافترض , اذا كنت سآخذ الوصايه

610
00:26:41,660 --> 00:26:45,270
فسيساعدني وجود شخص مخلص بين حراس الملك

611
00:26:45,300 --> 00:26:47,200
انا مخلص لكِ

612
00:26:48,030 --> 00:26:49,870
دعيني اريكِ

613
00:26:50,840 --> 00:26:52,320
ليس هنا

614
00:26:52,350 --> 00:26:54,020
في غرفتي

615
00:27:01,430 --> 00:27:04,850
الملكه ماري , ارسلتِ في طلبي ؟

616
00:27:04,880 --> 00:27:07,750
اجل , احتاج نصيحه جيده من شخص سيء

617
00:27:07,820 --> 00:27:09,510
انا قلقه من الان الامير الاسباني

618
00:27:09,540 --> 00:27:11,170
يكذب علي بشأن حالته

619
00:27:11,210 --> 00:27:12,910
وانه يسترد عافيته
اكثر من يُظهر

620
00:27:12,940 --> 00:27:14,710
-ولِم قد يفعل ذلك ؟
- لا ادري

621
00:27:14,780 --> 00:27:16,360
لكن اذا كان يخدعني

622
00:27:16,390 --> 00:27:17,740
فهو ايضا يخدع ملكتكم

623
00:27:17,770 --> 00:27:19,720
وبالتالي هو ليس مناسبا لكلينا

624
00:27:19,780 --> 00:27:21,150
بالتأكيد انتِ لم تأتِ الي بدافع قلقكِ

625
00:27:21,220 --> 00:27:22,690
. على ابنه عمكِ الانجليزيه

626
00:27:22,750 --> 00:27:24,890
اتيتُ اليك لان كل من في هذه القلعه

627
00:27:24,960 --> 00:27:28,800
. يريدني ان امضي قدما بهذا الزواج , عداك انت

628
00:27:28,830 --> 00:27:30,730
اعرف انك تريد ان توقف هذا التحالف بأي ثمن

629
00:27:30,760 --> 00:27:31,830
لذا انا اعطيكَ

630
00:27:31,860 --> 00:27:34,460
فرصه , لتجد لي الحقيقه

631
00:27:34,490 --> 00:27:37,890
. اذا كان دون كارلوس يكذب فلابد من وجود دافع خفي

632
00:27:37,920 --> 00:27:39,550
احتاج برهاناً قبل حدوث الزواج

633
00:27:39,620 --> 00:27:41,190
-ذلك غدا !!.
- اجل

634
00:27:41,260 --> 00:27:43,330
. لذا يتحسن ان تصل اليه حينها

635
00:27:46,460 --> 00:27:49,430
هددت بفضح حملي ؟

636
00:27:49,830 --> 00:27:53,430
سأرسل ايمي الى البرج ليتم شنقها بتهمه الخيانه

637
00:27:53,470 --> 00:27:55,980
- لايمكنكِ شنق ايمي
- انها تهدد ملكه

638
00:27:56,010 --> 00:27:58,140
اذا قتلت ايمي . وظهر انكِ المسؤولة بأية طريقه

639
00:27:58,200 --> 00:27:59,250
فعندها لن نستطيع ان نكون معا ابدا

640
00:27:59,280 --> 00:28:01,870
-اذا مالذي تقترح علينا فعله ؟ 
- اعتقد ان لدي طريقه

641
00:28:01,940 --> 00:28:03,930
. اؤمن بأن ايمي حقا مجنونه

642
00:28:03,960 --> 00:28:06,080
اخيرا رأيتها على حقيقتها

643
00:28:06,150 --> 00:28:07,720
لقد تم حبسها عندما كانت صغيره

644
00:28:07,750 --> 00:28:10,020
. يمكن ان توضع بعيدا في مصحة

645
00:28:10,080 --> 00:28:11,680
ثم يعلن انها ليست سليمه عقليا

646
00:28:11,750 --> 00:28:12,920
ثم اكون قد قدمت طلاقي

647
00:28:12,990 --> 00:28:14,750
وانا وانتِ يمكننا ان نتزوج

648
00:28:16,390 --> 00:28:18,030
الجزء الوحيد في هذا

649
00:28:18,060 --> 00:28:20,610
. الذي اشعر بشعور جيد تجاهه , هو  كوني معكِ

650
00:28:20,820 --> 00:28:22,310
اعلم

651
00:28:23,670 --> 00:28:25,860
انا احبك

652
00:28:27,520 --> 00:28:29,660
لقد احببتني , لقد كذبت

653
00:28:29,690 --> 00:28:32,800
لايمكنك ان تفعل ذلك بي , لايمكنك

654
00:28:53,220 --> 00:28:55,630
فلتتعفن في الجحيم انتَ وملكتك العذراء

655
00:29:10,510 --> 00:29:12,130
مالامر ؟

656
00:29:13,190 --> 00:29:14,700
ايمي دادلي  ميته

657
00:29:14,730 --> 00:29:16,840
خادم في منزل دادلي وجد جثتها

658
00:29:16,870 --> 00:29:19,070
هذا الصباح , لقد كانت اسفل الدرج

659
00:29:19,100 --> 00:29:20,440
بعنق  مكسور

660
00:29:20,470 --> 00:29:22,360
- كيف ؟
-هناك علامه على المقاومه

661
00:29:22,390 --> 00:29:25,190
لقد سُمِع جدال ال دادلي في اليوم نفسه  , قبل ان  يطرد روبرت

662
00:29:25,260 --> 00:29:28,410
جميع الخدم , والان
الاشاعات تنتشر

663
00:29:28,440 --> 00:29:29,830
بأن دادلي , قتل زوجته

664
00:29:29,890 --> 00:29:33,030
. انه لم يفعل ذلك , وليام . لايمكنه فعل ذلك

665
00:29:33,100 --> 00:29:35,030
- كيف لكِ ان تكوني متأكده ؟
- انا متأكده

666
00:29:35,100 --> 00:29:36,490
- ابقي بعيده عنه
- لاشيء من ذلك سيهم

667
00:29:36,520 --> 00:29:37,670
عندما يُبرّأ

668
00:29:37,700 --> 00:29:40,100
الفضيحه ستتبدد
وسوف نتزوج

669
00:29:40,130 --> 00:29:42,040
انتِ ودادلي لن تتزوجا ابدا

670
00:29:42,070 --> 00:29:44,590
وربما هو سيشنق بسبب تهمه قتل , هل تريدين ان تتهمي معه ايضا ؟

671
00:29:44,620 --> 00:29:46,660
قضيتكِ محفّزه , اليزابيث

672
00:29:46,690 --> 00:29:49,750
انتِ تحتاجين لأن تحمي نفسكِ , او يمكن ان تخسري مملكتك

673
00:29:49,780 --> 00:29:51,350
وحياتكِ

674
00:30:00,630 --> 00:30:01,730
ستغادرين ؟

675
00:30:01,760 --> 00:30:04,600
. هناك اخبار عن انهيار جليدي في الجبال

676
00:30:04,630 --> 00:30:06,810
الكثير ماتوا , والجرحى اكثر منهم

677
00:30:06,840 --> 00:30:09,630
الناجون سيحتاجون مساعدتي

678
00:30:09,900 --> 00:30:11,960
ومن سيساعدكِ انتِ ؟

679
00:30:11,990 --> 00:30:14,750
, اذا مابدأت بمعالجه الاخرين مجددا

680
00:30:14,780 --> 00:30:16,870
فربما سأعالج نفسي

681
00:30:17,680 --> 00:30:20,140
, لم اعنى ابدا بمطارده وحش  بالاضافه  الى انه

682
00:30:20,210 --> 00:30:23,080
من المتحمل ان يكون بعيدا جدا الان

683
00:30:23,740 --> 00:30:25,080
باش , يجب ان ارحل

684
00:30:25,110 --> 00:30:26,350
انا اشكل خطرا هنا

685
00:30:26,420 --> 00:30:27,940
حتى عليك

686
00:30:29,600 --> 00:30:31,040
لن احاول ايقافكِ هذه المره

687
00:30:31,070 --> 00:30:33,040
لكنني سأنتظركِ , اريدك ان تعلمي

688
00:30:33,070 --> 00:30:35,720
انه دائما سيكون لديكِ شخص تعودين اليه .

689
00:30:40,690 --> 00:30:43,810
- هل اعجبكِ , يا اميره ؟
- انه شيء

690
00:30:43,840 --> 00:30:45,680
اجل , لقد حشوته بنفسي

691
00:30:45,750 --> 00:30:48,120
-لاحظي الريش .
- ليث

692
00:30:48,580 --> 00:30:50,240
اميرتي

693
00:30:52,010 --> 00:30:54,560
ليث , اليس لدينا درس لاتينيه اليوم ؟

694
00:30:55,340 --> 00:30:58,310
- لا , ليس اليوم.
- انتَ مخطئ

695
00:30:58,340 --> 00:31:00,590
- انا متأكده جدا ...
- انا متأكد جدا بأنكِ

696
00:31:00,620 --> 00:31:04,650
تعبتِ من درس اللاتينيه.
. لقد وجدتهِ ادنى منكِ

697
00:31:04,680 --> 00:31:07,690
ليث لقد كان لدي وقت لأفكر  بأنني لم اقصد

698
00:31:07,720 --> 00:31:09,770
ماقلته عن درس اللاتينيه

699
00:31:10,270 --> 00:31:12,340
. انه , ليس على كل حال ادنى مني

700
00:31:12,410 --> 00:31:13,710
في الحقيقه

701
00:31:13,780 --> 00:31:14,890
اعشق اللاتينيه

702
00:31:14,920 --> 00:31:16,240
اذا , لماذا تقولين كل هذه الاشياء ؟

703
00:31:16,270 --> 00:31:17,370
لانها مخيفه

704
00:31:17,400 --> 00:31:21,420
فكره تكريس نفسي للغه اللاتينيه

705
00:31:21,480 --> 00:31:24,420
بينما انا .. ربما قد اخسر اللاتينيه

706
00:31:24,450 --> 00:31:26,020
اعلم انني ابدو قويه .. لكن

707
00:31:26,090 --> 00:31:28,730
ذلك قد يحطمني تماما

708
00:31:28,760 --> 00:31:30,290
حسنا , انا اجيد اللاتينيه

709
00:31:30,360 --> 00:31:31,960
- لذا..
- انت اصمت

710
00:31:32,000 --> 00:31:34,050
, رجاءا , وسأقدر اذا تكرمت بأن ترحل ايضا

711
00:31:38,670 --> 00:31:41,040
لكنني حشوته بنفسي

712
00:31:46,000 --> 00:31:47,840
- هل انتِ متأكده ؟ مستقبلنا ....
-لاشيء

713
00:31:47,870 --> 00:31:50,200
مؤكد عدى مشاعري نحوك

714
00:31:50,230 --> 00:31:52,880
اجل انا متأكده

715
00:32:05,860 --> 00:32:08,540
ايا يكن , فقط قله

716
00:32:08,570 --> 00:32:10,370
احبك

717
00:32:10,660 --> 00:32:12,100
احبك ايضا

718
00:32:22,540 --> 00:32:25,010
اعتذاري

719
00:32:25,080 --> 00:32:27,260
اعلم انه حظ سيء ان ترى العروس قبل زفافها

720
00:32:27,290 --> 00:32:29,520
فقط اذا كنتَ العريس

721
00:32:29,800 --> 00:32:31,590
الاسبان استأجرو فريقا

722
00:32:31,650 --> 00:32:33,590
من المرتزقه , لأجل رحلتكِ نحو اسبانيا

723
00:32:33,660 --> 00:32:35,990
مجموعه بموهبه مخصصه للأغتيال

724
00:32:36,060 --> 00:32:39,200
الملكه ماري , هل من سبب يجعل الامير يريد اذيتك ؟

725
00:32:39,230 --> 00:32:41,260
. لقد اتخذت بعض الخيارات التي ندمت عليها

726
00:32:41,330 --> 00:32:42,950
. اختيارات قد تخون ثقته

727
00:32:42,980 --> 00:32:45,270
لكنني لم اكن اقصد ايذائه

728
00:32:45,980 --> 00:32:47,070
العرش تحت رابطه الزواج

729
00:32:47,100 --> 00:32:49,000
لقد وافقت ان امنحه له , اعتقدت

730
00:32:49,030 --> 00:32:52,610
 بأنه لن يمثل تهديدا لي ابدا -
 ماري اذا كان قد تعافى -

731
00:32:52,670 --> 00:32:54,120
وهو يخدعكِ
... فعندما تتزوجون

732
00:32:54,150 --> 00:32:57,450
فيمكنه قتلي وبذا يصبح ملك سكوتلاندا

733
00:32:57,480 --> 00:33:00,250
ومالذي يريده امير سوى دوله ليحكمها؟

734
00:33:00,280 --> 00:33:01,500
هل لديك اية ادله ؟

735
00:33:01,530 --> 00:33:04,090
. لا , لا , انهم مرتزقه برواتب جيده لصممتهم

736
00:33:04,120 --> 00:33:06,090
- استطيع مواجهته 
- يمكنه ان يدعي

737
00:33:06,150 --> 00:33:07,790
انه استأجر هؤلاء الرجال لأجل حمايتك

738
00:33:07,860 --> 00:33:10,290
لا استطيع ان اتراجع عن الزواج بلا سبب

739
00:33:10,360 --> 00:33:12,290
. اسبانيا ستنتقم

740
00:33:12,680 --> 00:33:14,390
اذا لم استطع ان اثبت بأنه كان ينوي قتلي

741
00:33:14,460 --> 00:33:17,900
ربما بأستطاعتي ان اثبت شيئا اخر
..  سأثبت بأنه كاذب

742
00:33:17,930 --> 00:33:19,870
يحاول خداع الملكه ليتزوجها

743
00:33:19,940 --> 00:33:21,300
مراسم زفافكِ خلال ساعتين

744
00:33:21,370 --> 00:33:22,700
كيف ستثبتين ذلك ؟

745
00:33:22,770 --> 00:33:24,200
بخدعه

746
00:33:24,230 --> 00:33:26,140
خدعه علمتني اياها امي

747
00:33:35,800 --> 00:33:38,680
دون كارلوس , هل انت واثق بأنك تريد  الزواج بي ؟

748
00:33:38,870 --> 00:33:42,760
نعم انا ..احبكِ ماري

749
00:33:42,820 --> 00:33:43,990
اسبانيا راجعت العقود

750
00:33:44,060 --> 00:33:45,490
وصدقت عليها

751
00:33:45,520 --> 00:33:47,330
وكذلك انا

752
00:33:50,070 --> 00:33:53,070
. الان , وقع اسمك تحت كل صفحه

753
00:34:04,120 --> 00:34:06,030
مالامر , يا اميري ؟

754
00:34:06,420 --> 00:34:07,510
هل هناك امر ما ؟

755
00:34:07,550 --> 00:34:10,280
 اين عقد تاج الزوجية ؟

756
00:34:11,360 --> 00:34:13,330
دون كارلوس , يدك !

757
00:34:14,020 --> 00:34:15,610
اين هو -
امير دون كارلوس؟ -

758
00:34:15,640 --> 00:34:16,790
يبدو انني خدعت

759
00:34:16,860 --> 00:34:18,460
او ان هذه معجزه شفائيه ؟

760
00:34:18,530 --> 00:34:20,460
لقد غيّرتِ العقود , انتِ فآسقه

761
00:34:20,490 --> 00:34:22,360
لقد كان اختبارا , وقد فشلتَ فيه

762
00:34:22,430 --> 00:34:24,200
الامير قد كذب علينا جميعا

763
00:34:24,260 --> 00:34:26,540
ليأخذ سكوتلاندا تحت حجج واهيه

764
00:34:26,570 --> 00:34:29,260
. لقد كان يخطط لقتلي في الطريق الى اسبانيا

765
00:34:29,290 --> 00:34:31,200
هذا كذب

766
00:34:31,230 --> 00:34:33,730
. لقد رشوت مرتزقته

767
00:34:34,020 --> 00:34:36,890
هذا الرجل كان سيقتلني لـ يسرق دولتي

768
00:34:36,920 --> 00:34:38,710
انا استحق دوله احكمها بنفسي

769
00:34:38,780 --> 00:34:40,040
الامير يطيع اباه

770
00:34:40,110 --> 00:34:41,610
اما الملك فلا يطيح احدا

771
00:34:44,430 --> 00:34:46,260
ارجع لأسبانيا

772
00:34:47,830 --> 00:34:49,470
فيديريكو هذه ليست الشروط التي اتفقنا عليها

773
00:34:49,500 --> 00:34:50,850
الن تقول شيئا ؟

774
00:34:50,880 --> 00:34:51,900
لا افضل ان افعل

775
00:34:51,930 --> 00:34:53,890
ليس لدى ادنى فكرة عما يحدث

776
00:34:53,960 --> 00:34:55,760
لكني اعلم ان الان ليس

777
00:34:55,830 --> 00:34:57,930
الوقت المناسب لفرنسا بأن تخسر الدعم الاسباني

778
00:34:58,000 --> 00:34:59,760
لازالت هذه بلادي , وان كان الوصي

779
00:34:59,800 --> 00:35:03,110
جبان جدا لأن يتحدث
نيابه عن فرنسا , فسأتحدث انا

780
00:35:03,140 --> 00:35:04,370
فرنسا خاويه الوفاض

781
00:35:04,400 --> 00:35:06,900
دون كارلوس بموجب هذا انا انفيك من فرنسا

782
00:35:06,930 --> 00:35:10,880
واذا حاولت ان تقلب الملك فيليب علينا بأكاذيبك

783
00:35:10,940 --> 00:35:14,280
او حاولت مهاجمه بلدي او ماري بأيه طريقه فسوف

784
00:35:14,310 --> 00:35:16,780
فلن اتردد ابدا في ان اشارك والدك

785
00:35:16,850 --> 00:35:19,500
التفاصيل الفضيعه لزيارتك

786
00:35:19,530 --> 00:35:22,390
خذ لعبتك ورجالك معك

787
00:35:35,600 --> 00:35:38,630
نعم , سعادتكم

788
00:35:38,670 --> 00:35:39,760
مالامر ؟

789
00:35:39,790 --> 00:35:42,640
اخشى بأن لدي اخبار سيئه

790
00:35:42,670 --> 00:35:45,440
. فرنسا عليها دين عسكري كبير

791
00:35:45,480 --> 00:35:47,580
(اذا كان تزوج (مارى) و(دون كالروس

792
00:35:47,610 --> 00:35:50,130
كانت لتستلم فرنسا بعض الذهب الاسبانى

793
00:35:50,160 --> 00:35:53,570
. لكن منذ ان لغي الزواج بقيت الديون

794
00:35:53,600 --> 00:35:55,730
- يبدو انها مشكله وصائيه
- اجل

795
00:35:55,760 --> 00:35:59,520
. ومن سخريه القدر, ان الحل عندكِ

796
00:35:59,550 --> 00:36:02,860
انا سأزوجكِ للدوق بونيل

797
00:36:02,930 --> 00:36:05,030
نبيل غني سيزود فرنسا بالذهب

798
00:36:05,100 --> 00:36:07,650
الذي تحتاجه بشده مقابل يدكِ

799
00:36:07,680 --> 00:36:10,440
. طبعا لا , انا لن اباع هكذا

800
00:36:10,470 --> 00:36:13,530
ايا كان الاتفاق الذي قمتي به مع كاثرن فإنه مجرد شكليات

801
00:36:13,600 --> 00:36:16,480
انا الوصي وانا الذي قررته

802
00:36:16,510 --> 00:36:17,640
الدوق سيصل غدا

803
00:36:17,710 --> 00:36:20,150
. سيقام الزواج بسرعه , بإنتظار اجتماع

804
00:36:20,180 --> 00:36:22,740
لقاء ؟ , سأكون سعيده بأن احضره

805
00:36:22,810 --> 00:36:24,220
وسأجعل الدوق يركض هاربا

806
00:36:24,250 --> 00:36:25,620
للتلال , اعدك

807
00:36:25,650 --> 00:36:27,920
انتي لن تلتقي بالدوق

808
00:36:27,950 --> 00:36:29,420
الملك تشارلز سيلتقيه

809
00:36:29,480 --> 00:36:31,990
وعندما يدرك كم غني

810
00:36:32,050 --> 00:36:34,760
و كريم , هو دوق بونيل , فأنا واثق

811
00:36:34,790 --> 00:36:37,260
. بأن اخيكِ سيوافق على هذا الزواج

812
00:36:37,330 --> 00:36:38,820
هذا يحدث

813
00:36:38,850 --> 00:36:41,330
لصالح فرنسا

814
00:36:45,380 --> 00:36:47,180
. كونِ ممتنه للمتعه التي لديكِ

815
00:36:47,210 --> 00:36:49,910
كان يجب ان تعرفي ان وقتكِ سيحين

816
00:36:57,520 --> 00:37:00,510
هل رآك احد ؟
-كلا

817
00:37:00,580 --> 00:37:02,420
مالذي فعلته ؟

818
00:37:02,480 --> 00:37:05,090
لقد قلت بأن ايمي كانت ستوضع في مصحة

819
00:37:05,150 --> 00:37:08,060
اخفضي صوتكِ , لم اقتلها

820
00:37:08,090 --> 00:37:09,660
انه انتي  من اراد ان يشنقها بتهمه الخيانه

821
00:37:09,720 --> 00:37:12,130
ربما نفذ صبركِ فـ اسكتيها بشكل نهائي

822
00:37:12,190 --> 00:37:15,000
لم اكن لأعرض فرصتنا بالزواج  للخطر

823
00:37:15,060 --> 00:37:16,540
اعلم انها ان ماتت

824
00:37:16,570 --> 00:37:18,370
وبدونا نحن المسؤولان عن موتها

825
00:37:18,400 --> 00:37:20,250
فلن نكون معا ابدا

826
00:37:22,950 --> 00:37:24,910
اوه يا الهي

827
00:37:26,320 --> 00:37:28,040
ايمي

828
00:37:29,030 --> 00:37:31,120
لقد عرفت ذلك ايضا

829
00:37:31,950 --> 00:37:34,680
لقد عرفت انه كان هنالك طريقه واحده لتبقينا منفصلين

830
00:37:36,900 --> 00:37:38,650
هل وصلت لهذا الحد , بأن تفعل ذلك ؟

831
00:37:38,720 --> 00:37:40,840
تتهمني بـ جريمه قتلها؟ كيف
سأثبت برائتي

832
00:37:40,870 --> 00:37:42,820
لقد ارسلت الخدم بعيداً , اليزابيث

833
00:37:42,890 --> 00:37:45,020
يجب ان تساعديني لأتجنب المشنقه

834
00:37:45,090 --> 00:37:46,560
سأفعل مابوسعي

835
00:37:46,630 --> 00:37:47,960
لايجب ان نُرى معا

836
00:37:48,030 --> 00:37:49,720
انا عندي مملكتي و مستقبل

837
00:37:49,750 --> 00:37:51,670
. حكمي لآخذه بعين الاعتبار

838
00:37:51,730 --> 00:37:53,370
وصغيرنا , ..

839
00:37:54,030 --> 00:37:55,780
ماذا عن صغيرنا ؟

840
00:37:59,040 --> 00:38:01,630
اليزابيث , هذا الطفل يعطينا دافع ..

841
00:38:01,660 --> 00:38:04,180
. من الممكن ان نذهب نحن الاثنان نحو المشنقه بسبب وفاة ايمي

842
00:38:04,210 --> 00:38:06,750
لكن , هذا الطفل كان سيكون نعمتنا العظيمه

843
00:38:06,810 --> 00:38:08,710
وماذا افعل به ؟

844
00:38:08,780 --> 00:38:10,820
روبرت , ماذا علي ان افعل ؟

845
00:38:20,420 --> 00:38:25,530
اذا , كيف هو شعورك وانتِ عزباء مجددا

846
00:38:27,500 --> 00:38:30,740
اشعر بالارتياح , اعتقد .

847
00:38:30,800 --> 00:38:32,370
بالرغم من ان اليوم كان بالكاد يكون نصرا

848
00:38:32,440 --> 00:38:34,410
سكوتلاندا احتاجت لذلك التحالف

849
00:38:34,960 --> 00:38:37,150
استطتعتى ان تؤمنى 
بعض القمح المُحتاج بشدة

850
00:38:37,180 --> 00:38:40,010
لأجل دولتك , اذا كان في ذلك اي عزاء

851
00:38:40,080 --> 00:38:41,590
بالفعل

852
00:38:42,850 --> 00:38:45,450
لقد كنت محقا , اتعلم

853
00:38:45,520 --> 00:38:47,090
انا فعلا احتاج حبا في حياتي

854
00:38:47,570 --> 00:38:49,460
بصراحه , من قد لايريد ذلك ؟

855
00:38:49,490 --> 00:38:51,890
لكن بالنسبه لي ..

856
00:38:52,710 --> 00:38:54,660
كـملكه

857
00:38:55,980 --> 00:38:58,570
كنت محظوظه عندما حصلت عليه مرةً

858
00:38:58,960 --> 00:39:02,770
احتاج لأن اتقبل ذلك , بالنسبه لي...

859
00:39:02,990 --> 00:39:05,840
. فأن الزواج . موضوع مختلف

860
00:39:06,840 --> 00:39:08,280
لِم حذّرتني ؟

861
00:39:08,310 --> 00:39:09,870
من مرتزقه الاسبان

862
00:39:09,910 --> 00:39:10,960
اعلم ان اليزابيث لاتريد

863
00:39:10,990 --> 00:39:13,180
ان تتحمل مسؤوليه موتي

864
00:39:13,250 --> 00:39:16,330
لكنها ستكون سعيده اذا ماقام به  شخص اخر

865
00:39:16,360 --> 00:39:17,580
لم انقذت حياتي .؟

866
00:39:17,610 --> 00:39:21,050
انا اؤكد لكِ جلالتك ,  انها كانت مجرد دبلوماسيه

867
00:39:21,120 --> 00:39:23,650
اليزابيث لم تكن لتريد ان يحكم دون كارلوس سكوتلاندا

868
00:39:23,690 --> 00:39:26,850
ملك ترتابه  يظهر على حدود انجلترا ؟

869
00:39:26,880 --> 00:39:31,840
ممكن , ولكن ربما ان وفائك لإليزابيث ليس كاملا

870
00:39:36,710 --> 00:39:38,910
انها من ابنتك, اجثا

871
00:39:38,940 --> 00:39:42,210
لقد كنت اعترض بعض رسائلك من انجلترا

872
00:39:42,270 --> 00:39:45,240
لم اصدقك حينما اخبرتني عن زوجتك سابقا

873
00:39:45,310 --> 00:39:48,650
لكن جواسيسي , اكدوا ماحدث لها

874
00:39:48,680 --> 00:39:51,830
والان اليزابيث لديها ابنتكَ الصغيره اليس كذلك ؟

875
00:39:52,300 --> 00:39:53,920
انها تستغل ابنتك

876
00:39:53,950 --> 00:39:56,590
لتضمن بأنك ستخرب تحالفاتي

877
00:39:56,650 --> 00:40:00,630
ان تؤخذ ابنتك منك , انا اسفه جدا

878
00:40:00,920 --> 00:40:02,890
لا اريدُ شفقتكِ

879
00:40:04,800 --> 00:40:08,880
اخبر ملكتك انك بيد منفرده

880
00:40:08,910 --> 00:40:10,770
قمت بتخريب  التحالف مع اسبانيا

881
00:40:10,840 --> 00:40:12,740
خذ كل التقدير
 جيديون , وعلى امل 

882
00:40:12,800 --> 00:40:16,940
. كـ جائزه , ان تسمح لك بأن ترى طفلتك قريبا

883
00:40:17,750 --> 00:40:19,670
ماري , هنالك شيء يجب ان تعرفيه

884
00:40:20,220 --> 00:40:22,340
كلما كان اسرع كان افضل

885
00:40:22,560 --> 00:40:24,610
هناك اخبار عن الاصلاح في سكوتلاندا

886
00:40:24,680 --> 00:40:26,600
مستقل عن اليزابيث

887
00:40:26,630 --> 00:40:28,190
انها تصبح امة بروتستانيه

888
00:40:28,220 --> 00:40:30,190
اعلم انكِ خططتِ للعوده الى سكوتلاندا

889
00:40:30,250 --> 00:40:32,220
لكن , كـ كاثوليكي , اذا ماعدتِ الان

890
00:40:32,290 --> 00:40:34,890
فستكونين غريبه في دولتكِ

891
00:40:35,450 --> 00:40:37,450
ربما لايرحبون بعودتك

892
00:40:38,510 --> 00:40:39,860
ماذا ستفعلين ؟

893
00:40:40,910 --> 00:40:42,630
لا ادري

894
00:40:43,280 --> 00:40:45,330
لا استطيع ان ابقى في فرنسا للابد

895
00:40:46,540 --> 00:40:49,000
لكني لا اريد شفقتكَ ايضا 

896
00:40:51,540 --> 00:40:54,710
ارتدي هذه

897
00:40:54,740 --> 00:40:56,810
- انها ليله بارده

898
00:40:56,880 --> 00:40:59,580
مضحك , اشعر بدفئ شديد

899
00:40:59,940 --> 00:41:02,950
. وكأنني جالسه قباله نار متأججه

900
00:41:11,330 --> 00:41:13,370
هل تشعر بالبرد, حبيبي ؟

901
00:41:13,400 --> 00:41:16,780
. نفسك كالصقيق  ,وكأنك تمشي خارجا في هواء الشتاء

902
00:41:16,810 --> 00:41:18,210
لكن كيف امكنك .. ؟

903
00:41:21,470 --> 00:41:27,680
{\c&00FF&} تـــــرجــــمــــة
{\c&EEEE&} || R O D Y ||  {\c&00FF&}و   {\c&EEEE&} || مــيّـــم ||

