1
00:00:00,012 --> 00:00:02,018
- سابقا في الحكم ..
- جرالاتك من فعل هذا ؟

2
00:00:02,048 --> 00:00:03,219
الفرسان الحمر

3
00:00:03,249 --> 00:00:04,973
لقد تركوا رسالة في غرفتي

4
00:00:05,003 --> 00:00:07,094
ساجلب السفن للصيانة في
نهاية الشهر

5
00:00:07,124 --> 00:00:09,075
ساعيدهم للبحر الشمالي
بغضون اسبوع

6
00:00:09,105 --> 00:00:10,829
اسبوع ثمن قليل

7
00:00:10,859 --> 00:00:11,777
للحفاظ على اسطولنا

8
00:00:11,807 --> 00:00:13,641
تلقيت رسالة هذا الصباح من
لولا

9
00:00:13,643 --> 00:00:15,543
وتبين انها ليست موجهه
لي

10
00:00:15,545 --> 00:00:16,977
بل رسالة مشفرة اليك

11
00:00:16,979 --> 00:00:19,046
تقول ان لدي اسبوع
لاامر بسلام

12
00:00:19,048 --> 00:00:20,714
عبر البحر الشمالي
ساعود للوطن

13
00:00:20,716 --> 00:00:22,790
قبل ان يموت فرانسيس
طلب مني

14
00:00:22,820 --> 00:00:25,790
لااعطيك هذا بيوم عودتك لاسكوتلاندا

15
00:00:26,420 --> 00:00:27,821
جعلتيهم يضربون اختي

16
00:00:27,823 --> 00:00:29,489
حتى تستعيدي الوصاية

17
00:00:29,491 --> 00:00:31,658
لقد خنتيني

18
00:00:31,660 --> 00:00:33,260
- كلود ارجوك
- اذهبي للجحيم!

19
00:00:33,262 --> 00:00:34,361
قد تكونين وصية على العرش

20
00:00:34,363 --> 00:00:36,163
لكنني الملك وستدفعين

21
00:00:36,165 --> 00:00:37,297
ثمن افعالك

22
00:01:08,496 --> 00:01:10,463
هناك اخر حي هنا

23
00:01:14,937 --> 00:01:16,260
ساعدني

24
00:01:33,555 --> 00:01:35,288
ابقي هادئه

25
00:01:35,290 --> 00:01:36,990
والا ستكونين التالية

26
00:01:36,992 --> 00:01:41,571
ترجمة
... HaNo3 ...

27
00:01:41,601 --> 00:01:43,780
اقتلهم جميعا

28
00:01:44,699 --> 00:01:46,404
اين باش؟ هل رأيته
على الشاطئ؟

29
00:01:46,434 --> 00:01:47,434
لا

30
00:01:48,170 --> 00:01:49,302


31
00:01:49,304 --> 00:01:50,537
كيف وصلت للشاطئ؟

32
00:01:50,539 --> 00:01:52,956
اثنان من الرجال علقوا بالساريه

33
00:01:52,986 --> 00:01:55,275
جرفتنا االمياه حوالي 1000
خطوة

34
00:01:55,277 --> 00:01:57,411
وجدت 12 من المرتزقه

35
00:01:57,441 --> 00:02:00,602
عندما وصل البلطجيه اختاروا
ان ينجوا بحياتهم

36
00:02:00,632 --> 00:02:02,704
الجنود القله الذين تبقوا هربوا

37
00:02:02,734 --> 00:02:04,107
ولا الومهم

38
00:02:04,137 --> 00:02:06,942
انهم ضعفاء وبلا حيلة

39
00:02:06,972 --> 00:02:09,139
على ارض اجنبيه

40
00:02:09,141 --> 00:02:11,941
ارض اجنبية عليهم
بالنسبة لي انه الوطن

41
00:02:14,155 --> 00:02:16,212
ماري يجب ان نذهب

42
00:02:16,449 --> 00:02:18,612
وجدنا واحد

43
00:02:19,117 --> 00:02:20,389
لازال يتنفس

44
00:02:20,419 --> 00:02:21,918
انه باش لازال حيا

45
00:02:21,920 --> 00:02:22,953
يجب ان نوقفهم

46
00:02:22,955 --> 00:02:24,154
اعطيني سيفك

47
00:02:24,156 --> 00:02:25,027
لقد اختفى

48
00:02:25,057 --> 00:02:26,557
اذا لانملك خيارا

49
00:02:26,587 --> 00:02:28,124
لاتنظري

50
00:02:44,994 --> 00:02:47,049
لقد اخذوه الدرويدس

51
00:02:47,079 --> 00:02:50,847
مانوع البلد التي تملكينها هنا؟

52
00:02:51,500 --> 00:02:52,684
يجب ان نتبعهم

53
00:02:52,714 --> 00:02:56,084
لم يكن بامكاني انقاذ الجميع
لكن لايمكنني ترك باش

54
00:03:01,638 --> 00:03:03,827
احظرت افضل طباخي من لندن

55
00:03:03,829 --> 00:03:05,128
سنجرب القائمة لاحقا

56
00:03:05,130 --> 00:03:06,196
انت حقا مجتهده

57
00:03:06,198 --> 00:03:07,791
لاثارة اعجاب امير الدنمارك

58
00:03:07,821 --> 00:03:11,668
نعم رسائلك كانت دافئه
ومشجعه

59
00:03:11,670 --> 00:03:13,636
وهو يعلم انني اريد زوجا

60
00:03:13,638 --> 00:03:15,917
الدنمارك صغيره

61
00:03:15,947 --> 00:03:18,108
هل انتي حقا تفكرين بالامر؟

62
00:03:18,110 --> 00:03:19,676
ياللهي, لا

63
00:03:19,678 --> 00:03:21,678
صادرات الدنمارك الرئيسيه
هي الثيران

64
00:03:21,680 --> 00:03:23,228
انجلترا عانت من تفشي
الامراض

65
00:03:23,258 --> 00:03:24,787
التي قضت على

66
00:03:24,817 --> 00:03:25,839
مخزوننا

67
00:03:25,869 --> 00:03:28,570
نحتاج لثيرانه لحصاد الارض

68
00:03:28,600 --> 00:03:30,100
والا سنموت من الجوع.

69
00:03:30,789 --> 00:03:32,966
الحياة الرومانسيه للملكه

70
00:03:32,996 --> 00:03:34,830
الا تتمنين انك لاتزالي عزبا؟

71
00:03:34,860 --> 00:03:36,326
بالحديث عن هذا

72
00:03:36,328 --> 00:03:38,830
لم اذكر بانك متزوجه

73
00:03:38,860 --> 00:03:42,059
رفيق الامير يبحث عن زوجه

74
00:03:42,089 --> 00:03:44,340
لكن مالضرر من بعض الغزل؟

75
00:03:44,370 --> 00:03:46,637
خاصة عندما يكون اهتمامك بزوجك
ضعيف

76
00:03:46,639 --> 00:03:49,045
لم اقل باني لااهتم له
	
77
00:03:49,075 --> 00:03:50,474
صحيح الكلمات التي استخدمتيها هي

78
00:03:50,476 --> 00:03:53,054
"متأكل اخلاقيا و مثير جدا"

79
00:03:53,084 --> 00:03:54,377
تذكرين

80
00:03:54,379 --> 00:03:56,980
كوني جميلة
حتى لو صديقة كان مملا

81
00:03:56,982 --> 00:03:58,758
وقبيح

82
00:03:59,142 --> 00:04:01,318
مالذي يجعلك تعتقدين ذلك؟

83
00:04:01,320 --> 00:04:04,221
حتى يبرز جمال الملوك عادة
يحيطون انفسهم

84
00:04:04,223 --> 00:04:06,256
باشخاص اقل جمالا

85
00:04:06,746 --> 00:04:08,963
لااقصدك لولا

86
00:04:08,993 --> 00:04:11,693
جلالتك, امير دنمارك

87
00:04:15,799 --> 00:04:16,833
جلالتك

88
00:04:16,835 --> 00:04:18,473
- الامير ماجنس
- نعم

89
00:04:18,503 --> 00:04:21,538
هل لي بتقديم الامير ماجنس امير
الدنمارك

90
00:04:23,972 --> 00:04:24,972


91
00:04:26,864 --> 00:04:27,844
هل حقا تعتقدين ان بامكانك

92
00:04:27,846 --> 00:04:28,912
رشوتي لااعود

93
00:04:28,914 --> 00:04:30,280
لك؟

94
00:04:30,282 --> 00:04:31,620
لقد دفعتي لرجل ان يتزوجني

95
00:04:31,650 --> 00:04:33,650
واهنتني في ليلة زفافي

96
00:04:33,652 --> 00:04:35,318
كلود مشكلتك مع الدوق
باينويل

97
00:04:35,320 --> 00:04:37,721
كانت مقرفه لكن هل يفيدك
اذا علمتي انها

98
00:04:37,723 --> 00:04:39,029
لهدف اسمى؟

99
00:04:39,059 --> 00:04:41,696
مالهدف؟ ان تصبحي الوصية
على العرش؟

100
00:04:41,726 --> 00:04:42,859
انا وتشارلز نعلم

101
00:04:42,861 --> 00:04:44,399
بأنك خدعتي نارسيس

102
00:04:44,429 --> 00:04:46,635
حتى يقبل عرض الدوق
عوضا عني

103
00:04:46,665 --> 00:04:49,065
- وجعلتيه يضربني
- حتى اشكك بقرارات نارسيس

104
00:04:49,067 --> 00:04:51,801
وازيلية من العرش
نعم لقد فعلت هذا

105
00:04:51,803 --> 00:04:53,736
لم تزيلية فقط

106
00:04:53,738 --> 00:04:55,905
تلاعبتي بتشارلز حتى يزيله

107
00:04:55,907 --> 00:04:57,207
لن اتناقش معك

108
00:04:57,209 --> 00:04:59,580
اكثر من ذلك
نارسيس توجب ان يذهب

109
00:04:59,612 --> 00:05:01,745
يمكنك ان تبغضيني

110
00:05:01,747 --> 00:05:04,619
لكنك ستكرهينني بالخفاء

111
00:05:04,649 --> 00:05:06,282
لن يود الفرسان الحمر اكثر من ان

112
00:05:06,284 --> 00:05:08,418
يروا هذه العائلة متفرقه

113
00:05:10,177 --> 00:05:13,223
وما خططك بالتحديد لردع
هؤلا الفرسان؟

114
00:05:13,225 --> 00:05:14,991
انهم اعداء لم نواجه
مثلهم من قبل

115
00:05:14,993 --> 00:05:17,199
لانعلم اعدادهم ولا قادتهم

116
00:05:17,229 --> 00:05:18,434
فقط هدفهم

117
00:05:18,464 --> 00:05:21,685
وهو تدمير عائلة فالوا

118
00:05:21,715 --> 00:05:23,033
ردي هو

119
00:05:23,035 --> 00:05:25,440
هو جمع استخبارات بهدوء
حتى نعرف خطوتهم التاليه

120
00:05:25,470 --> 00:05:26,769
القبض عليهم متلبسين

121
00:05:26,771 --> 00:05:28,944
الجلوس والانتظار ليس بخطة

122
00:05:28,974 --> 00:05:29,862
نحتاج خطة هجوم

123
00:05:29,892 --> 00:05:32,826
لن اتناقش معك

124
00:05:32,828 --> 00:05:35,162
انا المسوؤله وانت ستستمع الي

125
00:05:35,164 --> 00:05:36,601
مطلوب منك بموجب القانون

126
00:05:36,631 --> 00:05:38,298
بالبقاء في امان

127
00:05:38,300 --> 00:05:40,000
في داخل القلعه

128
00:05:40,002 --> 00:05:42,202
حتى يتم القبض على
الفرسان الحمر

129
00:05:44,839 --> 00:05:46,139
الا يمكنك حبسها وحسب؟

130
00:05:46,141 --> 00:05:47,340
للاسف لا

131
00:05:47,342 --> 00:05:49,132
لقد خدعت الملك

132
00:05:49,162 --> 00:05:50,860
لدينا رسالة كريستوف كدليل

133
00:05:50,862 --> 00:05:52,762
يمكننا ان نريها للمجلس

134
00:05:52,764 --> 00:05:55,565
لقد اخبرتها ان ستكون هناك
عواقب

135
00:05:55,567 --> 00:05:58,434
احدها هو اظهاري كااحمق

136
00:05:58,436 --> 00:06:00,370
لقد ضغطت على المجلس
لازالة نارسيس

137
00:06:00,372 --> 00:06:02,490
ووضع امي مكانه

138
00:06:02,520 --> 00:06:04,844
النبلاء لايمكنهم معرفة انها
خدعتني

139
00:06:04,874 --> 00:06:07,610
يثير جنوني كيف انها تحصل
على ماتريد

140
00:06:08,074 --> 00:06:09,301
ليس بعد الان

141
00:06:09,331 --> 00:06:12,115
باللحظة التي علمت بها خيانة امي
دبرت مؤامره

142
00:06:12,117 --> 00:06:14,777
ليس لازالتها من الوصاية

143
00:06:14,807 --> 00:06:17,120
بل للتخلص من الوصاية كلها

144
00:06:17,122 --> 00:06:18,755
لااحكم لوحدي

145
00:06:18,757 --> 00:06:21,213
بموجب القانون لايمكنك
حتى تبلغ

146
00:06:21,243 --> 00:06:24,394
المجلس لديهم السلطة لالغاء
هذا القانون

147
00:06:24,396 --> 00:06:25,795
اذا اثبت جدارتي

148
00:06:25,797 --> 00:06:27,163
بالحكم

149
00:06:28,342 --> 00:06:31,801
اخطط لاسقاط الفرسان الحمر
لوحدي

150
00:06:31,803 --> 00:06:33,836
وعندما افعل المجلس لن يكون لديه
خيار اخر

151
00:06:33,838 --> 00:06:36,573
بل ان يروني كقائد 

152
00:06:38,231 --> 00:06:41,731
الكابتن اخبرني اننا سنصل
لادنبره عند الغروب

153
00:06:42,301 --> 00:06:45,336
بالنظر الى العاصفه التي استمرت
طوال الليل

154
00:06:45,338 --> 00:06:48,210
ساقول اننا وصلنا لمكان شمال
ادنبره

155
00:06:48,240 --> 00:06:51,575
معزول وقليل السكان

156
00:06:51,577 --> 00:06:53,310
اذا ذهبت الى احد السكان
المحليين ماهي الفرص

157
00:06:53,312 --> 00:06:55,425
بأن يكونوا سعداء لرؤيتك؟

158
00:06:55,455 --> 00:06:57,081
في هذا المكان انهم خليط متعادل

159
00:06:57,111 --> 00:07:00,450
من هؤلا الذين يريدونني
والذين يريدون عزلي عن العرش

160
00:07:01,853 --> 00:07:04,922
السبب الوحيد الذي يجعلني اقف
على هذه الصخره

161
00:07:04,924 --> 00:07:06,690
هو ان اصل للولا في انجلترا

162
00:07:06,692 --> 00:07:09,293
السبب الوحيد باني هنا معك
ياعدوي المخلص

163
00:07:09,295 --> 00:07:10,761
هو لانقاذ باش

164
00:07:10,763 --> 00:07:11,962
قرأت عن هؤلا الناس انظري

165
00:07:11,964 --> 00:07:13,609
هذا هو رجل الاغصان

166
00:07:13,639 --> 00:07:14,983
يحرقون الناس داخله

167
00:07:15,013 --> 00:07:17,267
- كتضحيه
- هذا ليس صحيحا

168
00:07:17,269 --> 00:07:19,436
مربياتي الاسكوتلانديات اخبروني انهم
مسالمين

169
00:07:19,438 --> 00:07:20,971
والناس اخطأوا فهمهم

170
00:07:20,973 --> 00:07:23,373
تظنين انك تعرفين بلدك ورعاياك

171
00:07:23,375 --> 00:07:24,575
لكنك لاتعرفينهم

172
00:07:24,730 --> 00:07:26,710
هذه ارض ضائعه

173
00:07:26,712 --> 00:07:27,945
انها مدمره

174
00:07:27,947 --> 00:07:29,346
وتمزقت بين انجلترا وفرنسا

175
00:07:29,348 --> 00:07:30,727
رأيتي ماحصل عند الشاطئ

176
00:07:30,757 --> 00:07:32,856
يقتلون الاجانب من دون سبب

177
00:07:32,886 --> 00:07:35,158
انا لست اجنبيه انا سكوتلانديه

178
00:07:35,188 --> 00:07:36,838
تربيتي في البلاط الفرنسي

179
00:07:37,490 --> 00:07:38,722
سكوتلاندا قد تكون في تفكيرك
طوال هذه السنوات

180
00:07:38,724 --> 00:07:40,758
لكنها ليست بروحك

181
00:07:40,760 --> 00:07:42,660
انها مثل الغمد الذي تحملينه

182
00:07:42,662 --> 00:07:45,288
تتمنين انه يحمل السيف الذي
صنعه فرانسيس لك

183
00:07:45,318 --> 00:07:47,231
لكنه لازال فارغا

184
00:07:51,436 --> 00:07:54,538
اتفهم بانك تكرهني لتكبير
الخلاف

185
00:07:54,540 --> 00:07:56,073
بينك وبين زوجتك ..

186
00:07:56,075 --> 00:07:57,635
لبنة واحده في جدار طويل

187
00:07:57,665 --> 00:08:00,211
لكن لم يكن علي جلبك معي

188
00:08:00,213 --> 00:08:01,712
لقد وعدتني باالحمايه

189
00:08:01,714 --> 00:08:04,582
ومعرفتك باالتكتيكات لهذه الرحله
اذا اوفي بوعدك

190
00:08:04,584 --> 00:08:07,244
انقذ باش ثم سيذهب كل منا
في طريقه

191
00:08:07,274 --> 00:08:09,777
انت الى انجلترا لتعيد لولا

192
00:08:09,807 --> 00:08:10,793
وانا الى ادنبره

193
00:08:10,823 --> 00:08:12,790
لااقابل اخي جيمس

194
00:08:12,792 --> 00:08:16,059
الذي سيتوجني كملكه سكوتلانديه

195
00:08:17,947 --> 00:08:20,798
حسنا اذا كان الناس في هذه
المنطقه غير موالين لك

196
00:08:20,800 --> 00:08:23,409
من الافضل ان تضل هويتك
مخفيه

197
00:08:23,439 --> 00:08:26,013
من حطام السفينه لقد اخذت اوراق
من الجثث

198
00:08:26,043 --> 00:08:28,238
من خادمتك وشقيقها

199
00:08:28,240 --> 00:08:29,940
اذا مبروك

200
00:08:29,942 --> 00:08:31,909
نحن اخوة

201
00:08:36,214 --> 00:08:38,515
انهم ذاهبون للصيد

202
00:08:38,959 --> 00:08:40,384
يجب ان نذهب الان

203
00:08:40,386 --> 00:08:41,618
اذا كانوا اعداء

204
00:08:41,620 --> 00:08:43,287
على الاقل اعدادهم قليلة

205
00:08:45,323 --> 00:08:47,758
ارى بأن اغلب غرفك تواجه الشمال

206
00:08:47,760 --> 00:08:49,065
لستيعاب الضوء

207
00:08:49,095 --> 00:08:52,763
في الدنمارك في الصيف 
الشمس لاتغيب ابدا

208
00:08:52,765 --> 00:08:54,631
اليست مظلمة في هذا الوقت من السنه

209
00:08:54,633 --> 00:08:56,022
امتياز طفيف

210
00:08:56,052 --> 00:08:58,052
هناك الكثير من المسارح
والادب الرائع

211
00:08:58,054 --> 00:08:59,319
بالكاد نلاحظ

212
00:08:59,321 --> 00:09:01,191
نعم لقد ذكرت هذا

213
00:09:01,221 --> 00:09:02,990
واذا تذوقتي مطابخنا

214
00:09:02,992 --> 00:09:05,659
لن تأكلي طعامك الانجليزي
بعد الان

215
00:09:05,661 --> 00:09:08,529
هل فكرتي بتوظيف طباخ دنماركي

216
00:09:08,531 --> 00:09:10,397
لا ماالهدف؟

217
00:09:10,399 --> 00:09:13,767
لن يمكنك الوصول للطعم نفسه

218
00:09:13,769 --> 00:09:16,737
ليس بسمك اصطيد ببحركم

219
00:09:16,739 --> 00:09:19,052
تعتقد بأن بحرنا سيئ؟

220
00:09:19,082 --> 00:09:22,176
من الممكن لهذا السبب الهواء
له رائحة معينه

221
00:09:22,178 --> 00:09:24,011
انها عالقه

222
00:09:24,013 --> 00:09:25,646
في الدنمارك الهواء ..

223
00:09:25,648 --> 00:09:28,048
افضل؟ الست محقه؟

224
00:09:28,050 --> 00:09:30,350
انت محقه بالطبع

225
00:09:30,352 --> 00:09:32,033
الا تفتقيدين البلاط الفرنسي

226
00:09:32,263 --> 00:09:33,225
بلا

227
00:09:33,255 --> 00:09:36,457
لكنه من المدهش التعرف
على ملكة اخرى

228
00:09:36,459 --> 00:09:38,571
اذا انت مبعوث غير رسمي

229
00:09:38,601 --> 00:09:40,127
ياله من مثير للفضول

230
00:09:40,129 --> 00:09:42,663
ولكن االمثير للفضول اكثر
هو كيف امرأة جميلة مثلك

231
00:09:42,665 --> 00:09:44,264
لم تتزوج بعد

232
00:09:44,266 --> 00:09:47,713
بالحقيقه كنت متزوجه

233
00:09:47,743 --> 00:09:51,561
كنت املك زوجا لكن ..

234
00:09:51,591 --> 00:09:54,890
كان هناك اطلاق نار ومات

235
00:09:54,920 --> 00:09:57,695
انا اسف اي اطفال؟

236
00:09:57,697 --> 00:09:59,663
ابن انه هنا

237
00:09:59,665 --> 00:10:01,799
تحت مراقبه مربيه لطيفة
جدا

238
00:10:01,801 --> 00:10:03,653
الشكر لكرم اليزببيث

239
00:10:03,683 --> 00:10:05,469
اذا انت متفرغه لقضاء وقتك
معي

240
00:10:05,471 --> 00:10:07,237
- بالطبع
- رائع

241
00:10:07,239 --> 00:10:09,106
مثل هذه القلعه جلالتك

242
00:10:09,108 --> 00:10:11,208
اذا امكنك فقط اعادة توجيهها

243
00:10:11,210 --> 00:10:14,378
حتى المناظر الطبيعيه تبدو اقل
سطحيه

244
00:10:14,380 --> 00:10:16,780
- بالدنمارك ..
- ارجوك

245
00:10:16,782 --> 00:10:18,085
انا ..

246
00:10:18,115 --> 00:10:21,357
اريد ان اريك شيئا

247
00:10:29,925 --> 00:10:31,495
الامير ماجنس

248
00:10:32,622 --> 00:10:33,936
لماذا يبدو كانك

249
00:10:33,966 --> 00:10:35,763
تقفين بجانبي

250
00:10:35,793 --> 00:10:37,416
مرحبا بك برواق الهمس

251
00:10:37,446 --> 00:10:39,002
انه انجاز معماري

252
00:10:39,004 --> 00:10:40,170
تم تصميم الصوتيات

253
00:10:40,172 --> 00:10:41,438
ليحمل الصوت مسافة طويله

254
00:10:41,440 --> 00:10:43,740
لكن ان كنت تقف هناك

255
00:10:43,770 --> 00:10:45,075
بالكاد ستسمعها

256
00:10:45,077 --> 00:10:46,117
يشبه السحر

257
00:10:46,147 --> 00:10:49,679
ابي صممها لكي يتودد للنساء

258
00:10:49,681 --> 00:10:52,304
حتى لو كن يقفن بجانب ازواجهن

259
00:10:52,334 --> 00:10:54,101
لكن المفاجأه لاتنتهي هنا

260
00:10:54,103 --> 00:10:56,770
تعال احضرت لك شيئا

261
00:10:56,772 --> 00:10:57,632
عندما اتينا

262
00:10:57,662 --> 00:11:00,774
لم نرى الا الطبيعه الخضراء

263
00:11:00,776 --> 00:11:02,009
متى اثلجت

264
00:11:02,011 --> 00:11:04,416
لم تثلج لقد احضرتها لك

265
00:11:04,446 --> 00:11:06,313
ولعبتك الشتوية المفضلة

266
00:11:06,315 --> 00:11:08,595
- كتائب العلم
- احببته !

267
00:11:08,625 --> 00:11:11,950
استمري بهذا العمل ربما اعطيك
خصم على الثيران

268
00:11:17,593 --> 00:11:19,059
(تعاويذ شركية)

269
00:11:19,061 --> 00:11:21,028
(تعاويذ شركية)

270
00:11:21,030 --> 00:11:22,896
(تعاويذ شركية)

271
00:11:22,898 --> 00:11:24,665
(تعاويذ شركية).

272
00:11:24,667 --> 00:11:26,781
(تعاويذ شركية)

273
00:11:28,041 --> 00:11:30,731
(تعاويذ شركية)

274
00:11:30,761 --> 00:11:32,011
(تعاويذ شركية)

275
00:11:32,041 --> 00:11:33,879
(تعاويذ شركية)

276
00:11:33,909 --> 00:11:35,676
(تعاويذ شركية)

277
00:11:35,678 --> 00:11:37,267
- توقف
- هؤلا الثعابين سامه!

278
00:11:37,297 --> 00:11:39,725
- سيموت
- اترك صديقنا ايه الوحش
279
00:11:39,755 --> 00:11:40,848
اثبت بمكانك

280
00:11:40,850 --> 00:11:42,149
لقد غرق في البحر

281
00:11:42,151 --> 00:11:43,317
سيقتله

282
00:11:43,319 --> 00:11:45,586
لكن هذه الطريقة قد تساعده
اذا كتب له العيش

283
00:11:45,588 --> 00:11:47,654
الثعابين لن تضره

284
00:11:58,366 --> 00:11:59,833
بيض الكاهن

285
00:11:59,835 --> 00:12:02,169
(تعاويذ شركية)

286
00:12:02,171 --> 00:12:04,838
(تعاويذ شركية)

287
00:12:16,552 --> 00:12:18,652
سيعيش

288
00:12:20,662 --> 00:12:23,223
شبكة جواسيسي الجديده
فرقة الاشباح

289
00:12:23,225 --> 00:12:25,158
هي فرقة خاصة واخترتكم

290
00:12:25,160 --> 00:12:26,593
ليس بسبب سنوات
صداقتنا

291
00:12:26,595 --> 00:12:28,161
بل لانك اتيتم من انبل 

292
00:12:28,163 --> 00:12:29,296
عائلات فرنسا

293
00:12:29,298 --> 00:12:30,631
من خلال علاقاتكم

294
00:12:30,633 --> 00:12:33,205
سنقوم بجتثاث عدو الامة الاعظم

295
00:12:33,235 --> 00:12:34,667
انها قادمة

296
00:12:41,475 --> 00:12:42,552
يااللهي هذه المزهريه

297
00:12:42,582 --> 00:12:44,251
كانت هدية عيد ميلادي ال 18

298
00:12:44,281 --> 00:12:46,479
من البابا بول الثالث

299
00:12:48,408 --> 00:12:49,682
لابأس

300
00:12:49,684 --> 00:12:51,290
لطالما كرهتها

301
00:12:51,320 --> 00:12:54,054
استمتعوا

302
00:12:59,027 --> 00:13:00,627
امك تملك مزاجا غريبا

303
00:13:00,629 --> 00:13:01,862
تريدني ان احبها مجددا

304
00:13:01,864 --> 00:13:02,998
لازلت محتارا

305
00:13:03,028 --> 00:13:04,598
لماذا نلعب هذه اللعبه بمكان
عام

306
00:13:04,600 --> 00:13:06,371
اذا اجتماعا من المفترض ان
يكون سريا؟

307
00:13:06,401 --> 00:13:07,871
اجتماعاتنا سريه

308
00:13:07,901 --> 00:13:09,703
لكن ان راتنا امي معا

309
00:13:09,705 --> 00:13:12,339
اريدها ان تعتقد انني شباب
نلعب

310
00:13:12,341 --> 00:13:14,330
ولستم جواسيسي

311
00:13:14,360 --> 00:13:16,043
والذي يعيدنا لمهمتنا

312
00:13:16,045 --> 00:13:18,378
والان اخبروني من الذي بحث عن المعلومات

313
00:13:18,380 --> 00:13:20,814
عن الفرسان الحمر؟

314
00:13:22,666 --> 00:13:23,921
لااحد؟

315
00:13:23,951 --> 00:13:25,686
حسنا اذا

316
00:13:25,688 --> 00:13:27,654
اخبرني حالما تاتي الاخبار

317
00:13:28,064 --> 00:13:29,584
والان لنأكل

318
00:13:33,962 --> 00:13:36,260
لديك شيئا لتقولة يافليكس؟

319
00:13:36,290 --> 00:13:37,564
انه ليس شيئا مهما

320
00:13:37,566 --> 00:13:39,733
لكني لم ارد ان اقوله امام الاخرين

321
00:13:39,735 --> 00:13:42,335
لااتجنب السخريه

322
00:13:46,391 --> 00:13:48,047
هذه معلومات مهمه

323
00:13:48,077 --> 00:13:49,743
ربما مااحتاجه

324
00:13:49,745 --> 00:13:51,044
لااسقاط الفرسان الحمر

325
00:13:51,046 --> 00:13:53,380
وابعاد امي عن العرش

326
00:13:57,437 --> 00:13:59,877
الهدف هو الحصول على علم الاخر

327
00:13:59,907 --> 00:14:01,978
من فوق الحصن
اذا لمسك احد

328
00:14:02,008 --> 00:14:03,354
يجب ان تتوقف

329
00:14:03,384 --> 00:14:05,743
حتى يلمسك احد اعضاء فريقك

330
00:14:05,745 --> 00:14:06,878
هل نلعب بكرات الثلج

331
00:14:06,880 --> 00:14:08,012
بدل اللمس؟

332
00:14:08,014 --> 00:14:09,781
- لم لا؟

333
00:14:09,783 --> 00:14:11,749
نحن الدنماركيين متعودين
على مداهمة

334
00:14:11,751 --> 00:14:13,351
بلدك طوال الوقت تعلمين

335
00:14:13,353 --> 00:14:16,421
في مرحلة ما كدنا ان ناخذ شعبك كله

336
00:14:16,423 --> 00:14:18,454
هذا حصل قبل 600 سنه

337
00:14:18,484 --> 00:14:20,991
ايام مجد الفايكنج قد ولت

338
00:14:21,021 --> 00:14:22,360
لنرى

339
00:14:25,030 --> 00:14:26,264
اليزبيث

340
00:14:26,266 --> 00:14:28,569
الرجال على العموم يحبوا ان يفوزوا

341
00:14:28,599 --> 00:14:30,535
الامير ماجنس يبدو كرجل متفاخر

342
00:14:30,537 --> 00:14:33,084
الدنمارك لديها اشياء تحتاجه انجلترا

343
00:14:33,114 --> 00:14:34,189
وانتي تريدينه

344
00:14:34,219 --> 00:14:36,379
ليتزوجك اليس كذلك؟

345
00:14:36,409 --> 00:14:38,176
اذا دعيه يفوز

346
00:15:08,582 --> 00:15:11,311
لقد ضربتني بالفعل

347
00:15:11,341 --> 00:15:13,911
دنمارك هي الافضل !

348
00:15:13,913 --> 00:15:15,541
دنمارك هي الافضل !

349
00:15:15,571 --> 00:15:17,054
اوه نعم !

350
00:15:17,084 --> 00:15:18,588
لقد فعلتها لقد فزت

351
00:15:18,618 --> 00:15:20,575
دنمارك هي الافضل 
مرحبا

352
00:15:20,605 --> 00:15:22,805
دنمارك هي الافضل !

353
00:15:23,279 --> 00:15:25,857
الا سلحه تجمع سرا في
اورسي

354
00:15:25,859 --> 00:15:27,063
جواسيسي اخبروني

355
00:15:27,093 --> 00:15:28,365
لديك جواسيس؟

356
00:15:28,395 --> 00:15:29,928
نعم

357
00:15:31,643 --> 00:15:34,075
اخذت صفحة من كتاب امي

358
00:15:34,105 --> 00:15:36,368
لديها الكثير ممن يجمعون المعلومات
لها

359
00:15:36,370 --> 00:15:39,358
لقد عينت اصدقائي ليفعلوا
المثل لي

360
00:15:39,388 --> 00:15:42,223
والد دانيال هو من الجنرالات
النخبه

361
00:15:42,225 --> 00:15:44,626
ووالد تيري هو عميد بجامعة باريس

362
00:15:44,628 --> 00:15:46,027
سمعت ان الجامعات لها دور مزعج

363
00:15:46,029 --> 00:15:47,395
بالحركات المناهضه للحكم الملكي

364
00:15:47,397 --> 00:15:49,631
هل تيري اخبرك بالذخائر
في المخزن؟

365
00:15:49,633 --> 00:15:51,166
لا من اخبرني فليكس

366
00:15:51,168 --> 00:15:53,668
ابن الدوق جان دوبوا،
الذي يملك ..

367
00:15:53,670 --> 00:15:54,869
ميناء لاروشيل؟

368
00:15:54,871 --> 00:15:56,104
بالضبط

369
00:15:56,106 --> 00:15:57,639
فليكس ذهب لمكتب والده

370
00:15:57,641 --> 00:15:59,474
والقى نظره على سجلات
الشحن

371
00:15:59,476 --> 00:16:02,477
لاحظ مجموعة اسلحة تنقل
عبر الميناء

372
00:16:02,479 --> 00:16:03,845
ثم الى اورسي

373
00:16:03,847 --> 00:16:05,613
ومالغريب بذلك؟

374
00:16:05,615 --> 00:16:07,348
اورسي قرية زراعه

375
00:16:07,350 --> 00:16:09,451
لايحتاجون لهذه الاسلحه

376
00:16:09,453 --> 00:16:11,619
ماذا اذا كان الفرسان
؟الحمر يختبوؤن هناك

377
00:16:11,621 --> 00:16:14,456
انوي الذهاب بنفسي

378
00:16:14,458 --> 00:16:15,890
انه خطر

379
00:16:19,628 --> 00:16:22,430
كلود يجب ان اخذ الفضل في
هذا الانتصار

380
00:16:22,432 --> 00:16:25,409
لكنك مكروه في اورسي
اخر مرة كنت هناك

381
00:16:25,439 --> 00:16:27,869
السكان رموا عربتك بالصخور
والقاذورات

382
00:16:27,871 --> 00:16:30,538
نارسيس فرض ضريبة عليهم
وكنت انا الملام

383
00:16:30,540 --> 00:16:31,773
بغض النظر

384
00:16:31,775 --> 00:16:33,575
انا ذاهب فقط احتاج لحماية

385
00:16:33,577 --> 00:16:35,026
المشكلة الوحيدة هي ان
الفرسان الحمر

386
00:16:35,056 --> 00:16:36,576
تسللوا الى حراس الملك

387
00:16:36,606 --> 00:16:38,246
لااعلم من يمكنني ان اثق به

388
00:16:38,248 --> 00:16:41,638
في حراس الملك؟ انا اعرف

389
00:16:41,668 --> 00:16:43,935
انه الرجل الذي ساتزوجه

390
00:16:43,937 --> 00:16:46,171
مرحبا

391
00:16:46,840 --> 00:16:47,906
هل نحن نرقص؟

392
00:16:47,908 --> 00:16:50,015
الليلة وللابد ياعزيزتي

393
00:16:50,045 --> 00:16:51,709
اخبرتك باني ساستخدم علاقاتي

394
00:16:51,711 --> 00:16:53,470
لاساعدك برفع مرتبتك

395
00:16:53,500 --> 00:16:55,413
وقد فعلت انت الان تعمل

396
00:16:55,415 --> 00:16:57,015
كاليد اليمنى للملك

397
00:16:57,017 --> 00:16:59,506
معا سنمسك بالفرسان الحمر

398
00:16:59,536 --> 00:17:01,014
والاطاحة بالوصية

399
00:17:01,044 --> 00:17:01,886
وصيتنا؟

400
00:17:01,888 --> 00:17:03,967
امك؟ كاثرين دي ميتشي

401
00:17:03,997 --> 00:17:05,393
- لا
- نعم

402
00:17:05,423 --> 00:17:07,558
وحالما يعلن ان اخي هو
الحاكم الوحيد لفرنسا

403
00:17:07,560 --> 00:17:09,261
لقد وعد بأن يجعلك دوق

404
00:17:09,291 --> 00:17:11,162
اعلا مركز في بين النبلا الفرنسيين

405
00:17:11,164 --> 00:17:12,664
عالي كفاية لتتزوجني

406
00:17:14,445 --> 00:17:17,173
يااللهي لكن فكرة تشارلز هذه

407
00:17:17,203 --> 00:17:19,537
صعبه؟

408
00:17:19,539 --> 00:17:20,608
خطره؟

409
00:17:20,638 --> 00:17:22,012
بالطبع هي كذلك

410
00:17:22,042 --> 00:17:25,332
لكن تشارلز ذكي وانت عبقري

411
00:17:25,362 --> 00:17:27,128
لست بعبقري اكثر من كاثرين

412
00:17:27,130 --> 00:17:30,064
لااعلم من اخشى اكثر الفرسان
الحمر ام هي

413
00:17:30,066 --> 00:17:31,800
امي عبقريه

414
00:17:31,802 --> 00:17:36,538
لكنها ايضا انانيه غير صالحه
للحكم

415
00:17:38,339 --> 00:17:40,334
تشارلز مشابه لفرانسيس

416
00:17:40,364 --> 00:17:42,243
عادل وحنون انه يمثل

417
00:17:42,245 --> 00:17:43,445
فرنسا الغد

418
00:17:43,447 --> 00:17:45,538
فرنسا التي سنزدهر بها انا وانت

419
00:17:45,568 --> 00:17:47,353
انت تتحدثين عن مصير الحكام 

420
00:17:47,383 --> 00:17:49,499
حياتي لاتستحق جمعها معهم

421
00:17:49,529 --> 00:17:50,785
بل تستحق

422
00:17:50,787 --> 00:17:53,954
انت رجل جيد تستحق
هذه الفرصه

423
00:17:56,136 --> 00:17:57,458
حسنا

424
00:17:57,460 --> 00:17:59,493
ساخبر تشارلز حالا

425
00:18:04,085 --> 00:18:06,334
حجزت معبرا مع المرتزقه؟

426
00:18:07,132 --> 00:18:08,837
هذا كل مايمكننا تحمله

427
00:18:08,839 --> 00:18:10,379
نحن من ..

428
00:18:10,409 --> 00:18:12,312
قرية متواضعه قرب باريس

429
00:18:12,342 --> 00:18:14,523
والمال لم يكن بتلك الوفره

430
00:18:14,553 --> 00:18:17,478
وجدت رجلا سكوتلانديا لازوج اختي بولين

431
00:18:17,480 --> 00:18:19,826
نحن متجهين الى ..

432
00:18:20,440 --> 00:18:21,668
فالكريك

433
00:18:21,883 --> 00:18:23,217
بالقرب من ادنبره

434
00:18:23,219 --> 00:18:24,619
بعد ماغرقت السفينه لقد تبعناك

435
00:18:24,621 --> 00:18:26,095
لضمان سلامة باش

436
00:18:26,125 --> 00:18:28,189
انه خادم مخلص لنا

437
00:18:28,191 --> 00:18:30,524
شكرا لعنايتك به

438
00:18:30,935 --> 00:18:32,666
انها فضيلة متمسكين بها

439
00:18:32,696 --> 00:18:35,208
مع الشرف والولا

440
00:18:35,238 --> 00:18:36,837
والعدل

441
00:18:37,227 --> 00:18:38,870
اذا كيف تفسر رجل الاغصان؟

442
00:18:38,900 --> 00:18:40,574
بيري

443
00:18:40,604 --> 00:18:42,704
انه ليس الاول الذي يعتقد باننا
متوحشين

444
00:18:43,054 --> 00:18:45,378
الكثير من الناس يكرهوننا
ويخافون منا

445
00:18:45,408 --> 00:18:48,175
نحن لم نختار الترحال
لقد اجبرنا على ذلك

446
00:18:49,243 --> 00:18:51,445
اول مااتينا الى بستان البلوط

447
00:18:51,447 --> 00:18:53,514
كانت هناك طفيليات عالقه على
الاغصان

448
00:18:53,516 --> 00:18:55,049
علامة على وجود مكان
مقدس

449
00:18:55,051 --> 00:18:56,284
فانشأنا مخيمنا

450
00:18:56,286 --> 00:18:58,152
وبنينا الدميه

451
00:18:58,154 --> 00:19:01,022
للحماية وليس للتضحية بالبشر

452
00:19:02,891 --> 00:19:05,371
اذا حفظتنا من الشر نحرقها

453
00:19:05,401 --> 00:19:06,527
لشكر الاله

454
00:19:06,529 --> 00:19:08,629
نحن امنين حتى الربيع

455
00:19:08,631 --> 00:19:10,699
من يهددكم هنا؟

456
00:19:10,729 --> 00:19:12,300
لايوجد قرية قريبة

457
00:19:12,302 --> 00:19:14,201
الذئاب دائما تحوم هنا

458
00:19:14,231 --> 00:19:16,257
وهم يعيشون عن طريق التغذي على الاخرين

459
00:19:16,287 --> 00:19:18,452
لقد نهبوا سفينتك وقتلوا
الناجين

460
00:19:18,482 --> 00:19:20,708
الذئاب ليس اسم القبيله اليس
كذلك؟

461
00:19:20,710 --> 00:19:21,876
انه وصفنا لهم

462
00:19:21,878 --> 00:19:24,545
سمينهم على اسم الوحش نصف
الذئب نصف الانسان

463
00:19:24,547 --> 00:19:25,743
انهم اشد اعدانا

464
00:19:25,773 --> 00:19:28,942
بالتاكيد ان حكام سكوتلاندا
بامكانهم مساعدتكم

465
00:19:28,972 --> 00:19:30,957
هل اوصلت هذه المشكله
للوصي على العرش؟

466
00:19:30,987 --> 00:19:32,853
لا نريد اي علاقة بالسياسيين

467
00:19:32,855 --> 00:19:34,255
لم ينفعونا من قبل

468
00:19:34,257 --> 00:19:36,220
الولفرز من المناهضين للحكم

469
00:19:36,250 --> 00:19:37,714
انهم يكرهون النظام الحالي

470
00:19:37,744 --> 00:19:39,310
ستتزوجين قريبا من رجل سكوتلاندي

471
00:19:39,312 --> 00:19:41,145
وستعلمين انه مكان مكسو بالكراهيه

472
00:19:41,147 --> 00:19:42,947
وانعدام الثقه

473
00:19:43,633 --> 00:19:45,884
ربما لو ظهر الموحد العظيم

474
00:19:46,221 --> 00:19:48,937
قائد يمكننا الاعتماد عليه

475
00:19:49,989 --> 00:19:51,839
لكن من هو مستعد لهذه المهمه؟

476
00:19:53,012 --> 00:19:54,162
لااعلم

477
00:19:58,681 --> 00:19:59,631
لنبدأ

478
00:19:59,633 --> 00:20:02,066
مازال لدينا حظيرتين 
لنفتشهم

479
00:20:02,068 --> 00:20:03,640
اورسي لاتملك العديد من المباني

480
00:20:03,670 --> 00:20:05,036
الكبيره لحفظ

481
00:20:05,038 --> 00:20:06,337
اعداد هائلة من الاسلحة التي نبحث عنها

482
00:20:06,339 --> 00:20:07,606
احتمالتنا تقل

483
00:20:07,636 --> 00:20:09,340
نأمل ياجلالتك

484
00:20:14,316 --> 00:20:15,896
بارود

485
00:20:16,372 --> 00:20:18,349
الكثير منه

486
00:20:24,076 --> 00:20:26,726
من خزن هذا يمكنه بد حرب

487
00:20:31,257 --> 00:20:33,331
شعار الفرسان الحمر

488
00:20:33,752 --> 00:20:34,999
لدي خطة

489
00:20:35,001 --> 00:20:37,401
لكنها تتطلب رجال اضافيين
يمكنهم القتال

490
00:20:37,403 --> 00:20:38,636
في القلعه

491
00:20:38,638 --> 00:20:39,937
استطيع جمع فريق من حراس
الملك

492
00:20:39,939 --> 00:20:41,828
حراس يمكنني الاعتماد عليهم

493
00:20:41,858 --> 00:20:43,891
رائع, اذا سنعود

494
00:20:43,893 --> 00:20:46,494
وسنستخدم البارود لتفجير
هذه الصومعه

495
00:20:46,496 --> 00:20:48,501
الانفجار سوف يلفت انتباههم

496
00:20:48,531 --> 00:20:50,198
سيأتون راكضين لانقاذ ماتبقى
من اسلحتهم

497
00:20:50,200 --> 00:20:52,500
- وعندما يعودون ..
- سنكون بأنتظارهم

498
00:20:52,502 --> 00:20:54,318
سيكون نصرا باهرا

499
00:20:54,348 --> 00:20:56,637
وعندها المجلس سيرون

500
00:20:57,087 --> 00:20:59,407
قوة الملك تشارلز

501
00:21:05,051 --> 00:21:06,224
هل ستزور

502
00:21:06,254 --> 00:21:08,160
قصر اليزبيث في لندن ايضا؟

503
00:21:08,190 --> 00:21:10,295
اخشى بأننا سنعود للدنمارك
غدا

504
00:21:10,325 --> 00:21:12,925
لهذا اسعى لقضاء كل لحظة معك

505
00:21:12,927 --> 00:21:13,960
انا مغرم جدا

506
00:21:13,962 --> 00:21:15,328
اشعر بأن

507
00:21:15,330 --> 00:21:16,562
بالرغم من انك ارمله

508
00:21:16,564 --> 00:21:17,797
لست مهتمة

509
00:21:17,799 --> 00:21:19,132
بالزواج هل انا محق؟

510
00:21:19,134 --> 00:21:21,056
انت محق

511
00:21:21,086 --> 00:21:24,295
اذا سامحيني لكوني جرئي
واطلب

512
00:21:24,325 --> 00:21:26,555
هل انتي مهتمة بأي شي اخر؟

513
00:21:26,557 --> 00:21:28,419
بغرفتي الليلة كمثال؟

514
00:21:29,308 --> 00:21:31,316
هذه هي الابتسامة التي كنت اتمناها

515
00:21:31,346 --> 00:21:32,451
لم اوافق

516
00:21:32,481 --> 00:21:33,819
اسمحي لي بأن اسحرك اكثر

517
00:21:33,849 --> 00:21:35,999
وسنعمل على الجزء الاخر

518
00:21:36,103 --> 00:21:38,245
سنتكلم عن كل حياتنا قريبا

519
00:21:38,275 --> 00:21:41,154
الذي ستحبينه بشأن بحر البطليق ..

520
00:21:41,156 --> 00:21:44,417
اذا امكننا البقاء على موضوع التجارة
للحظه واحده

521
00:21:44,447 --> 00:21:46,257
الثيران لك اليزبيث

522
00:21:46,287 --> 00:21:47,715
اكتبي تصريحك

523
00:21:47,745 --> 00:21:51,013
اشكري الدنمارك على انقاذ انجلترا
من المجاعه .. لا

524
00:21:51,015 --> 00:21:53,679
الخراب .. وسيكون لدي صفقه

525
00:21:53,709 --> 00:21:55,624
انقاذ انجلترا؟

526
00:21:55,654 --> 00:21:57,087
هذه تبدو  كصدقة

527
00:21:57,089 --> 00:21:59,427
انت تكلفيننا ثروة على تلك
الثيران

528
00:21:59,457 --> 00:22:01,224
انها حيوانات فريدة

529
00:22:01,226 --> 00:22:02,825
افضل من اي حيوان تملكينه
هنا

530
00:22:02,827 --> 00:22:05,728
و اسف يجب ان اصر على
التصريح العلني

531
00:22:05,730 --> 00:22:09,300
يمكنك ان تساعدينا في نشر خبر
مجد الدنمارك

532
00:22:09,330 --> 00:22:10,900
ستشعرين بنفس الشعور

533
00:22:10,902 --> 00:22:12,868
ستحبين كوبنهاجين

534
00:22:13,382 --> 00:22:16,939
اتعتقد انني ساترك بلدي

535
00:22:16,941 --> 00:22:18,813
لا انني افكر به

536
00:22:18,843 --> 00:22:20,042
"حتى اليزبيث

537
00:22:20,044 --> 00:22:23,946
ملكة انجلترا اختارت الدنمارك."

538
00:22:23,948 --> 00:22:27,350
اعذرني ارجوك

539
00:22:29,202 --> 00:22:31,053
اليزبيث

540
00:22:31,055 --> 00:22:33,155
انا انقذ انجلترا من المجاعه

541
00:22:33,157 --> 00:22:36,125
انا العب دورا كبيرا في العالم

542
00:22:36,127 --> 00:22:37,960
هل الدنماركيين غسلوا ادمغة
العائلة الحاكمه

543
00:22:37,962 --> 00:22:39,395
او انهم لايمكنهم معرفة

544
00:22:39,397 --> 00:22:41,564
تفاهتهم وسخافتهم؟

545
00:22:41,566 --> 00:22:43,146
يجب ان تغزي انجلترا الدنمارك

546
00:22:43,176 --> 00:22:44,471
ساستغرق اي جهد

47
00:22:44,501 --> 00:22:46,143
لسحق شعبهم وغرورهم

548
00:22:52,709 --> 00:22:53,664
ماجنس انا ..

549
00:22:53,694 --> 00:22:56,651
هل اعلنتي الحرب على الدنمارك؟              

550
00:22:56,681 --> 00:22:59,245
- اعتقد بأنك اخطأت السمع
- اعلم ماسمعته

551
00:22:59,275 --> 00:23:01,372
الشكر لسرداب الهمسات الخاص
بوالدك

552
00:23:01,402 --> 00:23:02,757
والان اسمعي هذا

553
00:23:02,787 --> 00:23:07,056
يمكنك ان تقبلي الثيران وانا وداعا

554
00:23:10,254 --> 00:23:13,134
- سنغادر الان
- لاتذهب

555
00:23:13,164 --> 00:23:15,464
برؤية كم انت مستاءة عندما
غادرتي الطاولة

556
00:23:15,466 --> 00:23:16,766
اتيت لااعتذر

557
00:23:16,768 --> 00:23:18,861
ربما تفاخرت قليلا ببلدي

558
00:23:18,891 --> 00:23:22,405
لكن هذا فقط بسبب انك انتي وانجلترا
لديكم سمعه

559
00:23:22,407 --> 00:23:25,077
بأن لايوجد اي حاكم وامة
تقارن بكم

560
00:23:25,107 --> 00:23:28,409
انت غاضب من كلمات قيلت
في لحظة غضب

561
00:23:28,439 --> 00:23:30,652
كلمات لم تقلها الملكه اليزبيث

562
00:23:30,682 --> 00:23:32,554
انا من قلتها

563
00:23:32,584 --> 00:23:34,183
شعرت بأنك اهنت الملكه

564
00:23:34,185 --> 00:23:36,319
مضيفتي وصديقتي

565
00:23:36,321 --> 00:23:37,682
تكون هناك عواقب

566
00:23:37,712 --> 00:23:39,761
عواقب وخيمة

567
00:23:39,791 --> 00:23:40,890
اسف لفعلي هذا

568
00:23:40,892 --> 00:23:42,601
انا اسف حقا

569
00:23:42,877 --> 00:23:44,427
انت هنا

570
00:23:44,429 --> 00:23:46,458
ممنوعه من دخول الدنمارك

571
00:23:46,488 --> 00:23:48,864
طوال حياتك

572
00:23:54,738 --> 00:23:56,872
انه حكم اسواء من الموت

573
00:23:56,874 --> 00:23:58,574


574
00:23:59,179 --> 00:24:01,010
اتيت لاخبرك بأن حالة باش
تحسنت

575
00:24:01,012 --> 00:24:03,424
سيكون قادرا على الذهاب غدا

576
00:24:03,454 --> 00:24:04,704
اتحزم اغراضك؟

577
00:24:05,977 --> 00:24:07,328
اتخطط لتودعنا

578
00:24:07,358 --> 00:24:09,318
والا ستهرب مثل الجرذ

579
00:24:09,320 --> 00:24:11,026
بفم مليئ بالجبن؟

580
00:24:11,056 --> 00:24:15,060
لقد وضحت هدفي وهو
ان اعيد لولا

581
00:24:15,090 --> 00:24:16,025
وحتى لاتستمرين

582
00:24:16,027 --> 00:24:17,927
بالتفكير بي كالقوارض

583
00:24:17,929 --> 00:24:20,803
تحققت من سنيك عن حالة
باش

584
00:24:20,833 --> 00:24:23,366
لااتأكد بان سيكون هناك احد بجانبك
عندما اعود

585
00:24:23,368 --> 00:24:26,275
- حتى لاتحتاجيني بعد الان
- نعم

586
00:24:26,305 --> 00:24:27,170
انت محق

587
00:24:27,172 --> 00:24:29,702
لااعرف هذه الدولة
لااعرف هولاء الناس

588
00:24:29,732 --> 00:24:32,682
وبينما كنت احاول ان اظهر الثقة

589
00:24:32,931 --> 00:24:36,161
ماذا اذا كنت غير ملائمة لااحكم
سكوتلاندا؟

590
00:24:36,805 --> 00:24:38,714
اذا كنت قلقه من الولفرز

591
00:24:38,716 --> 00:24:41,084
ودرويدس، وبعض العشائر

592
00:24:41,086 --> 00:24:43,086
وقبيلة غرييبه يرتدون الابيض

593
00:24:43,088 --> 00:24:44,754
انهم ليسوا دولتك

594
00:24:44,756 --> 00:24:47,290
لا انهم لبنة واحده

595
00:24:47,292 --> 00:24:49,357
في جدار طويل

596
00:24:49,387 --> 00:24:51,398
ماذا عن البروستاتيين و
الكاثلوكيين؟

597
00:24:51,428 --> 00:24:54,063
ماذا عني وجون نوكس المتشدد

598
00:24:54,065 --> 00:24:56,365
الذي يكره حكم الملكات؟

599
00:24:56,367 --> 00:24:58,737
رافقني الى ادنبره

600
00:24:59,013 --> 00:24:59,944
عندما اعتلي العرش

601
00:24:59,974 --> 00:25:04,161
اعدك بأن اامر باطلاق سراح
لولا

602
00:25:04,739 --> 00:25:06,008
ارجوك

603
00:25:06,010 --> 00:25:08,611
لايمكنني مساعدتك لان تكوني ملكه

604
00:25:08,613 --> 00:25:10,619
او سكوتلانديه

605
00:25:10,649 --> 00:25:13,084
مرارا وتكرارا انتي تظهرين
قدرة خارقة

606
00:25:13,114 --> 00:25:17,131
على الخروج من المحن سالمة
والى القمة

607
00:25:17,161 --> 00:25:18,021
فعلتيها في فرنسا ..

608
00:25:18,023 --> 00:25:21,875
والفضل لازعاجي وستفعلينها
هنا ..

609
00:25:26,762 --> 00:25:30,998
لايمكنني تضييع الوقت هنا
لدي رحلتي الخاصه

610
00:25:31,685 --> 00:25:33,770
انت تهتم للولا

611
00:25:34,144 --> 00:25:35,479
ارى ذلك

612
00:25:39,024 --> 00:25:41,749
اعطي اوراق الهوية لباش

613
00:25:41,779 --> 00:25:43,581
انه اخيك الان

614
00:25:44,814 --> 00:25:46,982
وداعا ماري

615
00:25:54,720 --> 00:25:56,292
فريقي من الحراس الموثوقين
جاهز

616
00:25:56,322 --> 00:25:57,760
سنقابلهم في الغابة خلف القرية

617
00:25:57,790 --> 00:25:59,440
ومن ثم نتجه لاورسي

618
00:26:00,290 --> 00:26:01,797
فريق هربي

619
00:26:01,827 --> 00:26:03,644
الممرات السريه خالية

620
00:26:03,646 --> 00:26:06,734
هناك خيول وعربة متواضعه بانتظارك
جلالتك

621
00:26:06,764 --> 00:26:08,607
جلالتك هل لي بكلمه؟

622
00:26:08,637 --> 00:26:11,874
لقد فكرت واعتقد انه من التعقل

623
00:26:11,904 --> 00:26:13,437
اذا ..

624
00:26:13,439 --> 00:26:15,810
كملنا المهمه وانت ابقى هنا

625
00:26:15,840 --> 00:26:16,639
ماذا؟

626
00:26:16,641 --> 00:26:17,613
لكن تشارلز يجب ان يكون هناك

627
00:26:17,643 --> 00:26:19,342
حتى ينسب الانتصار له

628
00:26:19,344 --> 00:26:21,511
سوف نوضح الامر خاصة للنبلاء

629
00:26:21,513 --> 00:26:23,185
عن المسوؤل عن الانتصار

630
00:26:23,215 --> 00:26:24,782
كلود لقد اتخذت عهدا

631
00:26:24,784 --> 00:26:25,883
لحماية حياة الملك

632
00:26:25,885 --> 00:26:27,465
اطللب منك ان تفكر بعهد اخر

633
00:26:27,495 --> 00:26:28,590
عهد الزواج

634
00:26:28,620 --> 00:26:30,720
اتريد ان تتزوج اختي او لا؟

635
00:26:34,943 --> 00:26:37,346
ارجوك لاتمت جلالتك

636
00:26:37,576 --> 00:26:40,297
الموت الوحيد سيكون من نصيب
الفرسان الحمر

637
00:26:41,129 --> 00:26:42,699
مهمتنا ان نفجر

638
00:26:42,701 --> 00:26:44,634
مخزون الذخائر في اورسي

639
00:26:44,636 --> 00:26:46,102
احاج لشخص بان يذهب للامام

640
00:26:46,104 --> 00:26:48,238
للكشف عن الاهداف وللتأكد من
ان لااحدهناك

641
00:26:48,240 --> 00:26:49,339
انا سأذهب

642
00:26:49,341 --> 00:26:51,641
انا اسرع راكب

643
00:26:51,643 --> 00:26:53,210
واحتاج الى شخص ليختبئ بسريري

644
00:26:53,212 --> 00:26:54,817
يتظاهر بالنوم

645
00:26:54,847 --> 00:26:56,085
انا سأفعل

646
00:26:56,572 --> 00:26:58,133
فليكس انا وانت لدينا موعد

647
00:26:58,163 --> 00:26:59,954
مع ليث سنسافر معه

648
00:26:59,984 --> 00:27:01,351
بالتوفيق يااخي

649
00:27:03,053 --> 00:27:04,603
تشارلز سيكون بخير

650
00:27:05,242 --> 00:27:07,442
هناك شئ اعظم في بالي

651
00:27:07,525 --> 00:27:09,927
هل رغبتي بشئ بهذه الشدة من قبل

652
00:27:10,554 --> 00:27:12,534
والخوف من ان لاتحصلي علية
يجعلك تتسألين

653
00:27:12,564 --> 00:27:14,564
هل وجب عليك ان ترغبي به من الاساس؟

654
00:27:14,566 --> 00:27:16,280
هذا مااشعر به حيالك

655
00:27:16,310 --> 00:27:21,238
شيئا نريده كلينا
يستدعي قليلا من الخوف

656
00:27:21,734 --> 00:27:23,720
لاانني لااريد العيش بدونك

657
00:27:23,750 --> 00:27:25,561
وبعد هذا لن اكون وحدي

658
00:27:25,591 --> 00:27:27,941
لااحد سيفرقنا ابدا

659
00:27:32,841 --> 00:27:34,043
لولا

660
00:27:35,961 --> 00:27:37,287
شيئا خطر ببالي

661
00:27:37,289 --> 00:27:40,089
غرابة العقوبة الدنماركية لي؟

662
00:27:41,219 --> 00:27:44,319
كنتي سريعه باتخاذ اللوم عن كلماتي
الفظيعه

663
00:27:44,349 --> 00:27:46,636
انتي ايتفدتي منه بسرعه

664
00:27:46,666 --> 00:27:48,164
انا جادة

665
00:27:48,867 --> 00:27:50,133
لماذا فعلتيها؟

666
00:27:50,135 --> 00:27:52,035
اعتقد انني لم اكن افكر

667
00:27:52,065 --> 00:27:53,965
لست متأكده بأني اصدق هذا

668
00:27:56,253 --> 00:27:59,409
اعتقد بسبب لطفك

669
00:27:59,411 --> 00:28:01,575
وبالطريقة التي اقتربتي مني

670
00:28:01,605 --> 00:28:05,215
من خلال الكلمات وتصميم
المجلس لمساعدتي

671
00:28:05,217 --> 00:28:07,751
وجعلي اعجب بك

672
00:28:07,753 --> 00:28:09,893
لماذا هذا غريب؟

673
00:28:09,923 --> 00:28:13,371
لا انه من الحكمه ان تكوني
لطيفة مع من حجزك

674
00:28:13,401 --> 00:28:15,330
لكن اظن انك خاطرتي

675
00:28:15,360 --> 00:28:17,573
متأمله باني ساخاطر لك

676
00:28:17,603 --> 00:28:20,197
ربما لكي اقول لك شي لن اقولة
اذا لم تفعلي هذا

677
00:28:20,199 --> 00:28:24,410
معلومات قد تشاركيها مع ماري

678
00:28:25,303 --> 00:28:27,938
لم اشارك اي معلومات مع ماري

679
00:28:27,940 --> 00:28:30,277
لااملك اي معلومات لااشاركها

680
00:28:30,307 --> 00:28:31,808
انا هنا منذ شهور

681
00:28:31,810 --> 00:28:33,043
وانا مرافقتك

682
00:28:33,045 --> 00:28:35,178
مع رؤية كم هو معقد منصبك

683
00:28:35,180 --> 00:28:37,899
منصبك مع ماري صديقتك

684
00:28:37,929 --> 00:28:38,987
بسيط

685
00:28:39,017 --> 00:28:41,751
انا تهديد لحياتها وشعبك

686
00:28:41,753 --> 00:28:44,303
لان انجلترا واسكوتلاندا يتشاركون الحدود

687
00:28:44,333 --> 00:28:47,229
لان البروستاتيين المتطرفين
والكاثلوكيين يكرهون بعضهم

688
00:28:47,259 --> 00:28:49,526
لان الدم في عروقك يقسم
الناس

689
00:28:49,528 --> 00:28:52,640
لمخيمات و تشجعين معركة من اجل عرش
واحد

690
00:28:52,670 --> 00:28:54,531
انت شخص جيد

691
00:28:54,533 --> 00:28:56,633
وهي ايضا

692
00:28:56,635 --> 00:28:59,669
كليكما في حالة لايمكن الدفاع
عنها

693
00:29:00,621 --> 00:29:02,989
اشعر بأن ماري اسواء

694
00:29:02,991 --> 00:29:05,425
سكوتلاندا الان بروستاتيه

695
00:29:05,427 --> 00:29:06,777
ماللذي ستفعله؟

696
00:29:07,533 --> 00:29:09,635
ولايمكنها البقاء في فرنسا
بشكل دائم

697
00:29:09,665 --> 00:29:11,370
لما لا ؟

698
00:29:11,400 --> 00:29:13,433
انها محبوبه من قبل الشعب الفرنسي

699
00:29:13,435 --> 00:29:15,824
و مكروهه من شعبها

700
00:29:15,854 --> 00:29:17,754
لايمكنني ان ارها تسرع
بالذهاب لبلاد

701
00:29:17,756 --> 00:29:19,344
لا تعرفها ابدا

702
00:29:19,374 --> 00:29:21,257
ليس من دون حليف لمساعدتها

703
00:29:21,259 --> 00:29:23,220
لااستعادة امتها

704
00:29:23,496 --> 00:29:24,979
اذا انت تقولين انها سوف تنتظر

705
00:29:25,009 --> 00:29:27,909
لملك كاثلوكي ذا نفوذ
يجانبها

706
00:29:29,266 --> 00:29:31,108
وانها لن تعود حتى تتزوج

707
00:29:31,138 --> 00:29:32,288
لااعلم

708
00:29:33,206 --> 00:29:35,262
لكن اتمنى ان يكون بامكانك رؤية ماري

709
00:29:35,292 --> 00:29:37,580
كشخص غير عدوتك اللدودة

710
00:29:37,610 --> 00:29:40,819
وتعتقدين انني قد اكون صديقة

711
00:29:44,205 --> 00:29:45,923
سأحاول

712
00:29:48,047 --> 00:29:50,525
هذا ماقلتيه عن امير الدنمارك

713
00:29:50,555 --> 00:29:52,353
انت لاتعنين هذا الكلام

714
00:29:52,383 --> 00:29:54,763
انا لم اطيحة بكرة ثلج

715
00:29:54,793 --> 00:29:57,426
انا في تطور اليس كذلك؟

716
00:30:03,097 --> 00:30:04,724
عندما استقر اؤوكد لك

717
00:30:04,754 --> 00:30:06,849
وسوف اسدد لك ثمن هذه الخيول ثلاثة
اضعاف

718
00:30:06,879 --> 00:30:09,377
انا متأكد بأنك ستفين بهذا الوعد

719
00:30:09,757 --> 00:30:11,274
ماري ملكة سكوتلاندا

720
00:30:13,233 --> 00:30:15,378
اعلم بأني اقول بالحقيقه

721
00:30:15,981 --> 00:30:19,315
كيف؟ هل رأيت رسمتي؟

722
00:30:19,659 --> 00:30:21,751
لااحد في هذه المنطقة قد
ذهب لقصر ادنبره

723
00:30:21,753 --> 00:30:23,085
بغض النظر عن معرض الصور

724
00:30:23,087 --> 00:30:25,588
ارتاحي, هويتك مخفية هنا

725
00:30:25,590 --> 00:30:27,390
وانا لن اكشفها

726
00:30:27,392 --> 00:30:28,624
لاافهم كيف عرفت

727
00:30:28,626 --> 00:30:30,159
لم اتعرف عليك في البداية

728
00:30:30,161 --> 00:30:32,584
الحكايات عن ملكتنا البعيده تم 
تداولها

729
00:30:32,614 --> 00:30:33,913
تخيلتك اكبر

730
00:30:33,915 --> 00:30:36,404
لكن ها انتي صغيرة جدا

731
00:30:37,463 --> 00:30:39,121
حقيقة انك ستصبحين ملكة
سكوتلاندا

732
00:30:39,151 --> 00:30:41,554
لم يكن ححتى ممكنه

733
00:30:41,556 --> 00:30:43,122
حتى نظرت بعينيك

734
00:30:43,124 --> 00:30:44,657
وما رأيته

735
00:30:44,659 --> 00:30:46,381
الروح البشرية خالدة

736
00:30:46,411 --> 00:30:48,912
عندما نموت, تعيش حياة اخرى

737
00:30:48,914 --> 00:30:51,581
بداخلك, رأيت الملك جيمس ابوك

738
00:30:51,583 --> 00:30:53,028
وابية من قبله

739
00:30:53,058 --> 00:30:55,335
لا تخشي من القادم

740
00:30:55,365 --> 00:30:57,487
كل ماتحتاجيه هو توحيد
هذه البلاد

741
00:30:57,489 --> 00:30:59,556
لديك بالفعل

742
00:30:59,558 --> 00:31:01,239
الروح الاسكوتلانديه

743
00:31:01,269 --> 00:31:04,260
بكل نبض صغير بقلبك

744
00:31:04,262 --> 00:31:05,862
مرحبا بعودتك جلالتك

745
00:31:06,710 --> 00:31:08,603
لطفك لن ينسى

746
00:31:10,120 --> 00:31:11,301
لقد اعطونا المزيد من المدادات

747
00:31:11,303 --> 00:31:12,703
اكثر من مايمكننا حمله

748
00:31:14,174 --> 00:31:15,624
شكرا لك سينيك

749
00:31:15,907 --> 00:31:16,961
ادين لك بحياتي

750
00:31:16,991 --> 00:31:18,724
واعلم انك لاتوافقين على
طرقنا

751
00:31:18,726 --> 00:31:21,160
ولكن الكل يمكن ان يستفيد
من بركة على الطريق

752
00:31:21,162 --> 00:31:23,062
سنتشرف ببركتك

753
00:31:23,865 --> 00:31:26,633
ياللهي حمايتك

754
00:31:26,635 --> 00:31:28,523
وفي حمايتك, اسبابك

755
00:31:28,553 --> 00:31:30,220
وفي اسبابك, نورك

756
00:31:30,222 --> 00:31:31,888
وفي نورك, الحقيقه

757
00:31:33,425 --> 00:31:35,091
انهم من العشيره

758
00:31:35,093 --> 00:31:36,192
اذا رؤوك سيقتلونك

759
00:31:36,222 --> 00:31:38,277
- يمكنني القتال
- لازلت ضعيفا

760
00:31:38,307 --> 00:31:40,134
هنا بسرعه

761
00:32:08,262 --> 00:32:10,059
لا يمكننا الهرب لقد
احاطوا المخيم

762
00:32:10,061 --> 00:32:11,828
يجب ان نختبئ واعرف اين

763
00:32:11,830 --> 00:32:13,396
- مالفائدة من هذه؟
- سمعت سينيك

764
00:32:13,398 --> 00:32:15,398
اذا امسكوا بنا الولفرز لن ننجو

765
00:32:15,400 --> 00:32:17,267
الا اذا جعلناهم يرحموننا

766
00:32:17,269 --> 00:32:18,735
هذا قد يساعد

767
00:32:26,110 --> 00:32:29,078
هل يمكنك علاج هذا, يامعالج؟

768
00:32:32,116 --> 00:32:34,417
ابحثوا عن اي احد حي يارجال

769
00:32:48,871 --> 00:32:50,251
من انتم؟

770
00:32:50,281 --> 00:32:52,755
انا باري وهذي اختي بولين

771
00:32:52,757 --> 00:32:54,990
كنا نبحر من فرنسا عندما
غرقت سفينتنا

772
00:32:54,992 --> 00:32:57,092
والرجال الذين يرتدون الابيض
قبضوا علينا

773
00:32:57,094 --> 00:32:58,866
كانوا سيحرقوننا احياء
عن الغروب

774
00:32:58,896 --> 00:33:00,663
الحمدلله انك انقذتنا من هؤلا
المشركين

775
00:33:00,665 --> 00:33:02,198
بالطبع

776
00:33:02,200 --> 00:33:04,645
فتاة جميلة مثلك يجب
ان تكون معشوقة

777
00:33:04,675 --> 00:33:06,348
وليست تضحية

778
00:33:07,502 --> 00:33:09,239
هل تخوضون حرب مع الدرويديون؟

779
00:33:09,241 --> 00:33:10,878
حرب؟ لا

780
00:33:10,908 --> 00:33:12,708
ننضف اراضينا من الزبالة لااكثر

781
00:33:12,710 --> 00:33:14,669
لقد نهبوا صيدنا
واستحلوا حقولنا

782
00:33:14,699 --> 00:33:15,834
انهم تهديد

783
00:33:15,864 --> 00:33:18,380
كما ظننتي اننا
عندما نجوتي من غرق السفينه

784
00:33:18,382 --> 00:33:21,092
رأتي رجالا مثلي يقتلون المسافرين
اليس كذلك؟

785
00:33:21,122 --> 00:33:22,151
لم اكن هناك

786
00:33:22,181 --> 00:33:24,053
ولكن قيل لي ان اصحابك عانوا من الاصابات

787
00:33:24,055 --> 00:33:25,126
لم يكن بامكاننا علاجهم

788
00:33:25,156 --> 00:33:27,623
لدينا قول مأثور هنا
بأن الرجل الميت رجل حر"

789
00:33:27,625 --> 00:33:30,760
بالنسبة لنا انه فعل بدافع الرحمة
وليس بدافع القتل

790
00:33:30,762 --> 00:33:32,099
نتفهم هذا

791
00:33:32,129 --> 00:33:33,629
والان وبعد اذنك

792
00:33:33,631 --> 00:33:35,570
انا واختي يجب ان نذهب لفالكريك

793
00:33:35,600 --> 00:33:36,565
نحن في طريقنا لمقابلة

794
00:33:36,567 --> 00:33:38,022
زوجها المستقبلي لااول مره

795
00:33:38,052 --> 00:33:39,927
نحن متجهين بنفس الطريق
رافقونا

796
00:33:39,957 --> 00:33:42,219
لا لانريد ازعاجك

797
00:33:42,249 --> 00:33:43,856
اتريد ان تموتوا؟

798
00:33:43,858 --> 00:33:45,024
من الواضح انكم جديدين على
سكوتلاندا

799
00:33:45,026 --> 00:33:46,891
والا ستعرفون ان الطرق غداره

800
00:33:46,921 --> 00:33:49,262
عصابات درويدس القذرة
لا زالت تترصد هنا

801
00:33:49,264 --> 00:33:50,863
لكنكم امنين معنا

802
00:33:52,666 --> 00:33:54,345
اعتقد ان كرمه مجرد تمثيل

803
00:33:54,375 --> 00:33:56,282
لابد انه يريد شيئا منا

804
00:33:56,312 --> 00:33:58,604
نعم, كااسراء

805
00:34:04,032 --> 00:34:05,812
الليدي لولا

806
00:34:06,646 --> 00:34:07,613
تبدين متضايقة

807
00:34:08,115 --> 00:34:09,681
متفائجة لاااكثر

808
00:34:09,683 --> 00:34:10,938
هل رحل الدنماركيين؟

809
00:34:10,968 --> 00:34:14,792
رحلوا واتوا غيرهم

810
00:34:14,822 --> 00:34:16,956
ناجين من السفينة الفرنسية 
الغارقة

811
00:34:16,958 --> 00:34:19,028
التي غرقت على ساحل سكوتلاندا

812
00:34:19,058 --> 00:34:22,405
كابتن سفينة ماجنس
اخبرني

813
00:34:22,435 --> 00:34:25,831
الغريب ان العربات التي
وصلت للساحل

814
00:34:26,099 --> 00:34:30,873
والجثث كانت مليئة بالاسلحة

815
00:34:31,502 --> 00:34:33,439
لم يكونوا بحارة

816
00:34:34,007 --> 00:34:35,619
انهم جنود

817
00:34:35,649 --> 00:34:38,077
مرتزقة يعبرون من فرنسا

818
00:34:38,079 --> 00:34:39,879
خلال البحر الشمالي

819
00:34:39,881 --> 00:34:41,914
والذي  كان

820
00:34:41,916 --> 00:34:45,951
بدون حراسة بذلك الوقت

821
00:34:45,953 --> 00:34:48,603
انها مصادفة عجيبة
الا تعتقدين؟

822
00:34:49,257 --> 00:34:51,107
لا اافهم ماتقصدين

823
00:34:51,243 --> 00:34:53,393
اسألي ماتريدين معرفته حقا

824
00:34:53,453 --> 00:34:55,879
بغض النظر عن ملكتك اذا كانت ميتة

825
00:34:55,909 --> 00:34:57,573
واعتقد ذلك

826
00:34:59,153 --> 00:35:01,762
اخبرتي ماري اين تعبر

827
00:35:02,301 --> 00:35:05,166
بطريقة ما علمتي بأن اسطولي
لم يكن بالحراسه تلك الليله

828
00:35:05,196 --> 00:35:06,861
واخبرتيها

829
00:35:06,891 --> 00:35:09,041
واريد ان اخبرك شيئا

830
00:35:09,713 --> 00:35:11,113
لاالومك

831
00:35:11,434 --> 00:35:12,278
ماذا؟

832
00:35:12,280 --> 00:35:14,807
لايمكنك لوم نفسك ايضا

833
00:35:14,837 --> 00:35:16,842
اتملكين دليلا انها كانت على متن الرحله؟

834
00:35:16,872 --> 00:35:17,850
دليلا انها ميته؟

835
00:35:17,852 --> 00:35:20,119
انها سفينتها لولا
اعلم

836
00:35:20,121 --> 00:35:21,944
اذا وصلت سالمة قبل ايام

837
00:35:21,974 --> 00:35:24,145
لما لم تستعيد عرشها؟

838
00:35:24,175 --> 00:35:26,058
افضل ان ارى الجثة

839
00:35:26,060 --> 00:35:27,526
كن السفينة غرقت خلف الصخور

840
00:35:27,528 --> 00:35:29,634
وكثير من الجثث لن 
يتمكنوا من ايجادها

841
00:35:29,664 --> 00:35:30,996
لايمكن ذلك

842
00:35:30,998 --> 00:35:34,210
اذا ماتت ماري
سكوتلاندا ستصبح في فوضى

843
00:35:34,240 --> 00:35:36,851
ولن تكوني بامان هنا

844
00:35:37,204 --> 00:35:39,213
انت بنفسك قلتي انك لاتريدين
العودة لفرنسا

845
00:35:39,243 --> 00:35:40,773
لزوجك

846
00:35:40,775 --> 00:35:41,868
انت كذبت علي

847
00:35:41,898 --> 00:35:44,796
واعتقدت انه الحقيقه

848
00:35:45,302 --> 00:35:47,765
لاافهم لماذا انت غاضبة مني؟

849
00:35:47,795 --> 00:35:50,716
لاانك كنت مخلصة لصديقتك ..

850
00:35:50,718 --> 00:35:51,817
ملكتك ..

851
00:35:51,819 --> 00:35:54,353
حتى النهاية

852
00:35:54,355 --> 00:35:56,422
يمكنني الاستفادة من صديق مثلك

853
00:35:56,424 --> 00:35:58,858
لهذا انا ادعوك للبقاء

854
00:35:58,860 --> 00:36:01,393
هنا في انجلترا

855
00:36:01,395 --> 00:36:04,799
ليس كسجينة لكن كلاجئة انجليزية

856
00:36:05,091 --> 00:36:07,032
فكري بالامر

857
00:36:07,814 --> 00:36:10,069
انا اسفة لخسارتك

858
00:36:17,573 --> 00:36:19,467
اغلقوا الابواب لااحد يخرج او يدخل

859
00:36:19,497 --> 00:36:21,497
انا انتظر منذ ساعه الفرسان
الحمر لم يأتوا

860
00:36:21,499 --> 00:36:23,054
سيأتون عند الانفجار الاول

861
00:36:23,084 --> 00:36:25,451
- هل حراس الملك مستعدين؟
- باماكنهم

862
00:36:25,453 --> 00:36:26,752
مختبئون 

863
00:36:26,754 --> 00:36:29,321
حسنا اذا لنبدا

864
00:36:39,238 --> 00:36:41,033
رمية موفقه تشارلز

865
00:36:56,548 --> 00:36:57,800
لو انه هناك بارود كافي

866
00:36:57,830 --> 00:36:59,890
- لما لم ينفجر؟
- انتظر

867
00:36:59,920 --> 00:37:01,987
هناك شيئا خاطئ
يجب ان نتراجع

868
00:37:01,989 --> 00:37:05,074
ليس الان دعني ارى
ماالذي يحدث

869
00:37:05,104 --> 00:37:06,825
فليكس لا

870
00:37:15,147 --> 00:37:17,236
ساعدوني!

871
00:37:29,750 --> 00:37:31,717
انا اسف انا اسف

872
00:37:31,719 --> 00:37:33,085
الاسلحة اختفت

873
00:37:33,087 --> 00:37:35,754
لايوجد الا الحبوب بالداخل
حبوب محترقه

874
00:37:35,756 --> 00:37:37,641
اطلقوا اطلقوا

875
00:37:37,671 --> 00:37:39,291
انقذوا الصومعه والا سنموت
من الجوع

876
00:37:41,753 --> 00:37:42,933
انه حارس الملك

877
00:37:42,963 --> 00:37:44,563
تراجع

878
00:37:45,585 --> 00:37:47,599
- احموا الملك
- الملك يتعرض للهجوم

879
00:37:47,601 --> 00:37:48,901
لا تهاجموا لاتهاجموا

880
00:37:48,903 --> 00:37:50,335
لقد حدث خطأ فظيع

881
00:37:50,337 --> 00:37:51,793
نحن في بحث عن اعداء التاج

882
00:37:51,823 --> 00:37:54,039
الملك هناك لعقابنا

883
00:37:54,041 --> 00:37:56,247
يعتقدون انك تحرق طعامهم للانتقام

884
00:37:56,277 --> 00:37:58,343
قصاص لرفضهم ضريبتك

885
00:37:58,345 --> 00:37:59,611
لا نحن خلف الفرسان الحمر

886
00:38:00,981 --> 00:38:02,548
اعد الملك للقلعه

887
00:38:02,550 --> 00:38:05,317
تراجعوا!

888
00:38:05,319 --> 00:38:06,952
لاتهجموا!

889
00:38:18,665 --> 00:38:20,573
الفرسان الحمر عرفوا خطتنا
لكن كيف؟

890
00:38:20,603 --> 00:38:21,733
لقد اتخذت الاحتياطات الازمة

891
00:38:21,735 --> 00:38:24,123
لابد انهم يخططون لهجوم
مضاد بينما نتكلم

892
00:38:24,153 --> 00:38:26,905
هل القلعه في خطر؟
ماالذي فعلته؟

893
00:38:29,795 --> 00:38:31,310
انهم الفرسان الحمر

894
00:38:31,312 --> 00:38:33,276
تيري, اهرب!

895
00:38:35,830 --> 00:38:37,503
اخبرتهم بأن ينقلوا الاسلحة

896
00:38:37,533 --> 00:38:38,738
وشكرا على مشاركة خطتك

897
00:38:38,768 --> 00:38:40,419
واعطيتني تنبيه عن الموقع

898
00:38:40,421 --> 00:38:41,520
اعطانا الكثير من الوقت

899
00:38:41,522 --> 00:38:44,522
- انت خائن
- لا تشارلز انا وفي لوطني

900
00:39:26,800 --> 00:39:28,120
انت ..

901
00:39:28,565 --> 00:39:29,801
انا اسف

902
00:39:29,803 --> 00:39:31,069
هنا

903
00:39:32,100 --> 00:39:33,405
اشرب هذا

904
00:39:34,301 --> 00:39:37,376
ان تملك سحرا بداخلك

905
00:39:38,400 --> 00:39:39,566
توقف

906
00:39:40,915 --> 00:39:42,651
اذا تركناها هنا لن تعيش

907
00:39:42,681 --> 00:39:45,617
جيد, هي لن تعيش على اي حال
لنذهب

908
00:39:56,763 --> 00:39:58,369
اسمح لي

909
00:39:58,399 --> 00:40:00,266
شكرا لك دانكان

910
00:40:02,268 --> 00:40:03,868
هل هناك شيئا خاطئ؟

911
00:40:07,177 --> 00:40:08,673
انا متوتره لااكثر

912
00:40:08,675 --> 00:40:10,852
لقد كانت رحلة خاطرة

913
00:40:10,882 --> 00:40:12,863
سنعتني بكم.

914
00:40:20,654 --> 00:40:22,054
هل انت بخير؟

915
00:40:23,691 --> 00:40:25,190
الدرودين يدعونهم الولفرز

916
00:40:25,192 --> 00:40:26,765
لكني رأيت دبوس على
عباءة دانكان

917
00:40:26,795 --> 00:40:29,161
التي تحمل شعار
 عشيرة ماكراي.

918
00:40:29,163 --> 00:40:30,960
هذا الرجل لايكرهني فحسب

919
00:40:30,990 --> 00:40:33,098
هؤلا هم من حاولوا قتلي

920
00:40:33,100 --> 00:40:35,061
وقتلوا فرانسيس بدلا مني

921
00:40:37,487 --> 00:40:39,388
يجب ان نهرب

922
00:40:39,390 --> 00:40:40,422
عندما تكونين على عرشك

923
00:40:40,424 --> 00:40:41,895
سنجلب الجحيم عليهم

924
00:40:41,925 --> 00:40:43,391
لايمكنني الانتظار حتى ذلك الوقت

925
00:40:43,393 --> 00:40:45,616
قائد العشيرة رجلا يدعى
مورنو

926
00:40:45,646 --> 00:40:47,245
امر بقتلي

927
00:40:47,247 --> 00:40:48,780
سينيك قال بأن رئيس الولفرز

928
00:40:48,782 --> 00:40:50,415
نهب الكثير من مواطنية

929
00:40:50,417 --> 00:40:52,050
وهو يحب ان يبقى بالخفاء

930
00:40:52,052 --> 00:40:54,386
لن نجده حتى نجعل باتباعه

931
00:40:54,388 --> 00:40:56,327
انك سجين ثمين

932
00:40:56,357 --> 00:40:58,023
يجب ان يأخذونا لقائدهم

933
00:40:59,549 --> 00:41:02,127
ماري اذا علموا انك ملكة سكوتلاندا

934
00:41:02,129 --> 00:41:04,429
امرأة يريدون موتها
تسافر معهم ..

935
00:41:04,431 --> 00:41:06,431
لقد تأكدت ان لااحد في هذه المنطقه

936
00:41:06,433 --> 00:41:07,899
رأى رسمتي

937
00:41:07,901 --> 00:41:09,434
سنستمر بقصتنا

938
00:41:09,436 --> 00:41:10,869
سيرافقونا لمورنو

939
00:41:10,871 --> 00:41:14,798
وسأمزق قلبه كما
مزق قلبي

940
00:41:14,828 --> 00:41:19,521
ترجمة
... HaNo3 ...

