1
00:00:00,013 --> 00:00:01,584
- سابقا في الحكم ..

2
00:00:01,614 --> 00:00:04,682
انت تملك سحرا

3
00:00:04,684 --> 00:00:06,215
لاتثقي بأحد

4
00:00:06,217 --> 00:00:09,051
خاصة اشباة مارتل دي جيسس

5
00:00:09,053 --> 00:00:10,487
اذا علمت انك من عائلة جيسس

6
00:00:10,489 --> 00:00:12,622
لم اكن لاادعك تأخذني
لسريير تلك الليلة

7
00:00:12,624 --> 00:00:14,624
هل نوقف تقدمنا العسكري نحو
سكوتلاندا؟

8
00:00:14,626 --> 00:00:15,958
لااعتقد ان من الحكمة فعل هذا

9
00:00:15,960 --> 00:00:17,026
لكن ماري حية

10
00:00:17,028 --> 00:00:18,127
لسنا متأكدين من هذا

11
00:00:18,129 --> 00:00:19,562
العديد من الاسياد الاسكوتلانديين

12
00:00:19,564 --> 00:00:20,863
وافقوا على دعمي

13
00:00:20,865 --> 00:00:22,098
كملكه لهم

14
00:00:22,100 --> 00:00:23,965
تلقينا رسالة من ادنبره

15
00:00:23,967 --> 00:00:25,501
مالذي تطلبه ماري منك؟

16
00:00:25,503 --> 00:00:27,002
قتل الملكة اليزبيث

17
00:00:27,004 --> 00:00:28,604
هذا خطأك

18
00:00:28,606 --> 00:00:31,873
الحاق بتشارلز في مؤامرة مضللة

19
00:00:31,875 --> 00:00:33,208
لاسقاط الفرسان الحمر

20
00:00:33,210 --> 00:00:35,744
وضيعت ملك فرنسا

21
00:00:35,746 --> 00:00:37,095
كنت محقا بشأن الفرسان الحمر

22
00:00:37,125 --> 00:00:38,386
يجب ان نهرب

23
00:00:38,416 --> 00:00:40,137
سيادتك جون نوكس

24
00:00:40,167 --> 00:00:43,040
لاتتظاهر بأنك هتم لموت اختي

25
00:00:43,070 --> 00:00:44,874
جيمس, انا وانت والاسياد الخرين

26
00:00:44,904 --> 00:00:46,237
يمكننا حكم سكوتلاندا معا

27
00:00:46,239 --> 00:00:47,905
كحكومة بروستاتيه

28
00:00:47,907 --> 00:00:49,541
اعقد اجتماع غدا

29
00:00:49,543 --> 00:00:50,642
واسقط العرش

30
00:00:50,644 --> 00:00:52,677
ماري انت حية

31
00:00:52,679 --> 00:00:56,079
انا ماري ملكة سكوتلاندا
ولقد اتيت لااستعيد عرشي

32
00:01:00,752 --> 00:01:03,287
<i>انا غريبة في وطني</i>

33
00:01:03,289 --> 00:01:04,593
ارضي

34
00:01:05,475 --> 00:01:07,957
سكوتلاندا مكان متحيز
من عدة نواحي

35
00:01:08,790 --> 00:01:11,228
الناس ينظرون الى اسياد ديانتهم
كقادة

36
00:01:11,230 --> 00:01:13,755
اكثر من حكامهم

37
00:01:13,785 --> 00:01:15,531
والنبلاء يخضعون

38
00:01:15,533 --> 00:01:18,333
للقلة الذين يملكون مكانة مرتفعه

39
00:01:18,490 --> 00:01:20,202
اصدقائك البروستاتيين

40
00:01:20,232 --> 00:01:22,293
مجلس اجتماع اللوردات

41
00:01:22,323 --> 00:01:24,440
مالذي ستفعلينة بخصوص انجلترا؟

42
00:01:24,442 --> 00:01:26,757
المعلومات التي تلقيناها

43
00:01:26,787 --> 00:01:29,445
ان اليزبيث تريد توحيد الامتين

44
00:01:29,447 --> 00:01:32,046
انها تريد اخذ ارضي

45
00:01:32,048 --> 00:01:33,448
واي يق النبلاء؟

46
00:01:33,450 --> 00:01:35,208
لااحد سيتكلم بشكل عام

47
00:01:35,238 --> 00:01:37,352
لكن, الكثير يتبعون جون نوكس

48
00:01:37,354 --> 00:01:39,087
اود الاستماع الى مايقولة

49
00:01:39,089 --> 00:01:41,656
صرح بأنه يفضل ان يحكم بروستاتي

50
00:01:41,658 --> 00:01:43,865
بعيد عن الكاثلوكيين

51
00:01:43,895 --> 00:01:45,193
امرأه بروستاتيه لااكثر

52
00:01:45,195 --> 00:01:47,228
نعم, انه يقول انه سيدعمها

53
00:01:47,230 --> 00:01:49,062
نظرا لكراهيتة لكل النساء

54
00:01:49,064 --> 00:01:50,063
مامشكلتة؟

55
00:01:50,065 --> 00:01:51,465
انهم يقرفونه

56
00:01:51,467 --> 00:01:53,540
انا لم اقابل امه لكن
توقعاتي هي

57
00:01:53,570 --> 00:01:54,940
- ان كرهه بدا من هناك

58
00:01:55,860 --> 00:01:56,860
ماري

59
00:01:57,239 --> 00:02:00,373
انه واعظ والناس يستمعون
الي

60
00:02:00,375 --> 00:02:02,263
لايمكنك مهاجمته مباشره

61
00:02:02,293 --> 00:02:05,386
او القاء القبض علية من دون
ان يبدو كأنك تهاجمين المذهب البروستاتي

62
00:02:05,416 --> 00:02:07,547
يمكنك

63
00:02:07,549 --> 00:02:09,649
هزيمة اليزبيث بلعبتها

64
00:02:09,651 --> 00:02:13,819
وتفعلين ماطلب منك نوكس

65
00:02:13,821 --> 00:02:15,522
تتحولين لمذهب البلد

66
00:02:15,524 --> 00:02:16,789
هو لم يطلب

67
00:02:16,791 --> 00:02:18,090
لقد امر

68
00:02:18,092 --> 00:02:20,193
وامرني بأن اتنحى من عرشي

69
00:02:20,195 --> 00:02:22,105
اذا لم اطعه

70
00:02:22,397 --> 00:02:23,484
الى اين انت ذاهبه؟

71
00:02:23,514 --> 00:02:24,656
لااري جون وكس

72
00:02:24,686 --> 00:02:27,316
بأن الملكات لايخضعن
لرعاياهم

73
00:02:27,346 --> 00:02:30,135
بل هو عكس هذا

74
00:02:30,654 --> 00:02:37,176
ترجمة
.. HaNo3 ..

75
00:02:38,944 --> 00:02:41,917
قفوا لجلالتها

76
00:02:42,983 --> 00:02:44,081
هل اتوا طوعا عنهم

77
00:02:44,083 --> 00:02:45,416
طبعا
79
00:02:45,418 --> 00:02:47,781
قيل لهم انها دعوة
من وصية العرش

78
00:02:47,811 --> 00:02:48,811
مرحبا

79
00:02:49,359 --> 00:02:51,889
قبل ليلتين تعشيت على حساء سمك

80
00:02:51,891 --> 00:02:53,457
وكان المرق حلو

81
00:02:53,459 --> 00:02:56,141
ولاوجود لطعم البصل

82
00:02:56,171 --> 00:02:58,366
وعندما علمت انه يزرع

83
00:02:58,396 --> 00:03:03,399
في مدينتك فوفنت
واردت ان اشكرك

84
00:03:05,744 --> 00:03:07,108
مالمعنى من هذا؟

85
00:03:07,138 --> 00:03:09,105
استجوبت الفارس الاحمر الامأسور

86
00:03:09,107 --> 00:03:11,007
ورفض الكلام

87
00:03:11,009 --> 00:03:12,408
اذا جمعت اي معلومات

88
00:03:12,410 --> 00:03:14,630
عن مكان تشارلز

89
00:03:14,660 --> 00:03:16,778
يجب ان اغير طريقتي

90
00:03:16,780 --> 00:03:19,414
ستتولى انت الاستجواب

91
00:03:20,372 --> 00:03:21,883
واذا رفض الكلام

92
00:03:21,885 --> 00:03:23,618
السجين يعرف هولا لافراد

93
00:03:23,620 --> 00:03:24,949
واذا ظل يرفض

94
00:03:24,979 --> 00:03:26,288
الاجابه على الاسئلة

95
00:03:26,318 --> 00:03:29,957
يمكنه مشاهدة الجلاد حينما يقوم
بتقطيع اصابعهم

96
00:03:31,961 --> 00:03:33,967
فرانسيس كان ملك جيد

97
00:03:33,997 --> 00:03:36,898
هو وامته
اتباع العقيدة الصحيحه

98
00:03:36,900 --> 00:03:39,333
وانا سعيده لانك تفعل المثل

99
00:03:39,335 --> 00:03:41,235
انا حداد لان الله امر فقط

100
00:03:41,237 --> 00:03:44,705
غير ذلك انا سأتقدم بحياتي

101
00:03:44,707 --> 00:03:46,173
واود ان انا اخذ سكوتلاندا

102
00:03:46,175 --> 00:03:47,574
للمستقبل ايضا

103
00:03:47,576 --> 00:03:48,742
بيشوب هاملتون

104
00:03:54,796 --> 00:03:56,716
هل يمكنك فعل هذا بمكان خاص؟

105
00:03:56,718 --> 00:03:58,368
بغرفتك ..

106
00:04:00,322 --> 00:04:02,956
- القس نوكس
- جلالتك

107
00:04:02,958 --> 00:04:06,063
اذا كنت تريد اتخاذ القساسيه
يجب ان اذكرك

108
00:04:06,093 --> 00:04:08,794
هذا ممنوع من قبل اسياد المجلس

109
00:04:08,796 --> 00:04:10,062
لكني ملكتك

110
00:04:10,064 --> 00:04:11,997
لقد عدت وسوف امارس

111
00:04:11,999 --> 00:04:13,643
عقيدتي

112
00:04:13,673 --> 00:04:16,368
ولكن يمكنك ان تقول للنبلاء الذين
اخبروك عن نشاطاتي

113
00:04:16,370 --> 00:04:18,671
ان ليس لدي اي رغبة

114
00:04:18,673 --> 00:04:20,610
لفرض ديني على اي شخص اخر

115
00:04:20,640 --> 00:04:23,066
او لاعتناق عقيدتهم

116
00:04:23,096 --> 00:04:25,309
يمكننا العيش معا في سلام

117
00:04:25,311 --> 00:04:27,298
توحيد سكوتلاندا

118
00:04:27,328 --> 00:04:30,181
او انك لاتقف بجانبنا؟

119
00:04:30,183 --> 00:04:31,683
هل تساند اليزبيث

120
00:04:31,685 --> 00:04:33,751
التي تسعى للاستيلاء على
سكوتلاندا

121
00:04:33,753 --> 00:04:34,919
لتمحو وجودها؟

122
00:04:34,921 --> 00:04:36,220
لن يحصل ابدا

123
00:04:36,222 --> 00:04:37,654
كيف يمكنك ان تكوني رافضه
لهذا الامر؟

124
00:04:37,656 --> 00:04:39,723
لقد تم التدقيق بمعلومتنا
الاستخباريه

125
00:04:39,725 --> 00:04:41,650
اليزبيث تخطط لنوع من
العدوان

126
00:04:41,680 --> 00:04:44,418
النساء يقلن شيئا بوقت الغضب

127
00:04:45,418 --> 00:04:47,498
لجلب الانتباة

128
00:04:49,326 --> 00:04:53,440
انت ومذهبك والفاتيكان هو التهديد
الحقيقي على السلام

129
00:04:53,748 --> 00:04:57,711
لقد عدت للوطن لاقود هذه
الدولة للعظمه

130
00:04:57,741 --> 00:05:00,542
ساعدني لااوحد شعبي

131
00:05:00,544 --> 00:05:01,734
والا اللهي

132
00:05:01,764 --> 00:05:05,247
وملكتك لن ترحمك

133
00:05:24,500 --> 00:05:26,359
- ابنك بخير

134
00:05:26,436 --> 00:05:28,836
- نائم بعمق

135
00:05:28,838 --> 00:05:31,028
انا قلق عليط اكثر

136
00:05:31,058 --> 00:05:33,641
لقد قرأت هذه الرسالة مرة
بعد مرة

137
00:05:33,643 --> 00:05:35,809
متأملة انني اخطأت قراءة
شفرة ماري

138
00:05:35,811 --> 00:05:37,678
طالبة منك نحر عدوتها

139
00:05:39,448 --> 00:05:41,949
اليزبيث تخطط على اخذ سكوتلاندا

140
00:05:41,951 --> 00:05:45,485
وعندما تفعل, لن تسمح لماري
بالعيش

141
00:05:45,487 --> 00:05:49,188
لكن, لولا انت ام وزوجه

142
00:05:49,190 --> 00:05:51,472
لست سفاحه

143
00:05:52,148 --> 00:05:55,261
بعد يومين هناك قمة
لمستشاري اليزبيث

144
00:05:55,263 --> 00:05:56,729
الحدث سيسمح لك

145
00:05:56,731 --> 00:05:59,398
عميلة ماري بأن تختلطي من ثم
تقومي بضربتك

146
00:05:59,400 --> 00:06:00,867
كل مايحتاجة السفاح

147
00:06:00,869 --> 00:06:02,168
هو شخص من الداخل

148
00:06:02,170 --> 00:06:03,835
شخص اليزبيث تثق به

149
00:06:03,837 --> 00:06:04,784
اذا قبض عليك ..

150
00:06:04,814 --> 00:06:07,005
ماري ارسلت ذهب كافي
لااهرب

151
00:06:07,007 --> 00:06:09,441
لكنني لن اخاطر بحياة جون

152
00:06:09,443 --> 00:06:11,484
رتبي لقاء اخر مع زوجي

153
00:06:11,514 --> 00:06:12,844
ملكتي

154
00:06:12,846 --> 00:06:15,413
صديقتي تحتاجني

155
00:06:17,217 --> 00:06:19,184
اليزبيث يجب ان تمت

156
00:06:26,327 --> 00:06:28,093
اعلم انك تخططين لعقد محكمه

157
00:06:28,095 --> 00:06:30,300
لكن لم افعل

158
00:06:30,330 --> 00:06:31,629
ماالامر؟ ماالذي حصل؟

159
00:06:31,631 --> 00:06:32,964
كانت هناك هجمه من البروستاتيين

160
00:06:32,966 --> 00:06:34,666
في قرية صغيرة بالقرب
من سانت اندروز.

161
00:06:34,668 --> 00:06:36,000
بيوت احترقت

162
00:06:36,002 --> 00:06:38,169
الاباء والامهات قتلوا امام
ابناهم

163
00:06:38,199 --> 00:06:40,072
الكاثلوكيين القلة الذين تبقوا
هربوا

164
00:06:40,074 --> 00:06:41,373
- يجب ان نجدهم
- انهم على مااعتقد

165
00:06:41,375 --> 00:06:43,327
بمنتصف الططريق لايرلندا الان

166
00:06:43,357 --> 00:06:45,181
لقد اعتقلوا كاهن القرية

167
00:06:45,211 --> 00:06:47,077
الذي يبدو انه حرض على
العنف

168
00:06:47,079 --> 00:06:48,278
ماري

169
00:06:48,280 --> 00:06:49,748
كنت في اجتماع مع قادة جيشك

170
00:06:49,778 --> 00:06:52,482
عندما اتى خبر الانجليز
الذين شوهدو

171
00:06:52,484 --> 00:06:53,917
يسافرون من قرية لقرية

172
00:06:53,919 --> 00:06:56,417
وفد من النبلاء ارسلتهم
اليزبيث

173
00:06:56,447 --> 00:06:58,388
ويبدو انهم يجتمعون مع
الاسياد

174
00:06:58,390 --> 00:06:59,729
الذين يسسيطرون على المناطق

175
00:06:59,759 --> 00:07:01,558
بروستاتيين بالتحديد

176
00:07:01,560 --> 00:07:03,726
تحاول ان تقلبهم

177
00:07:03,728 --> 00:07:05,862
لرؤية من مستعد للتحالف معها
ضدي

178
00:07:05,864 --> 00:07:07,830
التوقيت لايمكن ان يكون
اسوء من هذا

179
00:07:07,832 --> 00:07:09,703
يأتي بعد المذبحة الكاثلوكيه

180
00:07:09,733 --> 00:07:10,766
من البروستاتيين

181
00:07:10,768 --> 00:07:11,863
اجلب لي هذا الكاهن الكاثلوكي

182
00:07:11,893 --> 00:07:13,903
اذا كان مذنب سيشنق

183
00:07:13,905 --> 00:07:15,860
الان, انا وانت سنذهب

184
00:07:15,890 --> 00:07:17,712
لنقابل هؤلا النبلاء الانجليز
ونخبرهم

185
00:07:17,742 --> 00:07:19,474
سكوتلاندا ليست للبيع

186
00:07:19,476 --> 00:07:22,310
سوف اجمع فريق من حراس الملكه
لمرافقتنا

187
00:07:27,451 --> 00:07:29,918
ضننت انني عرفتك

188
00:07:29,920 --> 00:07:32,253
كنت بين الدرويديون المهاجمين
من قبل عشيرة ماكافي.

189
00:07:32,255 --> 00:07:34,222
كانت جروحك خطيرة لكن الان

190
00:07:34,224 --> 00:07:36,590
رقبتك لايوجد الخدش عليك

191
00:07:36,592 --> 00:07:37,792
اتذكرك ايضا

192
00:07:37,794 --> 00:07:39,894
ملموس من السحر انت

193
00:07:39,896 --> 00:07:41,629
لاتنتمي الى هنا

194
00:07:41,631 --> 00:07:43,035
لا يمكنك حمايتها

195
00:07:43,065 --> 00:07:44,037
اتعني ماري؟

196
00:07:44,067 --> 00:07:46,005
انت لاتبذل كل جهدك

197
00:07:46,035 --> 00:07:48,702
كل ماتستطيع فعله

198
00:07:48,704 --> 00:07:49,704
باش؟

199
00:07:51,478 --> 00:07:53,821
انا اسف لحظه

200
00:08:08,810 --> 00:08:10,256
اللورد دادلي

201
00:08:10,258 --> 00:08:11,795
شكرا لك للسفر كل هذه المسافه

202
00:08:11,825 --> 00:08:13,959
اعتقد انني اتحدث عن كل المجلس
عندما اقول

203
00:08:13,961 --> 00:08:15,294
الاستحواذ المحتمل على سكوتلاندا

204
00:08:15,296 --> 00:08:16,962
هو احتمال مثير

205
00:08:18,522 --> 00:08:20,237
لكن يجب ان اتكلم معك بخصوصيه

206
00:08:20,267 --> 00:08:23,468
ليس الان .. احتاج
تركيزي هنا

207
00:08:24,995 --> 00:08:27,139
انقل الخبر الى جواسيسنا في
البلاط الاسكوتلاندي

208
00:08:27,141 --> 00:08:29,478
بأن وفدنا يتجه الى ادنبرة

209
00:08:31,304 --> 00:08:32,609
هل هذا كل ماجلبتيه؟

210
00:08:33,935 --> 00:08:36,350
ستيفان, لايمكنني الذهاب معك

211
00:08:36,380 --> 00:08:37,380
ماذا؟

212
00:08:40,615 --> 00:08:42,486
انتي قلتي اننا سنركب قارب جايديون

213
00:08:42,488 --> 00:08:44,193
ولن ننظر للوراء ابدا
221
00:08:44,223 --> 00:08:46,290
- ماالذي تغير؟
- هناك حدث

214
00:08:46,292 --> 00:08:47,897
- اليزبيث تريدني ان اكون متواجده
- حدث؟

215
00:08:47,927 --> 00:08:50,627
نوعا من استقبال للمستشارين

216
00:08:50,657 --> 00:08:52,385
نحن لدينا خطة

217
00:08:52,415 --> 00:08:53,587
والان اليزبيث عادت للقصر

218
00:08:53,617 --> 00:08:55,431
ستراقب كل تحركاتك

219
00:08:55,433 --> 00:08:57,429
لتغادري, انتي تحتاجين للمال
لترشيهم ..

220
00:08:57,459 --> 00:08:59,002
لقد دبرت المال

221
00:08:59,490 --> 00:09:01,337
اذهب خذ جون معك

222
00:09:01,339 --> 00:09:03,005
هناك نزل في لندن ..

223
00:09:03,007 --> 00:09:04,742
نزل المرسأة .. ساقابلكم
هناك بغضون يومين

224
00:09:04,772 --> 00:09:06,072
ماذا؟ .. يومين؟

225
00:09:06,742 --> 00:09:09,032
لما لايمكنك المغادرة الان؟

226
00:09:09,939 --> 00:09:12,581
هذا الزواج ..

227
00:09:13,485 --> 00:09:15,617
كان صعبا جدا

228
00:09:17,970 --> 00:09:21,555
شعرت بأنني كنت طفلة قبل
ان اقابلك

229
00:09:21,619 --> 00:09:24,926
كنت قادرة على الحكم عليك
والاشياء التي فعلتها

230
00:09:24,928 --> 00:09:28,563
لانني لم افهم الحقيقة المظلمه
لهذا العالم

231
00:09:29,530 --> 00:09:30,865
لااريدك

232
00:09:30,867 --> 00:09:32,534
ان تقع في الظلام

233
00:09:32,536 --> 00:09:34,435
اريد ان احميك منه

234
00:09:34,437 --> 00:09:35,437
اعلم

235
00:09:36,955 --> 00:09:38,705
واحبك

236
00:09:49,885 --> 00:09:52,185
اريجوك اذهب

237
00:09:52,187 --> 00:09:54,873
مازلت املك الشجاعه لااقول
وداعا

238
00:09:55,645 --> 00:09:57,723
ماالذي تعنينه بوداعا؟

239
00:10:00,361 --> 00:10:01,761
للان

240
00:10:03,631 --> 00:10:06,770
انا زوجتك ستيفان

241
00:10:08,076 --> 00:10:09,901
نحن عائلة

242
00:10:17,939 --> 00:10:19,310
ماما

243
00:10:19,312 --> 00:10:21,947
ارجوك اعتني به

244
00:10:30,254 --> 00:10:31,321
جنودي الخاصين

245
00:10:31,323 --> 00:10:32,957
زاروا كل من النبلاء

246
00:10:32,959 --> 00:10:34,592
الذين يقدمون ملاذ امن للاطفال
الملكيين

247
00:10:34,594 --> 00:10:36,765
هذه تقاريرهم

248
00:10:36,795 --> 00:10:38,515
مساء الخير, ياأميرة

249
00:10:38,545 --> 00:10:40,803
اخبرني اولا, كيف
حال هنري؟

250
00:10:40,833 --> 00:10:41,871
انه يحن للوطن

251
00:10:41,901 --> 00:10:43,200
في اورلينز

252
00:10:43,202 --> 00:10:45,201
ربما تتحقق امنيته ويعود
قريبا

253
00:10:45,203 --> 00:10:46,636
غافلا النظر عن

254
00:10:46,638 --> 00:10:48,237
انه ربما يكون ملكا بالفعل

255
00:10:48,239 --> 00:10:49,545
اذا تشارلز ..

256
00:10:49,575 --> 00:10:50,544
الملكة

257
00:10:50,574 --> 00:10:52,041
الاشاعات تنتشر بأن الفرسان
الحمر يتقدمون

258
00:10:52,043 --> 00:10:53,048
نحو القلعه

259
00:10:53,078 --> 00:10:54,400
سنرافقك انت والاميرة

260
00:10:54,430 --> 00:10:56,886
لغرفكم حتى يكتمل الاجتماع السري

261
00:10:56,916 --> 00:10:58,180
بلغ رجالك

262
00:10:58,182 --> 00:10:59,616
قد احتاج خدمتهم

263
00:11:06,189 --> 00:11:07,990
لا! انتظر!
مارتل انه واحد منا

264
00:11:07,992 --> 00:11:10,558
مااالذي يحدث؟

265
00:11:10,560 --> 00:11:12,948
طرق تحقيقاتك نجحت

266
00:11:12,978 --> 00:11:15,230
السجين اعطانا اخر اسمين
من الفرسان الحمر

267
00:11:15,232 --> 00:11:16,859
المتواجدين بين حراس الملك

268
00:11:16,889 --> 00:11:18,405
هاهم

269
00:11:18,435 --> 00:11:19,834
كانوا يريدون قتلنا

270
00:11:19,836 --> 00:11:22,603
انت انقذت حياتنا

271
00:11:23,005 --> 00:11:24,271
ليث بيراد

272
00:11:24,273 --> 00:11:25,778
انه شي جيد انك تحركت
عندما اطلقت

273
00:11:25,808 --> 00:11:27,346
الدوق مارتل دي جيسس

274
00:11:27,376 --> 00:11:30,044
نعم, انت بطل

275
00:11:30,046 --> 00:11:31,464
هل هناك خبر عن الملك؟

276
00:11:31,494 --> 00:11:32,413
اعتقد

277
00:11:32,415 --> 00:11:33,648
الاسير لم يكن يعرف

278
00:11:33,650 --> 00:11:35,299
المكان الذي كان مخبئ به الملك
تشارلز

279
00:11:35,329 --> 00:11:36,983
هل قتل تشارلز؟

280
00:11:36,985 --> 00:11:38,606
او هرب

281
00:11:38,636 --> 00:11:40,056
والفرسان الحمر يتدافعون

282
00:11:40,086 --> 00:11:42,255
حسنا هذا امل يجب ان اتشبث
به

283
00:11:44,593 --> 00:11:46,572
ليث, احم ابنتي

284
00:11:46,602 --> 00:11:47,861
تمسكوا ببعضكم

285
00:11:47,863 --> 00:11:50,447
ولتحظوا بحياة طويلة وسعيدة

286
00:11:50,477 --> 00:11:53,466
اعطيكم مباركتي للتزوجوا

287
00:11:59,426 --> 00:12:01,042
احبك

288
00:12:01,072 --> 00:12:02,708
ياللهي, احبك

289
00:12:09,386 --> 00:12:10,982
باش, انت هادئ

290
00:12:10,984 --> 00:12:12,183
هل هناك شئ يزعجك؟

291
00:12:12,185 --> 00:12:13,217
لاتقلقي بشأني

292
00:12:13,219 --> 00:12:15,152
- لكني قلقه
- كان خياري ان أتي هنا

293
00:12:15,154 --> 00:12:17,827
لاخدمك ولااحميك, وسأفعل

294
00:12:17,857 --> 00:12:20,707
انتي لست مسوؤله عني
ولا عن سعادتي

295
00:12:26,429 --> 00:12:28,565
اذا, شائعات الخادمات صحيحه

296
00:12:28,967 --> 00:12:30,167
واعتقد ان مليني اتت

297
00:12:30,169 --> 00:12:31,968
- لانها ستطبخ
- لقد طبخت

298
00:12:31,970 --> 00:12:34,370
ويمكنها قول نكت مضحكة جدا

299
00:12:48,761 --> 00:12:49,719
هؤلا هم

300
00:12:49,721 --> 00:12:52,493
الانجليز, واضحين وضوح النهار

301
00:12:53,058 --> 00:12:54,058
انت هناك

302
00:12:54,799 --> 00:12:57,326
انا ماري, ملكة سكوتلاندا

303
00:12:57,328 --> 00:12:59,595
اريد ان التحدث الى رئيس
الوفد الخاص بك

304
00:13:02,521 --> 00:13:03,952
جايدين

305
00:13:06,543 --> 00:13:08,103
جلالتك

306
00:13:24,885 --> 00:13:26,126
لايمكننا فعل هذا

307
00:13:26,156 --> 00:13:27,361
انت بخير

308
00:13:27,391 --> 00:13:30,698
الخدم قد يأتون بأي لحظة

309
00:13:30,728 --> 00:13:32,160
لا, اقصد ان لايمكننا
فعل هذا

310
00:13:32,162 --> 00:13:33,696
اذا كنا اعداء

311
00:13:33,698 --> 00:13:34,863
هل نحن اعداء, جايدين؟

312
00:13:34,865 --> 00:13:37,737
انا هنا لااخدم ملكتي

313
00:13:37,767 --> 00:13:39,838
هل يمكنك مشاركة اي شئ معي؟

314
00:13:39,868 --> 00:13:41,274
يقولون ان وفدك

315
00:13:41,304 --> 00:13:43,971
يحرز تقدم مع امتي البروستاتيه

316
00:13:43,973 --> 00:13:46,040
من هم وماقوتهم؟

317
00:13:46,042 --> 00:13:48,682
ماري, الامر اسواء من هذا

318
00:13:48,712 --> 00:13:51,078
لقد حققنا تقدم مع النبلاء
الكاثلوكيين ايضا

319
00:13:53,877 --> 00:13:55,787
اليزبيث تعرض

320
00:13:55,817 --> 00:13:59,436
انقلاب غير دموي بعد
ان اريقت كثير من الدماء

321
00:13:59,466 --> 00:14:00,654
يمكنك التفهم

322
00:14:00,656 --> 00:14:03,495
ان المعلوم افضل من غير المعلوم

323
00:14:03,525 --> 00:14:04,797
شعبك تعبوا

324
00:14:04,827 --> 00:14:06,893
من الاجانب, من القتال

325
00:14:06,895 --> 00:14:11,272
من الحروب المحرضه من
قبل انجلترا لعدة قرون

326
00:14:11,302 --> 00:14:12,811
والان انا الطاغية؟

327
00:14:12,841 --> 00:14:14,341
انا الذين يخشونها؟

328
00:14:14,558 --> 00:14:16,291
جايدين, احتاج وقت

329
00:14:16,321 --> 00:14:18,087
ستحتاجين سنين حتى يثق
بك شعبك

330
00:14:18,089 --> 00:14:19,160
ايام

331
00:14:19,190 --> 00:14:20,929
شيئا قد حدث واحتاج
ان اصلحة

332
00:14:20,959 --> 00:14:24,298
لااري النبلاء البروستاتيين انني
انا ملكة سكوتلاندا

333
00:14:24,328 --> 00:14:26,748
ولست طاغية كاثلوكية

334
00:14:26,778 --> 00:14:29,664
انت تتحرك شمالا نحو
اقوى اسيادي

335
00:14:29,666 --> 00:14:30,999
مجلس اسياد المجمع

336
00:14:31,001 --> 00:14:32,233
اذا انقلبوا لاليزبيث ..

337
00:14:32,235 --> 00:14:34,491
اذا انتهى امري

338
00:14:34,521 --> 00:14:37,653
اذا كنت تهتم لامري حقا
ستأخر سفرك

339
00:14:38,376 --> 00:14:39,557
لست هنا وحدي

340
00:14:39,559 --> 00:14:40,859
سينتبهون لي

341
00:14:40,861 --> 00:14:42,093
يوم واحد

342
00:14:42,095 --> 00:14:43,105
ماطلهم فقط

343
00:14:43,135 --> 00:14:45,363
بطريقة ما, ارجوك

344
00:14:46,865 --> 00:14:48,337
حسنا

345
00:14:48,668 --> 00:14:49,800
ساماطلهم

346
00:15:07,606 --> 00:15:09,585
ابني

347
00:15:09,587 --> 00:15:11,621
لقد عدت الي

348
00:15:11,623 --> 00:15:14,586
الملك حي
يحيا الملك !

349
00:15:14,616 --> 00:15:17,311
- يحيا الملك!
- وتيري ميت

350
00:15:17,341 --> 00:15:19,010
لا يمكنني, لايمكنني فعلها

351
00:15:19,040 --> 00:15:19,961
لااريد

352
00:15:19,963 --> 00:15:21,981
لاتريد ماذا؟

353
00:15:22,827 --> 00:15:24,342
ان اكون ملك

354
00:15:30,699 --> 00:15:32,741
اللهي احفظ ماري
ملكة سكوتلاندا

355
00:15:32,943 --> 00:15:34,175
اللهي احفظها

356
00:15:34,177 --> 00:15:35,343
وانت ؟

357
00:15:35,345 --> 00:15:36,945
من الافضل ان لاتعلمي

358
00:15:38,609 --> 00:15:40,848
هناك ساعة ميكانيكيه في
الممر

359
00:15:40,850 --> 00:15:42,353
المؤدي الى الصالة الكبيره

360
00:15:42,383 --> 00:15:43,783
اخفي المسدس داخلها وسوف
استرجعه

361
00:15:43,813 --> 00:15:45,463
عندما يحين الوقت

362
00:15:45,521 --> 00:15:47,999
المسدس يجب ان يستخدم من مسافه
قريبة

363
00:15:48,029 --> 00:15:49,490
ساحتاج منك ان تماطلي اليزبيث

364
00:15:49,492 --> 00:15:51,287
بينما تذهب للمكتبه

365
00:15:51,995 --> 00:15:53,711
ستتمكن من الاطلاق

366
00:15:53,741 --> 00:15:56,692
لكن كيف تملك الامل بأن
تهرب؟

367
00:15:56,722 --> 00:15:58,110
لااملكه

368
00:15:58,140 --> 00:16:02,135
يجب ان اموت بخدمة الملكه ماري
والدين الحقيقي

369
00:16:03,250 --> 00:16:05,096
حتى الغد

370
00:16:10,019 --> 00:16:12,177
معلومات اتت من جواسيسنا
بأن الفرسان الحمر

371
00:16:12,179 --> 00:16:14,313
ربما يختبوؤن في ثلاث بلدات

372
00:16:14,315 --> 00:16:16,220
ماعلاقة هذا بك؟

373
00:16:16,679 --> 00:16:18,756
لقد تم تعيني في قرية
جبل اكلوساز

374
00:16:18,786 --> 00:16:20,452
سأستجوب السكان
المحليين

375
00:16:20,454 --> 00:16:22,354
واساعد في تعقب اخر
هؤلا الخونه

376
00:16:22,356 --> 00:16:26,514
يمكنك ان تتوقف عن محاولة اثبات
نفسك لعائلتي

377
00:16:26,544 --> 00:16:27,825
تشارلز بأمان

378
00:16:27,827 --> 00:16:29,335
وامي وافقت على زواجنا

379
00:16:29,365 --> 00:16:33,228
لكن لاشيئ من هذا كافي حتى
تكون عائلة فالوا بأمان

380
00:16:33,258 --> 00:16:34,628
بالاخص, انتي

381
00:16:38,242 --> 00:16:40,008
اذا ذهبت بهذة المهمه

382
00:16:40,038 --> 00:16:41,144
سأتوقف عن حبك

383
00:16:41,174 --> 00:16:43,062
يمكنك فعل هذا؟
بهذه البساطة؟

384
00:16:43,092 --> 00:16:45,581
نعم, اسأل اي شخص

385
00:16:45,611 --> 00:16:46,910
يمكنني ان اتركهم مثل ماقابلتهم

386
00:16:46,940 --> 00:16:49,112
اعتقد بأن هذا يغير بعض الاشياء

387
00:16:49,114 --> 00:16:52,215
من قبل, كان لدي سبب للعودة للبيت

388
00:16:52,217 --> 00:16:54,289
بسرعه وبسلام

389
00:16:54,319 --> 00:16:55,850
لزفافنا

390
00:16:56,189 --> 00:16:57,559
امك اعطتنا موافقتها

391
00:16:57,589 --> 00:16:59,723
لكن يجب ان اتقدم لك

392
00:17:02,668 --> 00:17:03,853
كلود ..

393
00:17:04,530 --> 00:17:05,961
هل تتزوجينني؟

394
00:17:07,764 --> 00:17:09,797
- نعم !

395
00:17:09,799 --> 00:17:11,645
نعم, نعم, نعم!

396
00:17:11,969 --> 00:17:13,741
? My youth is yours ?

397
00:17:13,771 --> 00:17:15,438
? Run away now and forever ?

398
00:17:15,440 --> 00:17:17,278
? My youth ?

399
00:17:17,308 --> 00:17:18,573
? My youth is yours ?

400
00:17:18,575 --> 00:17:19,807
? The truth's so loud ?

401
00:17:19,809 --> 00:17:21,042
? You can't ignore ?

402
00:17:21,044 --> 00:17:22,442
? My youth ?

403
00:17:22,472 --> 00:17:24,935
? My youth, my youth ?

404
00:17:24,965 --> 00:17:26,953
? My youth is yours. ?

405
00:17:31,768 --> 00:17:33,020
الاب اشبي

406
00:17:33,022 --> 00:17:35,756
لقد جلبت من قبلنا لانك
متهم

407
00:17:35,758 --> 00:17:36,990
بالتحريض لمذبحة

408
00:17:36,992 --> 00:17:38,030
اعلم ماحصل

409
00:17:38,060 --> 00:17:40,160
وتكلمت ضد البروستاتيه

410
00:17:40,162 --> 00:17:41,858
لكن حثيت الكاثلوكيه

411
00:17:41,888 --> 00:17:42,997
لاستخدام نفس التكتيكات

412
00:17:43,027 --> 00:17:45,398
التي استخدموها البروستاتيين
في الاونه الاخيرة

413
00:17:45,400 --> 00:17:46,599
احتجاج

414
00:17:46,601 --> 00:17:48,069
اذا لماذا لاتزال ملام؟

415
00:17:48,099 --> 00:17:50,042
لاني الوحيد المتبقي

416
00:17:50,072 --> 00:17:51,176
انها قرية صغيره

417
00:17:51,206 --> 00:17:53,005
الكاثلوكيين الذين كانوا
هناك قد هربوا

418
00:17:53,007 --> 00:17:54,740
الكاثلوكيين الذين قتلوا
جيرانهم؟

419
00:17:54,742 --> 00:17:57,643
لااعلم حتى اذ كان المحليين
هم من فعلوها

420
00:17:57,645 --> 00:17:59,985
لاني لم اكن هناك

421
00:18:00,015 --> 00:18:01,146
كنت معتزل

422
00:18:01,148 --> 00:18:03,448
بالهدوء ادعي واصلي

423
00:18:03,478 --> 00:18:06,052
ارجوك قل لي انك اعتزلت
في معبد

424
00:18:06,054 --> 00:18:07,462
وهناك ناس شاهدوك

425
00:18:07,492 --> 00:18:09,421
لقد اردت ان اكون مع الطبيعه

426
00:18:09,423 --> 00:18:10,394
اتخذت ملجأ

427
00:18:10,424 --> 00:18:13,058
في دير مهجور قرب بحيرة ليفين.

428
00:18:16,498 --> 00:18:18,467
يقولون انك ذكيه

429
00:18:18,497 --> 00:18:21,165
متدربة على يد كاثرين دي ميتشي
على الاساليب الفرنسيه

430
00:18:21,167 --> 00:18:22,573
وماهي هذه لاساليب؟

431
00:18:22,603 --> 00:18:24,402
حيل سياسيه

432
00:18:24,862 --> 00:18:25,985
المرتزقه

433
00:18:26,015 --> 00:18:29,183
لايمكنك اتهامي بشيئ لم افعله

434
00:18:29,337 --> 00:18:30,975
الله يعرف الحقيقه

435
00:18:30,977 --> 00:18:33,210
واذا قايضتي حياتي لمصلحتك

436
00:18:33,212 --> 00:18:35,545
ستلوث روحك للابد

437
00:18:35,547 --> 00:18:37,637
اعيدوه للزنزانه

438
00:18:43,755 --> 00:18:44,988
لايمكنني الفوز

439
00:18:44,990 --> 00:18:47,090
البروستاتيه يكرهونني لانني
كاثلوكيه

440
00:18:47,092 --> 00:18:49,864
والجميع لايثق بي لاني
فرنسيه

441
00:18:49,894 --> 00:18:52,525
انه رجل غاضب, مليئ بالخوف

442
00:18:52,555 --> 00:18:55,335
لكن لايوجد دليل انه مذنب

443
00:18:55,365 --> 00:18:58,901
ماري, لقد تسرعتي بمقابلة الوفد
الانجليزي

444
00:18:58,903 --> 00:19:00,930
حتى تكسبين الاسياد البروستاتيين

445
00:19:00,960 --> 00:19:02,237
اذا لم تعطيهم العداله

446
00:19:02,239 --> 00:19:04,606
لموتاهم، سيلجوؤن لاليزبيث

447
00:19:04,608 --> 00:19:06,912
كيف يكون قتله عداله؟

448
00:19:06,942 --> 00:19:08,309
لايمكنني فعلها جيمس

449
00:19:08,311 --> 00:19:09,724
لايمكنني

450
00:19:23,225 --> 00:19:25,790
جلالتها, الملكه اليزبيث

451
00:19:27,645 --> 00:19:29,397
جلالتك

452
00:19:29,399 --> 00:19:33,057
كوني مستشارتك الاسكوتلانديه
كنت اود ان اشارك

453
00:19:33,087 --> 00:19:35,464
القمة هي للمستشارين الرسميين

454
00:19:35,494 --> 00:19:38,744
سيكون افضل ان بقى الاتفاق بيننا

455
00:19:39,503 --> 00:19:40,949
اليزبيث؟

456
00:19:43,646 --> 00:19:44,844
لولا, هل حدث شي ما؟

457
00:19:45,959 --> 00:19:47,859
اليزبيث انتبهي !

458
00:19:50,318 --> 00:19:51,317
اقبضوا على المغتال

459
00:19:51,319 --> 00:19:52,585
اقبضوا على الليدي لولا ايضا

460
00:19:52,587 --> 00:19:54,807
كانوا متعاونين انا متأكد

461
00:19:57,132 --> 00:19:58,639
اقبضوا عليهم

462
00:20:12,409 --> 00:20:15,610
يبدو ان الاغتيال كان
من متطرف كاثلوكي

463
00:20:15,612 --> 00:20:17,371
لقد اعترف ان كليكما

464
00:20:17,401 --> 00:20:20,827
عملتما على تفاصيل خطة
اغتيالي

465
00:20:20,857 --> 00:20:24,219
وكان امر من ماري

466
00:20:24,221 --> 00:20:26,055
ملكة سكوتلاندا

467
00:20:28,090 --> 00:20:29,797
هل كانت هذه هي الخطة طوال الوقت؟

468
00:20:29,827 --> 00:20:31,630
لا

469
00:20:32,107 --> 00:20:34,138
انت تخوضين حربا ضد
وطني

470
00:20:34,168 --> 00:20:35,535
لست اخوض حربا !

471
00:20:35,565 --> 00:20:38,657
فسرت لك الامر وكنت
اعني كل كلمه

472
00:20:38,687 --> 00:20:42,242
فكرتك هذه
هجوم غير دموي

473
00:20:42,272 --> 00:20:46,240
وهم اقنعتي نفسك به
عندما كنت تعلمين ان

474
00:20:46,242 --> 00:20:48,747
لايمكن ان  يكون هناك
الا ملكة واحده

475
00:20:48,777 --> 00:20:50,999
واخترت ملكتي

476
00:20:51,029 --> 00:20:53,343
رحبت بك بالبلاط

477
00:20:53,373 --> 00:20:55,466
لقد أئتمنتك على اسراري

478
00:20:55,468 --> 00:20:56,734
وثقت بك

479
00:20:56,736 --> 00:20:58,969
انتي لاتثقين بأحد

480
00:20:58,971 --> 00:21:00,439
تملكين سلطة اكبر

481
00:21:00,469 --> 00:21:03,940
من اي شخص حولك,
والناس سيطمعون بها

482
00:21:03,942 --> 00:21:07,009
ولانك تقدرين السلطة
قبل كل شي

483
00:21:07,011 --> 00:21:10,212
ستكونين دوما وحيدة

484
00:21:11,783 --> 00:21:14,369
انه مدهش حقا

485
00:21:15,420 --> 00:21:19,088
انا سأذهب لاعدامي قريبا

486
00:21:19,090 --> 00:21:22,724
ومع هذا, انتي من يشفقون عليك

487
00:21:31,468 --> 00:21:32,934
اخبرت مجلسي الخاص

488
00:21:32,936 --> 00:21:34,636
انك هزمت الفرسان الحمر
بدهاء

489
00:21:34,638 --> 00:21:36,405
واحبوا كل كلمة منه

490
00:21:36,407 --> 00:21:37,606
انت بطل, تشارلز

491
00:21:37,608 --> 00:21:39,640
لم يفعل ملك مافعلته من قبل

492
00:21:39,642 --> 00:21:41,409
مالذي تريدينه مني, اماه؟

493
00:21:42,900 --> 00:21:44,547
لقد نجوت

494
00:21:44,577 --> 00:21:46,454
انت بخير

495
00:21:47,008 --> 00:21:48,215
هل انا بخير؟

496
00:21:50,152 --> 00:21:51,952
تيري وانا انفصلنا

497
00:21:54,356 --> 00:21:55,622
تيري, لا

498
00:21:55,914 --> 00:21:57,544
الفرسان الحمر امسكوا
به

499
00:22:01,095 --> 00:22:03,663
شاهدت صديقي يشوى

500
00:22:03,665 --> 00:22:05,530
مثل خنزير على سيخ

501
00:22:05,560 --> 00:22:09,602
لقد شاهد واشتم رائحة لحمة
يحترق

502
00:22:09,604 --> 00:22:13,138
كما تمكنت ان من روؤيته
بمكان اختبائي بالاشجار

503
00:22:13,765 --> 00:22:15,237
لقد صرخ لساعات

504
00:22:15,267 --> 00:22:17,360
لكن لم يعترف

505
00:22:18,145 --> 00:22:21,647
لقد ضحى بنفسه حتى يمكننك العيش

506
00:22:21,649 --> 00:22:24,182
لقد عرف قيمة حياة الملك

507
00:22:24,184 --> 00:22:26,518
اخبرتك, لااريد ان اكون ملك

508
00:22:26,520 --> 00:22:28,253
هذه ليست وظيفة يمكنك تقدم لها

509
00:22:28,255 --> 00:22:29,921
وترفضها متى ما شئت

510
00:22:29,923 --> 00:22:32,389
- الى اين ستذهب؟
- لااخبر المجلس بقراري

511
00:22:32,391 --> 00:22:35,412
لديك مسوؤلية تجاه عائلتك
وهذه الامة

512
00:22:35,442 --> 00:22:38,005
لا, لايمكنني
لااستطيع فعلها

513
00:22:38,035 --> 00:22:39,974
لااشعر بشيئ, انا لاشيئ

514
00:22:41,200 --> 00:22:42,767
لاتقل اشياء كهذه

515
00:22:42,769 --> 00:22:46,036
ايه الولد الاحمق, انضج

516
00:22:46,038 --> 00:22:47,704
لم اعمل بهذا الجهد
لتضيع جهدي

517
00:22:47,706 --> 00:22:50,106
تشارلز انظر لي

518
00:22:50,108 --> 00:22:52,743
لاتدع اعداءك يرون الضعف

519
00:22:52,773 --> 00:22:54,077
وسيستمروؤن بالعداء

520
00:22:54,079 --> 00:22:56,580
وهذا الكابوس لن ينتهي ابدا

521
00:23:02,220 --> 00:23:04,419
الاب اشبي ميت, كيف؟

522
00:23:04,421 --> 00:23:05,855
شنق نفسه في الليل

523
00:23:05,857 --> 00:23:08,557
خطيئه مميته, ربما ليس الاولى

524
00:23:08,559 --> 00:23:09,859
من الممكن انه كان يكذب
علي, ماري

525
00:23:09,861 --> 00:23:12,232
عن دورة في المذبحة البروستاتيه

526
00:23:13,888 --> 00:23:15,088
لا

527
00:23:15,118 --> 00:23:16,672
اعتقد ان الرجل المسكين قتل نفسه

528
00:23:16,702 --> 00:23:18,501
انه اعتقد انني سأعذبه

529
00:23:18,503 --> 00:23:20,487
حتى استخرج الاجابة التي اريدها

530
00:23:20,517 --> 00:23:23,270
لانني مدربة من قبل كاثرين
دي ميتشي

531
00:23:25,671 --> 00:23:27,272
ربما هو محق

532
00:23:27,302 --> 00:23:29,762
بقدر ما يقرفني فعل هذا الامر ..

533
00:23:32,883 --> 00:23:36,039
سواء كان مذنب او ضحيه

534
00:23:36,069 --> 00:23:39,269
موته لن يذهب سدى

535
00:23:40,045 --> 00:23:42,973
هذا هو الأب سيمون كزافييه اشبي.

536
00:23:43,416 --> 00:23:45,642
ربما انت ترى كاهن كاثلوكي

537
00:23:45,644 --> 00:23:47,773
لكنني ارى رجلا مذنب

538
00:23:47,803 --> 00:23:50,848
بالفظائع التي ارتكبت
بمواطنيه

539
00:23:50,850 --> 00:23:53,422
حكم عليه الشنق بأمر من ملكته

540
00:23:54,710 --> 00:23:55,752
لقد دعوتك هنا

541
00:23:55,754 --> 00:23:59,088
حتى تعلم ان تحت حكمي

542
00:23:59,090 --> 00:24:02,157
كل الناس سيحاكمون ليس على
مذهابهم

543
00:24:02,159 --> 00:24:03,847
بل على افعالهم

544
00:24:05,254 --> 00:24:07,660
لان, بغض النظر عن مذهبي

545
00:24:07,690 --> 00:24:09,640
انا لست ملكة كاثلوكيه

546
00:24:09,670 --> 00:24:11,333
انا لست ملكة بروستاتيه

547
00:24:11,335 --> 00:24:13,568
انا لست ملكة فرنسية

548
00:24:13,570 --> 00:24:14,969
انا ملكتكم

549
00:24:16,339 --> 00:24:18,949
لقد ولدت على هذه الارض

550
00:24:18,979 --> 00:24:20,497
توجت بعد ان الانجليز

551
00:24:20,527 --> 00:24:23,963
قتلوا والدي عندما كان
عمري ستة ايام

552
00:24:23,993 --> 00:24:27,574
ربيت لاادافع عن هذه الامه

553
00:24:30,286 --> 00:24:32,586
انا سكوتلانديه

554
00:24:32,588 --> 00:24:36,925
هذه البلد تسري في دمي
كما اعلم انها تسري في دمائكم

555
00:24:36,955 --> 00:24:39,326
أؤمن بأن سكوتلاندا
مستقله

556
00:24:39,328 --> 00:24:40,994
تنعم بالرخاء والسلام

557
00:24:40,996 --> 00:24:42,162
سكوتلاندا لايمكن

558
00:24:42,164 --> 00:24:45,471
تخويفها او التنمر عليها
او شرائها من قبل اي احد

559
00:24:46,333 --> 00:24:47,400
اذا كنتم متفقين معي

560
00:24:47,402 --> 00:24:48,996
اذا ستقفون بصفي

561
00:24:49,026 --> 00:24:51,671
وتخبروا الوفد الانجليزي

562
00:24:51,673 --> 00:24:53,640
الذي يحثوكم على الخضوع
لملكتهم

563
00:24:53,642 --> 00:24:57,410
ماخبرنا به العديد من
الغزاه من قبلهم

564
00:24:58,513 --> 00:25:01,301
هذه ارضنا

565
00:25:01,331 --> 00:25:03,014
وحتى لو كانوا يريدون اراقة
دمائنا

566
00:25:03,016 --> 00:25:04,817
لن يأخذوا سكوتلاندا ابدا

567
00:25:04,819 --> 00:25:06,251
التي تسري في عروقنا

568
00:25:10,825 --> 00:25:12,324
تحيا الملكة !

569
00:25:28,057 --> 00:25:29,574
لورد بيلقور؟
الكونت ديفري؟

570
00:25:29,576 --> 00:25:31,075
- جلالتك
- جلالتك

571
00:25:33,112 --> 00:25:35,151
هل يوجد اجتماع غير معلن عنه؟

572
00:25:35,181 --> 00:25:36,646
اماه, تفضلي

573
00:25:36,648 --> 00:25:39,474
انا سعيده لرؤيتك بصحة
جيدة

574
00:25:39,504 --> 00:25:41,584
لما يجتمع المجلس الخاص من
دوني؟

575
00:25:41,586 --> 00:25:44,259
انه مااردتيه انتي
بأن اصبح ملكا

576
00:25:44,289 --> 00:25:45,701
والشكر لكلماتك المنمقه

577
00:25:45,731 --> 00:25:48,409
لست ملكا فقط
بل بطل

578
00:25:48,439 --> 00:25:50,548
طلبت منهم ان يلغوا
قانون العمر

579
00:25:50,578 --> 00:25:52,612
- لا
- لقد تمت الموافقه على طلبي

580
00:25:52,614 --> 00:25:53,986
تشارلز لقد اخطأت خطأ فادحا

581
00:25:54,016 --> 00:25:57,015
والذي يعني انني لااحتاجك
لان تكوني وصيه بعد الان

582
00:25:57,017 --> 00:25:58,817
لايمكنك استغلال اطفالك

583
00:25:58,819 --> 00:26:01,053
كبيادق في خططك للحصول
على السلطه

584
00:26:01,055 --> 00:26:02,621
لاتملكين اي سلطه

585
00:26:02,623 --> 00:26:04,256
لاانني اخذتها منك

586
00:26:04,258 --> 00:26:06,431
انت قلت بنفسك انك لست
بصحة جيدة

587
00:26:06,461 --> 00:26:07,753
العرش مكان خطير

588
00:26:07,783 --> 00:26:09,168
تحتاج الى ناصح ذو خبره

589
00:26:09,198 --> 00:26:10,762
لكن لست انتي

590
00:26:11,583 --> 00:26:12,864
- هل تعلم
- الان ارحلي ..

591
00:26:12,866 --> 00:26:15,666
ولاكلمة, اتسمعينني؟

592
00:26:29,944 --> 00:26:32,267
استدع المستشارين العسكريين

593
00:26:34,718 --> 00:26:37,155
زوج الليدي لولا
وصل للبلاط

594
00:26:37,185 --> 00:26:38,452
انه مصر بأنها بريئه

595
00:26:38,454 --> 00:26:41,355
يطلب فرصة لايجاد حجة
لاطلاق سراحها

596
00:26:41,357 --> 00:26:43,851
انه مستشار الملك الفرنسي

597
00:26:43,881 --> 00:26:49,028
لايمكن ان يتحول الامر الى
خطأ عالمي

598
00:26:49,030 --> 00:26:51,072
استدعي السياف

599
00:26:51,349 --> 00:26:53,506
الليدي لولا ستخسر رأسها
اليوم

600
00:26:53,536 --> 00:26:54,609
اخبر المستشار نارسيس

601
00:26:54,639 --> 00:26:57,143
سنقدم له مجاملة دبلوماسيه

602
00:26:57,173 --> 00:27:00,173
من خلال السماح له بحظور
اعدام زوجته

603
00:27:00,852 --> 00:27:02,222
انا اسف اليزبيث

604
00:27:02,252 --> 00:27:04,902
اعلم انك حملتي الكثير
من الحب لها

605
00:27:05,266 --> 00:27:07,877
جعلتها تقترب مني لانني
كنت وحيده

606
00:27:08,123 --> 00:27:11,587
الليدي لولا قالت انني
سأبقى دائما وحيده

607
00:27:11,617 --> 00:27:13,517
لاكنني لااريد ذلك

608
00:27:13,519 --> 00:27:14,741
اليزبيث

609
00:27:14,771 --> 00:27:16,026
لقد مرت شهور

610
00:27:16,056 --> 00:27:17,644
منذ وفاة زوجتك

611
00:27:17,674 --> 00:27:19,641
ومنذ محاولة اغتيالي

612
00:27:19,643 --> 00:27:22,009
تعاطف الامه سيكون معي

613
00:27:22,011 --> 00:27:23,150
تزوجني

614
00:27:23,180 --> 00:27:24,468
اليزبيث, لايمكننا

615
00:27:24,498 --> 00:27:26,915
هذه المره لن اماطل
لن انسحب

616
00:27:26,945 --> 00:27:29,798
لايهمني اذا كان سيقلل من شأني
في العالم

617
00:27:29,828 --> 00:27:32,107
اريد ان اشارك قوتي معك

618
00:27:32,137 --> 00:27:34,104
اكثر من مشاركة .. ستصبح
ملك انجلترا

619
00:27:34,106 --> 00:27:35,573
سترتقي لمكانة اعلى
مني

620
00:27:35,603 --> 00:27:38,008
هل تستمعين لنفسك, اليزبيث؟

621
00:27:38,010 --> 00:27:40,153
- هذا ليس كلام بفعل الحب
- بلا انه كذلك

622
00:27:40,183 --> 00:27:41,384
ماهو الحب اذا لم يكن تضحية

623
00:27:41,414 --> 00:27:42,893
توقفي, فقط توقفي

624
00:27:42,923 --> 00:27:43,814
لايمكنني الزواج بك

625
00:27:43,816 --> 00:27:45,769
لانني متزوج بأخرى

626
00:27:48,723 --> 00:27:52,354
حاولت ان اخبرك
لكنك لم تعطيني اي فرصه؟

627
00:27:53,178 --> 00:27:54,924
كيف تجرؤ؟

628
00:27:54,926 --> 00:27:57,001
لانك وعدتني

629
00:27:57,031 --> 00:27:59,817
ستمر سنين من دون فرصة لنا

630
00:27:59,847 --> 00:28:01,369
وفقدت الامل

631
00:28:02,621 --> 00:28:03,671
من هي؟

632
00:28:04,560 --> 00:28:06,510
لوتيس نولز
)
669
00:28:08,697 --> 00:28:11,247
- انه زواج منفعه

633
00:28:11,712 --> 00:28:13,341
- اخرج
- اليزبيث ..

634
00:28:13,343 --> 00:28:15,866
انصرف روبيرت

635
00:28:15,896 --> 00:28:19,730
اتركني وقصري

636
00:28:28,640 --> 00:28:30,307
احد حراس الملك اكد

637
00:28:30,309 --> 00:28:32,114
ان الفرسان الحمر موجودين
في مزرعه

638
00:28:32,144 --> 00:28:33,600
على مشارف اكلوساز

639
00:28:33,630 --> 00:28:35,078
اذا يجب ان تتحرك بسرعه

640
00:28:35,080 --> 00:28:36,679
اذا كنت تثق بمصدرك

641
00:28:36,681 --> 00:28:38,112
ليث بيارد خدم عائلتي

642
00:28:38,142 --> 00:28:40,050
مخلص لسنوات, مارتل

643
00:28:40,080 --> 00:28:42,652
والان, يوصينا بأن نهجم
بأسرع وقت

644
00:28:42,654 --> 00:28:45,555
لمنع الفرسان
من الفرار إلى سويسرا

645
00:28:45,557 --> 00:28:48,511
ولكنني بحاجة إلى قوات إضافية
للحصار

646
00:28:48,541 --> 00:28:50,293
اعتمد على مساعدتي, جلالتك

647
00:28:50,295 --> 00:28:53,595
جنودنا خبراء بمهمات
كهذه

648
00:28:53,597 --> 00:28:54,630
هل مصدرك

649
00:28:54,632 --> 00:28:56,698
ليث, سيكون بأنتظارنا هناك؟

650
00:28:56,700 --> 00:28:57,975
نعم

651
00:28:58,005 --> 00:28:59,535
فرنسا تشكرك على نصيحتك

652
00:28:59,537 --> 00:29:01,503
ومساعدتك

653
00:29:01,505 --> 00:29:03,238
جلالتك

654
00:29:21,986 --> 00:29:25,226
? Walking in my sleep ?

655
00:29:25,228 --> 00:29:28,094
? Like the naked trees ?

656
00:29:28,096 --> 00:29:31,130
? Will they wake up again? ?

657
00:29:31,132 --> 00:29:33,103
? Do they sleep? ?

658
00:29:33,133 --> 00:29:35,435
? Do they dream? ?

659
00:29:35,437 --> 00:29:38,739
? Feel it as the wind ?

660
00:29:38,741 --> 00:29:41,466
? Strokes my skin ?

661
00:29:41,496 --> 00:29:44,705
? I am moved by the chill... ?

662
00:29:45,459 --> 00:29:47,412
متى سأراك مجددا؟

663
00:29:47,919 --> 00:29:50,587
لقد ارسلت رسالة بأن مهمتي
فشلت

664
00:29:50,617 --> 00:29:52,550
اليزبيث قد تلومني

665
00:29:52,552 --> 00:29:55,419
بالطبع, عندما ستسمع
خطابك المثير

666
00:29:55,449 --> 00:29:57,995
قد تدرك بأنك لاتهزمين
من قبل اي رجل

667
00:29:58,025 --> 00:30:01,392
استخدمت انتحار الكاهن
لمصلحتي

668
00:30:01,422 --> 00:30:03,315
قال بأنه سيترك وصمة
على روحي

669
00:30:03,345 --> 00:30:04,996
فعلتي ماتوجب عليك فعله

670
00:30:04,998 --> 00:30:07,937
كنت مغطاة بالدماء من قبل
ان ادخل هذه القلعه

671
00:30:08,789 --> 00:30:10,935
قتلتي الرجل الذي اخذ فرانسيس
منك

672
00:30:10,937 --> 00:30:13,938
? Where the boats have passed me by ?

673
00:30:13,940 --> 00:30:15,539
انه ..

674
00:30:15,541 --> 00:30:17,441
انتي تصبحين حاكمة اقوى

675
00:30:17,443 --> 00:30:18,775
انه ماتحتاجة سكوتلاندا

676
00:30:18,777 --> 00:30:19,976
انه ماتحتاجة اليزبيث

677
00:30:19,978 --> 00:30:21,644
لتعلم انه الوقت حان لتتراجع

678
00:30:21,646 --> 00:30:23,551
هل تعتقد انها ستتراجع؟

679
00:30:23,581 --> 00:30:27,489
لقد ادركت فراغ بالسلطة
واتت لتملئة؟

680
00:30:27,519 --> 00:30:29,552
الست ستفعلين نفس الشئ؟

681
00:30:29,554 --> 00:30:31,904
هل تلعب دور الدوبلماسي الان؟

682
00:30:31,934 --> 00:30:34,457
تسترضيني حتى اتغاضى عن
الماضي؟

683
00:30:34,459 --> 00:30:37,526
كل مااريده هو ان ينتهي
العداء الذي بين دولتينا

684
00:30:37,528 --> 00:30:39,161
وانا ايضا

685
00:30:39,163 --> 00:30:41,230
? I need to remember ?

686
00:30:41,232 --> 00:30:42,497
? How it was ?

687
00:30:42,499 --> 00:30:44,934
? To feel alive. ?

688
00:31:02,085 --> 00:31:03,517
لولا

689
00:31:17,030 --> 00:31:19,645
انتي مذنبة بالتأمر في
في محاولة اغتيال

690
00:31:19,675 --> 00:31:21,661
جلالتها الملكة اليزبيث
ملكة انجلترا

691
00:31:21,691 --> 00:31:22,814
لولا

692
00:31:22,844 --> 00:31:24,317
هل لديك اي كلمات اخيرة

693
00:31:24,347 --> 00:31:27,673
وانتي واقفة امام ملكتك
وربك

694
00:31:29,077 --> 00:31:30,376
ستيفان اذهب

695
00:31:30,378 --> 00:31:32,401
لااريدك ان ترى هذا

696
00:31:34,349 --> 00:31:36,448
احم ابني

697
00:31:36,450 --> 00:31:38,023
اخبر جون انني احبه

698
00:31:38,053 --> 00:31:40,038
اخبره كل يوم

699
00:31:43,776 --> 00:31:45,323
لا

700
00:31:51,798 --> 00:31:53,498
اوقفوه

701
00:32:00,672 --> 00:32:02,172
ستيفان

702
00:32:02,555 --> 00:32:04,078
اتركني

703
00:32:12,230 --> 00:32:13,850
لا

704
00:32:17,322 --> 00:32:21,190
? ?

705
00:32:37,636 --> 00:32:38,867
لم يعترف احد بمساعدتهم

706
00:32:38,897 --> 00:32:40,685
لكنني رأيت ناس يهربون الطعام
والموؤن

707
00:32:40,715 --> 00:32:41,592
للمزرعه

708
00:32:41,622 --> 00:32:43,856
عندما نحيطها سنحرقها

709
00:32:43,858 --> 00:32:45,825
الدخان سيخرج الفرسان الحمر

710
00:32:45,827 --> 00:32:47,594
والرمأة سيرموهم حالا

711
00:32:47,596 --> 00:32:48,928
كما هو الحال للمتعاطفين معهم

712
00:32:48,930 --> 00:32:50,426
لاتفرقه

713
00:32:50,456 --> 00:32:52,198
في  الملك

714
00:32:52,200 --> 00:32:53,862
الكل جاهز؟

715
00:32:54,602 --> 00:32:55,901
لنتحرك

716
00:32:55,903 --> 00:32:58,604
لدي رسالة من الملك تشارلز

717
00:32:59,048 --> 00:33:00,303
يريد ايصالها بخصوصيه

718
00:33:00,333 --> 00:33:01,574
نعم, ماهي؟

719
00:33:09,116 --> 00:33:11,182
ماهذا؟

720
00:33:15,913 --> 00:33:17,310
رجال الملك

721
00:33:17,340 --> 00:33:19,224
لابد انهم اتوا من اجل الفرسان

722
00:33:19,226 --> 00:33:21,493
دخان, لقد احروا االمزرعه

723
00:33:28,119 --> 00:33:29,565
كلود

724
00:33:41,458 --> 00:33:43,684
الكلام انتشر عن عدلك

725
00:33:43,714 --> 00:33:44,980
العدالة التى قدمتيها

726
00:33:44,982 --> 00:33:47,189
حتى لهؤلا الذين على نفس
مذهبك

727
00:33:47,219 --> 00:33:48,326
الطلبات تتدفق

728
00:33:48,356 --> 00:33:52,172
من الناس يطلبون زيارة الملكة

729
00:33:54,630 --> 00:33:56,092
ماالامر؟

730
00:33:56,122 --> 00:33:59,199
كانت هناك محاولة اغتيال لاليزبيث

731
00:33:59,229 --> 00:34:00,495
هل هي بخير؟

732
00:34:00,497 --> 00:34:02,637
نعم, لكن ..

733
00:34:02,667 --> 00:34:04,753
لولا متورطة بالامر

734
00:34:04,783 --> 00:34:05,931
لا

735
00:34:06,208 --> 00:34:07,616
لقد اعدموها

736
00:34:07,893 --> 00:34:09,360
انا اسف

737
00:34:11,040 --> 00:34:12,974
لاافهم

738
00:34:12,976 --> 00:34:13,834
لولا لن تفعلشي كهذا ابد

739
00:34:13,864 --> 00:34:16,577
لابد ان هناك خطأ ما

740
00:34:17,412 --> 00:34:19,739
عقوبتها تنفذت بسرعه

741
00:34:19,769 --> 00:34:21,415
ان الخبر بأكمله كذبه

742
00:34:21,417 --> 00:34:22,916
اليزبيث لفقت الامر كله

743
00:34:22,918 --> 00:34:24,988
لانها خسرت سكوتلاندا؟

744
00:34:25,018 --> 00:34:27,417
وهل قتلت صديقتي لتعاقبني؟

745
00:34:27,447 --> 00:34:28,689
اين كان نارسيس؟

746
00:34:28,691 --> 00:34:30,391
لقد حاول التدخل

747
00:34:30,900 --> 00:34:31,938
انه بالسجن

748
00:34:31,968 --> 00:34:32,958
وجواسيسنا اكدوا

749
00:34:32,960 --> 00:34:34,894
كانت هناك محاولة اغتيال

750
00:34:36,029 --> 00:34:37,531
لولا لن ..

751
00:34:38,162 --> 00:34:40,923
تتورط بشئ كهذا.

752
00:34:41,898 --> 00:34:43,937
من الذي ورطها؟

753
00:34:45,158 --> 00:34:46,296
من؟

754
00:34:47,796 --> 00:34:49,798
انه انت, اليس كذلك؟

755
00:34:49,828 --> 00:34:51,943
لهذا السبب انت تجاهلت تهديد
اليزبيث

756
00:34:51,945 --> 00:34:54,045
لان تأمل انها ستكون ميته قريبا

757
00:34:54,047 --> 00:34:54,903
مقتولة

758
00:34:54,933 --> 00:34:57,749
لااعتقد هذا, استنادا على
جزء صغير من المنطق

759
00:34:57,751 --> 00:35:01,382
انني سأعترف بقتل ملكة؟

760
00:35:02,028 --> 00:35:05,590
واعلم ايضا انك ارسلت
جاسوسا قرب اليزبيث

761
00:35:05,592 --> 00:35:08,623
اختي, مفطورة القلب

762
00:35:08,653 --> 00:35:10,761
اكدت انها ولولا تلقوا معلومات

763
00:35:10,791 --> 00:35:12,797
بأستخدام رسائل مشفرة

764
00:35:12,799 --> 00:35:14,999
هل امرت بمراقبة لولا؟

765
00:35:15,029 --> 00:35:16,900
جاسوسك يقرأ رسائلها

766
00:35:16,930 --> 00:35:20,297
يتعلم الشفرة
ويزور رسالة من ماري

767
00:35:20,327 --> 00:35:24,055
فهمك للتجسس مثير
للاعجاب

768
00:35:24,085 --> 00:35:28,092
استغليت لولا حتى تربط ماري
بالمشكلة

769
00:35:28,122 --> 00:35:30,129
حتى لو فشلت

770
00:35:30,131 --> 00:35:33,299
ستكون امر شخصي بين ماري
واليزبيث

771
00:35:35,540 --> 00:35:38,777
انهم مثل عنكوبتين في جره

772
00:35:38,807 --> 00:35:40,972
لايمكنهما التعايش معا ولا
لا يمكنهما جعل الاخر يعيش

773
00:35:41,002 --> 00:35:47,095
ولذلك يجب ان نهز الجرة

774
00:35:51,187 --> 00:35:52,740
سأخبر ماري مافعلت

775
00:35:52,770 --> 00:35:54,307
مادليلك؟

776
00:35:54,818 --> 00:35:56,521
فقط تخمينك ونعم

777
00:35:56,551 --> 00:35:58,595
قد تصدقك

778
00:35:58,625 --> 00:36:00,491
وستلاحقني

779
00:36:00,493 --> 00:36:02,414
هل هذا ماتريدنها ان تفعله؟

780
00:36:02,444 --> 00:36:05,042
مهاجمة الوجه الديني لهذه البلد؟

781
00:36:05,072 --> 00:36:07,441
عندما اقسمت التسامح

782
00:36:07,471 --> 00:36:09,490
من يهز الجرة الان؟

783
00:36:13,461 --> 00:36:15,472
اذا كنت تهتم لااختك

784
00:36:15,774 --> 00:36:17,707
لاتعطيها سببا لتتعدى

785
00:36:17,709 --> 00:36:19,375
واذا كنت اهتم لااختي

786
00:36:19,377 --> 00:36:21,333
ماالذي سأفعله بشأنك؟

787
00:36:21,363 --> 00:36:23,930
كن محايد كما كنت دائما

788
00:36:23,932 --> 00:36:25,699
لكن تأكد من ان تكون بصفي

789
00:36:25,701 --> 00:36:29,068
لان حكم ماري لن يدوم

790
00:36:29,070 --> 00:36:32,571
سكوتلاندا قد تكون اول دولة
ديموقراطيه بعد الاغريق

791
00:36:32,573 --> 00:36:35,105
وانت ستكون

792
00:36:35,135 --> 00:36:36,775
اول قائد

793
00:36:44,050 --> 00:36:45,533
اسف لقد تأخرت

794
00:36:46,379 --> 00:36:48,834
توجب على نقل اخبار سيئه

795
00:36:50,172 --> 00:36:51,495
ميلاني

796
00:36:54,141 --> 00:36:56,196
من انت؟

797
00:36:56,226 --> 00:36:59,896
للحظة, انا ميلاني, اليس
كذلك؟

798
00:37:00,603 --> 00:37:02,619
الناس يرؤون مايريدون ان يرؤوه

799
00:37:02,649 --> 00:37:06,408
الكاثلوكيين والبروستاتيين يرؤون
الشر في بعضهم

800
00:37:06,438 --> 00:37:09,878
بينما الخوف هو الشر الحقيقي

801
00:37:10,078 --> 00:37:10,807
لنك ربيت

802
00:37:10,809 --> 00:37:12,842
على مذهب قديم, اليس كذلك؟

803
00:37:12,844 --> 00:37:14,277
كيف تعلمين هذا؟

804
00:37:14,279 --> 00:37:15,422
باقان, درود

805
00:37:15,452 --> 00:37:18,081
كليهما احترموا الارض وقواها

806
00:37:18,083 --> 00:37:19,950
يمكننا ان نعلمك

807
00:37:19,952 --> 00:37:21,184
ستحتاجينهم

808
00:37:21,186 --> 00:37:22,952
اذا كنتي ستساعدين ماري

809
00:37:22,954 --> 00:37:25,487
لكن اولا يجب ان تعترف

810
00:37:25,489 --> 00:37:27,824
انك رأيت اشياء لم يراها غيرك

811
00:37:27,854 --> 00:37:30,239
يجب ان تؤمن

812
00:37:32,181 --> 00:37:34,242
هل تؤمن, سباستيان؟

813
00:37:40,875 --> 00:37:42,091
تشارلز !

814
00:37:43,506 --> 00:37:44,937
ابني العزيز

815
00:37:44,967 --> 00:37:47,706
لايمكنك معانقة اخيك الكبير
متى ماشئت

816
00:37:47,736 --> 00:37:50,311
انه الملك في هذه اللحظة

817
00:37:51,648 --> 00:37:53,448
امهلنا لحظة, ياعزيزي

818
00:37:57,686 --> 00:37:58,686
(

819
00:37:59,621 --> 00:38:01,188
مالذي يفعله هنا, اماه؟

820
00:38:01,190 --> 00:38:03,657
اعدته لابقيه بأمان

821
00:38:03,659 --> 00:38:07,961
وحتى يكون تذكيرا لك ولغيرك

822
00:38:07,963 --> 00:38:09,496
كم املك من ابن

823
00:38:09,498 --> 00:38:11,865
وكم يمكن استبدالك بسهولة

824
00:38:11,867 --> 00:38:13,167
هل تهددينني؟

825
00:38:13,169 --> 00:38:14,466
لست مضطرة

826
00:38:14,468 --> 00:38:16,825
لأن النظام الملكي نظام مستمر

827
00:38:16,855 --> 00:38:18,751
يجب ان يكون هناك من
يحكم

828
00:38:18,781 --> 00:38:19,822
واذا انت

829
00:38:19,824 --> 00:38:21,824
الملك, مت فجأة

830
00:38:21,826 --> 00:38:22,787
اخيك الصغير

831
00:38:22,817 --> 00:38:26,863
يأتي مع وصية حكيمة ومخضرمة
جدا

832
00:38:29,433 --> 00:38:31,106
حديثك عن العائلة

833
00:38:31,136 --> 00:38:32,534
وانها فوق كل شيئ

834
00:38:32,536 --> 00:38:34,369
انت علمتني العكس

835
00:38:35,955 --> 00:38:37,072
تعالي

836
00:38:40,744 --> 00:38:42,916
تقول انني بخطر
ومع هذا تتركني

837
00:38:42,946 --> 00:38:44,145
لاافهم

838
00:38:44,147 --> 00:38:45,680
لااعتقد انني اتركك

839
00:38:45,682 --> 00:38:47,415
لكن ان تأذيت سأكون
اول من ينقذك

840
00:38:47,417 --> 00:38:48,615
تنقذني كيف؟

841
00:38:48,617 --> 00:38:50,584
من خلال الانضمام إلى عصابة
من درويدس؟

842
00:38:51,179 --> 00:38:53,279
باش, لقد رأيت كيف يعيشون

843
00:38:53,579 --> 00:38:56,423
كيف يتعرضون للاضطهاد

844
00:38:56,425 --> 00:38:58,259
رأيت اشياء اخرى ايضا

845
00:38:58,261 --> 00:38:59,693
ماري لقد رأيت الموتى

846
00:38:59,695 --> 00:39:02,296
رأيتهم يتجولون بممرات القلعه

847
00:39:02,298 --> 00:39:04,920
فتاة ماتت عندما انتشر داء
الطاعون

848
00:39:04,950 --> 00:39:07,216
اخرون ايضا

849
00:39:08,671 --> 00:39:10,954
حسنا, لقد كنت مرهقا ..

850
00:39:10,956 --> 00:39:12,155
وماذا؟

851
00:39:12,157 --> 00:39:13,356
لم يكن حزنا

852
00:39:13,358 --> 00:39:15,729
رأيت اشخاصا بالكاد اعرفهم

853
00:39:15,759 --> 00:39:17,698
هل رأيت اخرون؟

854
00:39:17,728 --> 00:39:18,928
فرانسيس؟

855
00:39:18,930 --> 00:39:19,930
لا

856
00:39:20,358 --> 00:39:22,903
وهؤلا الاشخاص, يمكنهم تعليمي

857
00:39:22,933 --> 00:39:25,400
يقولون انني الرائي

858
00:39:25,402 --> 00:39:26,902
يمكنني مساعدتك

859
00:39:26,904 --> 00:39:28,403
بالتكلم مع الموتى؟

860
00:39:28,405 --> 00:39:30,139
برؤية المستقبل

861
00:39:30,141 --> 00:39:32,707
هل تكلمت مع نوستردامس عن
هذه الموهبة؟

862
00:39:32,737 --> 00:39:33,709
لقد تطورت

863
00:39:33,711 --> 00:39:35,177
اخذت وقتا

864
00:39:36,426 --> 00:39:37,703
يجب ان اذهب

865
00:39:38,730 --> 00:39:41,248
ليس من اجلك فقط بل
من اجلي ايضا

866
00:39:42,571 --> 00:39:44,924
لكنني سأعود

867
00:39:44,954 --> 00:39:46,821
عندما تحتاجينني

868
00:39:47,250 --> 00:39:49,123
من هذا انا متأكد

869
00:40:09,211 --> 00:40:10,711
تلقيت رسالتك

870
00:40:11,113 --> 00:40:12,612
كشافتك كانوا متسترين

871
00:40:12,614 --> 00:40:16,176
لكن هل يمكنك ان تكوني هنا
بالقرب من الحدود؟

872
00:40:16,206 --> 00:40:18,417
توجب ان اراك قبل ان اذهب للوطن

873
00:40:24,625 --> 00:40:26,192
انا سعيدة

874
00:40:26,194 --> 00:40:28,933
لكن هناك امر يجب ان اسألك

875
00:40:29,656 --> 00:40:31,896
اقترب من اليزبيث

876
00:40:31,898 --> 00:40:33,932
بالطريقة التي طلبت منك
ان تقترب مني بها

877
00:40:33,934 --> 00:40:36,567
بالطريقة التي اقتربت
مني بها

878
00:40:37,021 --> 00:40:37,936
ماري لا

879
00:40:37,938 --> 00:40:39,303
اجلب لي اخباراها

880
00:40:39,305 --> 00:40:40,872
انتي غاضبة بسبب لولا

881
00:40:40,874 --> 00:40:44,408
لولا ماتت لانها تورطت بمشكلتي
مع اليزبيث

882
00:40:44,410 --> 00:40:46,144
الكثر ممن احبهم

883
00:40:46,146 --> 00:40:48,979
ماتوا محاولين ان يجلبوا
السلام

884
00:40:48,981 --> 00:40:50,313
محاولين انقاذي

885
00:40:50,315 --> 00:40:51,782
يجب ان انهي هذا

886
00:40:51,784 --> 00:40:53,483
قبل ان يأتي الحظ السيئ
لشخص اخر

887
00:40:53,485 --> 00:40:55,285
بأن يدخل حياتي ويموت

888
00:40:55,287 --> 00:40:56,620
لاتقتلي اليزبيث

889
00:40:56,622 --> 00:40:57,988
سوف يكون هناك الكثير من الانتقام

890
00:40:57,990 --> 00:40:59,964
ليس لدي نية بقتلها

891
00:40:59,994 --> 00:41:03,733
سأقلص قوتها جزء فجزء

892
00:41:03,763 --> 00:41:05,698
كل قرار اتخذه

893
00:41:05,728 --> 00:41:09,966
من اقاتل, ومن ادعم
ومن اتزوج

894
00:41:09,968 --> 00:41:12,957
سيكون بالخدمة لااخذ عرشها

895
00:41:18,877 --> 00:41:23,350
امتها انجلترا

896
00:41:23,380 --> 00:41:25,713
ستصبح ملكي في يوم من الايام

897
00:41:25,940 --> 00:41:30,709
ترجمة
... HaNo3 ...

