1
00:00:00,540 --> 00:00:04,134
<i>إنه عام 4032</i>

2
00:00:04,207 --> 00:00:08,980
<i>تدمير الإنسان للبيئة</i>
<i>...أدى لانحرافات تطورية</i>

3
00:00:09,015 --> 00:00:10,264
<i>"تعرف باسم "مخلوقات آبي</i>

4
00:00:11,923 --> 00:00:13,130
<i>التي حكمت الأرض...</i>

5
00:00:15,510 --> 00:00:18,651
<i>رجل واحد توقع تلك الكارثة</i>

6
00:00:18,686 --> 00:00:21,509
<i>وصنع الفلك لإنقاذ البشرية</i>

7
00:00:21,544 --> 00:00:25,402
<i>واختار قلة مختارون</i>
<i>للسبات لـ 2000 عام</i>

8
00:00:25,437 --> 00:00:27,819
<i>ومواجهة انقراض الجنس البشري</i>

9
00:00:28,974 --> 00:00:32,589
<i>محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي</i>

10
00:00:32,624 --> 00:00:35,791
<i>آخر بشر على وجه الأرض</i>

11
00:00:35,826 --> 00:00:40,341
<i>يبذلون أقصى جهدهم للنجاة</i>
<i>(بمدينة تُدعى (وايوارد باينز</i>

12
00:00:43,887 --> 00:00:45,661
<i>...((سابقًا في ((وايوارد باينز</i>

13
00:00:47,498 --> 00:00:49,031
استخدموا قاذفات اللهب

14
00:00:51,002 --> 00:00:52,780
(نحن مازلنا هنا بفضلك يا (سي جي

15
00:00:52,815 --> 00:00:54,650
لقد تعلموا كيف يستخدموا النار

16
00:00:54,685 --> 00:00:56,373
<i>تعلموا أن المحاصيل مهمة</i>

17
00:00:56,408 --> 00:00:58,612
<i>تجعلهم يبدون وكأن كان لديهم خطة</i>

18
00:00:58,647 --> 00:01:00,141
سمعت أنكم أمسكتم واحد من تلك المخلوقات

19
00:01:00,176 --> 00:01:01,961
<i>إنها أول أنثى نراها</i>

20
00:01:02,024 --> 00:01:03,779
كف يدها... هل به علامة؟

21
00:01:03,814 --> 00:01:04,913
<i>إنه مثل العلامات التجارية</i>

22
00:01:04,949 --> 00:01:07,891
يوجد شيء مثير بها

23
00:01:07,926 --> 00:01:09,093
التليف الصدغي

24
00:01:09,128 --> 00:01:11,288
<i>يبدو أن خاصتها ضعف حجم خاصتنا</i>

25
00:01:11,323 --> 00:01:13,221
أتظن أنها تفهمنا؟

26
00:01:13,256 --> 00:01:14,400
لقد تجمعت المخلوقات بالوادي

27
00:01:14,435 --> 00:01:16,783
<i>خارج السياج</i>

28
00:01:16,818 --> 00:01:18,227
هل أنتِ متأكدة بأن السياج منيع؟

29
00:01:18,262 --> 00:01:19,691
السياج مأمن

30
00:01:19,726 --> 00:01:21,629
ماذا إن كنتِ خاطئة؟ -
إذًا فنحن في عداد الأموات -

31
00:01:24,577 --> 00:01:26,913
نحن بأمان يا د.(يدلن)، أليس كذلك؟

32
00:01:30,464 --> 00:01:33,531
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(190,240)\}(19إبريل عام 2034)

33
00:03:59,897 --> 00:04:01,250
!قذيفة قادمة!، يوجد قذيفة قادمة

34
00:04:03,521 --> 00:04:04,954
...كل المحاصيل تموت

35
00:04:07,324 --> 00:04:08,389
أقرب للوطن

36
00:04:08,424 --> 00:04:10,110
مقيمين شمال غرب المحيط الهادئ

37
00:04:10,145 --> 00:04:14,518
يستمروا بالترحيب بالكوريين الشماليين

38
00:04:14,553 --> 00:04:18,126
أكدت وَزِيرُة الخارِجِيّة الأمريكية (كاري) للصحفيين بالأمس

39
00:04:18,161 --> 00:04:20,848
أن أي شخص سيتخطى الحدود الأمريكية

40
00:04:20,883 --> 00:04:25,186
(H1R3) يتم مسحه لضمان خلوه من فيروس

41
00:04:43,827 --> 00:04:45,815
هل كانت غلطة؟

42
00:05:06,245 --> 00:05:11,378
{\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة السابعة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#FF8040>بعنوان: سيخبرنا الزمان</font>

43
00:05:11,707 --> 00:05:50,245
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

44
00:06:20,084 --> 00:06:22,720
أعتقد أن لا أحد ينام هنا

45
00:06:22,783 --> 00:06:25,614
راجعت المجهر الخاص بك
مع الخبز متعفن

46
00:06:25,649 --> 00:06:28,027
تتضاعف جراثيم البنسيلين

47
00:06:28,062 --> 00:06:29,340
أتمنى لو كنا فكرنا بهذا أبكر

48
00:06:29,375 --> 00:06:31,542
ألم تحسبي أنه من الضروري أن تريني هذا؟

49
00:06:32,392 --> 00:06:35,703
إنها، علامة قبيليه -
تطلب فعلها أداة -

50
00:06:35,738 --> 00:06:38,336
تطلبت تصميم، تطلبت قبيلة

51
00:06:38,777 --> 00:06:40,115
انظري، لقد دخلت للمدينة

52
00:06:40,150 --> 00:06:41,718
ولم يقدر أحد على اكتشاف كيف

53
00:06:41,773 --> 00:06:43,549
...يعمل (جايسون) على هذا، وأنا واثقة

54
00:06:43,584 --> 00:06:45,384
ليست هنا بالصدفة

55
00:06:45,419 --> 00:06:46,977
يمكنها الفهم

56
00:06:47,013 --> 00:06:48,445
ومن الأفضل أن نعرف ما تفهمه

57
00:06:48,519 --> 00:06:49,932
أو سينتهي الأمر

58
00:06:50,971 --> 00:06:53,918
وكيف سنفعل هذا؟

59
00:06:54,007 --> 00:06:56,853
ننشئ نظام

60
00:06:56,987 --> 00:06:59,055
موافقة ورفض

61
00:06:59,117 --> 00:07:02,129
نعلمها نمط، اللغة الشائعة، أو

62
00:07:02,258 --> 00:07:03,819
نفهم لغتها

63
00:07:03,893 --> 00:07:05,163
بهذه البساطة؟

64
00:07:06,732 --> 00:07:09,061
علمت كلبي الخروج من المنزل خلال يومين

65
00:07:09,096 --> 00:07:11,029
وإنها أذكى من هذا

66
00:07:15,030 --> 00:07:17,003
فهم المخلوقات المحاولة الأولى

67
00:07:17,038 --> 00:07:20,910
ربط الصور بالمعني من أساسيات اللغة

68
00:07:21,433 --> 00:07:25,448
افترض إذا كان عقل
...الأنثى هو المتفوق، إذًا

69
00:07:25,483 --> 00:07:28,251
يجب أن ينجح التواصل

70
00:07:28,317 --> 00:07:30,841
وربما حتى أسهل من تعلم جنسنا

71
00:07:32,978 --> 00:07:37,102
أنا آسفة جدًا عما حدث مع زوجتك

72
00:07:37,148 --> 00:07:43,709
كانت شخص ذات رؤية فيما مضى
بفكرة المرائب خلف المنازل

73
00:07:44,015 --> 00:07:47,135
الآن أصبحت رؤيتها بالرؤوس والشعر

74
00:07:47,251 --> 00:07:51,117
ولكن، خالص تعاذيّ، صدقًا

75
00:07:51,152 --> 00:07:53,008
ولكن لا تقلق على أي شيء

76
00:07:53,043 --> 00:07:56,365
سيجد (جايسون) زوجة أخرى لك، أنا متأكدة

77
00:07:56,421 --> 00:07:58,221
ربما وجدت واحدة بالفعل

78
00:08:02,127 --> 00:08:03,827
ماذا يأكلون؟

79
00:08:04,795 --> 00:08:07,157
الحبيبات

80
00:08:07,192 --> 00:08:09,497
مصنوعة من الحصص المتبقية بالغالب... لماذا؟

81
00:08:09,532 --> 00:08:11,312
أتريد مكافئتها؟

82
00:08:11,347 --> 00:08:12,718
لن أستخدمه لمكافئتها

83
00:08:12,784 --> 00:08:14,507
سأستخدمه لتعليمها

84
00:08:15,715 --> 00:08:17,348
مستعدة؟ -
حسنًا -

85
00:08:23,668 --> 00:08:24,667
الأخضر

86
00:08:28,001 --> 00:08:29,600
الأخضر يعني أجل

87
00:08:32,920 --> 00:08:33,948
أجل

88
00:08:34,895 --> 00:08:37,204
إنه لكِ، أجل

89
00:08:38,888 --> 00:08:40,053
الأحمر

90
00:08:40,986 --> 00:08:42,479
لا

91
00:08:43,988 --> 00:08:45,153
لا

92
00:08:49,493 --> 00:08:51,426
يد

93
00:08:51,882 --> 00:08:53,281
صديق

94
00:08:54,297 --> 00:08:56,130
صديق

95
00:08:59,503 --> 00:09:01,503
صديق

96
00:09:02,132 --> 00:09:04,211
إنها صديقتي

97
00:09:04,386 --> 00:09:05,851
صديق

98
00:09:06,873 --> 00:09:08,322
أيجب أن آكل واحدة من هذه الآن؟

99
00:09:08,357 --> 00:09:09,762
إذا أديتِ عمل جيد

100
00:09:12,166 --> 00:09:13,733
...تاج

101
00:09:15,132 --> 00:09:16,665
يعني القائد...

102
00:09:18,521 --> 00:09:19,692
القائد

103
00:09:21,405 --> 00:09:23,463
انحني لي قليلًا -
أستمحيك عذرًا؟ -

104
00:09:23,498 --> 00:09:25,080
اسمعي، أحاول أن أريها الفرق

105
00:09:25,146 --> 00:09:26,264
لا تصبي غرورك على هذا

106
00:09:26,303 --> 00:09:27,866
...إنه بسبب أنني أقف وأنتي

107
00:09:27,901 --> 00:09:30,135
انحني قليلًا فحسب

108
00:09:33,666 --> 00:09:35,214
القائد

109
00:09:38,018 --> 00:09:39,086
أجل

110
00:09:39,160 --> 00:09:40,074
لا

111
00:09:40,180 --> 00:09:42,342
صديق، القائد

112
00:09:42,377 --> 00:09:44,806
وإذا كانت لا تتحدث الإنجليزية؟

113
00:09:44,841 --> 00:09:47,486
كيف سيساعدنا ذلك على التقدم

114
00:09:47,529 --> 00:09:49,922
إنه نفس الشيء عندما تذهبي لبلد أجنبي

115
00:09:49,957 --> 00:09:52,825
يمكنكِ فهم المفاهيم الأساسية ولغة الجسد

116
00:09:52,877 --> 00:09:57,098
لنقول أنكِ خضت مشاجرة بين عائلة في شقة عشوائية

117
00:09:57,133 --> 00:09:58,829
"في "كوريا الجنوبية

118
00:09:58,907 --> 00:10:01,856
أنتِ لا تتكلمي لغتهم، ولكنكِ تعلمي من ذا سلطة
ومن المخطئ

119
00:10:01,891 --> 00:10:04,240
من خائف، ومن يُساء معاملته

120
00:10:04,291 --> 00:10:07,036
يمكننا تعليمها، ويمكنها تعليمنا

121
00:11:15,305 --> 00:11:17,695
بيفرلي، بآخر مرة تحدثنا)

122
00:11:17,783 --> 00:11:20,619
كنت تعاني من وقت عصيب مع أزهارك

123
00:11:20,711 --> 00:11:22,963
أقول أن تستمر بالأمر

124
00:11:23,070 --> 00:11:25,905
إنها تبقي الآفات بعيدًا

125
00:11:29,959 --> 00:11:32,745
(لا تستمع لـ(هارولد

126
00:11:32,815 --> 00:11:35,082
إنه مازال غاضب منى من مباراة الأمس

127
00:11:36,442 --> 00:11:41,287
هارولد)، أخبرتك أنني لعبت)
الالتقاط بالجيش، أليس كذلك؟

128
00:11:55,004 --> 00:11:57,333
ومازالت الانفجارات الهائلة مستمرة

129
00:11:57,396 --> 00:12:01,926
لأميال بعيدة، حيث يتواصل
الهجوم الجوي في الأفق بلا نهاية

130
00:12:01,981 --> 00:12:03,387
...المدنيين و

131
00:12:03,441 --> 00:12:06,145
...هذا إنذار

132
00:12:06,998 --> 00:12:07,970
...الرجاء المتابعة

133
00:12:09,339 --> 00:12:10,835
...ستمنحون

134
00:12:43,816 --> 00:12:46,184
!أنت

135
00:12:47,550 --> 00:12:49,141
!لا تتحرك

136
00:12:54,217 --> 00:12:55,878
أنا لا أحمل النيران

137
00:12:55,913 --> 00:12:57,027
ماذا؟

138
00:12:57,326 --> 00:12:58,718
هذا المعدن

139
00:13:01,886 --> 00:13:03,961
رجاءً -
من أين أنت؟ -

140
00:13:03,996 --> 00:13:06,262
لم أرى أي أحدِ منذ مدة

141
00:13:07,513 --> 00:13:08,869
أنت نظيف

142
00:13:12,319 --> 00:13:13,953
(أنا (سي جي

143
00:13:14,945 --> 00:13:16,437
(أنا (جريفين

144
00:13:18,810 --> 00:13:20,650
من أين أنت قادم؟

145
00:13:21,037 --> 00:13:22,585
الغرب

146
00:13:23,687 --> 00:13:25,889
أتعني الغرب القديم؟

147
00:13:26,626 --> 00:13:27,976
لم يتبقى إلا بعض الأجزاء

148
00:13:28,011 --> 00:13:29,225
أجل

149
00:13:29,407 --> 00:13:31,364
كانت جميلة

150
00:13:35,461 --> 00:13:37,867
كيف حال الأسماك؟

151
00:13:43,074 --> 00:13:46,209
إننا محظوظان لأن المياه نظيفة

152
00:13:46,328 --> 00:13:47,443
بالغرب

153
00:13:47,478 --> 00:13:49,678
المياه قابلة للشرب

154
00:13:50,557 --> 00:13:52,429
...بمكان قريب

155
00:13:55,053 --> 00:13:57,119
هل فقدت أحدًا؟

156
00:13:58,809 --> 00:14:00,088
ألم نفعل جميعًا؟

157
00:14:05,046 --> 00:14:06,608
انظر لهذه

158
00:14:07,518 --> 00:14:08,850
تمهلي

159
00:14:26,555 --> 00:14:28,489
سأذهب لأشعل النيران

160
00:15:10,315 --> 00:15:11,884
اسمع، عليّ الذهاب وحدي

161
00:15:11,919 --> 00:15:12,685
لماذا؟

162
00:15:12,751 --> 00:15:15,494
رحلت وأنت نائم لأجعل الأمر أسهل

163
00:15:15,529 --> 00:15:17,534
كيف يصبح هذا أسهل؟

164
00:15:17,589 --> 00:15:18,763
سننجو معًا

165
00:15:18,798 --> 00:15:19,866
!لا

166
00:15:20,795 --> 00:15:22,135
من يساعدك؟

167
00:15:23,017 --> 00:15:24,147
...أنت هنا

168
00:15:24,225 --> 00:15:25,972
...نظيف ويتم الاعتناء بك

169
00:15:26,007 --> 00:15:27,442
لا يمكنني

170
00:15:27,518 --> 00:15:29,167
!أنى لك ألا يمكنك

171
00:15:31,357 --> 00:15:32,632
!ساعدني

172
00:15:32,667 --> 00:15:34,257
!خذني معك

173
00:15:34,296 --> 00:15:36,695
إنه عملي أن أهتم بهم

174
00:15:36,769 --> 00:15:38,984
!لمّ لست أنا؟

175
00:15:39,080 --> 00:15:41,031
!خذني

176
00:15:41,186 --> 00:15:42,662
أنا آسف

177
00:15:42,697 --> 00:15:43,696
لا يمكنني

178
00:15:43,769 --> 00:15:46,037
!لم لديك الحق لتكون بأمان؟

179
00:15:59,954 --> 00:16:02,454
يوجد الكثيرين لم نستطيع إنقاذهم

180
00:16:03,910 --> 00:16:07,059
كل ما يمكنني إنقاذك منه هو ما هو آتِ

181
00:16:12,317 --> 00:16:14,051
عليك أن ترتاح

182
00:16:14,266 --> 00:16:15,532
أنا آسف

183
00:16:17,123 --> 00:16:18,418
أنا آسف

184
00:16:22,711 --> 00:16:24,230
نخوض هذا منذ ساعات

185
00:16:24,265 --> 00:16:26,091
وحتى إن اختارت بطاقة، لا تخبرني

186
00:16:26,140 --> 00:16:29,010
أنه ليس أكثر من مجرد حظ

187
00:16:29,045 --> 00:16:30,167
ستثبت ذلك

188
00:16:31,180 --> 00:16:33,871
أعطها الطعام، ستفهم أن هذا مكافئتها

189
00:16:53,929 --> 00:16:56,259
تريد أن يحظوا به

190
00:16:59,605 --> 00:17:00,889
إنه التعاطف

191
00:17:00,936 --> 00:17:02,183
ولكن ليس تجاهنا

192
00:17:02,245 --> 00:17:06,036
كم مرة قيدت وخدرت وتم معاملتها بسوء؟

193
00:17:06,212 --> 00:17:08,727
يوجد أجناس أخرى ستقتلنا فور رؤيتنا

194
00:17:08,762 --> 00:17:10,501
أو ليس لديهم أي عاطفة تجاه جنسهم

195
00:17:10,536 --> 00:17:14,244
بعض الحيوانات تتغذى
...على ذريتها بغرض البقاء، ولكن

196
00:17:14,745 --> 00:17:16,520
تفضل بنو جنسها على نفسها

197
00:17:16,583 --> 00:17:18,057
أجل، بني جنسها

198
00:17:18,138 --> 00:17:21,230
الذين ينتظرون بالخارج ليقتلونا بأي فرصة تسنح لهم

199
00:17:23,077 --> 00:17:24,372
إنها العلامة التي على كفها

200
00:17:24,407 --> 00:17:26,907
قال (هاسلر) أنه رمز القوة

201
00:17:27,013 --> 00:17:31,026
إنها ليست مجرد قرد يقوم بتكرار
نمط لأجل الحصول على الطعام

202
00:17:31,894 --> 00:17:34,858
...إنها مخلوق ذكي، و

203
00:17:35,449 --> 00:17:37,599
وربما يمكنها مساعدتنا للخروج من هذه الفوضى

204
00:17:38,745 --> 00:17:41,358
هل تظن حقًا بأن هذا حقيقي؟

205
00:17:41,598 --> 00:17:43,672
يجدر بكِ أن تأملي أنه كذلك

206
00:17:43,951 --> 00:17:46,493
لأنه ليس عقولهم فقط

207
00:17:46,581 --> 00:17:48,226
رأيتهم يكهربون أنفسهم

208
00:17:48,298 --> 00:17:51,780
رأيتهم يضحون بأنفسهم لكي يعبر الآخرين

209
00:17:51,972 --> 00:17:54,515
والأمر فقط... حسابات

210
00:17:54,901 --> 00:17:57,986
وهم يفوقوننا عددًا

211
00:17:58,146 --> 00:17:59,801
وسيربحون

212
00:19:02,454 --> 00:19:04,890
تبدو متعبًا يا عزيزي

213
00:19:06,625 --> 00:19:08,569
(أيلين)

214
00:19:09,362 --> 00:19:12,364
اقترب موعد العودة للنوم

215
00:19:14,347 --> 00:19:15,779
صرت كسولًا

216
00:19:17,973 --> 00:19:20,339
سأتغلب عليك

217
00:19:21,073 --> 00:19:23,596
كانت هذه لعبتكِ

218
00:19:23,728 --> 00:19:26,754
كنت أُفضِل عندما كنا نزرع النباتات سويًا

219
00:19:26,807 --> 00:19:28,789
أغرس يديّ بالأرض

220
00:19:29,173 --> 00:19:32,592
أراقب ما ينمو

221
00:19:32,717 --> 00:19:34,137
يدخل التراب أسفل أظافرك

222
00:19:34,182 --> 00:19:37,497
كنتِ تغسلين يدك كثيرًا لدرجة أنها ستذوب

223
00:19:37,787 --> 00:19:39,184
ولكني كنت أفركهم

224
00:19:39,930 --> 00:19:42,082
بالمرطب الذي رائحته كالعسل

225
00:19:43,632 --> 00:19:45,505
الطماطم بالصيف

226
00:19:45,812 --> 00:19:47,407
لم يقوموا بزراعتها بالداخل حتى

227
00:19:50,345 --> 00:19:52,478
أفتقد رائحة الصيف

228
00:19:54,663 --> 00:19:56,536
كيف تبدو الرائحة هنا؟

229
00:19:56,608 --> 00:19:58,880
لم أعد أعلم

230
00:19:58,986 --> 00:20:00,687
أنا قلقة حيالك

231
00:20:02,172 --> 00:20:05,290
علمت بأنه يوجد سبب لمجيئكِ اليوم

232
00:20:07,051 --> 00:20:09,184
هل حان الوقت؟ للرحيل؟

233
00:20:17,295 --> 00:20:20,472
عزيزي، هذا ليس عملي

234
00:20:21,876 --> 00:20:27,112
أتمنى لو لم يكن هذا عملك
ولكنه كذلك

235
00:20:27,877 --> 00:20:30,882
لا يمكنك أن تأتي معي

236
00:20:31,116 --> 00:20:32,384
قريبًا

237
00:20:32,419 --> 00:20:34,886
ربما قريبًا

238
00:20:35,327 --> 00:20:37,827
أمامك الأميال لتقطعها

239
00:20:44,185 --> 00:20:45,797
عندما أعود للمنزل

240
00:20:46,353 --> 00:20:48,678
عندما ينتهي كل هذا

241
00:20:49,337 --> 00:20:52,973
ظننت دائمًا أنه سيمكنني إيجادكِ

242
00:20:53,052 --> 00:20:56,307
وأرقد بجواركِ

243
00:20:56,443 --> 00:20:57,730
ولكن الأرض التي كنتِ بها

244
00:20:57,798 --> 00:20:59,788
لم تعد موجودة، أليس كذلك؟

245
00:21:00,373 --> 00:21:02,465
هذا مجرد تراب

246
00:21:02,500 --> 00:21:03,953
هذا ليس أنا

247
00:21:04,024 --> 00:21:06,150
لقد خرجتي من التراب

248
00:21:06,185 --> 00:21:07,551
وأصبحت جزء من الهواء

249
00:21:07,587 --> 00:21:09,953
...بينما أنا أرقد هنا

250
00:21:10,054 --> 00:21:12,756
محافظ عليّ، أخدع الحياة

251
00:21:13,567 --> 00:21:16,693
إنه عملك أن تكون هنا

252
00:21:19,692 --> 00:21:21,731
ولكن هل هو صائب؟

253
00:21:21,945 --> 00:21:24,712
هذا ما أصبح عليه العالم الآن

254
00:21:29,107 --> 00:21:32,176
لن يصبح العالم الذي أعرفه

255
00:21:33,011 --> 00:21:36,746
لقد رأيت القنابل تقع كالأمطار

256
00:21:36,833 --> 00:21:40,583
والسماء التي تحول لونها للأخضر
بسبب السموم

257
00:21:40,635 --> 00:21:45,258
كان يوجد أوقات أردت الانسحاب

258
00:21:45,432 --> 00:21:48,490
ولكن تخيلت صوتي يلف العالم

259
00:21:48,526 --> 00:21:51,458
ويعود إليّ ولا يجد من يسمعه

260
00:21:51,521 --> 00:21:56,732
يمكنك تحويل العالم لما ترغب به

261
00:21:56,837 --> 00:21:59,705
لديه هذه القدرة

262
00:22:00,981 --> 00:22:03,400
لا أريد أن أكون وحيدًا

263
00:22:09,095 --> 00:22:10,910
أنت لست وحيدًا

264
00:22:34,561 --> 00:22:36,127
أين هي؟

265
00:22:38,358 --> 00:22:39,740
أخرجها

266
00:22:39,860 --> 00:22:40,778
أخرجها

267
00:22:40,836 --> 00:22:42,240
!انتظر -
ويحك -

268
00:22:44,070 --> 00:22:45,794
لديها العلامة -
أجل، نعلم -

269
00:22:45,829 --> 00:22:47,113
(نعلم أن لديها العلامة يا (آدم

270
00:22:47,148 --> 00:22:49,581
لمّ تبقوها هنا إذًا؟

271
00:22:49,636 --> 00:22:51,089
انظر، إنهم يتجمعون لأجلهم

272
00:22:51,151 --> 00:22:52,134
إنهم قادمون لأجلها

273
00:22:52,196 --> 00:22:54,938
لذا علينا تسليمها لهم في الحال

274
00:22:54,973 --> 00:22:56,667
لا نعلم إن كان هذا ما يريدون

275
00:22:56,737 --> 00:22:59,159
لا نعلم ما يريدوا

276
00:22:59,194 --> 00:23:01,394
ولكنها هنا لسبب

277
00:23:01,429 --> 00:23:02,929
لم يأسروها

278
00:23:03,037 --> 00:23:04,983
كانت تجلس على الأرجوحة

279
00:23:05,018 --> 00:23:06,369
لقد اختارت أن تكون هنا

280
00:23:06,432 --> 00:23:08,804
تلك العلامة، تستغرق الأشهر ليتم تطبيقها

281
00:23:08,867 --> 00:23:11,123
لقد رأيتهم يقومون بها -
أخبرنا إذًا -

282
00:23:11,177 --> 00:23:13,458
ما الذي يثيرهم للهجوم؟

283
00:23:13,493 --> 00:23:15,474
(هذا سؤال رائع يا د.(يدلن

284
00:23:15,546 --> 00:23:17,642
أخبرني، أي بطاقة نحاول لأجل هذا؟

285
00:23:17,683 --> 00:23:19,199
أنتم لا تفهمون المغزى

286
00:23:19,270 --> 00:23:20,581
تلك المخلوقات بالخارج

287
00:23:20,616 --> 00:23:22,548
إنه يحتشدون لأجلها

288
00:23:22,583 --> 00:23:23,820
إنها قائدتهم

289
00:23:23,855 --> 00:23:25,243
وهذا هو سبب وجود العلامة

290
00:23:25,278 --> 00:23:26,451
لا بأس، ربما يجدر بنا

291
00:23:26,486 --> 00:23:29,985
العمل لكي تتواصل مع قائدنا

292
00:23:30,020 --> 00:23:32,502
قائدنا!، أتعنين (جايسون)؟

293
00:23:32,549 --> 00:23:33,866
(أجل، لقد رحلت منذ زمن بعيد يا (آدم

294
00:23:33,901 --> 00:23:36,405
لم تكن مطلعًا على التغيرات
(التي حدثت بـ(وايوارد باينز

295
00:23:36,452 --> 00:23:38,528
(أنتِ محقة، لقد غبت كثيرًا يا (ميجان

296
00:23:38,591 --> 00:23:41,134
(ولكن يجب أن يصبح ما خارج (وايوارد باينز

297
00:23:41,169 --> 00:23:42,774
!هو مصدر قلقك -
(سأتصل بـ(جايسون -

298
00:23:42,809 --> 00:23:45,009
هو و(كاري) بالجبل الليلة

299
00:23:47,085 --> 00:23:48,102
عليكم إطلاق سراحها

300
00:23:48,173 --> 00:23:49,554
أحتاج مساعدتك بها -
عليك إطلاق سراحها -

301
00:23:49,589 --> 00:23:51,943
استمع لي

302
00:23:52,176 --> 00:23:54,265
نحن بنفس الجانب هنا

303
00:23:54,300 --> 00:23:56,666
لقد قللوا من شأن هذه المخلوقات كثيرًا

304
00:23:56,701 --> 00:23:57,945
أجل، وأولئك الناس

305
00:23:58,016 --> 00:24:01,951
إنهم أغبياء للغاية أو أعمياء
ليتصرفوا حيال الأمر الآن

306
00:24:01,986 --> 00:24:04,355
أحاول تصحيح هذا

307
00:24:05,811 --> 00:24:07,762
أنت متأخر جدًا

308
00:24:12,249 --> 00:24:15,986
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(270,270)\}(سي جي ميتشوم)
4014/04/19

309
00:24:53,433 --> 00:24:54,871
(كريستوفر)

310
00:24:55,714 --> 00:24:57,285
سيدي

311
00:24:57,357 --> 00:25:00,244
هل العالم مستعد لنا لنبدأ تعميره؟

312
00:25:00,335 --> 00:25:03,743
أجل، بآخر مرة تحققت، التربة الهواء
كل شيء جيد

313
00:25:03,778 --> 00:25:06,260
العودة لمستوياتها الطبيعية

314
00:25:08,883 --> 00:25:12,666
ياله من امتياز لنا، علينا
(التجهيز لصحوة المجموعة (أ

315
00:25:17,224 --> 00:25:20,174
لا يمكنني سوا تصور ما رأيت

316
00:25:21,497 --> 00:25:23,709
العالم يتغير

317
00:25:23,744 --> 00:25:27,017
كالرمال تنثال من بين أصابعك

318
00:25:27,970 --> 00:25:29,449
أجل

319
00:25:29,602 --> 00:25:31,301
هل أنت مستعد؟

320
00:25:37,400 --> 00:25:40,738
(لنذهب إذًا يا (كريستوفر جايمس

321
00:26:30,902 --> 00:26:32,643
يوجد آخرين؟

322
00:26:41,871 --> 00:26:43,288
لا تتحرك

323
00:26:44,360 --> 00:26:46,456
يا إلهي

324
00:26:50,259 --> 00:26:53,235
رأيت رجل مرة، منذ زمن

325
00:26:53,804 --> 00:26:56,035
عندما كان ببداية التحول

326
00:26:56,091 --> 00:26:58,234
كان بأول مرحلة

327
00:26:59,666 --> 00:27:00,594
ولكنك كنت محق

328
00:27:00,629 --> 00:27:02,403
لا يفترض أن يتواجدوا هنا الآن

329
00:27:02,438 --> 00:27:05,042
كان يجب أن تنتهي دورة التحول

330
00:27:05,212 --> 00:27:06,896
يجب أن يكونوا أموات بحلول هذا الوقت

331
00:27:06,931 --> 00:27:08,179
ولكنهم هنا

332
00:27:08,214 --> 00:27:10,047
لم يقم بالهجوم

333
00:27:10,501 --> 00:27:13,169
ربما هو مثل أي حيوان
بغريزته البدائية

334
00:27:13,204 --> 00:27:14,347
...إن لم تثيره

335
00:27:14,382 --> 00:27:16,687
(هذا ليس كأي حيوان يا (سي جي

336
00:27:17,051 --> 00:27:19,884
لقد انحدرت البشرية

337
00:27:20,922 --> 00:27:25,362
توقفت هذه الأشياء عن كونها بشرية منذ زمن

338
00:27:27,267 --> 00:27:29,065
يمكننا العودة للسبات

339
00:27:29,655 --> 00:27:32,035
إن لم تخطط لهذا ربما يجب علينا العودة

340
00:27:33,231 --> 00:27:35,121
علينا العودة للآخرين

341
00:27:35,160 --> 00:27:36,906
يوجد عمل لنقوم به

342
00:27:37,434 --> 00:27:39,166
كيف لنا أن نحيا هنا؟

343
00:27:40,058 --> 00:27:43,406
كنت آمل ألا نقابلهم
ولكن حدث ما حدث

344
00:27:43,441 --> 00:27:48,968
هذا هو الواقع الجديد، لذا
علينا إبعادهم من هنا وبناء سياج

345
00:27:49,003 --> 00:27:50,770
على مستوطنتهم؟

346
00:27:52,013 --> 00:27:53,820
هذه ليست مستوطنة؟

347
00:27:53,883 --> 00:27:55,939
إنهم لا يمتلكون ذكائنا

348
00:27:56,018 --> 00:27:58,130
لا يمتلكون حسنا الاجتماعي

349
00:27:58,165 --> 00:28:00,927
لقد خسروا كل هذا منذ زمن

350
00:28:00,962 --> 00:28:02,274
أصبحت هذه أرضنا الآن

351
00:28:02,311 --> 00:28:03,775
أرضنا مجددًا

352
00:28:05,442 --> 00:28:07,403
لم أخطط لهذا

353
00:28:07,508 --> 00:28:11,874
آملت ألا أراها عندما أصحو، ولكن
لا تقلق

354
00:28:12,049 --> 00:28:13,681
ستفوز البشرية

355
00:28:30,458 --> 00:28:33,834
تزعم (ميجان) أنك أنشأت وسيلة تواصل مع الأنثى

356
00:28:33,869 --> 00:28:35,428
نحتاج للهجوم عليهم قبل أن يهجموا

357
00:28:35,498 --> 00:28:37,760
كم عدد المخلوقات التي تجمعت منذ ساعة؟

358
00:28:37,795 --> 00:28:39,459
وانظر للشاشات الآن

359
00:28:39,514 --> 00:28:40,936
يوجد أكثر من الألف الآن

360
00:28:40,971 --> 00:28:42,583
نعلم أنهم يتجمعون

361
00:28:42,654 --> 00:28:43,771
أجل، مثلما يفعل الجيش

362
00:28:43,842 --> 00:28:45,716
نحتاج لإطلاق سراحها في الحال

363
00:28:45,751 --> 00:28:48,272
تمنحها الكثر من الاهتمام -
(وايوارد باينز) -

364
00:28:48,331 --> 00:28:50,610
كانت ملكًا لهم بالبداية -
نحن من أنشأنا هذه المدينة -

365
00:28:50,675 --> 00:28:52,452
أجل، على حطام مستوطنتهم

366
00:28:52,507 --> 00:28:53,265
لإنقاذ البشرية

367
00:28:53,304 --> 00:28:56,110
بعدما دمرنا الكوكب كله

368
00:28:56,145 --> 00:28:57,364
انظر، كم عمرها؟

369
00:28:57,399 --> 00:28:58,794
كم عمرها؟ حوالي الثلاثون

370
00:28:58,829 --> 00:29:00,855
صحيح؟ -
تظهر تحاليل الدم أنها -

371
00:29:00,933 --> 00:29:03,073
أنثى ناضجة النمو، أجل -
ألا تفهموا الأمر؟ -

372
00:29:03,135 --> 00:29:04,384
كانت هناك

373
00:29:04,419 --> 00:29:05,862
عندما أخذنا أرضهم منهم

374
00:29:05,897 --> 00:29:07,738
كانت هناك -
توقف عن الحديث عنها كبشرية -

375
00:29:07,773 --> 00:29:11,391
الإقليمية ليست سمة بشرية فقط

376
00:29:13,084 --> 00:29:15,234
أجل، حسنًا، لقد استعدناها

377
00:29:15,416 --> 00:29:16,826
ما الخطأ بهذا؟

378
00:29:16,861 --> 00:29:18,986
إن المقاتلة من طبيعتنا

379
00:29:19,021 --> 00:29:20,608
لا شيء خاطئ بهذا

380
00:29:20,643 --> 00:29:22,600
إن لم تمانع القتال والخسارة

381
00:29:22,639 --> 00:29:26,235
فسيستعيدون هذا المكان
ويقطعوا الجميع لأشلاء

382
00:29:27,552 --> 00:29:30,257
أنت حاولت كل شيء آخر

383
00:29:30,335 --> 00:29:31,683
إنه يحاصرونا

384
00:29:31,782 --> 00:29:34,598
يتزايد عددهم كل دقيقة

385
00:29:34,661 --> 00:29:38,196
الشيء الوحيد الذي بصفنا الآن هو العلم

386
00:29:38,267 --> 00:29:41,357
وهذا يخبرنا بأن هذه مخلوق ذكي

387
00:29:41,392 --> 00:29:43,094
...لذا إذا وجدنا وسيلة، ربما، فقط ربما

388
00:29:43,129 --> 00:29:44,530
ماذا؟

389
00:29:44,565 --> 00:29:46,364
نتفاوض؟

390
00:29:47,166 --> 00:29:49,433
لم لا تأخذ الأمر بعين الاعتبار؟

391
00:29:51,345 --> 00:29:52,871
أنتم تقللوا من قوتنا هنا

392
00:29:52,920 --> 00:29:54,708
...قال (بيلشر) دائمًا أن هذه الأشياء -
لقد قال -

393
00:29:54,778 --> 00:29:58,283
لد قال الكثير من الأشياء
وكانت (وايوارد باينز) ستكون أفضل لو كانت بيده

394
00:29:58,318 --> 00:30:01,061
ربما إذا سلكنا هذا الطريق سيوفر لنا بعض الوقت

395
00:30:01,116 --> 00:30:02,583
لست بحاجة لعدوان آخر

396
00:30:02,618 --> 00:30:04,818
لا أظنك تعرف ما تحتاج الآن

397
00:30:06,523 --> 00:30:08,819
أنا مندهشة كأي شخص آخر
لأنظر بهذا الأمر

398
00:30:08,860 --> 00:30:12,942
،حتى (ميجان) قد اقتنعت
مع وجود طبيب محترف

399
00:30:13,005 --> 00:30:15,322
لا أرجح تعاليكِ

400
00:30:15,392 --> 00:30:16,525
أنا أوضح حقيقة فقط

401
00:30:16,560 --> 00:30:19,573
لم تكوني مستيقظة حتى عندما بنينا هذا المكان

402
00:30:19,608 --> 00:30:23,333
قمت بالتدريس لكِ بالأكاديمية
وليس لدي أي مشاكل بفعلها مجددًا الآن

403
00:30:23,446 --> 00:30:26,370
لا، لا أنكر أن لديك عقل فذ، ولكن من الناحية الفنية

404
00:30:26,405 --> 00:30:30,158
كان يفترض أن تساهمي أكثر
(لأجل مستقبل (وايوارد باينز

405
00:30:30,236 --> 00:30:34,048
أتمزحين؟ -
الخصوبة والبقاء يسيران جنبًا إلى جنب هنا -

406
00:30:34,103 --> 00:30:36,162
تعلم (كاري) مدى أهمية هذا البرنامج

407
00:30:36,224 --> 00:30:38,684
كيف يمكن أن يكون هذا أولوية؟ -
إنها الأولوية -

408
00:30:38,754 --> 00:30:41,487
هكذا يكون الشركاء الذين يديرون المأوى

409
00:30:41,534 --> 00:30:43,553
ألم يخطر ببال أحد بهذه الغرفة

410
00:30:43,588 --> 00:30:47,503
انه بينما نحن نراقبها
أنها هي من تقوم بمراقبتنا؟

411
00:31:00,075 --> 00:31:02,344
ألا تود القدوم ومقابلة الجميع؟

412
00:31:02,615 --> 00:31:05,014
يمكنك جميعًا الترحيب بالمجموعة (أ) بدوني

413
00:31:05,331 --> 00:31:07,276
(هيا يا (سي جي

414
00:31:08,656 --> 00:31:11,836
لقد عملنا جميعًا بجِد لنوقظهم

415
00:31:11,871 --> 00:31:13,805
سيكونون هنا بأي وقت

416
00:31:13,859 --> 00:31:15,925
تعال واحتفل معنا

417
00:31:17,564 --> 00:31:22,279
لدي مشكلة بفهم تصرفك هذا

418
00:31:22,314 --> 00:31:24,011
إننا نعيد بناء العالم

419
00:31:24,057 --> 00:31:26,695
أعلم، لقد رأيت العالم يسقط، كل شيء

420
00:31:26,773 --> 00:31:29,014
شاهدت هذا، وحيدًا

421
00:31:29,092 --> 00:31:32,961
كيف يمكن لشخص أن يرى كيف
ستكون البشرية على مر 2000 عام؟

422
00:31:33,656 --> 00:31:36,229
كيف لنا أن نعلم أن الأمور ستؤول لهذا

423
00:31:36,264 --> 00:31:38,714
كيف لنا أن نعلم الوقت، والخسائر

424
00:31:38,749 --> 00:31:39,893
ماذا سيفعل هذا بأرواحنا؟

425
00:31:39,928 --> 00:31:41,222
إنه يعلم

426
00:31:42,088 --> 00:31:44,285
لقد تجددت روحي

427
00:31:44,321 --> 00:31:46,688
(أريدك أن تحظى بالإيمان يا (سي جي

428
00:31:46,766 --> 00:31:49,735
تقول بأن العالم قد سقط

429
00:31:49,789 --> 00:31:51,677
ونسيت أمر كل هؤلاء البشر
(الذين أنقذهم (بيلشر

430
00:31:51,755 --> 00:31:53,528
أنت جزء من هذا

431
00:31:53,563 --> 00:31:54,929
وماذا ستقولون لهم؟

432
00:31:54,964 --> 00:31:56,194
(المجموعة (أ

433
00:31:56,229 --> 00:31:58,388
ستقطعون الشريط، وستقدمون خبز الذرة

434
00:31:58,423 --> 00:32:00,078
وتظنين أنهم سيكونون ممتنين

435
00:32:00,172 --> 00:32:02,511
لأنكم سرقتهم من عالمهم

436
00:32:02,585 --> 00:32:05,860
أتظنين أنهم يستمكنوا من استيعاب
ما خسروا؟

437
00:32:05,954 --> 00:32:09,176
بمرور الوقت -
بمرور الوقت -

438
00:32:09,555 --> 00:32:11,511
أجل

439
00:32:11,547 --> 00:32:14,448
استغرقني الأمر 2000 عام، لأستسلم للواقع

440
00:32:14,483 --> 00:32:16,583
سيفقدون رباط جأشهم بثواني

441
00:32:20,017 --> 00:32:22,363
رجاءً، انضم إلينا

442
00:32:22,411 --> 00:32:24,326
(يجب أن تعلم المجموعة (أ
ما فعلته لأجلهم

443
00:32:24,381 --> 00:32:27,902
لديّ ثقة بأنهم سيقدرون ميزة

444
00:32:27,966 --> 00:32:32,137
(بقائنا المستمر في (وايوارد باينز

445
00:32:55,315 --> 00:32:57,657
يا إلهي، هذا ليس حقيقي

446
00:32:59,174 --> 00:33:00,793
<i>ساعدوني</i>

447
00:33:01,186 --> 00:33:03,186
<i>كانوا يكذبوا علينا</i>

448
00:33:08,933 --> 00:33:11,493
!توقف!، لا يمكنكم تركي هنا

449
00:33:13,207 --> 00:33:14,739
<i>هيا، هيا، لنذهب</i>

450
00:33:18,403 --> 00:33:21,209
<i>!لا يمكن أن يكون هذا حقيقي</i>

451
00:33:30,645 --> 00:33:33,522
<i>!ليساعدني أحد ما رجاءً</i>

452
00:33:49,157 --> 00:33:50,578
صديق

453
00:33:51,870 --> 00:33:53,837
...الأناس

454
00:33:53,872 --> 00:33:56,220
...بهذه المدينة، هنا

455
00:33:57,272 --> 00:33:58,773
أصدقائك

456
00:34:03,737 --> 00:34:04,802
(جايسون)

457
00:34:04,890 --> 00:34:06,256
هو قائدنا

458
00:34:23,870 --> 00:34:25,515
هذه مضيعة للوقت

459
00:34:25,567 --> 00:34:27,545
لم تتعاون؟

460
00:34:27,623 --> 00:34:29,779
أنا فضولية فحسب صراحةً

461
00:34:29,814 --> 00:34:32,493
...باعتبار الطريقة التي نعاملهم بها لم قد

462
00:34:32,545 --> 00:34:34,508
إنها تتواصل ليست تتعاون

463
00:34:34,576 --> 00:34:37,060
إذا كانت تفهم ما هو أكثر من هذه البطاقات

464
00:34:37,154 --> 00:34:38,714
إذًا سنتقدم للأمام

465
00:34:38,798 --> 00:34:42,938
نحاول أن نريها أن ليس كل
شخص بهذه المدينة عدوها

466
00:34:44,939 --> 00:34:47,355
يجب أن ترغب بنجاح هذا

467
00:34:47,465 --> 00:34:49,410
يجب أن ترغب بالتقدم

468
00:34:49,667 --> 00:34:51,712
لم يعمل أحد لبقائنا أكثر مني

469
00:34:51,790 --> 00:34:53,077
ولكننا بحرب هنا أيها الطبيب

470
00:34:53,112 --> 00:34:55,483
أجل، نحن كذلك

471
00:35:00,161 --> 00:35:02,075
علينا محاولة كل شيء

472
00:35:04,178 --> 00:35:05,510
أصدقاء

473
00:35:21,978 --> 00:35:23,312
...أيها الطبيب

474
00:35:30,986 --> 00:35:31,947
يا طبيب، لم أكن لأحاول فعل هذا

475
00:35:32,025 --> 00:35:33,440
توقف، سيقتلك

476
00:35:33,475 --> 00:35:34,850
...د.(يدلن)، أنا

477
00:36:02,792 --> 00:36:03,924
!أخرجوه من هناك

478
00:36:12,739 --> 00:36:14,677
هل من شك بأنها تتحكم بهم؟

479
00:36:16,694 --> 00:36:18,678
هذه التجربة تنتهي الآن

480
00:36:19,850 --> 00:36:20,849
!لا

481
00:36:24,592 --> 00:36:26,339
!توقف!، توقف

482
00:36:26,407 --> 00:36:27,675
إن كان بإمكانهم التعلم

483
00:36:27,751 --> 00:36:29,658
لنعلمهم بعض العواقب

484
00:36:29,796 --> 00:36:31,942
!توقف!، توقف

485
00:36:31,977 --> 00:36:34,270
تمهل، فكر بالأمر، إذا قتلتها
سنموت جميعًا

486
00:36:39,404 --> 00:36:40,762
(كيري)

487
00:36:47,401 --> 00:36:49,079
إذا كانت تتحكم بهم

488
00:36:49,434 --> 00:36:51,500
فهل قتلها مجازفة أنت مستعد لخوضها؟

489
00:36:53,744 --> 00:36:55,934
ليس لدي إجابة بعد
لما سينهي هذه الحرب

490
00:36:56,005 --> 00:36:58,039
ولكن محو ما أؤمن به
هو جزء قاسي منه

491
00:36:58,074 --> 00:37:00,858
ليس ما سأنصح به

492
00:37:01,596 --> 00:37:04,694
أم أن كلماتي لم تعد لها
أي أهمية لديك

493
00:37:05,080 --> 00:37:07,018
بالطبع لها أهمية

494
00:37:08,850 --> 00:37:11,735
قدم د.(يدلن) معلومات جديدة

495
00:37:12,012 --> 00:37:15,281
لنفكر بما يمكننا فعله بها قبل أن نضيعها

496
00:37:49,925 --> 00:37:51,925
إنها مزحة سخيفة، أليست كذلك؟

497
00:37:53,695 --> 00:37:56,791
ها نحن ذا، آخر بشر

498
00:37:58,360 --> 00:38:00,661
أفضل ما تبقى

499
00:38:00,961 --> 00:38:04,604
لا يمكننا حتى النهوض
من حطامنا وننقذ أنفسنا

500
00:38:10,775 --> 00:38:13,004
(ربما تكون بديل (جايسون

501
00:38:13,342 --> 00:38:15,171
ولكنهم بدلائنا

502
00:38:22,004 --> 00:38:24,951
(لقد عشت لأعوام كثيرة في (وايوارد باينز

503
00:38:26,126 --> 00:38:30,062
بالكاد أتذكر كيف كان العالم

504
00:38:31,374 --> 00:38:33,894
عملت باجتهاد

505
00:38:33,929 --> 00:38:35,859
لأنساه

506
00:38:37,871 --> 00:38:44,066
ولكنني ممتنة لأنني وصلت لهذه المرحلة
ورأيت كل هذا

507
00:38:51,358 --> 00:38:53,313
لقد كان أمرًا مذهلًا

508
00:38:53,924 --> 00:38:56,124
دراسة (مارجريت) معك

509
00:38:58,102 --> 00:39:00,271
...ولكن بهذه المرحلة، لا يمكننا استنتاج

510
00:39:00,325 --> 00:39:03,156
هل أنتِ مغيبة لتلك الدرجة لكي لا تريّ

511
00:39:03,249 --> 00:39:06,518
أن الحيوان الوحيد بتلك الغرفة كان (جايسون)؟

512
00:39:06,553 --> 00:39:09,554
أرى ضعفه، أجل

513
00:39:11,166 --> 00:39:15,926
ولكننا لسنا الجنس الأدنى هنا

514
00:39:15,961 --> 00:39:18,637
إنهم ليسوا بدلائنا

515
00:39:19,909 --> 00:39:21,774
لن أستسلم

516
00:39:22,433 --> 00:39:25,034
لتلك الأفكار

517
00:39:26,084 --> 00:39:27,474
لا يمكنني

518
00:39:29,470 --> 00:39:31,175
أنا آسفة

519
00:39:36,165 --> 00:39:38,123
سأذهب للمنزل

520
00:39:39,486 --> 00:39:41,478
أعني المستشفى

521
00:39:45,002 --> 00:39:47,833
سأستحم وأحاول أن أصفي ذهني

522
00:39:49,379 --> 00:39:52,269
سأعود بعد عدة ساعات
...وسنقوم بـ

523
00:39:56,060 --> 00:39:58,060
لا أعلم ماذا سنفعل

524
00:40:09,060 --> 00:40:10,432
<i>(سي جي)</i>

525
00:40:10,467 --> 00:40:12,363
أنت رأيتهم أولًا

526
00:40:12,441 --> 00:40:13,790
المخلوقات

527
00:40:14,318 --> 00:40:16,704
(أجل، مع (بيلشر

528
00:40:16,797 --> 00:40:17,895
ما رأيك؟

529
00:40:19,030 --> 00:40:20,064
بخصوص؟

530
00:40:21,120 --> 00:40:23,068
هل كانت غلطة؟

531
00:40:23,103 --> 00:40:25,134
القيام بالبناء بهذا الوقت

532
00:40:25,279 --> 00:40:27,312
هل استيقظنا مبكرين؟

533
00:40:29,419 --> 00:40:31,768
لقد مضى القرون

534
00:40:31,823 --> 00:40:33,152
ولكن تلك لحظة لا يمكننا استرجاعها

535
00:40:33,214 --> 00:40:35,140
لم نناقشها الآن؟

536
00:40:37,655 --> 00:40:40,528
سنجتمع لاحقًا لمناقشة القوانين

537
00:40:41,304 --> 00:40:44,827
لم تبحر (وايوارد باينز) برحلة للمستقبل
لتقف عند هذا الحد

538
00:40:44,862 --> 00:40:46,589
لن أسمح بهذا

539
00:40:47,053 --> 00:40:48,591
أؤكد لك

540
00:40:48,766 --> 00:40:50,597
ستفوز البشرية

541
00:41:52,088 --> 00:41:53,657
(مارجريت)

542
00:42:07,751 --> 00:42:40,264
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

