1
00:00:03,504 --> 00:00:05,238
"كانت الحروب منذ زمن طويل"

2
00:00:05,274 --> 00:00:07,174
لا أحد يتذكر في أي وقت"
"تمت

3
00:00:08,760 --> 00:00:13,313
الظلام والخوف هما الحاكمان"
"حتى وقت البارونات

4
00:00:13,348 --> 00:00:16,983
سبعة من الرجال والنساء الذين"
"صاغوا القوانين من هذه الفوضى

5
00:00:20,989 --> 00:00:23,240
"توافدت عليهم الناس طلباً للحماية"

6
00:00:24,610 --> 00:00:26,910
"هذه الحماية تحولت إلى عبودية"

7
00:00:28,614 --> 00:00:30,864
"ومنعوا الأسلحة النارية ودربوا جيوشاً"

8
00:00:30,866 --> 00:00:34,034
"من المقاتلين يُدعون المرتزقة"

9
00:00:34,069 --> 00:00:36,169
"هذا العالم يعتمد على إراقة الدماء"

10
00:00:36,205 --> 00:00:38,672
"لا أحد برئ هنا"

11
00:00:38,707 --> 00:00:40,874
"مرحباً بك فى الأرض الوعرة"

12
00:02:38,994 --> 00:02:40,427
أأنت تائه، أيها الغريب؟

13
00:02:42,898 --> 00:02:46,383
نصب البدو كميناً للقافلة على
بضعة أميال للوراء

14
00:02:46,418 --> 00:02:49,502
وقتلوا الجميع ما عدا واحد

15
00:02:49,554 --> 00:02:52,672
نحن لا نتعامل مع البضائع
الإنسانية هنا

16
00:02:52,674 --> 00:02:53,807
ما هو طلبك؟

17
00:02:53,842 --> 00:02:56,643
القافلة تخص سيدي البارون

18
00:02:59,681 --> 00:03:01,281
انظروا يا رفاق

19
00:03:01,316 --> 00:03:03,416
نحن نملك أحد المرتزقة الأحياء هنا

20
00:03:06,922 --> 00:03:09,522
أليس الكلاب عادة تسافر في مجموعات؟

21
00:03:14,079 --> 00:03:15,578
ماذا يوجد في الصندوق؟

22
00:03:22,871 --> 00:03:24,537
هذا ليس من شأنك

23
00:04:02,828 --> 00:04:04,661
انهضوا

24
00:04:12,054 --> 00:04:13,853
هيا يا رفاق -
اقتلوه -

25
00:07:30,168 --> 00:07:32,118
لا مكان للهروب، أيها الصغير

26
00:07:38,293 --> 00:07:40,009
ألا تريد إخباري كيف انتهي بك
المطاف في هذا الصندوق

27
00:07:40,062 --> 00:07:41,728
ولست ميتاً كالبقية؟

28
00:07:44,766 --> 00:07:46,382
محظوظ، أنا أعتقد

29
00:07:47,552 --> 00:07:49,969
الكذب بالنسبة لي هو فكرة سيئة

30
00:07:52,140 --> 00:07:54,857
شخص ما تُدعى الأرملة دفعت
لهؤلاء البدو لكي يجدونني

31
00:07:58,980 --> 00:08:00,446
هذه تخصك

32
00:08:06,488 --> 00:08:08,288
(كان اسمها (سارة

33
00:08:08,323 --> 00:08:10,873
إنها لا تستحق أن تموت
بهذه الطريقة

34
00:08:25,640 --> 00:08:27,423
إذن الآن ماذا يحدث لي؟

35
00:08:27,475 --> 00:08:30,176
أنا سأعيدك إلي القلعة

36
00:08:30,228 --> 00:08:31,678
أو تسمح لي بالرحيل

37
00:08:31,730 --> 00:08:33,813
ما الأختلاف الذي سيصنعه هذا لك؟

38
00:08:33,848 --> 00:08:37,150
عليك البقاء لفترة طويلة تعمل
في حقول الخشاش عند سيدي البارون

39
00:08:37,185 --> 00:08:38,685
هذا أفضل لك من البقاء هنا

40
00:08:40,121 --> 00:08:41,688
سآخذ فرصتي

41
00:08:55,036 --> 00:08:56,669
هل لديك اسماً؟

42
00:08:56,705 --> 00:09:00,006
أم تظهرفقط لقتل للناس وتركهم؟

43
00:09:00,041 --> 00:09:03,009
لو أخبرتك، هل ستصمت؟

44
00:09:03,044 --> 00:09:05,345
لا أعدك بذلك

45
00:09:06,798 --> 00:09:07,880
(صني)

46
00:09:07,932 --> 00:09:10,516
"صني)؟)"

47
00:09:12,053 --> 00:09:14,137
لماذا، لأنك تشرق على الجميع؟

48
00:09:17,776 --> 00:09:19,192
احفر

49
00:10:25,677 --> 00:10:27,376
سبعة

50
00:10:27,429 --> 00:10:29,011
ثمانية

51
00:10:29,047 --> 00:10:30,797
تسعة

52
00:10:30,799 --> 00:10:32,381
عشرة

53
00:10:32,434 --> 00:10:34,217
واحد

54
00:10:34,269 --> 00:10:35,735
اثنين

55
00:10:35,770 --> 00:10:36,886
...ثلاثة

56
00:10:36,938 --> 00:10:39,188
مرحباً بك في القلعة، أيها الصغير

57
00:10:39,224 --> 00:10:40,973
خمسة

58
00:10:40,975 --> 00:10:42,391
واحد

59
00:10:42,444 --> 00:10:44,360
!تحية القائد الأعلى

60
00:10:46,147 --> 00:10:48,064
!واحد

61
00:10:48,116 --> 00:10:49,699
اثنين -
تعال -

62
00:10:49,734 --> 00:10:50,900
ثلاثة

63
00:10:50,952 --> 00:10:52,201
!أربعة

64
00:11:00,962 --> 00:11:02,995
ما هذا؟

65
00:11:03,047 --> 00:11:05,715
إنهم المتدربون. المرتزقة في التدريب

66
00:11:07,102 --> 00:11:09,502
كل فرد يحصل على فرصة لينضم
إلى صفوفنا

67
00:11:09,504 --> 00:11:11,220
لا، شكراً

68
00:11:11,256 --> 00:11:14,340
وبعد ذلك سوف تقضي بقية حياتك
تعمل في الحقول

69
00:11:19,814 --> 00:11:22,098
تعال. أنت على وشك مقابلة البارون

70
00:11:22,150 --> 00:11:24,684
سيقوم بالترحيب للمجندين الجدد

71
00:11:37,165 --> 00:11:40,750
الناس يؤمنون في هذا الكتاب المقدس

72
00:11:40,785 --> 00:11:47,673
هم يؤمنون بأن كلام الله
سوف يحفظهم

73
00:11:47,709 --> 00:11:52,011
يارفاق، لا وجود لإله
في الأرض الوعرة

74
00:11:52,046 --> 00:11:54,430
كيف عرفت أنا هذا؟

75
00:11:54,465 --> 00:11:57,767
الله لا يطعمكم ولا يغطيكم

76
00:11:57,802 --> 00:11:59,719
ولا يحميكم

77
00:11:59,721 --> 00:12:01,721
أنا سأقوم بذلك

78
00:12:01,773 --> 00:12:04,106
معظمكم من الأيتام

79
00:12:04,142 --> 00:12:06,692
والديكم ماتوا بعد حياة من العبودية

80
00:12:06,728 --> 00:12:09,562
وتركوكم تدفعون الدّين

81
00:12:09,614 --> 00:12:11,981
لكن سأعرض عليكم نهجاً مختلفاً

82
00:12:12,033 --> 00:12:14,066
الأقوى منكم

83
00:12:14,118 --> 00:12:15,618
سينال الفرصة

84
00:12:15,653 --> 00:12:19,205
ليتدرب كواحد من جنودي

85
00:12:19,240 --> 00:12:23,409
البعض يرى المرتزقة قساة، عديمو الشفقة

86
00:12:23,411 --> 00:12:27,663
لكن الرجال الذين يملئون هذا القصر
أكثر من ذلك

87
00:12:27,715 --> 00:12:29,999
هؤلاء هم عائلتي

88
00:12:30,051 --> 00:12:33,135
حالما تقبلون لتكونوا جزءاً من عائلتي

89
00:12:33,171 --> 00:12:35,671
فليس لكم أي عائلة آخرى

90
00:12:35,723 --> 00:12:38,024
يا أولاد، لا أسألكم لتكونوا رهبان

91
00:12:38,059 --> 00:12:39,759
يمكنكم اختيار ما تشاءون

92
00:12:39,811 --> 00:12:43,896
لكن ولائكم هو للبارون

93
00:12:43,932 --> 00:12:46,515
هذه هى القاعدة الأولى من نظامنا

94
00:12:46,568 --> 00:12:49,652
في المقابل، ستحصل على
...أفضل أشياء من

95
00:12:49,687 --> 00:12:53,522
الأكل، الأسلحة، النساء

96
00:12:55,543 --> 00:12:57,109
(تعال إلى هنا، (صني

97
00:12:58,613 --> 00:13:00,613
أزلْ السترة

98
00:13:05,086 --> 00:13:08,087
الجميع يرى، أليس كذلك؟

99
00:13:08,122 --> 00:13:11,424
كل علامة تعبر عن حياة شخص

100
00:13:11,459 --> 00:13:14,627
(حياة أشخاص قتلهم (صني

101
00:13:14,629 --> 00:13:17,880
دون أسف أو ندم

102
00:13:17,932 --> 00:13:20,049
لأنه يقتل لسبب واحد

103
00:13:20,101 --> 00:13:21,384
وما هو، يا (صني)؟

104
00:13:21,436 --> 00:13:23,135
لأحمي مصالح، البارون

105
00:13:23,187 --> 00:13:24,637
هذا صحيح

106
00:13:24,639 --> 00:13:28,140
ليحمي مصالحي، أيها البارون

107
00:13:28,142 --> 00:13:32,812
404روح، ماتوا بسببي

108
00:13:32,864 --> 00:13:35,281
لا يوجد جنود في الأرض الوعرة

109
00:13:35,316 --> 00:13:39,068
أكثر مهابة أو أكثر ولاءً

110
00:13:39,120 --> 00:13:42,154
هذا الرجل يقف هنا وهو بعيد
كل البعد

111
00:13:42,206 --> 00:13:46,659
عن الجراء الؤساء ووضعت عيني عليه
منذ سنين مضت

112
00:13:46,711 --> 00:13:48,961
صني) وُجد عارياً ويرتجف)

113
00:13:48,997 --> 00:13:51,380
مثل أرنب النهر

114
00:13:51,416 --> 00:13:54,500
لا والدين، لا ماضي له

115
00:13:54,552 --> 00:13:56,135
لا اسم

116
00:13:56,170 --> 00:13:59,221
واكتشفت لو الأراضي الوعرة لم تقتله

117
00:13:59,257 --> 00:14:02,174
سيكون شخصاً قوياً بداخلها

118
00:14:02,176 --> 00:14:03,643
لذلك أخذته

119
00:14:03,678 --> 00:14:08,180
رغماً عنه وكما ترونه اليوم

120
00:14:09,751 --> 00:14:12,518
ربما هناك أولاد

121
00:14:12,520 --> 00:14:14,987
سوف يسيرون على نهجه

122
00:14:15,023 --> 00:14:18,107
في هذه الغرفة

123
00:14:20,328 --> 00:14:22,445
هل أنت؟

124
00:14:24,032 --> 00:14:25,448
أم أنت؟

125
00:14:27,001 --> 00:14:28,534
أم أنت؟

126
00:14:31,422 --> 00:14:34,623
الآن سوف أسأل

127
00:14:34,676 --> 00:14:37,009
هل تريدون أن تصبحوا جزءاً
من عائلتي

128
00:14:37,045 --> 00:14:38,377
نعم، سيدي

129
00:14:38,379 --> 00:14:40,629
هل تريد الأفضل من كل شئ؟

130
00:14:40,682 --> 00:14:42,098
نعم، أيها البارون

131
00:14:42,133 --> 00:14:44,850
هل ستقاتل من أجلي؟

132
00:14:44,886 --> 00:14:46,185
أجل، أيها البارون

133
00:14:46,220 --> 00:14:48,771
مستقبلكم قد بدأ

134
00:15:07,074 --> 00:15:09,658
أخبرني لماذا الأرملة مهتمة بك

135
00:15:12,714 --> 00:15:14,046
لا أعلم سيدي البارون

136
00:15:19,754 --> 00:15:23,255
هل تعلم ماذا يحدث للأشخاص
الذين يخفون عني سراً؟

137
00:15:26,427 --> 00:15:28,978
ضعه في ساحة القتال

138
00:15:29,013 --> 00:15:30,846
لنر مدي احتماله

139
00:15:34,769 --> 00:15:37,103
ابق علي عيون الصبي -
أجل سيدي البارون -

140
00:15:37,155 --> 00:15:40,406
أبي لقد كنت أتعامل مع
مشكلة البدو

141
00:15:40,441 --> 00:15:42,808
لماذا أرسلت (صني) بدون اخباري؟

142
00:15:42,844 --> 00:15:45,745
تبين أن البدو ليسوا مشكلتنا
الحقيقية

143
00:15:45,780 --> 00:15:48,614
الأرملة دفعت لهم ليفعلوا عملها السيئ

144
00:15:51,836 --> 00:15:53,869
هناك بارون آخر يتحرك ضدنا

145
00:15:53,921 --> 00:15:55,821
فقط لأنها قتلت زوجها

146
00:15:55,857 --> 00:15:57,173
هذا لا يجعلها باروناُ

147
00:15:57,208 --> 00:15:58,891
لنوافق لها على ما تريد

148
00:15:58,926 --> 00:16:00,960
الخشاش الذي لدينا لايمكن معالجته

149
00:16:00,962 --> 00:16:02,511
بدون النفط الذي عندها لتشغيل المصانع

150
00:16:02,547 --> 00:16:04,263
أأنت تريد الانتظار حتي تخنقنا؟

151
00:16:04,298 --> 00:16:06,465
لو حدث اضراب سوف نبدأ الحرب

152
00:16:06,467 --> 00:16:08,334
مع الخمس بارونات الآخرين

153
00:16:08,369 --> 00:16:09,935
لو لم نفعل أي شي سنظهر
وكأننا ضعفاء

154
00:16:09,971 --> 00:16:11,670
وهؤلاء سوف يأتون بعدنا علي
أي حال

155
00:16:11,706 --> 00:16:14,673
نحن لا نستمر مع الأرملة

156
00:16:16,277 --> 00:16:18,027
(شكراً (صني

157
00:16:45,223 --> 00:16:46,472
ما هذا؟

158
00:16:46,507 --> 00:16:47,840
ارجعها لي

159
00:16:47,842 --> 00:16:49,341
إنها ملكي الآن

160
00:16:55,683 --> 00:16:58,317
أنت شخص وقح -
انهض -

161
00:17:00,188 --> 00:17:01,487
!إنها ملكي -
تراجع -

162
00:17:03,191 --> 00:17:04,657
اعطني هذا

163
00:17:19,040 --> 00:17:21,841
اخرج من هنا

164
00:17:32,353 --> 00:17:34,053
كن حريصاً

165
00:17:36,557 --> 00:17:39,391
الرفاق مثل (اجاكس) يقاتلون لكي
يظهر قوته للقائد

166
00:17:40,728 --> 00:17:42,478
إنهم يتمنوا أن يُختاروا مثل المرتزقة

167
00:17:44,398 --> 00:17:47,032
(أنا (بل

168
00:17:47,068 --> 00:17:48,701
(ام.كي)

169
00:17:50,571 --> 00:17:52,738
يمكنك ملاقتي ثانياً وأنا كذلك

170
00:18:19,150 --> 00:18:22,434
جاكوبي) أرسل إعتذاره)

171
00:18:22,486 --> 00:18:25,771
إنه البارون الثالث يفعل مثل هذا

172
00:18:25,773 --> 00:18:27,523
،متي سنتزوج

173
00:18:27,575 --> 00:18:29,658
أياً كان منهم لا يرفضون الدعوة

174
00:18:29,694 --> 00:18:32,077
ليديا) أنتِ تعرضين عليّ تجهيز)
ترتيبات الزفاف

175
00:18:32,113 --> 00:18:33,779
...لكن هناك الكثير من الأعباء

176
00:18:33,831 --> 00:18:36,949
أرجوك ما يعتريني يتجاوز الغيرة

177
00:18:37,001 --> 00:18:40,085
تزوج (جاد) فتاة الرعاع

178
00:18:40,121 --> 00:18:42,621
تزوج كما يشاء

179
00:19:04,645 --> 00:19:06,612
صداع آخر؟

180
00:19:06,647 --> 00:19:09,481
أنا ألومك على هذا

181
00:19:09,483 --> 00:19:11,650
أنت تحتاج إلى الراحة

182
00:19:11,652 --> 00:19:13,819
دع (رايدر) يتحمل بعض الأعباء

183
00:19:13,871 --> 00:19:17,623
لقد تحدثنا في إعطاءه مسئوليات أكثر

184
00:19:17,658 --> 00:19:19,325
إذن ماهذا بشأننا؟

185
00:19:19,377 --> 00:19:21,660
هل تخططين لحفل زفاف أم جنازة؟

186
00:19:21,712 --> 00:19:24,213
هو سيتفوق عليك يوماً ما

187
00:19:24,248 --> 00:19:27,499
(القوة لا تُورث (ليديا
لقد نُفذت

188
00:19:27,501 --> 00:19:30,002
ربما تُفضل أن يقطع رأسك

189
00:19:30,004 --> 00:19:33,138
أتمنى ذلك لقد قضيت السنوات
في تربيته

190
00:19:33,174 --> 00:19:36,175
حاول جاهداً. إنه ابنك الوحيد

191
00:19:36,177 --> 00:19:39,345
حسنا، نحن كلانا نعلم إنه
لا يقدر على المهمة

192
00:19:43,734 --> 00:19:46,518
...وبعد كل شئ سيضحي ابنك

193
00:19:46,570 --> 00:19:47,936
،من أجلك

194
00:19:47,989 --> 00:19:50,856
أنا لا أدعك تتركه مرة آخرى

195
00:19:53,294 --> 00:19:55,361
هو أقوى مما تعتقد

196
00:20:24,425 --> 00:20:25,641
!لا

197
00:20:41,409 --> 00:20:43,375
ماذا أخذت من الصبي؟

198
00:20:47,748 --> 00:20:49,214
أرأيت هذا من قبل؟

199
00:20:49,250 --> 00:20:52,334
لا

200
00:20:54,255 --> 00:20:56,588
أنت تحتاج إلى إعادة النظر
في موقفك

201
00:20:56,640 --> 00:20:58,724
يجب عليك التحرك ضد الأرملة

202
00:20:58,759 --> 00:21:00,092
أباك أخذ قراره

203
00:21:00,144 --> 00:21:04,596
لا، أنت من سيصنع القرار
هو دائماً موافق

204
00:21:07,485 --> 00:21:10,352
إنه ليس هو
أنا أعلم إنك رأيته أيضاً

205
00:21:10,404 --> 00:21:12,771
البارون يجب علينا حمايته

206
00:21:12,823 --> 00:21:14,690
أنا دائماً أحميه

207
00:21:14,742 --> 00:21:18,410
أنت لا تفعل شيء
أنت تحفر قبره

208
00:21:20,865 --> 00:21:22,831
سوف أحتفظ بهذه

209
00:21:35,701 --> 00:21:37,985
"جاد)؟)"

210
00:21:51,667 --> 00:21:56,003
إنه صعب لكِ رؤيتهم هكذا

211
00:21:56,055 --> 00:21:57,555
أبوك يكون باروناً

212
00:21:57,590 --> 00:22:00,257
إنه حر في إتخاذ الكثير من
الزوجات مثلما يريد

213
00:22:00,309 --> 00:22:03,644
لا تجعليه يؤلمك، يا أمي

214
00:22:03,679 --> 00:22:06,514
أنا أعلم إنه يفعل هذا

215
00:22:06,549 --> 00:22:11,268
(هو يحتاجني دائماً، (رايدر

216
00:22:11,320 --> 00:22:13,320
ما زلت أملك عقله وقلبه

217
00:22:13,356 --> 00:22:17,825
أنا سعيده لتوريثه لها كل الآمه

218
00:23:04,574 --> 00:23:07,708
،سوف لا تكون مثل الأيد الحقيقية
لكن يجب أن تعتاد عليها

219
00:23:19,422 --> 00:23:21,889
لا تقلق

220
00:23:21,924 --> 00:23:23,891
إنه ليس لأجلك

221
00:23:23,926 --> 00:23:29,513
إن كوامني مظلمة..."

222
00:23:29,565 --> 00:23:32,266
..."أنر

223
00:23:36,639 --> 00:23:38,856
أحب "كتاب القطة في القبعة" كثيراً

224
00:23:38,908 --> 00:23:41,358
أنت تعلم منذ ثلاثة اشهر

225
00:23:41,410 --> 00:23:43,077
أنت لا يمكنك قراءة اسمك

226
00:23:43,112 --> 00:23:45,079
والآن أنت تتذمر

227
00:23:56,125 --> 00:23:57,958
ما الأمر؟

228
00:23:58,961 --> 00:24:00,711
لا شيء

229
00:24:00,763 --> 00:24:03,597
اخبريني

230
00:24:09,138 --> 00:24:10,888
أنا حامل

231
00:24:15,394 --> 00:24:16,977
منذ متى؟

232
00:24:18,531 --> 00:24:21,148
فترة كافية للتأكد

233
00:24:35,715 --> 00:24:37,164
قل شيئاً

234
00:24:39,669 --> 00:24:41,168
لا يمكنك الحفاظ على الحمل

235
00:24:43,939 --> 00:24:46,307
هل هذه الطريقة الوحيدة لحل
المشكلة؟

236
00:24:47,877 --> 00:24:49,043
قتله؟

237
00:24:49,078 --> 00:24:51,412
فييل) عقاب هذا هو الموت)

238
00:24:51,447 --> 00:24:53,280
أنتِ تعلمين هذا، صحيح؟

239
00:24:53,316 --> 00:24:54,982
أنا أعلم النتائج

240
00:24:55,017 --> 00:24:56,850
هذا ليس ما أتحدث عنه

241
00:24:56,902 --> 00:24:59,937
هل تريد الإحتفاظ بالحمل؟

242
00:25:11,283 --> 00:25:13,867
يجب أن نغادر الأرض الوعرة

243
00:25:13,869 --> 00:25:16,503
وأين نذهب؟

244
00:25:16,539 --> 00:25:18,455
لقد سمعت قصص عن

245
00:25:18,507 --> 00:25:20,541
أن الشخص الذي يحاول الهرب

246
00:25:20,543 --> 00:25:22,710
كوين) تأسرهم وتقوم بقتلهم)

247
00:25:22,762 --> 00:25:25,012
(لقد سمعت هذه القصص، (صني

248
00:25:25,047 --> 00:25:27,047
هناك أماكن أبعد من هذه الحدود

249
00:25:27,083 --> 00:25:29,550
إنها مجرد قصص

250
00:25:29,585 --> 00:25:31,719
لا يوجد شئ هناك

251
00:25:31,721 --> 00:25:34,938
هذه هي الحياة التي تعيشها

252
00:25:38,227 --> 00:25:41,028
هل تعني لك شيئاً؟

253
00:25:51,540 --> 00:25:54,158
أنا أعلم

254
00:25:54,210 --> 00:25:56,910
الشخص الموجود تحت هذا الحبر

255
00:25:59,382 --> 00:26:00,914
هو رجل طيب

256
00:26:05,137 --> 00:26:07,087
انتِ مخطئة

257
00:26:16,899 --> 00:26:19,767
تعتقد بمجرد إخبارك (فييل) إنك أخطأت

258
00:26:22,238 --> 00:26:24,438
على ما يبدو، لقد كذبت

259
00:26:24,473 --> 00:26:27,908
أنت تعلم

260
00:26:27,943 --> 00:26:30,177
عن مجيئك إلى هنا وتحصل على
العلامة القادمة

261
00:26:30,212 --> 00:26:33,113
(لا تعتبر هذا أمر شخصي (رينجو

262
00:26:33,115 --> 00:26:35,082
بالتأكيد

263
00:26:35,117 --> 00:26:37,451
هل رأيت هذا من قبل؟

264
00:26:37,503 --> 00:26:39,953
قتل الكثير من البشر تؤثر سلباً
على أي رجل

265
00:26:39,955 --> 00:26:42,673
(حتى أنت يا (صني

266
00:27:05,865 --> 00:27:07,648
لدينا نزالاً لم ينتهِ

267
00:27:07,700 --> 00:27:10,117
أنت أحرجتني أمام القائد

268
00:28:13,604 --> 00:28:15,521
ماذا حدث في الحمام؟

269
00:28:15,523 --> 00:28:18,274
أنا لم أر مثل هذا
من قبل

270
00:28:20,528 --> 00:28:22,945
ولهذا السبب الأرملة تبحث عنك
صحيح؟

271
00:28:30,121 --> 00:28:32,254
لقد أخبرت (كوين) بما رأيت

272
00:28:32,290 --> 00:28:35,624
هو سيحولك لشئ أنت لا تريده

273
00:28:35,677 --> 00:28:37,543
أخبرني الحقيقة

274
00:28:38,946 --> 00:28:42,181
أنا لا أعلم ما هذا

275
00:28:42,216 --> 00:28:45,418
إنه يحدث عندما أنزف دماً

276
00:28:45,453 --> 00:28:47,820
منذ أن كنت صغيراً وهذا الشئ
بداخلي

277
00:28:49,323 --> 00:28:53,492
كأنه شئ خارق يسيطر عليّ

278
00:28:53,528 --> 00:28:57,063
عندما أستيقظ فإن شخص ما
يُؤذى

279
00:28:58,616 --> 00:29:01,567
إنه خطأي أنا وأمي تركنا المنزل

280
00:29:01,569 --> 00:29:05,905
أمي سمعت عن معالج يستطيع معالجتي

281
00:29:05,957 --> 00:29:09,158
عندما ذهبنا لنجده، قام البدو بأسرنا
وانفصلنا عن بعض

282
00:29:09,210 --> 00:29:11,577
لقد كنت أبحث عنها منذ ذلك
الحين

283
00:29:20,254 --> 00:29:24,090
(هذا هو منزلي. إنه (أزرا

284
00:29:24,092 --> 00:29:25,891
أزرا)؟)

285
00:29:25,927 --> 00:29:27,593
نعم، إنه على الجانب الآخر من
الأراضي الوعرة

286
00:29:27,645 --> 00:29:29,995
أين حصلت على هذا؟

287
00:29:30,031 --> 00:29:31,397
هل تذكر كيف حصلت على هذا؟

288
00:29:33,101 --> 00:29:36,852
.لا، لا أعلم
إنه منذ زمن طويل

289
00:29:40,942 --> 00:29:44,276
انظر، هل استطيع استرجاع قلادتي؟

290
00:29:44,278 --> 00:29:47,079
إنه آخر شئ لدي أتذكر به
أمي

291
00:29:49,450 --> 00:29:51,617
لقد أخذها ابن البارون

292
00:29:53,171 --> 00:29:54,620
حسنا، سأعيدها

293
00:29:54,622 --> 00:29:56,956
لا تكن غبياً

294
00:29:56,958 --> 00:30:00,292
عد إلى ثكنتك وابق ساكناً. أتفهم؟

295
00:34:24,525 --> 00:34:27,893
انتظريني في السيارة

296
00:34:36,537 --> 00:34:39,321
أنت حقاً شخص رائع كما يقولون

297
00:34:39,373 --> 00:34:42,574
يجب عليا قتلك الآن

298
00:34:42,576 --> 00:34:44,910
كلانا نعرف إنك لا تستطيع

299
00:34:44,912 --> 00:34:46,745
أنا في رتبة البارون

300
00:34:48,649 --> 00:34:50,833
الأن أريدك أن تركز معي

301
00:34:50,885 --> 00:34:52,801
هناك صبي في القصر

302
00:34:52,837 --> 00:34:55,087
هو يمتلك قلادة عليها هذا الرمز

303
00:34:55,139 --> 00:34:57,856
أحضره لي

304
00:34:57,892 --> 00:34:59,475
هذا لن يحدث

305
00:35:01,429 --> 00:35:03,562
أنت تعتقد أنك تخرج عن ولائك
(ل (كوين

306
00:35:03,597 --> 00:35:05,431
لكن أنا أعلم إنه ليس
السبب الحقيقي

307
00:35:08,736 --> 00:35:11,320
أخبرني عندما تغير قرارك

308
00:35:24,953 --> 00:35:26,203
أنت مجنون

309
00:35:26,255 --> 00:35:27,621
إنها لا تستحق المخاطرة

310
00:35:27,673 --> 00:35:30,291
إنها تخصني

311
00:35:30,343 --> 00:35:33,344
نعم، انظر، إنه مطبخ أختي

312
00:35:33,379 --> 00:35:37,298
حجرة (رايدر) في الطابق الثاني
الطابق الاول

313
00:35:37,350 --> 00:35:39,300
حاول استرجاعها -
شكراً -

314
00:35:42,722 --> 00:35:44,772
لا تدعه يمسكك

315
00:36:27,100 --> 00:36:28,265
رايدر)؟)

316
00:36:32,238 --> 00:36:34,772
لقد مسكت هذا الوقح الصغير متلبساً

317
00:36:40,663 --> 00:36:42,029
من أين حصلت على هذه؟

318
00:36:42,081 --> 00:36:44,448
إنها ملكي

319
00:36:44,450 --> 00:36:47,118
سوف أخذه خارجاً وأحبسه

320
00:36:47,170 --> 00:36:50,588
اعدمه بواسطة التروس الجديده
في الصباح

321
00:37:12,278 --> 00:37:14,979
ارحل

322
00:37:15,031 --> 00:37:17,982
لقد قلت لك أن تمكث في
ثكنتك

323
00:37:25,708 --> 00:37:27,491
من أعطاك البوصلة؟

324
00:37:33,216 --> 00:37:34,582
إنه أمر لا يهم

325
00:37:34,634 --> 00:37:36,300
يمكنك الكتمان عليه لسبب

326
00:37:36,335 --> 00:37:39,670
أنت تتمنى وجود (آزرا) بالخارج، أيضاً

327
00:37:40,840 --> 00:37:42,306
أنت ستُعدم في الصباح

328
00:37:42,341 --> 00:37:43,807
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

329
00:37:49,682 --> 00:37:51,348
صني)، هل تعدني بشئ؟)

330
00:37:55,521 --> 00:37:58,572
بطريقة ما، هل تستطيع إيجاد أمي؟

331
00:37:58,608 --> 00:38:00,524
اخبرها بإعتذاري

332
00:38:02,361 --> 00:38:06,080
أنا حاولت إيجادها. أنا لم أستسلم

333
00:38:07,867 --> 00:38:09,700
وأنا أحبها

334
00:38:12,038 --> 00:38:15,456
أنا لا أستطيع أن أعدك، أيها الصغير

335
00:38:39,198 --> 00:38:41,949
ابحث عن امك واخبرها بنفسك

336
00:38:50,960 --> 00:38:52,576
هذا هو طريقك للخروج

337
00:38:52,628 --> 00:38:55,246
إذا تم الوقوع بك، سوف تُقتل

338
00:38:58,634 --> 00:39:00,634
لماذا تساعدني؟

339
00:39:00,670 --> 00:39:03,721
لأنه لم يكن لي خيار آخر

340
00:39:03,756 --> 00:39:05,556
اهرب الآن

341
00:39:07,260 --> 00:39:08,475
شكراً

342
00:39:08,511 --> 00:39:10,394
اذهب الآن

343
00:39:42,678 --> 00:39:44,511
(صني)

344
00:39:47,767 --> 00:39:49,383
البارون يبحث عنك

345
00:40:01,247 --> 00:40:03,230
(لقد وجدتك، (صني

346
00:40:10,589 --> 00:40:12,456
لقد رأيتك على السور تحدق للخارج

347
00:40:15,828 --> 00:40:20,080
لقد رأيت بنفسي هذه النظرة سابقاً

348
00:40:20,132 --> 00:40:21,999
لكن لا يوجد شئ في الخارج

349
00:40:22,034 --> 00:40:25,169
يمكنك أن تثق بي في هذا

350
00:40:31,644 --> 00:40:34,561
أريدك أن تقترب من منزلي

351
00:40:34,597 --> 00:40:36,847
في واحد من البيوت الموجودين هنا

352
00:40:38,934 --> 00:40:40,851
أنا أسكن في منزلي داخل الثكنات
مع جنودي

353
00:40:40,903 --> 00:40:43,187
(أنا أقدر ذلك، (صني

354
00:40:43,189 --> 00:40:47,024
لكنني سأشعر بامان عندما تسكن
بجواري وبجوار عائلتي

355
00:40:48,577 --> 00:40:50,160
اعتبر هذا تم

356
00:41:00,089 --> 00:41:02,439
أنا أعلم أن البارونات الآخرين
سيهجمون عليّ

357
00:41:04,176 --> 00:41:06,427
لكن لن يحصلوا على هذا القصر

358
00:41:06,462 --> 00:41:10,264
أنت وأنا الوحيدين القادرين على
الدفاع عنه

359
00:41:13,636 --> 00:41:19,056
رايدر) سيكون غير سعيد)
(بمشكلة العائلة، (صني

360
00:41:20,693 --> 00:41:23,110
أنت محظوظ وأنت تختلف عنه

361
00:42:30,611 --> 00:43:00,511
تمت الترجمة بواسطة 
Tito-Issac

