1
00:00:00,711 --> 00:00:03,281
أستطيع التعود على هذا

2
00:00:03,681 --> 00:00:06,101
(ستيلا)-
مالذي تفعله هنا؟-

3
00:00:06,125 --> 00:00:09,162
,لقد شعرت بالوحدة
لا أستطييع العيش بدونك

4
00:00:09,195 --> 00:00:11,464
,(عضو البلدية (كايسي
سوزان والر) مستشارة سياسية)

5
00:00:11,497 --> 00:00:13,599
أعتقد أن لديك مستقبل
قومي أمامك

6
00:00:13,632 --> 00:00:15,468
أستطيع إيصالك له

7
00:00:15,502 --> 00:00:17,471
ربما لدي فرصة مجدداً

8
00:00:17,503 --> 00:00:18,903
(لأحصل على حصانة (لوي

9
00:00:18,914 --> 00:00:20,716
ماذا؟-
أنتما الأثنان بيينكما رابطة قوية

10
00:00:20,748 --> 00:00:22,850
لن أدع هذا يمر دون ملاحظة

11
00:00:22,883 --> 00:00:24,786
لا أستطيع إيقاف تدوير الأمر برأسي

12
00:00:27,489 --> 00:00:29,257
الرئيس لم يقرر أي شيء ببساطة

13
00:00:29,290 --> 00:00:31,126
إنه مخطئ بقوة

14
00:00:47,976 --> 00:00:49,376
إيها الرئيس

15
00:00:49,377 --> 00:00:50,912
,هل حقاً تُريد هذه قبل نهاية المناوبة

16
00:00:50,945 --> 00:00:53,414
أو هل يمكننا أن نفكر بالأمر قليلاً؟

17
00:00:53,447 --> 00:00:57,819
في ستني الثالثة كمرشح في الشاحنة

18
00:00:57,853 --> 00:01:00,956
فقدنا (مايكي فيلو) في حريق مُتقدم

19
00:01:00,988 --> 00:01:02,857
,وحين عدنا جميعنا للمنزل

20
00:01:02,890 --> 00:01:04,859
,خلعنا بدلة العتاد
ولبسنا أحذية العمل

21
00:01:04,893 --> 00:01:10,399
وحذاء (مايكي) ظل هناك
لمدة شهر, لم يلمسه أحد

22
00:01:13,834 --> 00:01:17,772
كان هذا تذكرة لنا

23
00:01:17,805 --> 00:01:20,475
هذه الرسائل من أجل
أن لا يكون لكم أي ندم

24
00:01:20,508 --> 00:01:23,879
لذا... نهاية المناوبة, رجاءاً

25
00:01:36,858 --> 00:01:38,694
,لقد كان أمراً أصعب مما تزقعت

26
00:01:38,727 --> 00:01:43,132
حسناً, إنها عادة ,تستحق العودة

27
00:01:43,165 --> 00:01:46,168
إيها الرئيس

28
00:01:46,200 --> 00:01:47,702
مرحباً, عذراً,لتأخري يارفاق

29
00:01:47,736 --> 00:01:50,038
..دعنا نتحدث في مكتبي

30
00:01:50,070 --> 00:01:52,039
,إن لم يكن الأمر مهماً
سأذهب لأبدل ملابسي

31
00:01:52,073 --> 00:01:53,542
وابدأ العمل

32
00:01:53,575 --> 00:01:55,510
حسناً, بدل ملابسك

33
00:01:58,245 --> 00:02:00,248
كونوا متقبلين ولطفاء يارفاق

34
00:02:00,281 --> 00:02:04,085
نحنا هنا من أجله, أياً كان مايحتاجه

35
00:02:05,853 --> 00:02:09,290
(دوسون) أحدهم جاء لروئيتك
في طـابق المـعـدات

36
00:02:15,163 --> 00:02:16,563
(مرحبا سيدة (كانترال

37
00:02:16,564 --> 00:02:19,367
لقد كنت ذاهبه في طريقي
وتذكرت إنني لا أزال أنتظر منك

38
00:02:19,401 --> 00:02:21,302
تحديث مكان إقامتك

39
00:02:21,336 --> 00:02:22,871
أعلم, أنا قريبة

40
00:02:22,903 --> 00:02:24,406
لقد اتفقت وحددت مع شقتين

41
00:02:24,438 --> 00:02:27,408
أنا مضغوطة لأضع (لوي) مع عائلة

42
00:02:27,442 --> 00:02:29,278
..حسناً-
هذا الأسبوع-

43
00:02:29,311 --> 00:02:31,313
سأبحث عن شقة
بمجرد إنتهاء هذه المناوبة

44
00:02:31,314 --> 00:02:32,446
شقة تكون مثالية لنا

45
00:02:32,447 --> 00:02:34,182
فقط اعطيني ثلاث لأربعة أيام

46
00:02:34,216 --> 00:02:35,751
وسوف أكون مستعدة لفحص المنزل

47
00:02:35,783 --> 00:02:38,186
أنا متعاطفة معك, بالفعل

48
00:02:38,219 --> 00:02:41,323
لكن هناك عائلات حاضنة
,مؤهلة بالإنتظار

49
00:02:41,355 --> 00:02:45,793
,والطفل جاهز وبخير
لا أستطيع تأجيل الأمر أكثر

50
00:02:45,794 --> 00:02:47,093
يومين فحسب

51
00:02:48,497 --> 00:02:49,898
(إسعاف61)
طوارئ في الموقع

52
00:02:49,931 --> 00:02:52,701
سوف انجح الأمر-
خدمة الطوارئ الطبية, خطة 1

53
00:02:54,936 --> 00:02:57,105
جيمي) هل أنت متأكد بشان هذا؟)

54
00:02:57,138 --> 00:02:58,538
نعم, هيا بنا

55
00:03:14,656 --> 00:03:18,694
حسناً, أبلغوني حينما تنتهون يارفاق

56
00:03:18,727 --> 00:03:21,295
جيمي) مرحبا)

57
00:03:21,329 --> 00:03:22,831
أنا آسف

58
00:03:26,334 --> 00:03:28,804
جيمي) هيا)

59
00:03:28,836 --> 00:03:31,372
بوريللي) متأسف بشأن أخيك)

60
00:03:31,373 --> 00:03:32,506
شكراً حضرة الرئيس

61
00:03:32,507 --> 00:03:33,942
أين تحتاجنا, إيها الرئيس؟

62
00:03:33,974 --> 00:03:36,711
لدي ضحية استنشقت
بعض الدخان هناك

63
00:03:36,745 --> 00:03:39,114
(راندولف)

64
00:03:43,818 --> 00:03:45,621
حسناً-
هل الجميع بخير؟-

65
00:03:45,653 --> 00:03:47,555
(بيلزير), (غرايمز)
هل تتلقونني؟

66
00:03:47,588 --> 00:03:49,525
بلغ

67
00:03:51,359 --> 00:03:53,295
اجلسه

68
00:03:53,328 --> 00:03:56,765
الأرضية سقطت, وجدناه في الممر

69
00:03:56,766 --> 00:03:58,097
يبدو نظيفاً جداً

70
00:03:58,098 --> 00:03:59,400
كم كان يبعد عن الإنهيار؟

71
00:03:59,401 --> 00:04:00,969
خمسون قدماً

72
00:04:01,002 --> 00:04:02,938
لم أحصل على نبض

73
00:04:05,272 --> 00:04:07,508
إنه يعاني من نوبة قلبية

74
00:04:07,542 --> 00:04:09,411
سوف ابدأ بالضغط-
حسناً-

75
00:04:09,443 --> 00:04:11,447
هل هو يحتضر؟-
مستحيل-

76
00:04:14,282 --> 00:04:16,651
هيا يارجل, هيا

77
00:04:20,088 --> 00:04:23,459
جيمي) تأني قليلاً)-
بوريللي) اهدئ)-

78
00:04:24,992 --> 00:04:27,329
تنفس-
(جيمي)-

79
00:04:27,362 --> 00:04:29,498
هيا تنفس

80
00:04:29,531 --> 00:04:31,033
جيمي) توقف)

81
00:04:31,065 --> 00:04:32,867
أنت, انظر إلي

82
00:04:32,901 --> 00:04:36,405
انظر لوجهي, أريدك أن تهدأ

83
00:04:36,437 --> 00:04:38,839
تنفس فحسب, بيسر وخفة

84
00:04:38,872 --> 00:04:41,877
سوف أضع الحافضات عليه
نحن متمكنين من هذا

85
00:04:41,910 --> 00:04:43,913
حسناً يارفاق, اسحبوه للخارج

86
00:04:59,627 --> 00:05:02,029
إنه يعاني من رجفان بطيني, اشحن

87
00:05:02,062 --> 00:05:04,065
ابتعدوا

88
00:05:09,870 --> 00:05:11,639
حسناً, هاهو ذا, النبض جيد

89
00:05:11,673 --> 00:05:13,408
تسارع قلب جيبي, لنضعه على الرافعة

90
00:05:22,190 --> 00:05:27,073
©Translated by Sahsha©
©تمت الترجمة بواسطة ساشا©
<font color=#B300B3>Enjoy :))</font>

91
00:05:33,784 --> 00:05:35,919
كيف جري الأمر في أولمبياد (دوسون)؟

92
00:05:35,952 --> 00:05:37,789
_

93
00:05:37,822 --> 00:05:39,524
انتظر خبراً من سمسارة العقار

94
00:05:39,556 --> 00:05:41,392
,من المفترض أن نرى منزلاً بعد الغد

95
00:05:41,426 --> 00:05:44,062
لكن.. علي أن أراه في وقت أبكر

96
00:05:44,094 --> 00:05:46,296
ماهؤلاء؟-
خطط بديلة-

97
00:05:46,330 --> 00:05:48,700
أرضيات رخامية, فاخر

98
00:05:48,701 --> 00:05:50,100
اكثر بـ300 دولار من الميزانية

99
00:05:50,101 --> 00:05:53,271
أتعلمين؟

100
00:05:53,303 --> 00:05:55,640
هذه فكرة مجنونة, لكن (سيندي) وأنا

101
00:05:55,673 --> 00:05:57,742
لدينا شقة علوية فوق كراجنا

102
00:05:57,775 --> 00:06:00,544
هل ستطرد عائلة الخففافيش منها؟

103
00:06:00,577 --> 00:06:02,580
,لا, أقدر هذا يارفق
لكني أبحث عن شيء

104
00:06:02,613 --> 00:06:04,682
معد وجاهز

105
00:06:04,714 --> 00:06:06,217
جسناً

106
00:06:12,789 --> 00:06:16,226
هناك حل أسهل

107
00:06:16,260 --> 00:06:18,496
انتقلي للعيش معي مجدداً

108
00:06:18,497 --> 00:06:19,663
سفرايد) سيتفهم هذا)

109
00:06:19,664 --> 00:06:21,466
والمكان سيبدو رائعاً أمام مركز الأطفال

110
00:06:21,498 --> 00:06:23,601
مات), لا)

111
00:06:25,368 --> 00:06:27,438
كلانا نعرف إن هذا ليس ماتريده

112
00:06:30,474 --> 00:06:33,344
مرحباً

113
00:06:33,376 --> 00:06:35,479
نعم, حسناً

114
00:06:35,480 --> 00:06:36,812
حسناً, رائعاً

115
00:06:36,813 --> 00:06:38,515
...يستطيعون عرض المكان الآن إذا

116
00:06:38,516 --> 00:06:39,716
نعمو اذهبي

117
00:06:39,717 --> 00:06:41,318
شكراً لك, أنا قادمة

118
00:06:45,188 --> 00:06:48,626
ماذا؟ يا إلهي

119
00:06:50,061 --> 00:06:53,263
من الذي واقع في مشكلة؟

120
00:06:54,965 --> 00:06:57,501
من هو برأيك؟

121
00:06:57,534 --> 00:07:01,438
غرانت) يراسلني بلا توقف)
منذ لم احضر لحفلته

122
00:07:01,439 --> 00:07:02,605
هل لايزال يتعاطى؟

123
00:07:02,606 --> 00:07:06,243
:نعم, منذ أربعة دقائق

124
00:07:06,277 --> 00:07:08,913
<font color=#D900D9><font color=#C0C0C0>"أتمنى ان تحترتقي حتى تموتي ببطئ"</font></font>

125
00:07:08,945 --> 00:07:10,448
: منذ دقيقتن مضت

126
00:07:10,481 --> 00:07:13,017
<font color=#C0C0C0>"أنا آسف حبيبتي, أحبك"</font>

127
00:07:13,049 --> 00:07:14,485
هل تريدينني أن اتحدث معه؟

128
00:07:14,519 --> 00:07:17,288
,نظراً إلى تاريخنا معاً
اعتقد إنك آخر شخص

129
00:07:17,320 --> 00:07:19,657
يود الحديث معه

130
00:07:19,690 --> 00:07:24,596
لكن ماذا بإمكانك أن تفعل؟

131
00:07:24,628 --> 00:07:27,265
هذا الأمر كله يجعلني متشنجة بحق

132
00:07:27,266 --> 00:07:28,398
اهـآ

133
00:07:28,399 --> 00:07:30,101
تعلم, ظهري, وعُنقي

134
00:07:30,133 --> 00:07:32,970
يبدو قاسياً

135
00:07:33,003 --> 00:07:35,239
ربما عليك أن تأتي بعد المناوبة

136
00:07:35,272 --> 00:07:36,974
حقاً؟-
نعم-

137
00:07:51,722 --> 00:07:53,122
مرحبا-
مرحبا-

138
00:07:53,123 --> 00:07:55,058
تماماً من أردت رؤيته

139
00:07:55,059 --> 00:07:56,259
لدي أخبار جيدة

140
00:07:56,260 --> 00:07:57,695
صحيح, ماهي؟

141
00:07:57,727 --> 00:07:59,129
لجنة الولاية للإعتمادات

142
00:07:59,162 --> 00:08:02,332
سيعقد قمة لمدة ثلاث أيام
ليناقش بها مشاكل سلامة العامة

143
00:08:02,366 --> 00:08:04,868
وأنت الآن مدعو رسمياً

144
00:08:04,902 --> 00:08:07,404
وهل هذا بطريقة ما أخبار جيدة؟

145
00:08:07,438 --> 00:08:10,408
نعم,لأن مدير إدارة الطوارئ

146
00:08:10,440 --> 00:08:12,376
سيكون هناك, وستحصل على
فرصة للقاءه وجهاً لوجهه

147
00:08:12,409 --> 00:08:14,145
إنه حاسم غن أدرت أن تنجح

148
00:08:14,178 --> 00:08:16,181
نظام شيكاجو للطوارئ

149
00:08:16,214 --> 00:08:18,683
إنها ليست مخطئة, هذا من شانه
أن يقطع شوطاً طويلاً

150
00:08:18,715 --> 00:08:20,417
لقد حجزت بالفعل غرفتان

151
00:08:20,450 --> 00:08:22,686
بمنظر رائع على المواقف
(في (سبرينغ فيلد ماريوت

152
00:08:31,996 --> 00:08:33,497
,الحــي آمـن

153
00:08:33,530 --> 00:08:36,601
والعائلة التي تسكن 48
لديهم أيضاً طفلين

154
00:08:36,634 --> 00:08:38,169
إنها مثالية

155
00:08:38,202 --> 00:08:39,604
,ومع مواقف سيارات مقابل الشارع

156
00:08:39,636 --> 00:08:43,174
أنتما الأثنان ستقضيان كل
صيفكما في الخارج

157
00:08:43,207 --> 00:08:44,943
كم سعرها؟

158
00:08:44,976 --> 00:08:47,712
إنها أكثر بقليل مما تستطيعي تحمله

159
00:08:47,745 --> 00:08:49,246
في الواقع أكثر بكثير

160
00:08:51,281 --> 00:08:53,083
سوف أخذها

161
00:10:01,117 --> 00:10:05,255
أريد فقط أن أقول, (داني) كان من العائلة

162
00:10:05,289 --> 00:10:07,558
وهذا يجعلك من العائلة أيضاً, يا أخي

163
00:10:07,591 --> 00:10:09,294
أي شيء تحتاجه

164
00:10:09,327 --> 00:10:11,962
(شكراً (بول

165
00:10:11,996 --> 00:10:14,265
أنتم يارفاق عنيتم كثيراً له

166
00:10:14,298 --> 00:10:15,698
سأرافقك للخارج

167
00:10:21,938 --> 00:10:25,242
أردت أن اسألك

168
00:10:25,275 --> 00:10:27,844
عن القرارات التي أُتخذت ذلك اليوم

169
00:10:27,877 --> 00:10:29,913
تعني عن قرارات (بودين)؟

170
00:10:29,947 --> 00:10:32,049
والدقيقة الإضافية؟

171
00:10:32,082 --> 00:10:34,117
المبنى كان سينهار

172
00:10:34,150 --> 00:10:37,421
جميعنا رأينا هذا

173
00:10:37,454 --> 00:10:39,656
كل ما افعله إني احاول
جاهداً كي لا اذهب لهناك

174
00:10:39,689 --> 00:10:41,693
والكمه على فهمه

175
00:10:41,726 --> 00:10:43,695
أن أردت أن تترك
العمل تحت خدمة ذلك الأحمق

176
00:10:43,727 --> 00:10:47,698
سوف أوقع ورقة تحويلك بنفسي

177
00:10:59,508 --> 00:11:03,512
التقديم موجود وتمت
الموافقة عليه تلقائياً

178
00:11:03,781 --> 00:11:06,351
إذن الأمر كله يدور حول
الفحص المنزلي

179
00:11:08,125 --> 00:11:11,329
لقد عرضت عليك منزلي
,بكل صدق لينجح الأمر

180
00:11:11,363 --> 00:11:13,132
وأنتِ رفضتيه ببساطة

181
00:11:15,332 --> 00:11:17,101
(أني أحاول (غابي

182
00:11:17,134 --> 00:11:19,638
حسناً, لا تفعل

183
00:11:19,738 --> 00:11:21,138
ليس عليك أن تحاول

184
00:11:21,139 --> 00:11:23,074
,(سأفعل ماهو صحيح بحق (لوي

185
00:11:23,108 --> 00:11:24,710
وهذا يبدأ بإعطائه منزلاً

186
00:11:24,743 --> 00:11:26,811
حيث يشعر بأنه مرغوب

187
00:11:26,844 --> 00:11:29,215
كما قال(بودين) لا حسرات-
هذا ليس عادلاً-

188
00:11:29,248 --> 00:11:30,682
(كن صادقاً مع نفسك (مات

189
00:11:30,683 --> 00:11:31,848
أنا أريد شيئاً لا تريده أنت

190
00:11:31,849 --> 00:11:33,084
أنا مستعدة, وأنت لست كذلك

191
00:11:33,085 --> 00:11:34,519
,هذا ليس بجريمة

192
00:11:34,552 --> 00:11:36,254
وأبداً لا يقلل من شانك كرجل

193
00:11:39,325 --> 00:11:42,295
سأتغيب عن المناوبة التالية

194
00:11:42,327 --> 00:11:43,962
(هناك قمة عن سلامة العامة في (سبرينغ فيلد

195
00:11:43,995 --> 00:11:45,563
و (سوزان) تريدني أن أذهب

196
00:11:45,596 --> 00:11:48,533
(سوزان)

197
00:11:48,566 --> 00:11:50,635
نعم

198
00:11:50,668 --> 00:11:53,071
يبدو أمراً ممتعاً

199
00:12:05,450 --> 00:12:07,152
حضرة الرئيس

200
00:12:07,186 --> 00:12:08,955
اغلق الباب ,واجلس

201
00:12:20,566 --> 00:12:24,036
العودة للعمل بعد خسارة كخسارتك

202
00:12:24,069 --> 00:12:25,771
ليس سهلاً أبداً

203
00:12:25,804 --> 00:12:27,506
ليس هناك وقت مناسب
أو غير مناسب لفعلها

204
00:12:27,538 --> 00:12:30,542
الآن هو الوقت المناسب

205
00:12:30,575 --> 00:12:32,311
حسناً, إني اقدر شعورك بهذه الطريقة

206
00:12:32,344 --> 00:12:34,013
جيد

207
00:12:35,346 --> 00:12:37,482
حسناً

208
00:12:37,516 --> 00:12:39,085
(تلقيت اتصالاً من الرئيس (هاتشر

209
00:12:39,118 --> 00:12:41,186
لقد قال إنك كنت عدواني جداً

210
00:12:41,187 --> 00:12:42,387
في آخر إنقاذ لك

211
00:12:42,388 --> 00:12:46,224
احتاج أن يعمل عقلك, كما يعمل قلبك

212
00:12:46,258 --> 00:12:47,960
التركيز , والصفاء

213
00:12:47,993 --> 00:12:49,628
يُنقذا حيوات

214
00:12:49,661 --> 00:12:51,130
لقد انقذنا حياةً اليوم

215
00:12:51,162 --> 00:12:52,562
ماذا عنك؟

216
00:12:54,966 --> 00:12:56,701
اعذرني؟

217
00:12:56,734 --> 00:12:59,638
لقد كنت افكر إنك كرئيس

218
00:12:59,671 --> 00:13:01,373
تُخبر الناس كثيراً
بما يجب أن يفعلوه

219
00:13:01,407 --> 00:13:03,575
دون أن تفعل الكثير بنفسك

220
00:13:07,445 --> 00:13:09,614
هل من شيء آخر؟

221
00:13:12,151 --> 00:13:13,551
لا

222
00:13:21,893 --> 00:13:23,628
دعه مفتوحاً

223
00:13:30,536 --> 00:13:33,372
مكتب نائب المقاطعة, رجاءاً

224
00:13:33,405 --> 00:13:35,508
والس بودين) يتحدث)

225
00:13:35,541 --> 00:13:38,878
حضرة الرئيس (تايبرغ) نعم

226
00:13:38,911 --> 00:13:42,147
نحتاح التحدث عن (جيمي بوريللي)

227
00:13:52,623 --> 00:13:54,493
نعم

228
00:13:56,762 --> 00:14:00,032
يا إلهي, ماذا تفعل هنا؟

229
00:14:00,065 --> 00:14:02,767
منذُ عشرة ثواني

230
00:14:02,801 --> 00:14:06,772
لقد كانت لدي فكرة حسنة لمسامحتك

231
00:14:06,805 --> 00:14:08,205
...لعدم حضورك لعرضي, ولا أعلم

232
00:14:08,206 --> 00:14:11,210
أو ربما لإيقاعي في حبك

233
00:14:11,243 --> 00:14:15,181
لكني الان أعلم بحق مايجري

234
00:14:15,214 --> 00:14:17,550
هل نحن حقاً سنجري هذه
المحادثة مجدداً؟

235
00:14:17,551 --> 00:14:18,849
أنتِ مثيرة للشفقة

236
00:14:18,850 --> 00:14:20,318
ماذا؟-
أنتِ مقرفة-

237
00:14:20,351 --> 00:14:23,822
فـ, فلـتعيشي جياة سعدية

238
00:14:23,855 --> 00:14:25,256
فلتعيشي حياة سعيدة وعظيمة

239
00:14:25,290 --> 00:14:26,959
لأني كنت بخير تماماً قبل مجيئك

240
00:14:26,992 --> 00:14:30,029
وسأكون بخير بعد رحيلك

241
00:14:30,061 --> 00:14:32,764
هذا وبكل تأكيد

242
00:14:32,765 --> 00:14:33,964
فقط ساقطة أعتدت على مضاجعتها

243
00:14:33,965 --> 00:14:35,967
هذا كل الأمر-
حسناً-

244
00:14:48,479 --> 00:14:51,015
أستطيع أن أقول إنه فهم الرسالة

245
00:14:51,016 --> 00:14:52,382
يبدو إنه تقبل الأمر جيداً

246
00:14:52,383 --> 00:14:55,421
,حسناً, يكفيو لنتحدث عن أي شي آخر

247
00:14:55,454 --> 00:14:58,157
أي شيء عداي أنا

248
00:14:58,190 --> 00:14:59,892
دراسة المنزل مع مفتش مركز الأطفال

249
00:14:59,925 --> 00:15:01,760
سيتم في الغد, تم

250
00:15:01,792 --> 00:15:05,563
سمسارة العقار في طريقها
لهنا مع عقد الإيجار, تم

251
00:15:05,596 --> 00:15:08,800
(جابريلا دوسون) انتصرت
وحققت مرادها ,تم

252
00:15:08,834 --> 00:15:11,070
تم, تم

253
00:15:11,103 --> 00:15:12,705
حظاً موفقاً

254
00:15:12,738 --> 00:15:14,540
(كايسي) في (سبرينغ فيلد)

255
00:15:14,572 --> 00:15:17,041
ينقذ العالم كعادته

256
00:15:17,075 --> 00:15:19,110
هل تريدينني أن أذكرك بمن أرداه

257
00:15:19,143 --> 00:15:20,845
أن يترشح لمنصب عضو البلدية

258
00:15:20,878 --> 00:15:22,981
نعم, أعلم

259
00:15:23,014 --> 00:15:25,350
لكنك تريدينه هنا؟

260
00:15:25,383 --> 00:15:27,253
ليس إن كان لا يريد أن يكون هنا

261
00:15:32,724 --> 00:15:34,493
(فانيسا)

262
00:15:35,627 --> 00:15:37,027
ماذا؟

263
00:15:37,028 --> 00:15:40,265
أخشى أن لدي أخبار سيئة

264
00:15:40,266 --> 00:15:41,332
حسناً

265
00:15:41,333 --> 00:15:43,469
لقد حاولت بالفعل تغيير رأيه

266
00:15:43,502 --> 00:15:44,904
رأي من؟-
صاحب المنزل-

267
00:15:44,936 --> 00:15:46,504
سوف يعطي الشقة لأبنته

268
00:15:46,505 --> 00:15:47,805
لقد تخرجت للتو من الكلية

269
00:15:47,806 --> 00:15:49,006
لا

270
00:15:49,007 --> 00:15:50,642
,اعطيني يومين لأبحث

271
00:15:50,676 --> 00:15:53,012
سوف أجد أخرى , أوعدك

272
00:16:07,421 --> 00:16:08,955
حسناً

273
00:16:08,990 --> 00:16:10,554
_

274
00:16:10,874 --> 00:16:13,010
لا تقلقي بشأن الباب

275
00:16:13,035 --> 00:16:14,670
سوف نصلحه , لا مشكلة

276
00:16:14,702 --> 00:16:18,940
إذن, ربما يحتاج لعناية ومحبة

277
00:16:18,965 --> 00:16:20,868
لكن لا شيء لا نستطيع
التعامل معه, صحيح؟

278
00:16:20,901 --> 00:16:24,305
متى سيأتي المفتش؟

279
00:16:24,337 --> 00:16:27,107
السادسة مساءاً

280
00:16:27,108 --> 00:16:28,440
حسناً

281
00:16:28,441 --> 00:16:30,777
اليوم

282
00:16:30,811 --> 00:16:34,882
حسناً, نعم, تعلمين

283
00:16:34,915 --> 00:16:36,784
قد لا يكون منزلاً ذهبياً

284
00:16:36,816 --> 00:16:39,220
لكن تعلمين, لديه سحر خاص به

285
00:16:39,221 --> 00:16:40,252
تعلمين

286
00:16:41,789 --> 00:16:43,089
يارباه

287
00:16:43,090 --> 00:16:46,359
كان علي تحذيرك بشأن هذا

288
00:16:46,393 --> 00:16:47,793
آسف

289
00:16:47,795 --> 00:16:50,598
,تعلمين, علينا التخلص من الغبار

290
00:16:50,630 --> 00:16:55,669
,ونتغلب على الباب المكسور
ونحرك بعص الأشياء

291
00:17:01,742 --> 00:17:05,146
(لقد فزت بهذا القرد الغبي في (نيفي بير

292
00:17:05,178 --> 00:17:06,913
وسأكون ملعنوناً إن لم يكن

293
00:17:06,946 --> 00:17:09,650
الدمية المفضلة لكل واحد من أطفالي

294
00:17:10,885 --> 00:17:13,154
هناك شيئاً به

295
00:17:18,058 --> 00:17:21,061
(هذا المكان مثالي (هيرمان

296
00:17:21,094 --> 00:17:24,564
شكراً لك

297
00:17:24,598 --> 00:17:26,934
لا مشكلة يافتاة

298
00:17:26,966 --> 00:17:28,835
أي شيء من أجلك

299
00:17:28,869 --> 00:17:31,805
سأتصل بالتعزيزات

300
00:17:35,408 --> 00:17:37,911
لدينا أربع ساعات

301
00:17:40,113 --> 00:17:43,350
نستطيع فعل هذا, علينا فعله

302
00:17:43,384 --> 00:17:46,753
لن نقف هنا كمجوعة من الحمقى

303
00:17:46,786 --> 00:17:48,689
هيا بنا يارفاق

304
00:17:59,465 --> 00:18:02,335
غرفنا تبعد عن بعض بالممر فحسب

305
00:18:02,369 --> 00:18:04,672
حسناً-
ها نحن ذا-

306
00:18:04,705 --> 00:18:07,608
سناتور (رينارد)و (تويج) و(مارك هانسن)

307
00:18:07,640 --> 00:18:09,075
الذي يكون مدير إدراة الطوارئ

308
00:18:09,076 --> 00:18:10,275
عُلم

309
00:18:10,276 --> 00:18:12,379
حضرة المدير (هانسن) تدين
لي بإتصال هاتفي

310
00:18:12,413 --> 00:18:15,249
,ومشروب (قلين فيت) مثلج
(مرحبا (سوزان

311
00:18:15,250 --> 00:18:16,549
(هذا عضو البلدية (مات كايسي

312
00:18:16,550 --> 00:18:18,351
رجل المطافئ الذي أخبرتك عنه

313
00:18:18,385 --> 00:18:19,987
نعم, سمعت أشياء مذهلة عنك

314
00:18:20,020 --> 00:18:21,589
كلها أكاذيب ,كلها أكاذيب

315
00:18:21,621 --> 00:18:23,623
ألستم يارجال المطافئ
لديكم جدول أعمال سهل جداً؟

316
00:18:28,128 --> 00:18:30,431
نعمل لـ24 ساعة, و48 ساعة عطلة

317
00:18:30,464 --> 00:18:32,200
,ثلاث أيام عمل في الأسبوع
يبدو أمراً جيداً

318
00:18:36,236 --> 00:18:37,938
عندما لا ندخل لمباني مترقة

319
00:18:37,972 --> 00:18:40,241
اعتقد إنه جيد, نعم

320
00:18:40,273 --> 00:18:41,876
هؤلاء الرجال يقومون بعمل جيد

321
00:18:41,908 --> 00:18:43,543
سوف نحضى بوجبة غداء, يجب أن تنضم لنا

322
00:18:43,544 --> 00:18:44,711
سنود هذا

323
00:18:44,712 --> 00:18:46,714
مات) يريد التحدث معك)
بشأن نظام الطوارئ

324
00:18:46,746 --> 00:18:48,682
هذا صحيح

325
00:18:48,715 --> 00:18:51,718
يبدو علينا أن نجلب الـ(سكوتش) مع المقبلات
<font color=#CE00CE>سكوتش: مشروب كحولي يصنع في اسكتلندا</font>

326
00:19:14,641 --> 00:19:16,042
(غابي) هذا (مارفن)

327
00:19:16,075 --> 00:19:17,978
هو من سيقوم بالتقييم

328
00:19:17,979 --> 00:19:19,078
حسناً, اهلاً

329
00:19:19,079 --> 00:19:20,815
شكرا جزبلاً على قدومك اليوم

330
00:19:23,417 --> 00:19:24,817
اعذروني

331
00:19:29,089 --> 00:19:31,591
أنت تملكين الأمر

332
00:19:31,625 --> 00:19:34,595
,لست متأكدة من حديثي سينفع

333
00:19:34,628 --> 00:19:38,398
لكن (غابريلا دوسون) أفضل امرأة أعرفها

334
00:19:50,043 --> 00:19:52,545
إذن تعلمين أن هناك عائلة أخرى

335
00:19:52,546 --> 00:19:53,846
(آل غامبريلز)

336
00:19:53,847 --> 00:19:55,449
لديهم ثلاث أطفال يحضنونهم حالياً

337
00:19:55,482 --> 00:19:57,652
وهم جاهزين ليضموا (لوي) في الغد

338
00:20:01,655 --> 00:20:05,460
حسناً, أنا جاهزة لحضانة (لوي) الآن

339
00:20:30,250 --> 00:20:31,986
هل هذا طلاء؟

340
00:20:31,987 --> 00:20:33,352
نعم, نعم

341
00:20:33,353 --> 00:20:34,821
لقد اضفنا لمسات لسيطة له

342
00:20:34,855 --> 00:20:36,724
أردت أن يكون كل شيء
(مثالي من أجل (لوي

343
00:20:36,756 --> 00:20:39,159
أوه, دعني أساعدك في هذا

344
00:20:50,771 --> 00:20:52,540
لقد كنت في مأزق

345
00:20:52,572 --> 00:20:54,809
,لقد كانت لدي شقة جاهزة

346
00:20:54,841 --> 00:20:57,210
,لكني لم أحصل عليها
وبعد هذا أتى أصدقائي لمساعدتي

347
00:20:57,244 --> 00:20:58,812
لجعل هذا المكان افضل بقدر ما استطاعوا

348
00:20:58,813 --> 00:21:00,079
بقدر الوقت الذي ملكناه

349
00:21:00,080 --> 00:21:01,749
,وأعلم إنه يحتاج الكثير من العمل

350
00:21:01,782 --> 00:21:04,118
لكن صدقني حين اقول أن
عائلتي في منزل الإطفائية

351
00:21:04,150 --> 00:21:07,120
صنعوا معجزة هنا

352
00:21:07,154 --> 00:21:09,290
وهذا فقط جرعة بسيطة من
(الحب الذي سيحصل عليه (لوي

353
00:21:09,322 --> 00:21:11,292
بمجرد قدومه للمنزل معي

354
00:21:13,292 --> 00:21:15,228
حسناص, شكراً لك

355
00:21:18,631 --> 00:21:20,031
سنبقى على تواصل

356
00:21:26,706 --> 00:21:28,908
مرحبا-
ها أنت ذا-

357
00:21:28,909 --> 00:21:30,076
المدير (هانسون)سمع إنك لاعب غولف

358
00:21:30,077 --> 00:21:31,712
ويريد دعوتك للمدينة

359
00:21:31,744 --> 00:21:34,080
جيد, ونظام الطوارئ؟

360
00:21:34,113 --> 00:21:36,082
حصلت على دعمه, لكن
الآن عليك أن تُقنع

361
00:21:36,116 --> 00:21:37,885
لجنة الإعتمادات

362
00:21:37,917 --> 00:21:39,486
حسناً

363
00:21:42,889 --> 00:21:44,859
حضرة الرئيس

364
00:21:44,891 --> 00:21:46,292
جيمي) تعال إلى هنا)

365
00:21:46,293 --> 00:21:47,560
(أريد التحدث معك بشأن (داني

366
00:21:47,561 --> 00:21:48,828
وأنا أيضاً

367
00:21:48,829 --> 00:21:50,598
(لقد اجريت مكالمة مع الرئيس (تايبرغ

368
00:21:50,630 --> 00:21:52,932
أنا وهو فكرنا أن أفضل طريقة لنُبقي

369
00:21:52,965 --> 00:21:55,168
ذكرى أخيك حية إذا اخذت

370
00:21:55,202 --> 00:21:57,304
رقم شارة داني لك

371
00:21:57,305 --> 00:21:58,670
هذا إذا كنت مهتم للأمر

372
00:21:58,671 --> 00:22:01,675
وسوف نقدم لك الشارة
رسمياً في النصب التذكاري

373
00:22:07,414 --> 00:22:10,551
(حسناً, (جيمي

374
00:22:10,583 --> 00:22:12,285
أعلم إنك تكرر أحداث
ذلك اليوم في رأسك

375
00:22:13,753 --> 00:22:15,488
,أنا أفعل الشيء ذاته

376
00:22:15,522 --> 00:22:17,691
لكن بهذه الطريقة نحن نتحسن

377
00:22:17,724 --> 00:22:22,530
وبهذا سننقذ الحيوات في المستقبل

378
00:22:22,562 --> 00:22:24,598
دقيقة واحدة

379
00:22:24,630 --> 00:22:27,802
,هذا ماقلته أنت
وهذا ماجعله يموت

380
00:22:27,834 --> 00:22:31,905
أخاك ظن إنه سمع أحداً ما

381
00:22:31,938 --> 00:22:35,275
لقد اختار أن يعود للداخل

382
00:22:35,309 --> 00:22:38,012
وأنا كرئيس اخترت أن ادعه يذهب

383
00:22:39,312 --> 00:22:42,582
اختبار؟-
نعم-

384
00:22:42,616 --> 00:22:45,520
كما اخترت أن أعود وأُخرجك

385
00:22:53,526 --> 00:22:55,895
أخاك قدم تضحية

386
00:22:55,928 --> 00:22:59,099
من أجل شيء أمن به

387
00:22:59,131 --> 00:23:01,168
ولقد مات كبطل

388
00:23:04,771 --> 00:23:07,375
حسناً

389
00:23:12,713 --> 00:23:15,850
أول مناوبة لك بعد عودتك
وستعاملني هكذا؟

390
00:23:15,882 --> 00:23:17,717
_

391
00:23:17,718 --> 00:23:18,885
خلايا المخ تنمو كقمح الشتاء

392
00:23:18,886 --> 00:23:21,355
والربيع قد تفتح

393
00:23:21,388 --> 00:23:25,326
ماذا؟

394
00:23:25,359 --> 00:23:29,496
هل سمعتم يارفاق أن
ماغيلا) العجوز في 22 تقاعد)

395
00:23:29,497 --> 00:23:30,829
لم يكن عجوزاً جداً

396
00:23:30,830 --> 00:23:33,399
لم يكن عجوزاً؟ ذلك العجوز الفظ؟

397
00:23:33,433 --> 00:23:35,436
كان ينام بننطال العمل
حتى يكون آخر رجل

398
00:23:35,468 --> 00:23:37,370
يركب الشاحنة في حالة
تم إيقاق الجرس ليعود

399
00:23:37,371 --> 00:23:38,737
من بحق الجحيم يفعل هذا؟

400
00:23:48,482 --> 00:23:50,050
ما الأمر؟

401
00:23:50,082 --> 00:23:54,321
لا أعلم هناك أمراً خاطئاً

402
00:23:54,353 --> 00:23:56,356
من؟ (غرانت)؟

403
00:23:58,591 --> 00:24:00,061
مرحبا, (غرانت)؟

404
00:24:01,160 --> 00:24:04,230
انتظر, تحدث ببطئ

405
00:24:04,263 --> 00:24:06,667
غرانت) كلامك لا يبدو منطقياً)

406
00:24:08,303 --> 00:24:09,467
اللعنة

407
00:24:09,468 --> 00:24:10,703
ستيلا) تحدثي معي)

408
00:24:10,704 --> 00:24:12,104
إنه متعاطي شيئاً ما

409
00:24:13,740 --> 00:24:15,476
نحن لدينا نفس الحساب

410
00:24:15,509 --> 00:24:16,909
"أستطيع إستخدام تطبيق "ابحث عن جوالي

411
00:24:20,147 --> 00:24:21,547
(حديقة لينكولن)

412
00:24:33,994 --> 00:24:35,394
انتشروا

413
00:24:35,395 --> 00:24:36,931
(غرانت)

414
00:24:36,964 --> 00:24:38,933
! (غرانت)

415
00:24:38,965 --> 00:24:40,365
!(غرانت)

416
00:24:44,103 --> 00:24:45,503
! (غرانت)

417
00:24:47,674 --> 00:24:49,710
نحتاج حمالة في شمال جسر المشاة

418
00:24:49,711 --> 00:24:50,943
أوه, يا إلهي

419
00:24:50,944 --> 00:24:53,113
تنفس سطحي, والبؤبؤ متقلص

420
00:24:53,114 --> 00:24:54,312
حسناً, لنرفعه

421
00:24:54,313 --> 00:24:55,713
(غرانت)

422
00:24:58,649 --> 00:25:00,252
(أحتاج 2 ميللغرام من الـ(نالوكسون
<font color=#CE00CE>نالوكسون:  دواء يستخدم لمواجهة آثار تعاطى
جرعات زائدة من الهيروين أو البروفين</font>

423
00:25:00,284 --> 00:25:02,320
لنمرر له المحلول

424
00:25:02,321 --> 00:25:03,654
غرانت) فقط استمع لصوتي)

425
00:25:03,655 --> 00:25:04,821
ابقى واعياً, حسناً؟

426
00:25:04,822 --> 00:25:06,222
هل تستطيع سماعي, (غرانت)؟

427
00:25:10,227 --> 00:25:13,131
.إنه لا يستجيب
لم يتنفس بعد

428
00:25:14,866 --> 00:25:17,269
سأضخ اثنان أيضاً

429
00:25:22,040 --> 00:25:23,509
اضخ اثنان الآن

430
00:25:28,413 --> 00:25:29,882
حسناً, حسناً, نحن معك

431
00:25:32,183 --> 00:25:33,583
هيا لنرفعه

432
00:25:39,124 --> 00:25:40,793
أنتِ

433
00:25:59,176 --> 00:26:00,576
....هل تعاطيت

434
00:26:01,311 --> 00:26:02,711
نعم

435
00:26:03,782 --> 00:26:05,282
غبي

436
00:26:05,315 --> 00:26:07,685
(تحتاج لمساعدة, (غرانت

437
00:26:07,718 --> 00:26:09,321
احتاجك أنتِ

438
00:26:09,353 --> 00:26:12,023
لا, تحتاج أن تكون خالياً

439
00:26:13,858 --> 00:26:16,762
أنتِ.. لا تعلمين مدى صعوبة الأمر لي

440
00:26:21,398 --> 00:26:22,868
ليس لديكِ أي فكرة

441
00:26:22,900 --> 00:26:25,302
توقف ,توقف

442
00:26:25,336 --> 00:26:28,907
لقد اكتفيت من الاعذار

443
00:26:30,108 --> 00:26:31,743
اكتفيتِ؟

444
00:26:31,775 --> 00:26:33,344
نعم-
حسناً-

445
00:26:33,378 --> 00:26:34,980
إذن ارحلي

446
00:26:36,013 --> 00:26:37,782
...(غرانت)-
ارحلي-

447
00:26:37,815 --> 00:26:40,084
ارحلي, اخرجي من هنا بحق الجحيم

448
00:26:41,886 --> 00:26:44,623
اذهبي

449
00:26:44,656 --> 00:26:46,424
(ستيلا)

450
00:26:46,456 --> 00:26:49,427
(ستيلا)

451
00:26:56,967 --> 00:27:00,705
...(دكتور (تشارلز

452
00:27:00,737 --> 00:27:04,308
انظري (ستيلا) الوصول
للحضيض دوما قبيح

453
00:27:04,341 --> 00:27:06,544
هذا لا يعني إنها النهاية

454
00:27:06,578 --> 00:27:09,013
وأنتِ بكل تاكيد أديت واجبك بجلبه لهنا

455
00:27:09,046 --> 00:27:10,681
أريدك أن تحاولي وتدعيه الآن

456
00:27:10,715 --> 00:27:13,083
وتدعينا نفعل عملنا

457
00:27:13,117 --> 00:27:16,521
أعدك بأن أبقيك مطلعة للأمر, حسناً؟

458
00:27:16,553 --> 00:27:18,556
حسناً

459
00:27:18,590 --> 00:27:21,459
شكراً لك-
على الرحب-

460
00:27:23,727 --> 00:27:26,630
مكتب إدارة الطوارئ والإتصالات
قالوا إنهم سيبدأون التحديثات

461
00:27:26,664 --> 00:27:28,934
بعد ثلاث أشهر, إذن
مثل هذا الوقت السنة القادمة

462
00:27:28,966 --> 00:27:31,570
نظام الطوارئ سيكون قد تم تعديله

463
00:27:31,602 --> 00:27:34,538
حسناً, هذه أخبار مذهلة ياعضو البلدية

464
00:27:34,571 --> 00:27:37,775
وكيف الأخبار عندك؟

465
00:27:37,776 --> 00:27:38,908
(دوسون)؟

466
00:27:38,909 --> 00:27:40,911
لم تتحدث معها؟

467
00:27:40,945 --> 00:27:42,880
لقد تركنا الأمر معلقاً

468
00:27:42,914 --> 00:27:47,051
حسناً, ليس هناك أي جديد هنا

469
00:27:47,084 --> 00:27:50,888
(أنت فقط انهي عملك في (سبرينغ فيلد

470
00:27:50,921 --> 00:27:53,724
وسنتكفل بالوضع هنا في الوقت الحالي

471
00:27:53,757 --> 00:27:56,360
هذا جيداً, شكراً حضرة الرئيس

472
00:27:56,394 --> 00:27:57,794
حسناً

473
00:28:03,435 --> 00:28:04,835
أردت رؤيتي إيها الرئيس؟

474
00:28:04,836 --> 00:28:06,572
نعم, تعالي إلى هنا

475
00:28:07,571 --> 00:28:09,340
هلا تشرحين لي

476
00:28:09,374 --> 00:28:11,810
لماذا لم استلم على الرسالة منك؟

477
00:28:15,545 --> 00:28:18,182
...هذا

478
00:28:18,215 --> 00:28:21,719
هذا وقت معقد جداً بالنسبة لي

479
00:28:24,722 --> 00:28:26,724
أريد أن أكتبها بشكل صحيح

480
00:28:26,757 --> 00:28:29,093
...(غابي) إذا دفعتك

481
00:28:30,928 --> 00:28:33,063
هذا لأني فقط اهتم

482
00:28:33,097 --> 00:28:34,800
أعلم حضرة الرئيس

483
00:28:39,070 --> 00:28:40,938
إذن كيف أبليت؟

484
00:28:40,972 --> 00:28:42,407
كنت اقولها من أشهر

485
00:28:42,439 --> 00:28:44,575
أنت ماهر بالفطرة,

486
00:28:48,745 --> 00:28:52,082
مات) أنت تملك طريقة)

487
00:28:52,116 --> 00:28:54,719
كل الطرافة وحس الدعابة

488
00:28:54,752 --> 00:28:58,290
جزء من لعبة تليق بك جداً

489
00:28:58,322 --> 00:29:00,157
إنها صفة جذابة جداً

490
00:29:02,526 --> 00:29:05,696
أعني,حينما يتعلق الأمر ببناء حلفاء سياسين

491
00:29:10,467 --> 00:29:13,571
مارأيك بالترشح لمجلس الشيوخ؟

492
00:29:13,603 --> 00:29:15,072
,هناك منصب سيكون فارغاً في الخريف

493
00:29:15,106 --> 00:29:17,643
لم أكن لأتطرق للأمر مالم يكن الأمر حقيقياً

494
00:29:20,978 --> 00:29:22,680
الحقيقة هي

495
00:29:22,714 --> 00:29:25,582
...سوزان) مستقبلي)

496
00:29:25,616 --> 00:29:29,087
مستقل في أن أكون عضو
,بلدية, ورجل إطفاء

497
00:29:29,119 --> 00:29:31,656
...إنه فقط

498
00:29:31,688 --> 00:29:35,092
ليس هناك أي شيء مركد الآن

499
00:29:35,126 --> 00:29:37,796
أتفهم هذا

500
00:29:37,829 --> 00:29:40,698
...وأريد أن أؤكد لك

501
00:29:42,132 --> 00:29:45,202
أنا هنا حين توافق

502
00:30:08,993 --> 00:30:12,797
<font color=#CE00CE>(محرك51), (شاحنة81), (فرقة3), (إسعاف61)</font>

503
00:30:12,798 --> 00:30:14,130
<font color=#CE00CE>حريق مبنى
(الجادة الشمالية 4738)</font>

504
00:30:14,131 --> 00:30:15,531
(ماوتش)

505
00:30:16,767 --> 00:30:18,167
(ماوتش)

506
00:30:18,168 --> 00:30:19,568
يارباه

507
00:30:23,374 --> 00:30:24,774
ماوتش) هيا بنا)

508
00:30:24,775 --> 00:30:26,677
استيقظ

509
00:30:26,711 --> 00:30:29,247
ماوتش) هيا)

510
00:30:29,280 --> 00:30:31,016
! (ماوتش)

511
00:30:31,049 --> 00:30:32,450
نعم

512
00:30:32,483 --> 00:30:34,652
نعم, نعم, نعم

513
00:30:34,685 --> 00:30:36,988
هيا بنا

514
00:30:55,673 --> 00:30:57,342
حسناً, 51 مدوا خطاً للداخل

515
00:30:57,375 --> 00:30:59,244
إيتها الفرقة ابدأو في الطابق العلوي

516
00:30:59,276 --> 00:31:02,013
إيتها الشاحنة, الطابق الخامس
افتحوا فتحة السقف

517
00:31:02,014 --> 00:31:03,245
تلقينا هذا

518
00:31:03,246 --> 00:31:04,983
أوتيس), (ماوتش) للسطح)

519
00:31:05,015 --> 00:31:07,752
دوسون), (كيد) أتنما معي)

520
00:31:17,528 --> 00:31:20,231
لدينا هنا ضحية في السلالم

521
00:31:20,263 --> 00:31:21,933
هيا بنا

522
00:31:21,965 --> 00:31:23,801
أنتم, حصلت عليها

523
00:31:23,834 --> 00:31:25,402
أنتما الأثنتان اخليا الدور

524
00:31:25,436 --> 00:31:28,106
تلقينا هذا

525
00:31:34,579 --> 00:31:36,246
اخلي هذه

526
00:31:44,956 --> 00:31:46,356
خال

527
00:31:46,357 --> 00:31:48,126
غرفة واحدة ومن ثم سنخرج

528
00:31:48,158 --> 00:31:49,828
الدور العلوي خالي إيها الرئيس

529
00:31:49,860 --> 00:31:51,662
شقوا طريقكم للأسفل إيتها الفرقة

530
00:31:51,696 --> 00:31:53,197
تلقينا هذا

531
00:31:57,135 --> 00:31:58,736
تحقق من هذا

532
00:31:58,737 --> 00:32:00,035
الجميع للخارج الآن

533
00:32:00,036 --> 00:32:02,639
النيران تنتشر بسرعة جداً

534
00:32:02,673 --> 00:32:05,410
تلقينا هذا, حضرة الرئيس

535
00:32:05,443 --> 00:32:06,945
تلقيت هذا, حضرة الرئيس

536
00:32:13,785 --> 00:32:15,185
عودي للحلف

537
00:32:15,186 --> 00:32:16,319
! النجدة ! النجدة

538
00:32:16,320 --> 00:32:19,323
وحدة الطابق الخامس, الزاوية الشمالية شرقية

539
00:32:19,357 --> 00:32:21,493
,ليس لدينا متسع من الوقت
النيزان تنتشر بسرعة

540
00:32:21,525 --> 00:32:23,193
الزاوية المشالية الشرقية؟

541
00:32:23,226 --> 00:32:25,295
ماوتش) يتحدث, نستطيع إلقاء حفل إنقاذ)

542
00:32:25,296 --> 00:32:26,362
حسناً, افعلها

543
00:32:26,363 --> 00:32:28,365
واجلب السلم إلى هنا الآن

544
00:32:30,834 --> 00:32:32,837
نحن جاهزون

545
00:32:39,310 --> 00:32:40,811
أنتِ أولاً

546
00:32:40,844 --> 00:32:42,713
لا-
أنتِ, دون جدال-

547
00:32:42,746 --> 00:32:45,115
أنا أفدم هنا, وأنا أعطي الأوامر , اذهبي

548
00:33:04,801 --> 00:33:06,538
حسناً

549
00:33:09,573 --> 00:33:11,342
هيا, هيا

550
00:33:18,049 --> 00:33:19,884
المكان سوف ينفجر, إيها الرئيس

551
00:33:19,917 --> 00:33:22,486
غابي) امسكي الحبل واخرجي من هناك)

552
00:33:25,688 --> 00:33:27,088
احذر-
امسكنا بك-

553
00:33:27,089 --> 00:33:28,489
! (دوسون)

554
00:33:30,372 --> 00:33:32,241
دوسون), تحدثي معي)

555
00:33:46,642 --> 00:33:48,042
هاهي ذا

556
00:34:06,695 --> 00:34:08,431
(تشبثي(دوسون

557
00:34:16,905 --> 00:34:19,408
تشبثي

558
00:34:23,911 --> 00:34:26,114
تشبثي, امسكت بك, هيا

559
00:34:27,683 --> 00:34:30,119
حسناً, أمسكتك

560
00:34:30,152 --> 00:34:31,987
أمسكتك

561
00:34:33,155 --> 00:34:35,191
أنا بخير

562
00:35:13,594 --> 00:35:16,231
مرحبا

563
00:35:19,400 --> 00:35:21,469
تهاني

564
00:35:21,503 --> 00:35:23,271
سوف تصبحي أماً عظيمة

565
00:35:50,798 --> 00:35:52,198
(مرحبا (ستايس

566
00:35:56,938 --> 00:35:59,674
مرحبا يارفاق, كيف حالكم؟

567
00:36:06,213 --> 00:36:07,683
حسناً, هذا كل شيء

568
00:36:07,715 --> 00:36:11,654
,هذه كانت في خزانته

569
00:36:17,826 --> 00:36:19,427
انظري, إن كان هناك أي
شيء أستطيع فعله

570
00:36:19,428 --> 00:36:20,828
تعلمين, مجالسة الأطفال

571
00:36:20,829 --> 00:36:24,867
...لقد سمعت من الرفاق في 67

572
00:36:24,900 --> 00:36:26,468
أعني, الإشاعات

573
00:36:26,501 --> 00:36:28,037
أي نوع من الإشاعات؟

574
00:36:28,070 --> 00:36:31,941
,إن رئيسك أطلق قراراً خاطئاً

575
00:36:31,974 --> 00:36:33,709
وإن (دان) لم يكن عليه
,التواجد في ذلك المبنى

576
00:36:33,742 --> 00:36:35,278
وإن لم يكن عليه الموت

577
00:36:37,279 --> 00:36:40,248
هل هذا صحيح, (جيمي)؟

578
00:36:40,282 --> 00:36:42,785
أنتِ

579
00:36:42,818 --> 00:36:45,220
(هذه فقط إشاعات (ستايس

580
00:36:45,253 --> 00:36:47,023
داني) مات كبطل)

581
00:36:48,422 --> 00:36:50,492
حسناً؟

582
00:36:52,626 --> 00:36:55,496
أنا فقط لا أعلم ماذا سأفعل (جيمي)؟

583
00:36:55,530 --> 00:36:57,365
لا بأس, تعالي لهنا

584
00:36:57,398 --> 00:37:01,871
لا اعمل ماذا سأفعل

585
00:37:03,739 --> 00:37:06,708
هذا منزلك الجديد

586
00:37:06,742 --> 00:37:08,277
هيا

587
00:37:42,277 --> 00:37:43,677
مرحبا

588
00:38:01,228 --> 00:38:04,899
<font color=#CE00CE>,(عزيزي (لوي
(لقد طلب منا الرئيس (بودين
أن نكتب رسالة</font>

589
00:38:04,933 --> 00:38:06,367
<font color=#CE00CE>لشخص عزيز في حالة حدث شي</font>

590
00:38:06,400 --> 00:38:08,770
<font color=#CE00CE>سيء لنا أثناء النداء</font>

591
00:38:11,672 --> 00:38:15,943
<font color=#CE00CE>لقد أمضيت وقتاً صعباً
في كتابة هذه الرسالة</font>

592
00:38:15,976 --> 00:38:18,112
<font color=#CE00CE>حتى دخلت أنت في حياتي</font>

593
00:38:20,282 --> 00:38:23,818
<font color=#CE00CE>لقد فعلت واعطيتُ الكثير لأصل لهنا</font>

594
00:38:23,851 --> 00:38:26,487
<font color=#CE00CE>لكن حين انظر إليك</font>

595
00:38:26,521 --> 00:38:28,591
<font color=#CE00CE>أعلم أن الأمر استحق هذا</font>

596
00:38:30,525 --> 00:38:34,363
<font color=#CE00CE>,أريدك أن تعلم أن الحياة التي عشتها</font>

597
00:38:34,396 --> 00:38:37,633
<font color=#CE00CE>,والتضحيات التي قدمتها</font>

598
00:38:37,666 --> 00:38:41,937
<font color=#CE00CE>كانت فقط في خدمة الآخرين</font>

599
00:38:41,969 --> 00:38:46,942
<font color=#CE00CE>التضحيات هي أصعب أعمال المرء</font>

600
00:38:46,974 --> 00:38:50,511
<font color=#CE00CE>لكن كل من يرتدي الزي
,الرسمي ليساعد الآخرين</font>

601
00:38:50,545 --> 00:38:54,115
<font color=#CE00CE>يعلم أن الأمر المهم هو أننا</font>

602
00:38:55,317 --> 00:38:58,686
<font color=#CE00CE>ندفع ثمن خدمتنا</font>

603
00:39:00,121 --> 00:39:01,521
(والس)

604
00:39:02,923 --> 00:39:05,527
أين الفتى؟

605
00:39:05,559 --> 00:39:07,563
لا أعلم

606
00:39:10,532 --> 00:39:15,071
<font color=#CE00CE>وأحياناً يكون الثمن أكبر مما نستطيع تحمله</font>

607
00:39:19,574 --> 00:39:21,777
لقد كنت مذهلاً ,كبطل حارق

608
00:39:21,809 --> 00:39:23,978
بحفك, كلانا كنا مذهلين

609
00:39:23,979 --> 00:39:25,346
لم يكن علي أن اشكك بك أبداً

610
00:39:25,347 --> 00:39:27,016
هذه الرحلة كانت فكرة رائعة

611
00:39:28,083 --> 00:39:29,483
لا تزال كذلك

612
00:39:45,666 --> 00:39:49,304
<font color=#CE00CE>لقد ارتكبت أخطاءاً ,وخيارات سيئة</font>

613
00:39:49,337 --> 00:39:53,108
<font color=#CE00CE>لكن الحياة دوماً ماتعطينا فرصاً أخرى</font>

614
00:40:37,184 --> 00:40:42,224
<font color=#CE00CE>لا تستهن أبداً بالقوة الطيبة في قلب أحدهم</font>

615
00:40:42,257 --> 00:40:45,527
<font color=#CE00CE>ولا للحظة واحدة إننا معاً</font>

616
00:40:45,559 --> 00:40:49,864
<font color=#CE00CE>نكون عائلة مذهلة</font>

617
00:40:49,898 --> 00:40:53,903
<font color=#CE00CE>وستكون دوماً محبوب</font>

618
00:42:03,062 --> 00:42:05,960
©Translated by Sahsha©
©تمت الترجمة بواسطة ساشا©
<font color=#B300B3>Enjoy :))</font>

