1
00:00:16,698 --> 00:00:19,075
هل تعرف يا نايلز , سأقيم حفلة عشاء

2
00:00:19,242 --> 00:00:20,327
هل أنت مهتم بمشاركتي الضيافه؟

3
00:00:20,535 --> 00:00:22,329
هذه فكره رائعه , ما هي المناسبه ؟

4
00:00:22,537 --> 00:00:23,955
في الحقيقه خطرت الفكره لي ليلة أمس

5
00:00:24,122 --> 00:00:27,167
عندما إجتمعنا بجين و هوليز في حفلة السيمفونية

6
00:00:27,334 --> 00:00:28,835
أريد أن أتعرف عليهم أكثر

7
00:00:29,002 --> 00:00:30,629
و أنا أيضاً , إنهما زوجان رائعان

8
00:00:30,795 --> 00:00:33,340
يذكرانني بنفسي و ماريس عندما كنا سعيدين

9
00:00:35,175 --> 00:00:38,720
حقاً ؟ لا بد و أنني كنت مريضاً و لم
أشهد ذلك اليوم

10
00:00:41,431 --> 00:00:44,058
أوه , واو يا روز
شكراً لك

11
00:00:44,225 --> 00:00:46,311
هذه ملابسك ؟
كلا إنها لدافني

12
00:00:46,478 --> 00:00:49,814
أليس جلست على ثوبها لذا توجب علي
أخذه للغسيل

13
00:00:49,981 --> 00:00:52,483
و أحضرت لها أيضاً زوجاً من الأحذيه و
نظفت سيارتها من الداخل

14
00:00:52,650 --> 00:00:54,903
لم أرى طفلتي مريضه هكذا من قبل

15
00:00:55,069 --> 00:00:56,446
مرحباً يا روز . تبدين جميله جداً

16
00:00:56,613 --> 00:00:58,156
شكراً , كم تبقى لنا من الوقت ؟

17
00:00:58,323 --> 00:01:00,825
عشرون دقيقه , يجب أن أغير ملابسي
أين ستذهبان

18
00:01:00,992 --> 00:01:02,744
دافني لديها صديق في القنصليه
البريطانيه

19
00:01:02,910 --> 00:01:05,246
يقومون بإستضافة حفل كبير و هي حصلت على دعوه

20
00:01:05,413 --> 00:01:09,500
من يعلم ؟ لربما تقابل لورداً بريطانياً
و يجعلها سيدته

21
00:01:09,959 --> 00:01:13,463
أعتقد أنَّ في حالتها تحتاج إلى إله حقيقي
لكي يجعلها إمرأه حقيقيه

22
00:01:14,005 --> 00:01:18,593
حسناً , لنختر موعداً من أجل حفلتنا ,
هل تحمل كتابك ؟

23
00:01:19,385 --> 00:01:21,095
حسناً لنرى

24
00:01:21,971 --> 00:01:25,641
الأول من الشهر ليس جيداً
كلا , نادي النبيذ

25
00:01:25,808 --> 00:01:28,144
و لا الثاني
مكتبة جمع التبرعات

26
00:01:28,311 --> 00:01:30,313
و لا حتى الثالث
الرابع أو الخامس أو السادس؟

27
00:01:30,479 --> 00:01:32,773
كلا , كلا , كلا , كلا

28
00:01:32,982 --> 00:01:34,609
كلا , كلا , كلا , كلا

29
00:01:34,775 --> 00:01:37,069
أوه و ماذا عن الحادي عشر من الشهر؟
كلا , تذاكر لحفل موسيقي

30
00:01:37,278 --> 00:01:40,615
أوه حقاً؟ لم أدون هذا في دفتر المواعيد
أجل , لأنني سآصطحب رفيقه

31
00:01:41,699 --> 00:01:43,409
حسناً , أوليس هذا جميلاً ؟ الحادي عشر من الشهر

32
00:01:43,576 --> 00:01:46,370
توقع بشده إتصالاً في آخر لحظه

33
00:01:46,579 --> 00:01:50,750
من فاشل

34
00:01:52,001 --> 00:01:55,921
هل يوجد وقت فراغ لك في الأسبوع القادم ؟
كلا , كلا

35
00:01:56,088 --> 00:01:58,924
لدي التاسع عشر من الشهر
و أنا أيضاً

36
00:01:59,133 --> 00:02:01,385
فليكن إذاً التاسع عشر من الشهر
مرحى

37
00:02:04,096 --> 00:02:05,890
مرحباً يا فتيه , كيف حالكم ؟
أهلاً أبي

38
00:02:06,098 --> 00:02:09,101
حسناً في الحقيقه بعد مبارزه أوقات
فراغ غير معتاده من الكتب

39
00:02:09,268 --> 00:02:11,520
نايلز و أنا نعتزم إقامة أمسية راقيه

40
00:02:11,687 --> 00:02:13,689
بتنظيم سهره حميميه

41
00:02:15,608 --> 00:02:16,775
سنقيم حفلة عشاء

42
00:02:16,984 --> 00:02:19,528
أوه يبدو الأمر جيداً , إختاروا أي
ليلة ما عدى يوم التاسع عشر من الشهر

43
00:02:20,738 --> 00:02:22,656
حسناً , و ما مشلكة ذلك اليوم ؟

44
00:02:22,865 --> 00:02:24,241
لعبة البوكر مع أصدقائي في تلك الليله

45
00:02:24,450 --> 00:02:25,701
ألا تستطيع تأجيلها ؟
كلا

46
00:02:25,868 --> 00:02:28,954
دائماً ما يكون موعدنا هو السبت
الثالث من كل شهر , و الجميع يأتي

47
00:02:29,121 --> 00:02:31,623
هل تعرف أنَّ جيمعي غير موعد زفاف
إبنته مره

48
00:02:31,790 --> 00:02:33,125
فقط كي يأتي إلى هنا

49
00:02:33,333 --> 00:02:36,378
و إذا رأيت إبنته من قبل فستعرف
لكم خاطر بالكثير لكي يحضر

50
00:02:37,337 --> 00:02:39,548
يا إلهي يا أبي , أنت تعرف , لم نكن لنطلب منك

51
00:02:39,715 --> 00:02:41,758
لو كان كان هنالك أي يوم آخر

52
00:02:41,967 --> 00:02:43,844
هل تتوقعون مني حقاً أن ألغي اللعبه

53
00:02:44,011 --> 00:02:46,430
لكي تستطيعان تنظيم وحداة من سهراتكم الحميميه؟

54
00:02:46,638 --> 00:02:48,974
لقد عرفت أنه فهم ماذا كنا نقصد

55
00:02:49,266 --> 00:02:51,435
يا أبي من فضلك , ألا تستطيع على
الأقل القيام بعدة إتصالات ؟

56
00:02:51,602 --> 00:02:52,644
إسمع سأخرك بشيئ

57
00:02:52,853 --> 00:02:55,397
تستطيع تغيير الموعد إلى يوم آخر
و سأغطي كل خسائرك من القمار تلك الليله

58
00:02:56,440 --> 00:02:59,818
حسناً , لا بأس , سأحاول و لكن علي أن
أخبركم أن أولئك الرجال حياتهم مشغوله جداً

59
00:02:59,985 --> 00:03:01,653
لا أستطيع دائماً التواصل معهم

60
00:03:01,862 --> 00:03:05,032
أجل , لنأمل أنَّ تستطيع الكلاب تعقبهم
أثناء مشاهدتهم للتلفاز

61
00:03:05,240 --> 00:03:06,742
حسناً يا نايلز , لنعد إلى حفلتنا

62
00:03:06,908 --> 00:03:09,161
الآن , هل فكرت بالطاهي الذي سنحضره؟

63
00:03:09,369 --> 00:03:13,373
حسناً , كورنيل إيفانز , أعني
أنه مكلف و لكنه الأفضل

64
00:03:13,582 --> 00:03:15,417
أوه , لنتصل به
أوه عظيم

65
00:03:15,584 --> 00:03:18,003
أوه , أنا آسف يا أبي لم أعرف
أنك على الخط

66
00:03:18,211 --> 00:03:19,880
أوه مذهل
يا إلهي

67
00:03:20,046 --> 00:03:22,674
نحن ذاهبتان إلى الحفله
لا تنتظروننا يا شباب

68
00:03:22,883 --> 00:03:24,301
أوه يا دافني , إنتظري , إنتظري , إنتظري

69
00:03:24,467 --> 00:03:26,761
هنالك بقعه ما على مؤخرة الفستان

70
00:03:26,928 --> 00:03:29,472
أوه يا إلهي
يبدو و كأنها بقعة بيض أو شيئ ما

71
00:03:29,806 --> 00:03:31,349
مجفف الملابس هو من فعلها

72
00:03:31,558 --> 00:03:33,977
لقد رأيتها , هذا لا شيئ
رأيتها ؟

73
00:03:34,185 --> 00:03:36,938
لا تقلقي , لا أحد سيراها
الدكتور كرين رأآها

74
00:03:37,147 --> 00:03:39,524
...هذا لأنه ينظر طوال الوقت إلى
روز

75
00:03:41,234 --> 00:03:43,570
حسناً , لا أستطيع الذهاب الآن
لماذا؟

76
00:03:43,737 --> 00:03:45,739
هذا هو الثوب  الرسمي الوحيد الذي أملكه

77
00:03:45,905 --> 00:03:48,074
حسناً , مازال لدي بعض الملابس في السياره

78
00:03:48,241 --> 00:03:50,577
أراهن أنَّ لديَّ ما يناسبك , سأعود على الفور

79
00:03:50,785 --> 00:03:55,081
هل تعرفين يا دافني , أراهنك أنني
أستطيع أن أنظف هذه لك

80
00:03:55,248 --> 00:03:57,709
كلا , المنظف هو من أفسده و هو
من يجب أن يصلحه

81
00:03:57,876 --> 00:04:00,378
...حسناً , على الأغلب سيأخذ الأمر
نايلز

82
00:04:00,587 --> 00:04:03,131
أجل , هل أستطيع التحدث إلى كورنيل لو سمحت؟
أجل , بالطبع سأنتظر

83
00:04:03,298 --> 00:04:05,800
ما أقصده أنه لو كان عندي فرشاة أسنان
و عدسة مكبره

84
00:04:05,967 --> 00:04:07,260
نايلز

85
00:04:11,514 --> 00:04:13,766
إلى متى سيبقيني على الإنتظار ؟

86
00:04:14,142 --> 00:04:17,395
أوه مرحباً يا روز , هل وجدتي أي شيئ من الممكن...؟

87
00:04:17,603 --> 00:04:19,397
لا أستطيع التحدث الآن

88
00:04:20,481 --> 00:04:22,442
مرحباً يا كورنيل
أجل , معك فريجر كرين

89
00:04:22,608 --> 00:04:25,862
إسمع لقد كنت آمل أن أحدد حجزاً
في التاسع عشر من الشهر

90
00:04:26,028 --> 00:04:27,822
أوه يا إلهي

91
00:04:27,989 --> 00:04:29,574
أجل , بالطبع أنا أفهم

92
00:04:29,782 --> 00:04:33,119
أجل , أنت أيضاً
حسناً مع السلامه

93
00:04:33,286 --> 00:04:34,704
اللعنه , أتعرف ؟

94
00:04:34,871 --> 00:04:37,915
اليوم الوحيد المتبقي له هو الحادي عشر
اللعنه على تذاكر الحفله تلك

95
00:04:38,124 --> 00:04:41,252
أوه , هل تعلم من قد يكون متفرغاً ؟
تايلور ويلكينز

96
00:04:41,460 --> 00:04:44,338
ألا يعمل هذا الرجل مع كورنيل ؟
أوه قطعاً لا ,  فهم أعداء أبديون

97
00:04:44,505 --> 00:04:47,341
لقد كانا ذات مره يقدمان الطعام البحري
عندما قام كورنيل بخطأ كبير

98
00:04:47,508 --> 00:04:50,428
لأنَّ تايلور قام إعداد  وجبة "ماهي ماهي"
بدلاً من وجبه آهي

99
00:04:51,804 --> 00:04:53,806
بالطبع قام تايلر قام بلوم لعثمة
كورنيل بالكلام

100
00:04:53,973 --> 00:04:55,641
و لم يتحدثا مع بعضهما من ذلك الحين

101
00:04:58,185 --> 00:04:59,353
تايلر ؟  معك نايلز كرين

102
00:04:59,520 --> 00:05:02,273
أجل , لقد كنت أتساءل إن كنت متفرغاً
باليوم التاسع عشر

103
00:05:02,440 --> 00:05:06,068
عظيم , عشاء لعشرة أشخاص

104
00:05:06,235 --> 00:05:08,737
هذا عظيم . سأتصل بك لا حقاً لمناقشة الوجبات

105
00:05:08,904 --> 00:05:09,989
شكراً لك , مع السلامه

106
00:05:10,156 --> 00:05:12,158
هذا عظيم , ممتاز

107
00:05:12,366 --> 00:05:17,830
الحاضرون هم أنا و أنت و آل آشبي الرائعون

108
00:05:17,997 --> 00:05:20,165
و هذا يترك لنا ستة مقاعد لنملأها

109
00:05:20,374 --> 00:05:22,543
سندعوا آل بيركينز بدون تفيكر طبعاً

110
00:05:22,710 --> 00:05:25,629
في الحقيقه هذان إثنان بدون تفكير
إنسى آل بيركنز

111
00:05:25,796 --> 00:05:27,131
من أيضاً؟
إنتظر للحظه

112
00:05:27,298 --> 00:05:29,675
لا تستطيع قمعي هكذا
أنا أريد آل بيركنز

113
00:05:29,842 --> 00:05:31,885
حسناً ,أنا لا أريدهم
أنا أريدهم

114
00:05:32,302 --> 00:05:34,179
حسناً , حسناً

115
00:05:34,346 --> 00:05:38,809
سيكون لكلانا حق الرفض لثلاثة ضيوف

116
00:05:38,976 --> 00:05:40,561
لكل منا سيكون نفس عدد الأصوات

117
00:05:40,727 --> 00:05:43,063
هذا عادل بما فيه الكفايه
حسناً , هذه ثلاثه لك

118
00:05:43,230 --> 00:05:44,857
و ثلاثه لي

119
00:05:45,023 --> 00:05:50,362
و لكي نبدأ بعملية التصويت ,
وداعاً يا آال بيركنز

120
00:05:50,737 --> 00:05:52,573
حسناً ماذا عن جون و كارول بيترسون؟

121
00:05:52,739 --> 00:05:57,077
الجميع يحبهم
ليس الجميع , أرفض

122
00:05:58,078 --> 00:05:59,621
لماذا؟
كلا , كلا , كلا

123
00:05:59,788 --> 00:06:02,416
نحن لا نقوم بالتفاصيل عندما نصوت بالرفض
فقط نضعها في الوعاء

124
00:06:03,875 --> 00:06:06,211
لا بأس , نينا و أرش دونكان

125
00:06:06,420 --> 00:06:09,798
آل دونكانز الثملين ؟
هل فقدت ...؟

126
00:06:10,507 --> 00:06:11,925
إنتظر قليلاً

127
00:06:13,593 --> 00:06:15,929
أنت تكره آال دونكانز , أنت تريد
مني أن أفقد آخر حجر للتصويت

128
00:06:16,138 --> 00:06:19,474
هذا جنون , أنا أحب آل دونكان
حقاً؟

129
00:06:19,933 --> 00:06:22,853
حسناً لربما أخطأت بالحكم عليهم

130
00:06:23,019 --> 00:06:25,313
حسناً يا نايلز , فليحضر آل دونكان

131
00:06:26,523 --> 00:06:29,025
...نينا و آرش
أوه توقف , إنهم مريعون

132
00:06:29,192 --> 00:06:30,735
أرفض

133
00:06:34,614 --> 00:06:37,033
ماذا عن آل وولبيرت؟
أوه , أحب آال ولبيرت

134
00:06:37,200 --> 00:06:38,785
و أخيراً , و ماذا عن آل غوردون؟

135
00:06:38,994 --> 00:06:40,787
أحب آل غودرون؟
الآن نحن نتحدث

136
00:06:40,996 --> 00:06:44,374
ماذا عن آل ديفالكوز ؟
أرفض , الزوجه عصبيه

137
00:06:44,541 --> 00:06:47,669
ماذا عن آال ويتنيز ؟
أوه , أرقض , الزوج مغفل

138
00:06:48,002 --> 00:06:49,671
آل كرومويلز
أرفض

139
00:06:49,838 --> 00:06:51,756
...إسمع إذا كنت سـ

140
00:06:54,717 --> 00:06:57,137
إنتظر لحظه , لم يعد لديك أصوات

141
00:06:57,303 --> 00:06:59,681
هذه تينه قديمه جافه

142
00:07:00,140 --> 00:07:02,183
كحالة الزوجه كرومويل
لا أريدها في حفلتي

143
00:07:02,350 --> 00:07:04,352
أنا آسف القواعد هي القواعد
سيحضر أل كروميل

144
00:07:04,519 --> 00:07:07,105
عدد الضيوف إكتمل
الآن لنبدأ الإتصال بالجميع

145
00:07:07,272 --> 00:07:10,858
أجل , لنبدأ بضيوف الشرف , آل أشبي

146
00:07:11,067 --> 00:07:13,361
أوه , أجل
صحيح , هاك

147
00:07:14,362 --> 00:07:16,698
مرحباً يا هوليس , معك فريجر كرين

148
00:07:16,864 --> 00:07:21,119
إسمع أنا و نايلز نخطط لحفله عشاء
في اليوم التاسع عشر من الشهر

149
00:07:22,161 --> 00:07:23,871
سيغاردون إلى إفريقيا في التاسع عشر

150
00:07:24,080 --> 00:07:25,456
أوه إلهي , هذا سيئ

151
00:07:25,623 --> 00:07:27,834
لقد كنا نبني هذا الحدث من أجلكما فقط

152
00:07:29,377 --> 00:07:30,461
هم متفرغون في الحادي عشر من الشهر

153
00:07:30,670 --> 00:07:33,631
ليس جيداً . لدينا تذاكر الحفله
لم أدعوك إليها لترافقني

154
00:07:34,882 --> 00:07:36,551
لا بأس بالحادي عشر

155
00:07:36,759 --> 00:07:38,261
أوه , كلا , كلا , لدينا تعارض

156
00:07:39,053 --> 00:07:41,848
أوه , حسناً لا مشكله على الإطلاق
كنا سنتصل فيهم مباشرة بعدكم

157
00:07:42,056 --> 00:07:45,768
نحن نعشق آل دونكان , حسناً أراكم لاحقاً

158
00:07:45,977 --> 00:07:47,019
ليس آل دونكان الثملين

159
00:07:47,186 --> 00:07:50,439
آسف , لديهم خطط مع آل أشبي في
الحادي عشر لذا دعوتهم أيضاً

160
00:07:50,648 --> 00:07:52,066
لا بأس , أريد إستعادة صوتي

161
00:07:52,275 --> 00:07:55,569
...بمجرد أن يسقط الحجر لا يمكنك
أوه إخرس

162
00:07:57,279 --> 00:07:58,614
على أية حال , آل أشبي يستحقون التضحيه

163
00:07:58,781 --> 00:08:00,783
هل تعرف ماذا؟
هنالك فائده إضافيه

164
00:08:00,950 --> 00:08:03,786
بإعتبارنا سنغير الخطط من الحادي
عشر يمكننا الحصول على الطاهي كورنيل

165
00:08:03,953 --> 00:08:05,079
بسرعه إتصال بآل كورنيل

166
00:08:05,246 --> 00:08:07,164
سأتصل بتايلز و ألغي موعدنا معه

167
00:08:09,291 --> 00:08:11,460
تايلر ؟ معك نايلز كرين
أجل إستمع

168
00:08:11,627 --> 00:08:14,088
إتضح أننا لن نحتاج إلى خدماتك في
التاسع عشر من الشهر بعد كل شيئ

169
00:08:14,296 --> 00:08:16,966
أجل , كورنيل من فضلك
كلا , نحن لن نعطي المهمه لشخص آخر

170
00:08:17,132 --> 00:08:19,260
كورنيل ؟ من أعطاك هذه الفكره ؟

171
00:08:19,426 --> 00:08:21,512
كورنيل , من فضلك , معك فريجر كرين مره ثانيه
شكرا لك

172
00:08:21,679 --> 00:08:23,764
إسمع , لقد غيرنا خططنا

173
00:08:23,931 --> 00:08:26,475
و تبين أننا سنقيم الحفل في اليوم الحادي عشر

174
00:08:26,684 --> 00:08:30,729
كلا , نحن نقوم بإلغاء الحفله
...كلا , كلا لا يوجد سبب كي تغضب

175
00:08:35,818 --> 00:08:37,069
أي لك و أي لي ؟

176
00:08:38,278 --> 00:08:40,614
هذا لك و هذا لي
أستطيع أن أشم رائحه عطري

177
00:08:41,532 --> 00:08:43,867
مرحباً كورنيل
تايلر , بالطبع أنت من نريده

178
00:08:44,076 --> 00:08:46,995
أجل , كما كنت أقول , حصل تغيير في

179
00:08:49,623 --> 00:08:51,542
..تايلر
كورنيل

180
00:08:51,708 --> 00:08:54,294
ستضحك عندما تسمع ما حصل
..أكثر شيئ مضحك

181
00:08:54,461 --> 00:08:56,338
مرحباً؟
مرحباً؟

182
00:08:58,173 --> 00:08:59,841
حسناً شكراً لحاسة شمك الخارقه

183
00:09:00,008 --> 00:09:01,885
فلقد فقدنا الطهاة

184
00:09:02,094 --> 00:09:03,887
أعتقد أننا يمكننا إحضار كيكي برايس

185
00:09:04,096 --> 00:09:07,140
هل مازالت تعمل؟
أجل فلقد أسقطوا عنها التهم

186
00:09:07,516 --> 00:09:09,601
سأتصل بها بعد أن أتصل بآل دونكان

187
00:09:09,768 --> 00:09:12,312
يا إلهي , أتمنى أن أتصل بهم قبل
ساعة الثماله

188
00:09:15,357 --> 00:09:17,526
مرحباً نينا؟ تأخر الوقت

189
00:09:18,777 --> 00:09:19,861
معك فريجر كرين

190
00:09:20,028 --> 00:09:23,073
نايلز و أنا نخطط لدعوة آل
أشبي و عدة أشخاص آخرين على العشاء

191
00:09:23,240 --> 00:09:26,409
و نأمل منكما أن تنضما إلينا في
الحادي عشر

192
00:09:26,618 --> 00:09:28,370
لا تبكي من فضلك يا نينا

193
00:09:28,954 --> 00:09:31,206
حسناً أجل , لقد أحببتك أنا أيضاً

194
00:09:32,249 --> 00:09:34,584
ماذا؟ خواكيم ؟

195
00:09:34,751 --> 00:09:36,169
خواكيم قادم من الأرجنتين

196
00:09:36,336 --> 00:09:39,047
...تريدين منه الإنضمام إلى العشاء , حسناً
خواكيم؟

197
00:09:39,256 --> 00:09:42,008
خواكيم خواريز , إنه قائد الأوكسترا
من العاصمه بيونس أريس

198
00:09:42,175 --> 00:09:44,261
صحيح , لقد كانوا هناك لا بد و أنهم إلتقوا به

199
00:09:44,427 --> 00:09:46,888
سنحب أن ينضم إلينا خواكيم

200
00:09:47,097 --> 00:09:48,348
أوه , هذا عظيم

201
00:09:48,556 --> 00:09:51,518
حسناً , سنراكم إذاً في اليوم الحادي عشر
الحادي عشر

202
00:09:52,769 --> 00:09:54,854
العمودين الصغيرين قومي بصفهم
جبناً إلى جنب

203
00:09:55,021 --> 00:09:56,689
11 هذا صحيح , مع السلامه

204
00:09:56,898 --> 00:10:00,485
حصلنا على خواكيم
حسناً , لا تبكيان من أجلي يا أرش و نينا

205
00:10:02,445 --> 00:10:05,490
حسناً , لنرى لدينا آل دونكان و خواكيم

206
00:10:05,657 --> 00:10:08,409
هذا يعني أننا سنضطر إلى إلغاء زوجين

207
00:10:08,576 --> 00:10:11,246
...حسناً , لا بأس , كرومويل و

208
00:10:11,412 --> 00:10:12,789
آل غوردون
آل غوردون

209
00:10:12,956 --> 00:10:15,708
حسناً , هذا سيتركنا ناقضين شخصاً واحداً

210
00:10:15,875 --> 00:10:17,585
سنحتاج إلى إمرأه عزباء

211
00:10:18,127 --> 00:10:19,504
أوه يا روز توقيت مثالي

212
00:10:19,671 --> 00:10:21,547
ما الأمر ؟
نحن ننظم حفلة عشاء

213
00:10:21,756 --> 00:10:23,800
و نحتاج إلى إمرأه عزباء جميله

214
00:10:23,967 --> 00:10:25,677
هل تعرفين واحده ؟
نحن يائسون

215
00:10:27,428 --> 00:10:28,888
ماذا؟

216
00:10:29,097 --> 00:10:32,850
بالتأكيد فكرنا بك في البدايه يا روز
و لكنهم ليسوا من الناس الذي تفضلينهم

217
00:10:33,059 --> 00:10:35,269
من , متحضرون و مثقفون ؟

218
00:10:35,436 --> 00:10:38,272
هل لهذا السبب تعتقد أنني لن أنسجم
مع أصدقائك المتغطرسين ؟

219
00:10:38,439 --> 00:10:40,274
أنا لست راقيه بما بما يكفي ؟
...أوه , هيا يا روز

220
00:10:40,441 --> 00:10:41,609
هيا يا روز, لمؤخرتي

221
00:10:41,776 --> 00:10:45,446
أنا راقيه كأصدقائكم
إخرس يا نايلز

222
00:10:46,280 --> 00:10:48,658
روز من فضلك

223
00:10:48,824 --> 00:10:52,620
حسناً . آمل أنكم راضون الآن
لقد غيرت الموعد للجميع

224
00:10:52,787 --> 00:10:54,747
سيكون الموعد في الحادي عشر

225
00:10:56,958 --> 00:10:59,502
الحادي عشر؟
أجل , هذا لم يكن سهلاً أبداً

226
00:10:59,669 --> 00:11:02,922
ميل كان عليه تأجيل جراحة ورمه

227
00:11:03,881 --> 00:11:06,509
حسناً يا أبي , أعتقد أنك ستضحك جداً
عندما تسمع هذا

228
00:11:06,676 --> 00:11:09,428
أنا و فريجر غيرنا موعد الحفله
إلى الحادي عشر من الشهر

229
00:11:09,637 --> 00:11:11,138
لن أغير المواعيد , لن أغير أي شيئ

230
00:11:11,305 --> 00:11:15,184
و يا أبي لن نطلب منك حتى التفكير
بشيئ كهذا

231
00:11:15,351 --> 00:11:18,229
سأخبرك بشيئ , لا أرى مانعاً من أن
نقيم كلتا الحفلتين

232
00:11:18,395 --> 00:11:19,438
مع بعضهما البعض

233
00:11:19,605 --> 00:11:21,148
هذه الشقه كبيره بما فيه الكفايه

234
00:11:21,816 --> 00:11:24,568
أعرف ما تحاول فعله و لن يجدي نفعاً

235
00:11:24,777 --> 00:11:29,365
ماذا يا أبي , أنا جاد
كلا , كلا , يمكننا مشاركة مائدة الطعام

236
00:11:29,573 --> 00:11:33,118
سيكون لدينا عازف موسيقي يقوم
بتعليم المعزوفات لجماعتك

237
00:11:33,494 --> 00:11:34,787
أستطيع تحمل الأمر إن كنت تستطيع

238
00:11:34,954 --> 00:11:37,164
بالطبع , سيكون علينا تخفيض الإضاءه
في مرحلة مت

239
00:11:37,331 --> 00:11:39,083
فكما ترى نينا دونكان دائماً تصر

240
00:11:39,249 --> 00:11:41,502
بعرض صورها  الرائعه على الجهاز

241
00:11:41,669 --> 00:11:43,337
من الصيف الذي رقصت فيه في اليونان

242
00:11:43,504 --> 00:11:45,714
على وسادة يعقوب

243
00:11:49,760 --> 00:11:51,804
حسناً , سأغير كل شيئ

244
00:11:54,389 --> 00:11:55,474
إتصل بالطاهي و آل ولبيرتز

245
00:11:55,641 --> 00:11:57,184
سأتحدث إلى روز
أعمل على الأمر

246
00:11:57,392 --> 00:11:59,353
هيا , إرتدي أي شيئ

247
00:11:59,561 --> 00:12:01,730
أرتدي ماذا؟
هذا الثوب ليس لائقاً بما يكفي

248
00:12:01,897 --> 00:12:03,565
..هذا الثوب غير مناسب , و هذا الثوب

249
00:12:03,732 --> 00:12:06,985
حسناً من الصعب إرتداءه حتى  لحضور
حفلة مشاريب

250
00:12:07,569 --> 00:12:10,447
إعذريني يا روز , إسمعي , لقد أتيت إلى الإعتذار

251
00:12:10,614 --> 00:12:12,532
لا يهم
ماذا حدث ؟

252
00:12:12,741 --> 00:12:15,118
لقد قال أنني غير راقيه لحضور حفلة عشاءه

253
00:12:15,285 --> 00:12:17,663
يا روز لم أقصد هذا
أوه إصطفي خلفي

254
00:12:17,871 --> 00:12:20,457
لقد عشت هنا لستة أعوام , و في المره
الوحيده التي دعيت فيها إلى تلك الطاوله

255
00:12:20,624 --> 00:12:22,667
عندما كنت أحمل ملعقة السكب اللعينه

256
00:12:23,919 --> 00:12:26,838
إنها مجرد حفلة عشاء , لماذا
الجميع منزعج بخصوصها

257
00:12:27,047 --> 00:12:30,592
أوه , حسناً لنذهب , أعتقد أن هذا اللون
قد يكون مناسباً لي بعد كل شيئ

258
00:12:30,759 --> 00:12:33,094
عفواً , لقد تركت رساله للطاهي
و آل ولبيرت

259
00:12:33,261 --> 00:12:35,847
هلا غادرتما من فضلكما كي تستطيع
دافني تغير ملابسها؟

260
00:12:36,056 --> 00:12:37,891
دافني أنتي لن تذهبي بهذا الشيئ
أليس كذلك؟

261
00:12:38,058 --> 00:12:39,976
هذه هي , أنا باقيه في المنزل

262
00:12:40,185 --> 00:12:43,188
كلا , جربيه فقط , يمكننا وضع المجوهرات

263
00:12:43,396 --> 00:12:45,232
تضعين ماذا؟
لمبات إيضاءه و مدعي عام ؟

264
00:12:50,987 --> 00:12:53,406
يا إلهي
هل كان هذا المجيب الآلي ؟

265
00:12:54,366 --> 00:12:58,411
مرحباً , معك أليسون ولبيرت , و أجل
إعتبروننا قادمون في الحادي عشر

266
00:12:58,578 --> 00:13:00,497
أتطلع لهذا , مع السلامه

267
00:13:00,663 --> 00:13:02,582
هذا عظيم
أنا أحب آل ولبيرت

268
00:13:02,749 --> 00:13:04,042
أجل
من كان هذا ؟

269
00:13:04,375 --> 00:13:07,712
لقد حصلنا على دعوه لحفلة عشاء عند
الدكتور كرين

270
00:13:07,879 --> 00:13:10,173
أي واحد فيهم؟
هل يهم هذا ؟

271
00:13:10,340 --> 00:13:12,217
عندما تحصل على الأول فستحصل على الآخر

272
00:13:13,009 --> 00:13:16,137
.....في الحقيقه أعتقد أن الأمر كله بغاية

273
00:13:16,304 --> 00:13:20,433
هل هذا الشيئ مازال يعمل ؟
ماذا؟ يا إلهي

274
00:13:30,360 --> 00:13:32,654
ماذا تظنها تعني بهذا ؟

275
00:13:33,363 --> 00:13:37,283
من الواضح أنها تظن أننا معاً على الدوام

276
00:13:37,742 --> 00:13:41,287
أننا نوع ما من الأزواج

277
00:13:43,122 --> 00:13:47,043
هذا سخف , نحن نقضي الكثير من الوقت مفترقين

278
00:13:47,960 --> 00:13:50,713
بالإضافه , من هي لتحكم علينا ؟
فلتنظر إلى نفسها و هاري

279
00:13:50,880 --> 00:13:53,716
إنهما يذهبان إلى مكان معاً
إنهما متزوجان يا نايلز

280
00:13:56,052 --> 00:13:59,138
مع هذا , ليس من حقها أن تصفنا بأننا غريبون

281
00:13:59,305 --> 00:14:01,515
حسناً , إنتظر
هي لم تطلق علينا غريبون ؟ إسمع

282
00:14:04,310 --> 00:14:07,772
هل يهم الأمر ؟ إذا حصلت على الأول فأنت
ستحصل على الآخر

283
00:14:07,938 --> 00:14:11,150
.....في الحقيقه أعتقد أن الأمر كله بغاية

284
00:14:11,317 --> 00:14:13,152
هل هذا الشيئ مازال يعمل؟
هل رأيت؟

285
00:14:13,361 --> 00:14:16,155
لم تسمينا غريبون
نحن نغضب من لا شيئ

286
00:14:16,363 --> 00:14:17,782
لا شيئ ؟

287
00:14:17,948 --> 00:14:20,576
هل يوجد نهاية جيده لتلك العباره؟

288
00:14:21,494 --> 00:14:24,872
.....في الحقيقه أعتقد أن الأمر كله بغاية
ماذا؟؟

289
00:14:25,164 --> 00:14:26,957
ساحراً؟

290
00:14:27,750 --> 00:14:30,169
الآن أنت تبالغ بردة فعلك كثيراً

291
00:14:30,544 --> 00:14:32,796
حسناً , لربما هي على الحق فمنذ الطلاق

292
00:14:32,963 --> 00:14:34,840
أنت أصبحت ملتصق بي كثيراً

293
00:14:35,007 --> 00:14:36,759
لربما لهذا السبب قالت ما قالت

294
00:14:37,468 --> 00:14:41,096
ماذا؟
إذا حصلت فريجر فستحصل على ذاك النايلز

295
00:14:41,597 --> 00:14:42,765
لم تقل هذا

296
00:14:42,931 --> 00:14:45,017
قالت إذا حصلت على الأول فستحصل على الثاني

297
00:14:45,184 --> 00:14:47,519
ما الذي يجعلك تعتقد أنك الأول و أنا الآخر؟

298
00:14:47,728 --> 00:14:50,898
أنه أنا من أقيم هذه الحفله و أنت ذلك الآخر

299
00:14:51,106 --> 00:14:53,817
أنا من قمت بدعوتها و هذا يجعلك ذاك الآخر

300
00:14:54,026 --> 00:14:55,402
هذا سخف
كلا

301
00:14:55,569 --> 00:14:58,071
بالتأكيد ليس له علاقه بالصحه
كلا , لقد عرفت

302
00:14:58,238 --> 00:15:01,158
حسناً , إنتظر , إنتظر , هذه سخافه
لمَ لا نتصل بأليسون

303
00:15:01,325 --> 00:15:03,202
لنسألها ما هو الشيئ الغريب فينا؟

304
00:15:03,368 --> 00:15:04,703
كلانا يمكنه الحصول على توضيح

305
00:15:04,870 --> 00:15:06,997
لدي فكره أفضل , لمَ لا نركب كلانا
دراجه هوائيه ثنائيه

306
00:15:07,164 --> 00:15:10,334
نقودها إلى هناك بأنفسنا و نسألها
ما هو الشيئ الغريب بنا ؟

307
00:15:15,130 --> 00:15:16,757
مرحباً؟

308
00:15:16,965 --> 00:15:18,842
أجل , أهلاً نينا

309
00:15:19,635 --> 00:15:21,053
صحيح , ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك؟

310
00:15:21,386 --> 00:15:23,722
كلا , كلا يا عزيزتي , أنتي من تتصلين بي

311
00:15:25,349 --> 00:15:27,976
أوه , أجل , خواكيم لا يستطيع إلا
تناول طعاماً محدداً

312
00:15:28,143 --> 00:15:30,145
أجل بالطبع ,سيكون من دواعي سروري تحضيرها له

313
00:15:30,312 --> 00:15:31,730
يا له من غريب

314
00:15:32,689 --> 00:15:33,774
حسناً لنرى , حسناً

315
00:15:34,441 --> 00:15:37,527
رز , بازلاء

316
00:15:38,320 --> 00:15:39,613
نخاعات لحم البقر

317
00:15:42,699 --> 00:15:44,868
هل يوجد سبب محدد؟

318
00:15:45,035 --> 00:15:46,786
فهمت

319
00:15:48,121 --> 00:15:52,375
مثير للإهتمام , موافق , مع السلامه

320
00:15:53,168 --> 00:15:56,129
لماذا خواكيم يعيش على هذه الحميه؟

321
00:15:57,589 --> 00:16:00,550
...لأن خواكيم الذي سيحضرونه هو

322
00:16:01,343 --> 00:16:03,845
...إبنهم بالتبني...

323
00:16:09,934 --> 00:16:12,979
من قريه صغيره من غابات الأرجنتين

324
00:16:13,938 --> 00:16:15,315
لا يتحدث الإنجليزيه

325
00:16:15,482 --> 00:16:18,651
و يصاب الغثيان عندما يأكل طعاماً أميريكي

326
00:16:21,571 --> 00:16:24,365
إذاً هو ليس قائد الأوكسترا في العاصمه؟

327
00:16:24,574 --> 00:16:26,576
أوه , أنت هو الآخر بالتأكيد

328
00:16:27,827 --> 00:16:28,870
حسناً , لا بأس

329
00:16:29,078 --> 00:16:31,623
كل ما علينا فعله هو إيجاد جليسة
أطفال لطفل عمره تسعة أعوام ؟

330
00:16:31,789 --> 00:16:36,127
توقفي عن الثرثره و إختاري شيئاً ما , اللعنه

331
00:16:36,836 --> 00:16:37,879
روز؟

332
00:16:38,046 --> 00:16:39,255
ماذا الآن؟
أنتي محقه

333
00:16:39,422 --> 00:16:41,966
هل تعرفين أننا سنرحب بإضافتك على الحفله

334
00:16:42,175 --> 00:16:43,634
أوه , لست مضطراً لقول هذا

335
00:16:43,843 --> 00:16:47,472
كلا , كلا , كلا , بصدق , نايلز و أنا
نريد منك الإنضمام لنا على العشاء

336
00:16:47,847 --> 00:16:48,890
هل تعني ما تقول ؟
أجل

337
00:16:49,056 --> 00:16:52,810
لدينا شخص سيكون رفيقاً لك على العشاء

338
00:16:53,019 --> 00:16:55,146
هو ليس عجوزاً على حافة قبره أليس كذلك ؟

339
00:16:55,354 --> 00:16:57,565
كلا , كلا , شاب
أجل , صغير جدأً

340
00:16:59,192 --> 00:17:00,735
موفقه , شكراً

341
00:17:01,068 --> 00:17:03,946
حسناً , حصلنا على الضيوف العشره
حسناً , لنرى

342
00:17:04,113 --> 00:17:06,991
ليست قائمه أحلامي بالطبع و لكن
لدينا آل أشبي

343
00:17:07,158 --> 00:17:09,535
أجل , تستطيع أليسون والبرت أن تقول ما تشاء

344
00:17:09,702 --> 00:17:11,537
لماذا علينا الإهتمام بأراء الآخرين؟

345
00:17:11,704 --> 00:17:12,830
هل أنا محق ؟
بالطبع

346
00:17:12,997 --> 00:17:15,458
يا أبي هل تظن أننا غريبان ؟

347
00:17:16,125 --> 00:17:20,129
كلا لستما غريبان
أنتما مميزان فقط

348
00:17:22,757 --> 00:17:24,592
هذا ما أخبرتني به والدتكما عندما 
كنتما طفلين

349
00:17:24,759 --> 00:17:26,469
و أنا مازلت أصدق كلامها

350
00:17:27,344 --> 00:17:30,764
أجل , و لكن هل تظن أننا نقضي
الكثير من الوقت معاً؟

351
00:17:31,265 --> 00:17:32,600
أي نوع من الأسئله هذه ؟

352
00:17:32,766 --> 00:17:35,186
أنتما مقربان و الكثير من الأخوه مقربون

353
00:17:35,394 --> 00:17:37,104
أجل , أعتقد أنك محق بشأن هذه

354
00:17:37,271 --> 00:17:39,857
أجل , إنظر للأخوين غريشوينز
و الأخوين رايت

355
00:17:40,024 --> 00:17:41,775
أخبرتك أنك تقلق على لا شيئ

356
00:17:41,942 --> 00:17:43,986
و يوجد أيضاً الأخوين كوللير

357
00:17:44,320 --> 00:17:46,780
الأخوين كوللير؟
أوه , إثنان من المجانين

358
00:17:46,947 --> 00:17:49,199
كانا يعيشان في شقه في نيورك طوال الوقت

359
00:17:49,408 --> 00:17:52,036
لقد بنوا متاهة من الصحف في منزلهم

360
00:17:52,202 --> 00:17:54,038
حيث كانا الوحيدين الذان يعرفان
المرور من خلالها

361
00:17:54,246 --> 00:17:55,831
فإنهارت على أحدهما

362
00:17:56,040 --> 00:17:58,167
و جلس الآخر مع جثه هامده

363
00:17:58,333 --> 00:18:01,044
حتى إشتكى أحد الجيران من الرائحه

364
00:18:01,462 --> 00:18:03,464
قصة مجنونه , أليس كذلك ؟

365
00:18:05,841 --> 00:18:08,635
أنت تحتفظ بالأشياء لإعادة تكريرها يا نايلز؟

366
00:18:11,138 --> 00:18:12,514
هل تعرف

367
00:18:12,723 --> 00:18:16,476
لربما لن تكون فكره سيئه إن قضينا
بعض الوقت منفصلين عن بعضنا أكثر

368
00:18:16,643 --> 00:18:21,732
حسناً , من الممكن أننا كونا عادة
الإعتماد على بعضنا البعض

369
00:18:22,441 --> 00:18:24,693
لربما هذا هو التحذير الذي كنا نحتاجه

370
00:18:24,860 --> 00:18:26,862
اليوم ننظم حفلة عشاء

371
00:18:27,029 --> 00:18:28,905
في الغد قد نرتدي ملابس نوم مماثله

372
00:18:29,072 --> 00:18:31,366
و نغسل شعر بعضنا

373
00:18:33,243 --> 00:18:35,954
لنواجه الأمر يا نايلز , نحن على بعد
حجر صغير

374
00:18:36,121 --> 00:18:38,540
من التحول إلى مجانين الحي

375
00:18:38,749 --> 00:18:42,252
سيصل الأمر بأطفال الحي أن يطرقوا جرس
الباب و يهربون

376
00:18:42,461 --> 00:18:45,297
هيا يا فريجر , أنت تسمح لمخيلتك
بالإبحار كثيراً

377
00:18:45,464 --> 00:18:49,259
هيا , لنكتب أسماء المقاعد

378
00:18:49,426 --> 00:18:51,928
أنت تعرف دائماً كيف تبهجني

379
00:18:53,179 --> 00:18:55,348
أوه , مرحباً دافني
..دافني

380
00:18:55,515 --> 00:18:56,600
أليس هذا ثوب روز ؟

381
00:18:56,808 --> 00:18:59,185
أجل , حسناً , إنه الشيئ الوحيد الذي
يناسبني حقاً

382
00:18:59,352 --> 00:19:01,104
هيا روز
لا نريد التأخر

383
00:19:04,983 --> 00:19:06,526
أولا تبدو جميله ؟

384
00:19:06,735 --> 00:19:09,237
أوه , إصمتي يا دافني
أعرف أنكي تظنين أنني أبدو كالعاهره

385
00:19:09,404 --> 00:19:12,991
كلا , كلا يا روز , لقد قلت أنه يجعلني
أنا أبدو كالعاهره

386
00:19:13,158 --> 00:19:16,161
عليك ..إنه يجدي نفعاً

387
00:19:20,123 --> 00:19:21,791
مرحباً

388
00:19:22,167 --> 00:19:23,918
أجل , أجل

389
00:19:24,085 --> 00:19:28,298
أوه يا إلهي , أنا آسف جداً أنه لا يمكنكم الحضور

390
00:19:28,464 --> 00:19:32,594
كلا , كلا , لا بأس , لربما في وقت لاحق
وداعاً

391
00:19:32,760 --> 00:19:34,512
أرجوك لا تخبرني أنهم آل أشبي

392
00:19:35,805 --> 00:19:37,890
حاله عائله طارئه

393
00:19:38,766 --> 00:19:40,685
من الواضح أنها طارئه لدرجه أنهم
لم يجدو الوقت لكي يلفقون

394
00:19:40,852 --> 00:19:43,021
عذراً منطقياً بعد

395
00:19:43,646 --> 00:19:47,650
إذاً , أين يضعنا هذا ؟
حسناً لنرى 

396
00:19:49,485 --> 00:19:52,613
لدينا طاهي من الدرجه الثالثه
مع سجل إجرامي

397
00:19:52,905 --> 00:19:54,323
سكيرين

398
00:19:54,490 --> 00:19:58,077
و زوجين يظنان أننا مجانين

399
00:19:58,286 --> 00:20:01,664
و طفل بري من الأرجنتين و روز

400
00:20:02,707 --> 00:20:05,960
العشاء جاهز

401
00:20:07,587 --> 00:20:09,005
مازال لدي صوت

402
00:20:09,213 --> 00:20:10,756
لا أعتقد أنَّ هذا الصوت سيجدي نفعاً الآن

403
00:20:10,923 --> 00:20:12,466
سيجدي نفعاً معي , فأنا أصوت على منع نفسي من الحضور

404
00:20:12,633 --> 00:20:13,801
كلا
أرفض

405
00:20:14,010 --> 00:20:16,012
كلا , كلا , لا تستطيع أن تستخدمه على نفسك

406
00:20:16,178 --> 00:20:18,681
ستذهب إلى هذه الحفله أو سأحضر جثتك لتحضر

407
00:20:18,848 --> 00:20:19,974
أعطني هذا

408
00:20:24,020 --> 00:20:28,357
يا إلهي , نحن الأخوين كوللير

409
00:20:31,902 --> 00:20:36,407
هل تعرف , لم لا نواجه الحقيقه هنا ؟

410
00:20:36,574 --> 00:20:39,368
لنقم بإلغاء كل شيئ

411
00:20:39,535 --> 00:20:42,079
بالطبع إلغاء الحفله بعد عشرين دقيقه

412
00:20:42,246 --> 00:20:44,415
سيجعل الناس تظن أن الأمر غريب

413
00:20:44,582 --> 00:20:46,333
بصراحه , لقد تعبت و سئمت من إعطاء

414
00:20:46,500 --> 00:20:47,918
أهميه لرأي الناس اللعين

415
00:20:48,085 --> 00:20:51,547
معظهم يظنون أنهم أفخم من أن يأتوا
إلى هذا المكان أصلاً

416
00:20:52,172 --> 00:20:53,424
أنت محق

417
00:20:53,590 --> 00:20:56,677
و ماذا لو كنا نقضي الكثير من الوقت معاً؟

418
00:20:56,844 --> 00:20:58,178
أنا أستمتع بالأمر

419
00:20:58,971 --> 00:21:01,181
و أنا أيضاً يا نايلز 

420
00:21:01,765 --> 00:21:03,934
هل تعرف , يمكننا إجراء الإتصالات في الغد

421
00:21:04,101 --> 00:21:05,269
أنا جائع

422
00:21:05,477 --> 00:21:08,647
لما لا نذهب إلى أحد المطاعم للعشاء؟
على حسابي

423
00:21:08,814 --> 00:21:09,940
لك هذا

424
00:21:10,149 --> 00:21:12,818
إلا إذا كنت تظن أنه من الغريب أن نتعشى معاً

425
00:21:14,611 --> 00:21:16,280
لا أعتقد أن هذا سيكون خطيراً

426
00:21:16,446 --> 00:21:17,948
لو كانت علاقتنا غريبه حقاً

427
00:21:18,115 --> 00:21:21,451
فأعتقد أنَّ كلانا ذكي بما فيه الكفايه
لكي يكتشف الإشارات

428
00:21:31,920 --> 00:21:33,922
أعتقد أنني سأتجاوز العشاء
موافق , تصبح على خير

429
00:21:34,089 --> 00:21:35,632
أراك قريباً
ليله سعيده

429
00:21:37,089 --> 00:23:35,632
<b><font color="#8000ff">Red Cold Eye</font></b>