1
00:00:10,484 --> 00:00:12,945
يا فريجر هل كان ذلك المؤلف الدكتور
غولدين إلدستين ؟

2
00:00:13,153 --> 00:00:14,780
أجل
لم أكن أدرك أنك تعرفه

3
00:00:14,989 --> 00:00:17,866
لقد تقابلنا للتو , فكما ترى المحطه
تعين طبيباً نفسياً آخر للإتصالات

4
00:00:18,075 --> 00:00:19,243
لتجربه مدتها إسبوع كامل

5
00:00:19,451 --> 00:00:21,412
لقد طلبوا مني أن أختار واحداً من المرشحين

6
00:00:21,620 --> 00:00:23,622
حسناً , هو سيكون رائعاً

7
00:00:23,831 --> 00:00:29,211
لقد أنهيت قراءة كتابه عن ضحايا
مرض الوسواس القهري العصبي

8
00:00:29,420 --> 00:00:33,006
يا له من شياطين مساكين متشنجين

9
00:00:33,215 --> 00:00:36,969
يا نايلز ,قبل أن تخرج قطعة الجلد للتنظيف
يتوجب علي إخبارك

10
00:00:38,345 --> 00:00:40,472
لدي مقابله بعد عدة دقائق

11
00:00:40,681 --> 00:00:42,683
مع أنه من الصعب التغلب على قدرات
الدكتور إدلستين

12
00:00:42,891 --> 00:00:46,186
أرى أنك تأخذ هذا الموضوع بأريحيه جيده
ماذا تعني ؟

13
00:00:46,395 --> 00:00:50,232
معظم الناس في مكانك قد يشعرون بالتهديد
....من فكرة

14
00:00:50,440 --> 00:00:53,110
حسناً , قطه أخرى تشارك الصندوق

15
00:00:54,987 --> 00:00:57,948
مخاوفك في غير محلها يا نايلز
أنا آخذ الأمر على أنه مديح

16
00:00:58,156 --> 00:01:00,492
من الواضج أنهم كانوا راضين جداً
على برنامجي

17
00:01:00,701 --> 00:01:02,244
لذا فهم يبحثون عن المزيد

18
00:01:02,411 --> 00:01:04,538
يمكنهم ببساطه أن يطلبوا مني القيام
بثلاث ساعات أخرى

19
00:01:04,746 --> 00:01:06,581
و لكن لك أنن تتخيل لكم سيكون هذا مرهقاً

20
00:01:06,790 --> 00:01:08,750
 و سيكون مرهقاً لك أنت أيضاً

21
00:01:11,503 --> 00:01:15,340
على أيه حال , و في شأن مختلف
ما هو رأيك ؟

22
00:01:15,841 --> 00:01:18,760
رأيي؟
على مظهري الجديد

23
00:01:18,969 --> 00:01:21,805
علي أن أقول أنك تستحق بعض الفضل
حقاً؟

24
00:01:22,013 --> 00:01:24,933
أجل , أنت دائماً ما تقول أنه علي تخطي
علاقة دافني مع دوني

25
00:01:25,141 --> 00:01:27,811
و أجد حياتي الخاصه , حسناً
لقد بدأ الصيد

26
00:01:27,978 --> 00:01:33,858
لقد ظننت أن أرفع من معنوياتي
و أتبنى هذا المظهر الجديد الجذاب

27
00:01:34,442 --> 00:01:37,445
حسناً , إنه يلائمك

28
00:01:37,904 --> 00:01:41,074
...محطم و مع هذا قليل التكلفه

29
00:01:41,282 --> 00:01:44,119
أوه , أنا أستسلم , عن ماذا
نتحدث ؟

30
00:01:44,661 --> 00:01:46,788
شاربي

31
00:01:50,291 --> 00:01:51,835
أضمن لك أنه في مرحله نمو مبكره

32
00:01:52,043 --> 00:01:54,420
ما اسم هذه المرحله ؟
البحث و التطوير ؟

33
00:01:55,296 --> 00:01:59,050
دكتور كرين , معك دكتور نورا فيرتشايلد
أوه , أجل بالطبع , أهلاً و سهلاً

34
00:01:59,259 --> 00:02:01,302
لا أستطيع إخباركم لكم هذا شرف كبير

35
00:02:01,511 --> 00:02:04,263
أستمع إلى برنامجك اليوم و لقد كان مذهلاً

36
00:02:04,472 --> 00:02:05,473
...حسناً

37
00:02:05,682 --> 00:02:07,642
أتمنى أن لا يبدو هذا تملقاً

38
00:02:07,850 --> 00:02:10,269
التملق لا بأس به , التملق ظريف

39
00:02:10,478 --> 00:02:12,397
أتمنى أنني لا أقاطع مقابلة  عمل أخرى

40
00:02:12,605 --> 00:02:15,274
كلا , كلا . هذا أخي نايلز كرين و هو
على وشك المغادره

41
00:02:15,441 --> 00:02:17,068
كان علي أن أعرف أنكما  أخوين

42
00:02:17,276 --> 00:02:19,612
نفس الذوق الرائع في الموضه

43
00:02:19,821 --> 00:02:23,074
نفس اللباقه , مع أنَّ العضلات تبدو أجمل

44
00:02:23,282 --> 00:02:27,161
لا بد و أنك فخور بأخيك الصغير , نجم الإذاعه

45
00:02:27,370 --> 00:02:29,038
حسناً , أجل

46
00:02:29,247 --> 00:02:33,334
تهانينا على عملك الجديد , أتمنى
أن تكوني سعيده جداً في إذاعه كي إي سي إل

47
00:02:34,085 --> 00:02:35,419
أوليس هذا سابقاً جداً لأوانه ؟

48
00:02:35,628 --> 00:02:37,964
أوه حسناً , لنقل أنني أعرف أخي الصغير

49
00:02:44,095 --> 00:02:48,015
حسناً , هنا كل شيئ يحدث
دكتور نورا , أهلاً لك , أرجوكي تفضلي

50
00:02:48,224 --> 00:02:50,226
أرى أنكي قابلتي مدير المحطه من قبل

51
00:02:50,434 --> 00:02:51,560
أجل , أريد أن أشكرك كلاكما

52
00:02:51,769 --> 00:02:53,437
للترحيب بالمخرج الخاص بي

53
00:02:53,646 --> 00:02:55,731
هل كل الأشخاص ودودين مثلكما هنا ؟

54
00:02:55,940 --> 00:02:58,609
...حسناً
حسناً , أهلاً يا هذا

55
00:02:59,318 --> 00:03:01,612
بعضنا أكثر وداً منا بكثير

56
00:03:01,821 --> 00:03:04,156
هذه مخرجتي , روز دويل

57
00:03:04,365 --> 00:03:06,325
دكتور نورا
و هذا مخرجي , جورج

58
00:03:06,534 --> 00:03:08,369
تشرفنا بنعرفتك
مرحباً

59
00:03:08,577 --> 00:03:11,372
إتبعني
و سأريك خريطة الأرض

60
00:03:14,166 --> 00:03:18,087
لنأمل أنَّ هذا مصطلح مجازي و ليس
عملية بيع أرض الملعب

61
00:03:19,338 --> 00:03:22,341
حسناً يا نورا , أرجوكي , أرجوكي
تفضلي , و تصرفي و كأنك في المنزل

62
00:03:22,549 --> 00:03:26,512
ها نحن ذا , تفضلي , هذه هي السماعات

63
00:03:26,720 --> 00:03:29,014
بالطبع , هذه خطوط الهاتف و كل شيئ
يشرح نفسه بنفسه هنا

64
00:03:29,223 --> 00:03:31,058
زر السعال , زر يضعك على الهواء

65
00:03:31,266 --> 00:03:35,312
إسمعي , أريد منك أن تتذكري أنه
لا بأس أن تكوني متوتره

66
00:03:35,479 --> 00:03:38,565
حتى عرضي الأول كان وعراً بعض الشيئ

67
00:03:38,774 --> 00:03:40,359
وعر؟

68
00:03:41,568 --> 00:03:45,280
لقد كان كحطام القطار
النجـده كانت قادمه

69
00:03:45,489 --> 00:03:47,366
شكراً لك يا كيني , أنت لم تكن هنا
في ذلك الوقت

70
00:03:47,574 --> 00:03:49,201
لقد حصلت على الشريط من رجل سري

71
00:03:50,744 --> 00:03:52,204
حظاً موفقاً يا دكتور نورا
شكراً لك

72
00:03:52,412 --> 00:03:53,664
سأخرج من هنا

73
00:03:53,872 --> 00:03:56,625
فليوفقك الله يا دكتور نورا

74
00:04:01,421 --> 00:04:02,631
لماذا أنت مبتهج كثيراً؟

75
00:04:02,839 --> 00:04:05,175
أوه يا إلهي , إنه لمن الممتع حقاً
أن أحظى بزميل آخر

76
00:04:05,384 --> 00:04:07,052
ألا ترين كيف تتصرف إتجاهي ؟

77
00:04:07,260 --> 00:04:12,599
و كأنها تلميذة يابانيه خجوله تنحني
أمام المعلم فريجر العظيم

78
00:04:13,266 --> 00:04:15,936
أشعر أنني سأنحني لأتقيأ الآن
هلا ناولتني سلة المهملات ؟

79
00:04:16,144 --> 00:04:18,271
توقفي, حسناً , إنها على وشك أن تبدأ

80
00:04:18,480 --> 00:04:19,773
أريد فقط أن أرى بدايتها

81
00:04:19,981 --> 00:04:23,360
لكي أتأكد أنها تتحكم بكل مشاعرها
في عرضها الأول

82
00:04:23,568 --> 00:04:25,654
لنبدأ مباشرة بإتصالنا الأول , من لدينا؟

83
00:04:25,862 --> 00:04:27,906
لدينا جيني من تاكوما على الخط الأول

84
00:04:28,114 --> 00:04:30,659
مرحباً جيني , أنا الدكتور نورا و أنا
هنا للمساعده

85
00:04:30,867 --> 00:04:32,494
مرحباً يا دكتور نورا

86
00:04:32,702 --> 00:04:35,372
أنا و خليلي نعيش مع بعضنا البعض
منذ حوالي العامين

87
00:04:35,538 --> 00:04:36,748
هل تمارسان الجنس؟

88
00:04:36,956 --> 00:04:39,793
حياتنا الجنسيه ليست هي المشكله هنا
إنها رائعه

89
00:04:39,959 --> 00:04:42,879
و لكن كلما ذكرت الزواج يقوم بتغيير الموضوع

90
00:04:43,088 --> 00:04:44,798
هل تعتقدين أنه يخاف من الإلتزام ؟

91
00:04:45,006 --> 00:04:46,091
كلا , ليس هذا هو السبب

92
00:04:46,299 --> 00:04:48,635
دعيني أساعدك من وجهة نظر مختلفه

93
00:04:48,843 --> 00:04:50,845
أنتي عاهره يا جيني

94
00:04:56,559 --> 00:04:58,520
أنتي تنامين مع رجل لست متزوجه منه

95
00:04:58,728 --> 00:04:59,771
في كتابي , هذا يسمى فجوراً

96
00:04:59,979 --> 00:05:02,941
حسناً أنا لست عاهره بل
أنا مضيفة طيران

97
00:05:03,149 --> 00:05:05,276
أوه , هل تعتقدين أنه لا يوجد تشابه بينهما؟

98
00:05:08,154 --> 00:05:10,907
حسناً , هي رابطة الجأش بكل تأكيد

99
00:05:11,074 --> 00:05:13,743
إستيقظي يا جيني , لقد أفسدتي الأمر
إهجري هذا المختل

100
00:05:13,910 --> 00:05:15,995
و جدي رجلاً آخر و حتى تصبحين
زوجه هذا الرجل

101
00:05:16,204 --> 00:05:18,998
أبقي ركبتيك مغلقتين , موافقه ؟
ألصقيهما

102
00:05:21,167 --> 00:05:23,252
لا أهتم إن كان سيجب عليك القفز
عند مذبح الكنيسه للزواج

103
00:05:23,836 --> 00:05:26,589
فليباركك الرب يا عزيزتي , من التالي؟

104
00:05:28,466 --> 00:05:30,843
مرحباً يا دافني
مرحباً

105
00:05:35,431 --> 00:05:37,266
هل لاحظتي أي شيئ؟

106
00:05:38,684 --> 00:05:41,854
أوه , أجل ألا تبدو مذهلاً

107
00:05:42,063 --> 00:05:43,689
اللون الأزرق يليق بك حقاً

108
00:05:45,274 --> 00:05:47,860
إبقى ثابتاً , هنالك شيئ على شفتك

109
00:05:52,531 --> 00:05:55,451
أوه , إنتظر , يوجد عليها بعض الشعر

110
00:05:57,620 --> 00:06:00,372
في الحقيقه إنه شارب

111
00:06:00,539 --> 00:06:05,753
أوه , أجل إنه كذلك
مازال ناعماً بعض الشيئ

112
00:06:06,045 --> 00:06:09,340
أجل , أنت تذكرني بجدتي موون

113
00:06:10,174 --> 00:06:13,594
أوه ستذكرني بالجده موون عندما
ينمو أكثر بقليل

114
00:06:16,096 --> 00:06:18,432
قم بإشعال الراديو
هل هنالك شيئ مهم؟

115
00:06:18,641 --> 00:06:20,434
فقط قم بإشعال الراديو على إذاعتي من فضلك

116
00:06:21,143 --> 00:06:24,021
إستمعي إلي , لديك طفل

117
00:06:24,229 --> 00:06:25,939
تعتقدين بأنك تملكين الحق بطلب الطلاق

118
00:06:26,148 --> 00:06:27,858
فقط لأنك سئمتي من زوجك ؟

119
00:06:28,067 --> 00:06:29,568
و لكنه شاذ

120
00:06:30,069 --> 00:06:33,030
أنتي إخترتيه , و أنتي أنجبتي طفلاً منه

121
00:06:33,238 --> 00:06:34,239
لربما جعلتيه ثملاً

122
00:06:34,448 --> 00:06:36,617
لربما إرتديتي ملابسك لتشبهي أنتونيو
ببندرياس *, لا أهتم

122
00:06:34,448 --> 00:06:36,617
{\an8}<font color="#8000ff">ممثل إسباني شهير جداً بدور زورو</font>

123
00:06:36,825 --> 00:06:39,119
فقط إجعلي الزواج ينجح

124
00:06:39,328 --> 00:06:41,163
حسناً , هذا قاسٍ بعض الشيئ

125
00:06:41,371 --> 00:06:44,333
أرجوكم , هذه الإمرأه تظن أنَّ محاكم
التفتيش الإسبانيه

126
00:06:44,541 --> 00:06:47,544
هي مجرد حب قاسي إتجاه الزنادقه

127
00:06:49,129 --> 00:06:51,506
لقد كنا نستمع إليها بينما كنت
أقوم بتماريني

128
00:06:51,715 --> 00:06:53,884
و لا أعتقد أنها كانت سيئه
ماذا؟

129
00:06:54,092 --> 00:06:57,387
حسناً ,إنه لمن الجيد أن يقف أحدهم
ليعيد القيم و المبادئ القديمه

130
00:06:57,596 --> 00:07:00,724
مثل الجنس , أعرف أنني لست طاهراً
و لكن في أيام

131
00:07:00,933 --> 00:07:04,353
الجنس كان شيئاً سري و غامض

132
00:07:04,561 --> 00:07:06,438
في أيامنا هذه , لا يمكنك أن تشعل التلفاز

133
00:07:06,647 --> 00:07:10,108
إلا لتسمع هذا ...

134
00:07:10,317 --> 00:07:14,446
حسناً , أعتقد أنَّ هذا يفسر فاتورة
التسعين دولاراً على القنوات المشفره

135
00:07:20,786 --> 00:07:24,539
أحبها أيضاً , إنها تذكرني بأمي

136
00:07:24,748 --> 00:07:27,417
إنها ستخرج لك أي عيب صغير تملكه

137
00:07:27,626 --> 00:07:30,462
تذكرك بأي خطأ صغير قمت به

138
00:07:30,629 --> 00:07:32,756
تخبرك بأنك كسول , و لم تحقق أي شيئ

139
00:07:32,964 --> 00:07:34,925
و لن يتزوجك أي رجل جيد على الإطلاق

140
00:07:35,133 --> 00:07:38,678
و لكنها تفعل ذلك لأنها تحبك فقط

141
00:07:39,262 --> 00:07:42,307
في الحقيقه , أعتقد أنني سأتصل بأمي

142
00:07:42,766 --> 00:07:45,060
هل تعلم , لو أنك تكرهها لهذا الحد
لماذا قمت بتعينها ؟

143
00:07:45,268 --> 00:07:48,313
حسناً , لم أكن لأعرف أنه ستتصرف بهذا الشكل

144
00:07:48,521 --> 00:07:50,690
لقد قالت الأشياء الصحيحه في المقابله

145
00:07:50,899 --> 00:07:53,234
بالطبع فعلت

146
00:07:53,443 --> 00:07:56,863
لقد مدحت ثيابه و مظهره

147
00:07:57,071 --> 00:08:00,825
لقد إدعت حتى أنها تظن أنني
أخوه الأكبر

148
00:08:01,242 --> 00:08:04,579
بالطبع , لربما قام الشارب بتضليلها
في هذا الشأن

149
00:08:09,542 --> 00:08:12,003
لديها شارب؟

150
00:08:15,131 --> 00:08:19,260
حسناً , شئت أم أبيت فأنا المسؤول
عن وضعها هناك

151
00:08:19,469 --> 00:08:22,305
يجب علي التحدث معها و أخبرها
أن تخفف من هذا النهج

152
00:08:22,513 --> 00:08:24,140
قبل أن تقوم بإفزاع كل المستعمين

153
00:08:24,349 --> 00:08:25,516
الناس تستطيع أن تميز الفرق

154
00:08:25,725 --> 00:08:28,644
بين النقد البناء و الهجوم القيبح

155
00:08:28,853 --> 00:08:31,230
كلا يا أماه , خليلي لم يهجرني

156
00:08:31,439 --> 00:08:33,941
من أجل فتاه أجمل و أذكى مني بعد

157
00:08:34,609 --> 00:08:37,111
أمي هذه , قديمة الطراز

158
00:08:42,658 --> 00:08:45,494
حتى يوم غد, هذا الدكتور فريجر كرين

159
00:08:49,165 --> 00:08:50,750
دكتور نورا

160
00:08:50,958 --> 00:08:53,711
يا لها من نبره بارده
هل هنالك شيئ مهم ؟

161
00:08:53,919 --> 00:08:56,255
لدي سؤال واحد فقط من أجلك

162
00:08:56,464 --> 00:08:58,758
أي نوع من النساء المتكبرات العدائيات
نابذة الألقاب

163
00:08:58,966 --> 00:09:01,719
بذيئة الألفاظ كالعاهرات , أنتي ؟

164
00:09:04,764 --> 00:09:07,141
لقد كنت سأستخدمه النسخه المخففه

165
00:09:07,349 --> 00:09:09,477
لقد سمعت ما قلتيه للأم العازبه يوم أمس

166
00:09:09,685 --> 00:09:11,854
لعلمك أنا أم عزباء أيضاً

167
00:09:12,062 --> 00:09:14,899
هذا لا يفاجئني , بعد رؤيتك تنقضين
على المسكين جورج

168
00:09:15,107 --> 00:09:16,734
مثل الدب القطبي عندما ينقض على السمك

169
00:09:16,942 --> 00:09:18,694
طفح الكيل
روز , يا روز توقفي

170
00:09:18,903 --> 00:09:20,696
يجب علي أن أحدث مع الدكتور نورا قبل
أن يبدأ برنامجها

171
00:09:20,905 --> 00:09:23,032
قومي بتأجيل موعد شد الشعر إلى وقت لاحق
موافقه ؟

172
00:09:23,240 --> 00:09:25,910
حسناً , و لكن الحرب بيننا الآن

173
00:09:26,076 --> 00:09:28,746
إذا أحببتي , يمكنني جر هذه المعركه
إلى الشارع

174
00:09:29,371 --> 00:09:32,166
هذا يعد غير عادل , لأنه سيكون
لكي أفضلية الأرض و الجمهور

175
00:09:32,374 --> 00:09:35,836
روز , يا روز , روز , إخرجي , هيا

176
00:09:39,048 --> 00:09:41,467
حسناً , لا أعرف من أين أبدأ حتى

177
00:09:41,675 --> 00:09:43,927
وفرها على نفسك , أياً كان ما ستقوله قد سمعته

178
00:09:44,136 --> 00:09:46,555
دكتور نورا لئيمه , دكتور نورا تجرح مشاعر الناس

179
00:09:46,764 --> 00:09:48,307
لسوء حظهم , أنا لست هنا لأعانق الناس

180
00:09:48,515 --> 00:09:49,975
أنا هنا لأساعدهم
أوه , حقاً؟

181
00:09:50,267 --> 00:09:52,936
و كيف بالتحديد قمتي بمساعدة تلك
الإمرأه ثنائية الجنس المسكينه

182
00:09:53,145 --> 00:09:56,356
عن طريق تسميتها بالعاهره على القطبين؟

183
00:09:57,691 --> 00:10:01,194
أسوأ شيئ قمتي بفعله هي طريقة خداعك
لكي تحصلي على هذا العمل

184
00:10:01,403 --> 00:10:03,280
أنت  تحديداً لا يجب عليك مناقشة أخلاقي

185
00:10:03,488 --> 00:10:04,489
كلانا يعرف أنك قمت بتعيني

186
00:10:04,698 --> 00:10:06,742
لأنك أملت بأن أنام معك

187
00:10:06,950 --> 00:10:10,287
هذه الفكره لم تخطر بذهني على الإطلاق
من يكذب الآن ؟

188
00:10:10,495 --> 00:10:11,955
أنت لا تريد الإعتراف كمعظم الرجال

189
00:10:12,122 --> 00:10:14,207
أنك تقوم بترك القرارات المهمه
إلى قضيبك

190
00:10:16,043 --> 00:10:18,587
من حسن  حسن سياتل أنَّ قضيبك إختار
الخيار الصحيح

191
00:10:18,795 --> 00:10:20,380
و لكن لا أعرف لماذا

192
00:10:22,299 --> 00:10:24,426
أجل , حسناً , أنتي تنسين شيئاً واحداً
يا دكتور نورا

193
00:10:24,634 --> 00:10:27,596
أنتي هنا بناءً على توصيتي , و
يجب أن تعتبري نفسك خارج اللعبه

194
00:10:28,221 --> 00:10:30,432
مرحباً يا دكتور كرين
كيني , الرجل الذي أرغب برؤيته

195
00:10:30,640 --> 00:10:32,851
يا دكتور نورا , لا تؤذيني

196
00:10:33,560 --> 00:10:34,936
أريد أن أحدثك عن برنامج الدكتور نورا

197
00:10:35,145 --> 00:10:36,980
إصطف بالطابور , اللوح يضيئ بجنون

198
00:10:37,188 --> 00:10:39,107
لا أشك بهذا
إنهم يحبونك

199
00:10:39,316 --> 00:10:40,525
ماذا؟

200
00:10:40,734 --> 00:10:43,486
بإستثناء الذين يكرهونك , على
كلتا الحالتين , هم يستمعون

201
00:10:43,695 --> 00:10:45,322
لذا إعتبري أن خيار سحبك منتهي

202
00:10:45,530 --> 00:10:47,115
عشر ثواني
شكراً لك يا كيني

203
00:10:47,324 --> 00:10:49,159
و الآن إخرج من حجرتي

204
00:10:49,743 --> 00:10:51,327
حاضر يا سيدتي

205
00:10:53,204 --> 00:10:54,789
كيني

206
00:10:54,998 --> 00:10:57,834
لا يمكنك أن تكون جاداً بتعيين
تلك الإمرأه وقتاً كاملاً

207
00:10:58,042 --> 00:10:59,335
وضع تلك الإمرأه وراء الميكروفون

208
00:10:59,544 --> 00:11:01,588
كوضع ماري المصابه بالتيفوئيد في
حجرة التقبيل

208
00:10:59,544 --> 00:11:01,588
{\an8}<font color="#8000ff"><b>ماري مالون أول امرأة عُرف أنها ناقلة لمرض التيفوئيد في الولايات المتحدة. كانت ماري قد شفيت من المرض؛ لكنها استمرت في نشر جرثومة التايفويد إلى الآخرين،  مات منهم ثلاثة.</b></font>

209
00:11:01,796 --> 00:11:04,549
أنا آسف يا دكتور , التقييمات تبقى تقييمات

210
00:11:04,757 --> 00:11:06,134
مرحباً يا دكتور نورا

211
00:11:06,342 --> 00:11:08,887
إسمي توم و لدي زميلة في العمل

212
00:11:09,095 --> 00:11:11,681
و التي تقودني إلى الجنون , ماذا
يجب أن أفعل بهذا الشأن؟

213
00:11:11,890 --> 00:11:16,185
لا شيئ على الإطلاق يا توم
لاشيئ لعين واحد

214
00:11:23,443 --> 00:11:25,486
لا شيئ أفعله يبدو كافياً لها

215
00:11:25,695 --> 00:11:29,657
لقد خبزت كعكه على عيد ميلادها و قالت
لي أن طعمها يبدو كالنشاره

216
00:11:30,324 --> 00:11:31,492
أعرف أنها أمي

217
00:11:31,701 --> 00:11:34,662
و لكن في بعض الأحيان أريد أن أطردها من حياتي

218
00:11:34,871 --> 00:11:37,957
أوه يا دينيز , حرق الجسور لن يحل أي شيئ

219
00:11:38,166 --> 00:11:41,169
أريد أن أقترح عليك الذهاب إلى
مستشارين عائليين

220
00:11:41,377 --> 00:11:43,796
لكي تساعدك أنتي ووالدتك لحل مشكلاتكم

221
00:11:44,005 --> 00:11:45,798
أقنعي أمك أن تتعاون

222
00:11:46,007 --> 00:11:48,134
و إن لم تفعل فلربما كل واحده على
حدى قد يساعد

223
00:11:48,342 --> 00:11:50,678
حسناً , إبقي على الخط  و هل تستطيعين روز
أن تعطيها بعض الأرقام؟

224
00:11:50,887 --> 00:11:52,805
موافقه , شكراً لك يا دكتور كرين

225
00:11:53,014 --> 00:11:54,724
إنه لمن داعي سروري

226
00:11:55,349 --> 00:11:59,979
حسناً أستطيع أن أرى عبر الزجاج أنَّ
الدكتور نورا تخالفني الرأي

227
00:12:00,187 --> 00:12:03,107
أو أنها قد تناولت محاراً فاسده

228
00:12:07,028 --> 00:12:09,697
أنا واثق أنها ستخبرنا متى و أين
سيكون معكم برنامج الدكتور نورا

229
00:12:09,864 --> 00:12:13,117
بعد تقارير الإزحام هذه , مع مروحيه ديف

230
00:12:16,245 --> 00:12:17,913
حسناً يا دينيز , لدي بعض الأرقام لك

231
00:12:18,122 --> 00:12:20,082
هل لديك قلم ؟
أسرعي يا روز . هيا

232
00:12:20,291 --> 00:12:22,293
أريد الخروج من هنا قبل أن يدخل
مروض الوحوش

233
00:12:22,501 --> 00:12:25,462
مع دولو مليئ بالفئران الحيه
من أجل بدأ برنامج الإطعام خاصتها

234
00:12:26,255 --> 00:12:29,466
أنا آسفه لمقاطعتك يا مروحية ديف
فليدنا حالة علاج طارئه

235
00:12:29,675 --> 00:12:31,510
يا دينيز , هل مازلت هنا ؟
أجل

236
00:12:31,719 --> 00:12:33,178
هذا متصلي
دينيس

237
00:12:33,345 --> 00:12:36,181
أريد منك أن تتجاهلي كل ما قاله الدكتور كرين

238
00:12:36,348 --> 00:12:37,933
أعرف الكثير عن الأمهات أكثر مما يعرف

239
00:12:38,142 --> 00:12:40,978
و هذه بعض الحقائق من أجلك
إنهن لا يتغيرات

240
00:12:41,186 --> 00:12:42,521
أخرجي هذا الإمرأه من حياتك

241
00:12:42,730 --> 00:12:45,315
لا أصدق هذا ,
....أنتي لا تفكرين بموضوع الإستشارات ...؟

242
00:12:45,524 --> 00:12:47,025
عندما يكون عندك روم , ماذا تفعلين ؟

243
00:12:47,234 --> 00:12:51,196
هل تحلسين معه و تتحدثين
"مرحباً أيها الورم , لنتفق , موافق؟"

244
00:12:51,405 --> 00:12:56,452
كلا , تأخذيم سكيناً و تقطعيه
حسناً يا دينيس أمك هي ورم

245
00:12:57,578 --> 00:13:00,497
قلبي ينزف من أجلك لأنني كنت في مكانك

246
00:13:00,706 --> 00:13:03,083
أعرف أنه من الصعب أن تنظري لوجه أمك
و تقولين لها

247
00:13:03,292 --> 00:13:07,629
ودعاً أيتها العجوز السامه
لن تجرؤي على إيذائي مجدداً

248
00:13:07,838 --> 00:13:09,214
و لكن هذا ما يجب علينا فعله

249
00:13:09,423 --> 00:13:10,966
أعتقد أنكي محقه على الأغلب

250
00:13:11,174 --> 00:13:12,342
أنا دائماً محقه

251
00:13:13,010 --> 00:13:14,553
و هل تعرفين ماذا أيضاً؟

252
00:13:14,761 --> 00:13:19,016
أراهن على أن كعكتك كانت لذيذه
باركك الرب يا عزيزتي

253
00:13:19,474 --> 00:13:22,728
من التالي ؟
لدينا فريجر من هنا

254
00:13:27,232 --> 00:13:29,734
كيف تجرؤين على أن توقعي دينيس بهذه الطريقه؟

255
00:13:29,943 --> 00:13:30,986
حسناً , يا لها من مفاجئه

256
00:13:31,194 --> 00:13:33,613
أجرؤ على أن أعطي لأحد متصلي
فريجر رأياً آخر

257
00:13:33,822 --> 00:13:34,906
و ماذا يفعل ؟

258
00:13:38,952 --> 00:13:41,788
أجل , مؤثرات صوتيه , أفضل صديق
للمعالج النفسي

259
00:13:41,955 --> 00:13:43,957
أنتي تدركين أنَّ ما تفعلينه غير إحترافي

260
00:13:44,165 --> 00:13:46,418
دينيس إتصلت ببرنامجي و لم تسألك عن رأيك

261
00:13:46,626 --> 00:13:49,671
و لم أسألك أنا عن رأيك
عدنا إليك يا مروحيه ديف

262
00:13:50,297 --> 00:13:52,340
لقد قمات بفصلي

263
00:13:52,841 --> 00:13:54,175
حسناً , لنحل هذا الآن

264
00:13:54,384 --> 00:13:56,886
نحن لا نحب بعضنا االبعض و لكن
يجب علينا التعاون هنا

265
00:13:57,095 --> 00:13:59,014
إذاً لمَ لا نتفق على أن لا أقوم بإنتقادك

266
00:13:59,222 --> 00:14:00,765
و أنتي لن تقومي غلى إنتقادي , موافقه؟

267
00:14:00,974 --> 00:14:02,350
كلا
كلا؟

268
00:14:02,517 --> 00:14:04,269
كلا , سأهينك في كل فرصه تسنح لي

269
00:14:04,477 --> 00:14:06,563
لأنك يا دكتور كرين رجل خطير

270
00:14:06,896 --> 00:14:08,731
أنا خطير؟
أجل

271
00:14:08,940 --> 00:14:10,692
أحمق سياتل الكبير

272
00:14:10,900 --> 00:14:14,195
أنت تخبر الصعاليك و الزناه أنَّ
مشكلتهم هي عدم إحترامهم لذاتهم

273
00:14:14,404 --> 00:14:17,156
عليهم أن لا يحترموا أنفسهم لأنهم
ذاهبون إلى جهنم

274
00:14:20,577 --> 00:14:21,786
أسحب ما قلت

275
00:14:21,995 --> 00:14:24,080
أنت لستي غير مهنيه
أنتي معتوهة لعينه

276
00:14:24,539 --> 00:14:26,457
خمس ثواني

277
00:14:26,833 --> 00:14:29,836
حسناً إذاً ’ إذا كنتي تريدين الحرب
فعلى الحرب ستحصلين

278
00:14:30,128 --> 00:14:31,587
صحيح يا روز؟

279
00:14:31,796 --> 00:14:34,674
أنت لا تصدق حقاً كلامها عن عدم ممارسة الجنس
أليس كذلك؟

280
00:14:34,882 --> 00:14:38,803
أصدقها
حسناً , إنها الخرب

281
00:14:44,559 --> 00:14:45,977
أوه مرحباً يا نايلز
أهلاً يا أبي

282
00:14:46,185 --> 00:14:49,522
لربما قد لاحظت أنني حلقت شاربي

283
00:14:54,193 --> 00:14:57,822
لقد قررت أن أفضل وسيله للتغيير
هي أن أرفع بعض الحديد

284
00:14:58,030 --> 00:15:00,908
إذاً ماذا فعلت , إنضممت للصاله الرياضيه؟
بالطبع فعلت

285
00:15:01,409 --> 00:15:05,121
سأبدأ بمجرد أن يصلني حزام الوزن
من عند الخياط

286
00:15:07,540 --> 00:15:09,083
فريجر , هل أنت متفرغ للعشاء؟

287
00:15:09,250 --> 00:15:10,876
حسناً , أعتقد كذلك , أجل

288
00:15:11,377 --> 00:15:13,087
هيي , إنظروا من دخل إلى المصعد

289
00:15:13,295 --> 00:15:14,296
روز
أهلاً يا روز

290
00:15:14,505 --> 00:15:17,174
لقد كنت على الهاتف طوال اليوم أجمع
القاذورات عن الدكتور نورا

291
00:15:17,383 --> 00:15:19,844
ولن تصدق ما وجدته على الإطلاق
حقاً؟

292
00:15:20,052 --> 00:15:23,013
لقد إتصلت بالمحطه حيث عملت سابقاً
و لم يطيقوا حتى طردوها

293
00:15:23,222 --> 00:15:24,765
في البدايه ’ ليس لديها شهاده طبيه

294
00:15:24,974 --> 00:15:28,352
شهادت الدكتورا في التعليم الجسدي

295
00:15:28,561 --> 00:15:32,398
إنها أستاذه للصالات الرياضيه

296
00:15:32,940 --> 00:15:35,859
لن أريد أن أكون ذلك الطفل السمين
في صالتها الرياضيه

297
00:15:36,569 --> 00:15:38,946
أو الفتى الذي يرتدي حزام الوزن من الخياط

298
00:15:42,324 --> 00:15:44,284
حسناً , هذه متفجرات يا روز

299
00:15:44,493 --> 00:15:46,996
أوه , هذا النصف فقط , إسمها ليس فيرتشايلد

300
00:15:47,204 --> 00:15:48,288
لقد ولدت في مولهيرن

301
00:15:48,497 --> 00:15:51,667
و صاحبة القيم العائليه هذه قد
طلقت مرتين من قبل

302
00:15:51,875 --> 00:15:53,544
و زنت مع رجل متزوج من قبل

303
00:15:53,752 --> 00:15:56,338
غداً سأقوم بإنزال هذه القنابل الصغيره

304
00:15:56,547 --> 00:15:58,632
أثناء بدء برنامجي و لكي أنهي برنامجها

305
00:15:58,841 --> 00:16:00,425
هل تعرف يا فريج , عندما كنت في الجيش

306
00:16:00,634 --> 00:16:02,761
كنت أمر بأمر مشابه مع تشارلي دراكر

307
00:16:02,970 --> 00:16:04,304
و صدقني , الأمر لا يستحق هذه المعاناه

308
00:16:04,513 --> 00:16:06,765
لقد بدأت ألقي النكات عن صدره

309
00:16:06,974 --> 00:16:07,975
صدره؟
أجل

310
00:16:08,183 --> 00:16:13,897
لقد كان رجلاً ثقيلاً و لديه كما تعرفون
صدراً رجالياً

311
00:16:14,940 --> 00:16:17,401
لذا قام بسماعها و غضب مني

312
00:16:17,609 --> 00:16:19,778
و كتب شيئاً على حائط حمام الرجال

313
00:16:19,987 --> 00:16:22,364
و كان علي أن أوقف الأمر هناك , واحده بواحده

314
00:16:22,572 --> 00:16:26,034
و لكنه لقبه دراكر أخرج الشاعر
الموجود في داخلي

315
00:16:26,827 --> 00:16:28,286
و ساء الأمر أكثر و أكثر

316
00:16:28,495 --> 00:16:30,288
و إنتهى الأمر بنا الأمر كالمحقى

317
00:16:30,497 --> 00:16:33,875
لا أريد أن أدخل بإهانات معها , كل
ما أريده أن لا تبث برنامجها

318
00:16:34,084 --> 00:16:37,170
و لكن إذا هاجمتها بهذه الطريقه
ألا تظن أنك تنحدر إلى مستواها؟

319
00:16:37,379 --> 00:16:38,755
هل تعرفين يا روز , لربما هم محقون

320
00:16:38,964 --> 00:16:41,007
إنظري إلى هذه الإمرأه لقد جعلتني أهبط بالفعل

321
00:16:41,216 --> 00:16:45,512
أتبادل الشتائم معها , أصرخ على الهواء
و الآن سأقوم بنشر الشائعات

322
00:16:45,720 --> 00:16:48,431
هل هذه طريقة تعامل الطبيب النفسي
مع النزاعات ؟

323
00:16:48,640 --> 00:16:49,724
لا تتخلى عني الآن

324
00:16:49,933 --> 00:16:52,310
كلا يا روز أتا أفكر بالأمر فقط
لربما هنالك طريقه أفضل

325
00:16:52,519 --> 00:16:56,523
هل تعرفين ماذا , من الواضح أن الدكتور
نورا إمرأه محطمه و غاضبه

326
00:16:56,731 --> 00:16:58,525
لربما أستطيع أن أكتشف

327
00:16:58,733 --> 00:17:01,194
السبب الرئيسي لغضبها و أساعدها

328
00:17:01,403 --> 00:17:04,614
و بهذه الطريقه أثبت أنَّ طريقة علاجي
هي الطريقه الفعاله

329
00:17:04,823 --> 00:17:08,243
لماذا تفعل هذا بي ؟
...إنظر لو كان عندك ورم

330
00:17:08,451 --> 00:17:10,245
روز , توقفي

331
00:17:11,663 --> 00:17:14,666
إذا أردت أن تفوم بتحليلها لربما يجب
عليك أن تبدأ بموضوع الأمومه

332
00:17:14,874 --> 00:17:17,710
إستمعت إلى برنامجها يوم أمس
و بدا أنه موضوع خطير بالنسبه لها

333
00:17:17,877 --> 00:17:20,255
أجل , إنه كذلك , حقاً؟
إنهما منفصلتان منذ أعوام

334
00:17:20,463 --> 00:17:21,965
لربما يجب علينا إيجاد هذه الإمراه

335
00:17:22,173 --> 00:17:24,133
و نكتشف ما الذي جعلهما تختلفان

336
00:17:24,342 --> 00:17:27,804
...لربما نفكر بمصالحتهما
بالطبع هذا لن يكون سهلاً

337
00:17:28,012 --> 00:17:30,056
لا نعرف إذا ما كانت هذا الإمرأه على قيد الحياه

338
00:17:30,265 --> 00:17:32,684
أجل , أشياء كثيره يمكن أن تحدث لإمرأه في عمرها

339
00:17:32,892 --> 00:17:34,936
لربما تعرضت لسكته دماغيه أو جلطه قلبيه

340
00:17:35,144 --> 00:17:36,187
بالتحديد

341
00:17:36,396 --> 00:17:39,440
لربما صدمتها حافله عندما كانت
تخرج من الحانه

342
00:17:39,649 --> 00:17:42,527
أو نامت و في يدها سيجاره مشتعله

343
00:17:42,735 --> 00:17:45,947
و تم حرقها حتى الرماد في
سريرها ذو الرائحه الكريهة

344
00:17:47,615 --> 00:17:51,577
أو لربما قد سطقت من على الباخره
و غرفت تحت الماء

345
00:17:51,786 --> 00:17:54,747
الأمواج تقوم بإبعادها و تصرخ للنجده

346
00:17:54,956 --> 00:17:59,418
و لا يستطيع أن يسمع صوتها الخائف ذاك
ليس مجدداً

347
00:17:59,627 --> 00:18:02,672
حسناً , لقد إنتهيت من الغسيل المظلم

348
00:18:06,676 --> 00:18:07,885
إسمعني

349
00:18:08,094 --> 00:18:11,764
يجب عليك عليك أن تضطرد هذه الإمرأه
لا أن تكافئها بالهدايا

350
00:18:11,973 --> 00:18:16,644
حمام لطفل لأم غير متزوجه , لقد
سمعت كل شيئ في هذه الدينا , من التالي؟

351
00:18:16,852 --> 00:18:18,396
يا روز , هل وصلت أمها إلى هنا ؟

352
00:18:18,604 --> 00:18:19,980
أجل , و لكنني أتوسل إليك

353
00:18:20,189 --> 00:18:23,109
يمكنك أن تطعن ذلك القلب بعصا الآن

354
00:18:23,317 --> 00:18:26,570
يا روز أرجوكي ثقي بي , طريقتي هي الأفضل

355
00:18:27,863 --> 00:18:31,534
السيد مولهيرن , أنا الدكتور فريجر كرين
إنه لمن الشرف مقابلتك

356
00:18:31,742 --> 00:18:35,829
يا دكتور كرين لا أستطيع أن أشكرك بما
فيه الكفايه لإحضاري إلى هنا

357
00:18:36,038 --> 00:18:39,458
حسناً , لقد تأثرت كثيراً بقصتك هذا
من دواعي سروري

358
00:18:39,667 --> 00:18:42,586
منذ عشرين عاماً قمت بجرح إبنتي الوحيده

359
00:18:42,795 --> 00:18:44,004
و لم أراها منذ ذلك الحين

360
00:18:44,213 --> 00:18:46,048
ما الذي تشاجرتما بشأنه ؟

361
00:18:46,256 --> 00:18:47,299
أوه ألوم نفسي

362
00:18:47,508 --> 00:18:50,427
لقد ظننت أنَّ الرجل الذي تزوجته لم يكن جيداً لها

363
00:18:50,636 --> 00:18:54,515
لذا قد هربت و خشيت جداً أن يقتلني
مرض إنتفاخ الرئه

364
00:18:54,723 --> 00:18:57,476
قبل أن أطلب الصفح منها و أخبرها
أنني أحبها

365
00:18:57,935 --> 00:19:01,355
حسناً , ستخبرينها الآن

366
00:19:01,563 --> 00:19:03,440
روز ؟

367
00:19:04,483 --> 00:19:06,860
إنسي علاج الأزواج يا أليسون , فهو فاشل

368
00:19:07,069 --> 00:19:08,362
إذا لم تقومي بهجره الآن

369
00:19:08,570 --> 00:19:10,656
فأنتي تستحقين كل أنواع التعاسه معه

370
00:19:10,864 --> 00:19:12,991
باركك الله يا عزيزتي , من التالي؟

371
00:19:13,200 --> 00:19:15,285
لدينا فريجر كرين على الخط الأول

372
00:19:16,620 --> 00:19:19,289
فريجر , هل تريد الصراخ علي بسبب آخر متصل؟

373
00:19:19,498 --> 00:19:22,084
كلا , مع أنني لا أعتقد أنَّ ما قلتيه
هدية علاج ناجعه

374
00:19:22,292 --> 00:19:24,002
تستطيع علاج زوجين فرقهما الغضب

375
00:19:24,211 --> 00:19:25,963
و تشفي الخلافات بينهما

376
00:19:29,675 --> 00:19:31,259
لدي شخص معي اليوم

377
00:19:31,468 --> 00:19:34,388
شخص لم تريه منذ فتره طويله

378
00:19:34,846 --> 00:19:36,515
شخص يريد أن يخبرك بشيئ

379
00:19:36,723 --> 00:19:41,895
تريد إخبارك بشيئ أردات أن تخبرك به
منذ وقت طويل جداً

380
00:19:42,104 --> 00:19:44,022
السيده مولهرين؟

381
00:19:44,231 --> 00:19:46,149
أيتها العاهره اللعينه

382
00:19:48,610 --> 00:19:49,611
أمي

383
00:19:49,819 --> 00:19:51,863
إذاً ظننتي أنكي ستهربين مني , أليس كذلك؟

384
00:19:52,072 --> 00:19:54,324
ظننتي أنك يمكنك أن تلقي بي
لأتفعن في ذلك المكب

385
00:19:54,532 --> 00:19:57,202
بدون أي أموال و بدون حتى زجاجة خمر

386
00:19:57,369 --> 00:19:59,329
ستدفعين ثمن هذا يا أيتها السيده

387
00:19:59,537 --> 00:20:02,374
لقد كنت مخطئه يا فريجر
طريقتك أفضل بكثير

388
00:20:03,416 --> 00:20:06,169
سيده مولهرين
إبقى خارج الموضوع

389
00:20:06,378 --> 00:20:09,297
يا أمي أرجوكي , أنا أقوم ببرنامجي
أجل

390
00:20:09,506 --> 00:20:11,966
أنتي السيده المثاليه الآن ,أليس كذلك؟

391
00:20:12,175 --> 00:20:14,386
تخبرين الجميع كم هم خاطئون الآن

392
00:20:14,594 --> 00:20:16,471
يجب عليهم أن يسمعوا ماضيك القذر

393
00:20:16,679 --> 00:20:18,890
سيده مولهيرن أرجوكي

394
00:20:20,183 --> 00:20:23,853
العار الذي جلبتيه لي , أيتها
المتشرده الناكره للجميل

395
00:20:24,437 --> 00:20:27,774
أرجوكي , أنا فتاه صالحه الآن

396
00:20:27,982 --> 00:20:32,695
من دفع لكي , دفعوا لكي الأموال
لتغادري البلده من عائلة ذلك الصبي اللطيفه

397
00:20:32,904 --> 00:20:34,781
حباً بالله نورا , إذهبي إلى الإعلانات

398
00:20:34,989 --> 00:20:36,824
الآن يا سياتل أنتم تعرفوم بماذا أعني

399
00:20:37,033 --> 00:20:39,369
عندما أقول أنَّ هنالك أشخاص لا ترغب بهم في حياتك

400
00:20:39,577 --> 00:20:42,121
ساعدني يا جورج
كم من الأموال دفعوا لكي ؟

401
00:20:42,330 --> 00:20:44,082
أريد حصتي

402
00:20:44,290 --> 00:20:47,752
أعرف أنك تكرهني , و لكن لم أتخيل
أن تكون قاسٍ لهذه الدرجه

403
00:20:47,960 --> 00:20:51,005
لقد كنت أحاول المساعده فلقد
كانت لطيفه على الهاتف

404
00:20:51,214 --> 00:20:54,258
أريد خمسون دولاراً الآن

405
00:20:54,717 --> 00:20:58,012
لكم من المرات يجب علي أن أنتقل
قبل أن أتمكن من التخلص منها للأبد؟

406
00:20:58,221 --> 00:20:59,889
نورا , أنا آسف

407
00:21:01,015 --> 00:21:04,060
أنت تدين لي يا سيده , لقد وهبتك حياةً
سيده مولهرين

408
00:21:04,268 --> 00:21:06,062
كف تفعلين هذا؟

409
00:21:08,439 --> 00:21:10,399
يا فريجر , لدينا بث ميت

410
00:21:12,151 --> 00:21:14,820
مرحباً هذا الدكتور فريجر كرين

411
00:21:15,029 --> 00:21:19,408
أنا واثق أنَّ مستمعي الدكتوره نورا
وافقوني الرأي بأمل إصلاح الأمور مع والدتها

412
00:21:19,617 --> 00:21:21,410
يمكن حل هذه الخلافات بسرعه جداً

413
00:21:21,661 --> 00:21:24,747
...لقد بدؤوا بدايه متعثره بالفعل

414
00:21:27,083 --> 00:21:30,252
...و لكن على الأقل خطوط التواصل مفتوحه الآن

414
00:21:29,083 --> 00:23:30,252
<b><font color="#8000ff">Red Cold Eye</font></b>